All language subtitles for The.Winning.Try.S01E09.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,291 --> 00:00:43,960 THE WINNING TRY 2 00:00:51,843 --> 00:00:52,844 Good job today. 3 00:00:52,927 --> 00:00:54,429 -Thank you. -Thank you. 4 00:00:54,512 --> 00:00:55,764 Water for you, Coach. 5 00:00:55,847 --> 00:00:56,723 Thanks. 6 00:01:14,741 --> 00:01:15,784 I'm exhausted. 7 00:01:16,826 --> 00:01:18,036 -Well done. -Thank you. 8 00:01:18,119 --> 00:01:19,871 -Bye. -Thank you. 9 00:01:24,542 --> 00:01:26,169 Hey! 10 00:01:26,711 --> 00:01:28,630 EPISODE 9 11 00:01:36,429 --> 00:01:38,640 JU GA-RAM 12 00:01:53,571 --> 00:01:55,865 -Bang Heung-nam. -You're here. 13 00:02:00,453 --> 00:02:01,788 What are you doing here? 14 00:02:02,288 --> 00:02:07,961 It's just that your players have been playing so well recently. 15 00:02:08,545 --> 00:02:12,090 They suddenly got better. I just find that fascinating, don't you? 16 00:02:12,173 --> 00:02:16,469 So I wanted to ask if you had any special tricks up your sleeve. 17 00:02:16,553 --> 00:02:18,221 Like, how do you train them? 18 00:02:18,972 --> 00:02:20,932 Are you feeding them something special or what? 19 00:02:21,724 --> 00:02:23,434 I want my team to be better, too. 20 00:02:27,480 --> 00:02:29,774 Do you dope your players? 21 00:02:41,494 --> 00:02:42,537 I'm kidding. 22 00:02:45,957 --> 00:02:47,625 I just want my team to play well, too. 23 00:02:48,376 --> 00:02:50,461 My mind is full of all kinds of thoughts. 24 00:02:50,545 --> 00:02:51,754 You would never do that. 25 00:02:53,923 --> 00:02:54,757 Get some rest. 26 00:03:05,560 --> 00:03:06,519 Bang Heung-nam! 27 00:03:13,484 --> 00:03:14,944 Is there something going on? 28 00:03:20,074 --> 00:03:22,952 No. What brings you here? 29 00:03:23,036 --> 00:03:26,331 You looked exhausted before, so I was worried about you. 30 00:03:28,958 --> 00:03:29,792 I'm all right. 31 00:03:34,047 --> 00:03:35,340 Bye. 32 00:03:51,439 --> 00:03:53,608 -Go and get some rest. -Coach. 33 00:03:53,691 --> 00:03:56,861 I want to talk to you about tomorrow's training. 34 00:04:06,204 --> 00:04:11,292 THE WINNING TRY 35 00:04:15,672 --> 00:04:20,260 She's hurt. At this rate, she might not be able to compete. 36 00:04:21,261 --> 00:04:23,721 Exactly. 37 00:04:23,805 --> 00:04:26,224 So please look into it carefully. Okay? 38 00:04:27,183 --> 00:04:28,017 Okay. 39 00:04:28,851 --> 00:04:30,937 Right now, she's… 40 00:04:40,571 --> 00:04:42,073 How dare you say that? 41 00:04:44,909 --> 00:04:47,078 Don't test me, you stuck-up brat. 42 00:04:48,997 --> 00:04:50,999 Just prepare for the regular admission. 43 00:04:51,082 --> 00:04:52,208 I don't want to. 44 00:04:52,292 --> 00:04:53,793 I'll report your admission fraud 45 00:04:54,794 --> 00:04:58,548 to the Association and the Office of Education. 46 00:05:00,466 --> 00:05:02,510 You little prick. 47 00:05:03,636 --> 00:05:05,471 What are you doing right now? 48 00:05:05,555 --> 00:05:07,307 Let go. 49 00:05:07,390 --> 00:05:10,101 Let go, or you'll get hurt. 50 00:05:10,184 --> 00:05:12,520 Let go of it. Let go! 51 00:05:25,825 --> 00:05:27,160 This is terrible news. 52 00:05:27,827 --> 00:05:31,164 The Shooting Team's ace is injured right before the Nationals. 53 00:05:31,247 --> 00:05:34,208 The Nationals isn't the issue right now, is it? 54 00:05:35,835 --> 00:05:37,003 How is U-jin? 55 00:05:37,086 --> 00:05:38,963 She has multiple lacerations. 56 00:05:39,047 --> 00:05:40,923 It'll take over three weeks to heal. 57 00:05:42,717 --> 00:05:45,303 It was no more than an accident. 58 00:05:45,386 --> 00:05:49,390 She wouldn't stop talking nonsense, so I took disciplinary action. 59 00:05:49,474 --> 00:05:52,435 Physical assault against a student can't be justified. 60 00:05:52,518 --> 00:05:54,103 Quit calling it physical assault! 61 00:05:57,023 --> 00:05:58,483 Hold on. 62 00:05:58,566 --> 00:06:02,320 What is this nonsense she talked about? 63 00:06:09,660 --> 00:06:11,496 She saw the recommendation letter 64 00:06:12,080 --> 00:06:14,957 for Daehan Sport University and called it admission fraud. 65 00:06:21,839 --> 00:06:23,674 We'll set up an investigative committee. 66 00:06:23,758 --> 00:06:26,260 There's no reason to make it into a big deal. 67 00:06:26,344 --> 00:06:28,387 No need to make a fuss out of it. 68 00:06:28,471 --> 00:06:30,348 -Please tell them. -It is a big deal. 69 00:06:32,600 --> 00:06:36,145 Allegations of admission fraud and physical abuse are serious. 70 00:06:38,856 --> 00:06:40,441 Let's set up the committee. 71 00:06:41,025 --> 00:06:42,568 We need to be clear about this. 72 00:06:42,652 --> 00:06:44,278 The whole school's reputation 73 00:06:44,362 --> 00:06:46,531 will be tarnished if it's not handled correctly. 74 00:06:47,865 --> 00:06:51,828 I'm glad you and I are on the same page. 75 00:06:53,371 --> 00:06:55,748 Coach Bae will write a statement 76 00:06:55,832 --> 00:06:59,627 and coach the students until the investigation ends. 77 00:07:00,586 --> 00:07:02,463 -Okay. -Coach Jeon will stay away. 78 00:07:12,890 --> 00:07:14,559 What kind of a lousy job is this? 79 00:07:14,642 --> 00:07:17,937 I apologize. I assure you, I'll take care of it. 80 00:07:18,020 --> 00:07:20,731 -How? -I'll do whatever it takes. 81 00:07:20,815 --> 00:07:23,109 -I can bribe them or-- -No. 82 00:07:23,192 --> 00:07:24,360 I don't want to hear about it 83 00:07:25,319 --> 00:07:28,239 because I had nothing to do with it in the first place. 84 00:07:29,449 --> 00:07:33,494 Writing the recommendation for Seol-hyeon was all on you. 85 00:07:33,578 --> 00:07:34,579 Pardon? 86 00:07:39,917 --> 00:07:42,086 Make sure my name isn't brought up. 87 00:07:44,130 --> 00:07:46,799 If it affects my promotion even in the slightest, 88 00:07:47,967 --> 00:07:50,261 you'll be sorry. 89 00:08:00,897 --> 00:08:02,523 Vice Principal. 90 00:08:02,607 --> 00:08:06,611 -May I have a word with you? -Can't you read the room, Coach Bang? 91 00:08:06,694 --> 00:08:11,616 I don't have time to deal with your gym time issues. 92 00:08:11,699 --> 00:08:14,619 -It's not about that. -For goodness' sake. 93 00:08:14,702 --> 00:08:17,121 You can't take a hint. No wonder your team sucks! 94 00:08:21,167 --> 00:08:22,335 I'll say it again, 95 00:08:22,919 --> 00:08:25,546 I don't have time for your whining. Okay? 96 00:08:31,052 --> 00:08:32,094 Hey. 97 00:08:32,595 --> 00:08:35,014 You have no idea what's going on, do you? 98 00:08:37,558 --> 00:08:39,101 Keep your head down, dude. 99 00:08:56,160 --> 00:09:00,122 COUNSELING OFFICE 100 00:09:06,337 --> 00:09:08,756 -Good job today. -Get the bags. 101 00:09:08,839 --> 00:09:09,674 Rugby Team. 102 00:09:10,633 --> 00:09:12,176 Put those down and follow me. 103 00:09:16,514 --> 00:09:17,974 NURSE'S OFFICE 104 00:09:18,057 --> 00:09:22,395 Why are you asking for us when you're an aerobics coach? 105 00:09:24,230 --> 00:09:27,149 The Rugby Team has been doing awfully well. 106 00:09:27,233 --> 00:09:29,193 -Thank you. -Thank you. 107 00:09:29,860 --> 00:09:31,737 How could you improve so fast? 108 00:09:32,321 --> 00:09:34,574 It's all thanks to our coach's teachings. 109 00:09:39,745 --> 00:09:41,956 I need a urine sample from each of you. 110 00:09:45,835 --> 00:09:48,296 These are doping test kits. 111 00:09:48,379 --> 00:09:50,089 -Yes. -Why are you asking us for this? 112 00:09:50,881 --> 00:09:53,676 We have no reason to be tested by other coaches. 113 00:09:53,759 --> 00:09:56,220 -Why are you accusing us? -No. 114 00:09:56,304 --> 00:09:59,181 It's your coach that I don't trust, not you guys. 115 00:10:01,142 --> 00:10:04,061 -So do we… -This is… 116 00:10:12,695 --> 00:10:14,071 What are you doing? 117 00:10:14,655 --> 00:10:15,531 Do it. 118 00:10:15,615 --> 00:10:18,701 You don't know what he might have fed you. 119 00:10:19,452 --> 00:10:20,494 Here, do it. 120 00:10:26,959 --> 00:10:29,629 -You jerk. -Coach. 121 00:10:31,672 --> 00:10:32,798 What are you doing? 122 00:10:33,549 --> 00:10:34,508 Are you scared? 123 00:10:34,592 --> 00:10:35,468 Follow me outside. 124 00:10:35,551 --> 00:10:37,261 -Come on, Coach. -Coach. 125 00:10:38,638 --> 00:10:39,722 Come on out. 126 00:10:42,975 --> 00:10:43,809 -Coach. -Coach. 127 00:10:43,893 --> 00:10:45,811 It's all right. Stay here and wait. 128 00:10:53,069 --> 00:10:54,528 You scumbag. 129 00:10:54,612 --> 00:10:56,197 -Do you think I'm that low? -Let go! 130 00:10:56,280 --> 00:10:58,741 Do you really think I'd dope them just to get good results? 131 00:10:59,700 --> 00:11:01,494 -Yes, I do-- -You son of a gun! 132 00:11:03,746 --> 00:11:04,955 Did you just punch me? 133 00:11:05,539 --> 00:11:06,916 I do think you would. 134 00:11:06,999 --> 00:11:12,171 You're the lowest of the low! You're a juicer! 135 00:11:12,254 --> 00:11:13,964 Nobody can go any lower than that. 136 00:11:17,843 --> 00:11:18,886 Let go. 137 00:11:19,387 --> 00:11:23,182 -Let go! What are you doing? -You jerk! 138 00:11:23,265 --> 00:11:24,600 Get off me! 139 00:11:30,981 --> 00:11:34,318 -You jerk. You don't know anything. -What is this? 140 00:11:34,402 --> 00:11:39,615 You're calling me a traitor? Look who's talking. 141 00:11:39,698 --> 00:11:43,244 -Eat this, jerk. -You crazy idiot. 142 00:11:43,327 --> 00:11:46,539 You smell like farts. Stop farting, you bastard! 143 00:11:47,289 --> 00:11:48,999 My eyes! 144 00:11:51,001 --> 00:11:52,962 -Where did they go? -What? Guys. 145 00:11:53,045 --> 00:11:55,089 Darn it. 146 00:11:56,298 --> 00:11:59,385 -Coach! -Coach! 147 00:11:59,468 --> 00:12:01,303 Move! 148 00:12:06,559 --> 00:12:08,936 -Our coach won. -Didn't you see his bald spots? 149 00:12:09,019 --> 00:12:12,440 -Not really. He's hairier than your coach. -Your coach is going bald. 150 00:12:12,523 --> 00:12:14,483 He isn't, but who cares? Mr. Buzz Cut. 151 00:12:14,567 --> 00:12:17,319 You're going bald too. You can't use wax or hairspray, can you? 152 00:12:17,403 --> 00:12:19,363 -Keep telling yourself that. -"Keep telling…" 153 00:12:19,447 --> 00:12:21,782 What was that? You couldn't even say it right. 154 00:12:21,866 --> 00:12:25,035 "Keep telling yourself that." Are you farting out of your mouth? 155 00:12:34,170 --> 00:12:35,588 Aren't you ashamed? 156 00:12:36,839 --> 00:12:38,966 Do you think you're still 18 or something? 157 00:12:39,049 --> 00:12:40,259 -Ga-ram was… -He started it. 158 00:12:40,342 --> 00:12:41,260 Quiet! 159 00:12:45,264 --> 00:12:50,269 Both of you are aware that fighting on campus results in punishment. 160 00:12:50,352 --> 00:12:53,105 I do, but we're not students. 161 00:12:53,189 --> 00:12:55,024 The punishments are only for the students. 162 00:12:55,107 --> 00:12:58,486 Fighting leads to punishment, whether you're a teacher or not. 163 00:12:58,569 --> 00:13:01,739 If you get a pass just because you're a teacher, 164 00:13:01,822 --> 00:13:03,532 what would the students think? 165 00:13:03,616 --> 00:13:09,205 However, we cannot suspend training with the Nationals approaching. 166 00:13:13,876 --> 00:13:15,085 For the time being, 167 00:13:15,961 --> 00:13:21,592 we'll be switching coaches between the teams. 168 00:13:21,675 --> 00:13:23,010 -What? -What? 169 00:13:23,093 --> 00:13:24,261 I'd rather clean toilets! 170 00:13:24,345 --> 00:13:25,471 -No. -That'd be better. 171 00:13:25,554 --> 00:13:26,931 Put yourselves in others' shoes! 172 00:13:30,809 --> 00:13:33,854 I hope you get to understand each other better. 173 00:13:34,813 --> 00:13:39,318 Also, use your expertise to help the students. 174 00:13:39,401 --> 00:13:41,362 -No, I don't want to. -You, get out. 175 00:13:42,029 --> 00:13:43,697 -Get out! -I was leaving. 176 00:13:43,781 --> 00:13:45,533 Get out of here! 177 00:13:48,786 --> 00:13:51,997 HANYANG PHYSICAL EDUCATION HIGH SCHOOL 178 00:13:55,125 --> 00:13:58,337 -Just let them practice their routine. -Don't do anything stupid. 179 00:13:58,420 --> 00:14:00,756 Don't push the mic button when I'm speaking. 180 00:14:00,839 --> 00:14:02,883 Let them do their basic training. 181 00:14:02,967 --> 00:14:06,470 -Okay. I'll take care of it, so you… -Don't you dare mess with them! 182 00:14:06,554 --> 00:14:09,223 -That will be the end of it! Got that? -Stop yelling. 183 00:14:19,400 --> 00:14:20,943 BIRDS FLAP 1,000 TIMES BEFORE THEY FLY 184 00:14:21,026 --> 00:14:22,945 Practice. Just keep doing your thing. 185 00:14:23,445 --> 00:14:25,447 -Go and shave. -I can't believe this. 186 00:14:44,800 --> 00:14:46,427 How can he just lie down like that? 187 00:14:47,469 --> 00:14:48,596 Gosh, what an eyesore. 188 00:14:48,679 --> 00:14:50,097 LEAP TOWARD YOUR DREAMS 189 00:14:56,687 --> 00:14:59,356 Watch closely. They always get this part wrong. 190 00:15:00,816 --> 00:15:02,151 What? Why did it cut off? 191 00:15:02,234 --> 00:15:04,570 Hey, Ga-ram. What's going on? 192 00:15:06,196 --> 00:15:08,449 It just got unplugged. Can you keep your voice down? 193 00:15:32,348 --> 00:15:34,558 Rugby Team, gather around. 194 00:15:56,246 --> 00:15:59,500 Stop what you've been doing. We'll work on your flexibility. 195 00:15:59,583 --> 00:16:00,668 Pardon? 196 00:16:03,587 --> 00:16:05,381 Hey, what are you doing? 197 00:16:05,965 --> 00:16:07,424 Let them work out. 198 00:16:07,508 --> 00:16:10,552 -Today is strength training day. -We do weightlifting today. 199 00:16:10,636 --> 00:16:12,554 Get in line and face this way. 200 00:16:12,638 --> 00:16:14,431 -Seong-jun goes first. -Right now? 201 00:16:15,015 --> 00:16:17,184 -Hurry! -Okay. Hurry. 202 00:16:17,267 --> 00:16:20,479 Just watch me and do the same. 203 00:16:24,525 --> 00:16:26,276 -Wow. -Okay? 204 00:16:26,360 --> 00:16:27,903 -Okay! -Go. 205 00:16:30,197 --> 00:16:32,324 -Let's do it. -Pass it. 206 00:16:32,408 --> 00:16:35,786 -Bend more. -Pass it back. Eyes on the ball. 207 00:16:35,869 --> 00:16:38,664 -Keep your heels down. -Geez. 208 00:16:38,747 --> 00:16:41,250 -We have to pass it smoothly. -Okay. 209 00:16:41,333 --> 00:16:43,794 -Your coach never taught you this? -Heung-nam. 210 00:16:43,877 --> 00:16:44,962 Bang Heung-nam! 211 00:16:49,008 --> 00:16:50,217 It's nothing. 212 00:16:50,300 --> 00:16:52,219 -Captain. -Yes, Coach. 213 00:16:52,302 --> 00:16:54,972 Gather around and make a circle. 214 00:16:55,055 --> 00:16:57,224 Make a circle there too. Quickly. 215 00:16:57,307 --> 00:17:00,269 Everyone, grab a volleyball. 216 00:17:01,520 --> 00:17:02,521 There you go. 217 00:17:05,774 --> 00:17:08,652 You'll pass the ball to the person next to you. Got it? 218 00:17:08,736 --> 00:17:11,488 Why are we passing? We're not playing rugby. 219 00:17:11,572 --> 00:17:14,074 Do as you're told. Looks like you really need it. 220 00:17:14,950 --> 00:17:16,368 Okay. Stay with the count. 221 00:17:16,452 --> 00:17:18,412 One, two, three. 222 00:17:18,495 --> 00:17:20,581 That's right. One, two, three. 223 00:17:20,664 --> 00:17:22,666 There you go. One, two, three. 224 00:17:22,750 --> 00:17:24,501 Good. One, two, three. 225 00:17:25,085 --> 00:17:26,837 Two, three. 226 00:17:27,421 --> 00:17:29,506 Two, three. One, two, three. 227 00:17:30,799 --> 00:17:31,675 One, two, three. 228 00:17:32,676 --> 00:17:33,761 Go! 229 00:17:33,844 --> 00:17:35,387 Bend your back further. 230 00:17:35,471 --> 00:17:37,598 -You're Hyeong-sik, aren't you? -Yes, I am. 231 00:17:38,182 --> 00:17:39,475 -We're close. -Yeong-gwang. 232 00:17:39,558 --> 00:17:41,226 -More. -Why can't you do it? 233 00:17:41,977 --> 00:17:43,771 -There you go! -More! 234 00:17:43,854 --> 00:17:45,606 -Geez. -Again. 235 00:17:45,689 --> 00:17:46,857 -What? Again? -Again. 236 00:17:46,940 --> 00:17:48,609 Keep going. Again. 237 00:17:48,692 --> 00:17:51,278 Keep your back steady. Come back up. 238 00:17:52,613 --> 00:17:53,447 Again. 239 00:17:53,530 --> 00:17:55,282 Two, three. 240 00:17:55,949 --> 00:17:57,785 To the left. 241 00:17:57,868 --> 00:18:00,037 Two, three. 242 00:18:00,120 --> 00:18:01,288 Hey, focus! 243 00:18:01,371 --> 00:18:04,416 Two, three. 244 00:18:04,500 --> 00:18:05,584 Geez. 245 00:18:06,585 --> 00:18:07,961 My back. 246 00:18:08,045 --> 00:18:09,088 Hey, Ju-yang. 247 00:18:09,171 --> 00:18:10,672 Come on! 248 00:18:11,256 --> 00:18:12,883 Go tell them. 249 00:18:13,759 --> 00:18:15,594 -Hey, it's the Aerobics Team. -Hey, Seong-jun. 250 00:18:15,677 --> 00:18:16,595 -Tell them. -Hurry. 251 00:18:16,678 --> 00:18:18,222 Do you want to do this again? 252 00:18:18,305 --> 00:18:20,682 -Hurry. -Talk with them. 253 00:18:26,772 --> 00:18:28,565 -I can't roll my shoulder. -Come on. 254 00:18:28,649 --> 00:18:30,859 -Start talking. -Are they talking? 255 00:18:36,657 --> 00:18:38,367 We can't keep training like this. 256 00:18:40,911 --> 00:18:43,163 So, what's your plan? 257 00:18:43,747 --> 00:18:44,790 Let's find a solution. 258 00:18:44,873 --> 00:18:48,210 What can we do? It's the Principal's order. 259 00:18:48,293 --> 00:18:50,504 It all started because they fought. 260 00:18:51,463 --> 00:18:52,631 Let's get them to make peace. 261 00:18:53,215 --> 00:18:54,341 Our team is in. 262 00:18:54,925 --> 00:18:57,386 But we'll need your help too. 263 00:18:57,469 --> 00:18:58,679 If we help you, then what? 264 00:19:00,097 --> 00:19:01,098 Then what? 265 00:19:08,105 --> 00:19:09,273 We'll share the gym. 266 00:19:09,356 --> 00:19:11,650 There's enough room. There are only seven of us. 267 00:19:11,733 --> 00:19:13,610 -Are you in? -Keep your word. 268 00:19:27,875 --> 00:19:29,459 Don't do anything stupid today. 269 00:19:29,543 --> 00:19:30,878 -Look who's talking. -Stay low. 270 00:19:30,961 --> 00:19:32,212 -Dumbass. -You're the dumbass. 271 00:19:32,296 --> 00:19:33,797 -You stay still. -They don't need you. 272 00:19:33,881 --> 00:19:35,507 -Whatever. -Darn it. 273 00:19:42,347 --> 00:19:44,725 -Hey, get the legs. -Let's go. 274 00:19:44,808 --> 00:19:45,851 -It's dark! -Grab him. 275 00:19:45,934 --> 00:19:48,353 I can't see. What is it? 276 00:19:49,688 --> 00:19:51,231 What is this? I know who you are. 277 00:19:58,322 --> 00:20:00,991 Stop slapping my butt. Geez. 278 00:20:03,869 --> 00:20:06,788 -Let's throw him in. -One, two, three. 279 00:20:07,956 --> 00:20:09,499 Okay, I'm sorry. 280 00:20:14,421 --> 00:20:15,464 Lock it. 281 00:20:18,133 --> 00:20:19,593 We did it! 282 00:20:24,473 --> 00:20:26,350 Rugby Team! Open the door. 283 00:20:26,892 --> 00:20:28,894 We can't go on like this, Coach. 284 00:20:28,977 --> 00:20:31,063 It's In-gu, isn't it? Hurry and open up. 285 00:20:31,146 --> 00:20:33,899 We won't open it until you two make peace. 286 00:20:34,942 --> 00:20:35,776 Darn it. 287 00:20:36,693 --> 00:20:39,154 We'll take turns watching them while the rest train. 288 00:20:39,238 --> 00:20:41,198 -We'll be back in an hour. -Rugby Team. 289 00:20:41,281 --> 00:20:43,033 -Let's go. -In-gu. 290 00:20:44,243 --> 00:20:45,327 Guys! 291 00:20:47,996 --> 00:20:52,668 Don't just lie down like that. Do something, will you? 292 00:20:53,252 --> 00:20:54,086 Hurry. 293 00:20:55,671 --> 00:20:57,256 Hey, Ga-ram. 294 00:20:57,839 --> 00:20:58,799 Ga-ram. 295 00:20:58,882 --> 00:21:02,052 Breathe. Breathe slowly. 296 00:21:02,135 --> 00:21:03,428 My phone. Rugby Team. 297 00:21:04,054 --> 00:21:05,347 Medicine. 298 00:21:05,430 --> 00:21:06,473 -My medicine. -What? 299 00:21:06,556 --> 00:21:07,766 Where's my medicine? 300 00:21:08,642 --> 00:21:09,559 Medicine? This? 301 00:21:10,352 --> 00:21:11,853 -This? -Yes. 302 00:21:14,523 --> 00:21:16,066 Darn it. Here. 303 00:21:17,359 --> 00:21:18,402 Open up. 304 00:21:22,614 --> 00:21:24,366 Breathe slowly. 305 00:21:24,449 --> 00:21:26,034 Stretch your legs. You okay? 306 00:21:44,636 --> 00:21:46,763 So this is why you said it was yours? 307 00:21:47,764 --> 00:21:49,558 I got Myasthenia Gravis… 308 00:21:51,935 --> 00:21:57,733 three years ago before the Asian Rugby Cup Final. 309 00:22:01,028 --> 00:22:06,158 If I take medicine, it's not too bad. 310 00:22:07,075 --> 00:22:08,869 Once the Nationals are over, 311 00:22:09,453 --> 00:22:10,704 I'll get surgery. 312 00:22:10,787 --> 00:22:13,290 Shouldn't you be at the hospital, then? 313 00:22:14,416 --> 00:22:15,625 What are you doing here… 314 00:22:17,711 --> 00:22:19,963 bringing dangerous medicine to the school? 315 00:22:23,133 --> 00:22:27,471 The boys were about to get kicked off from the field… 316 00:22:30,140 --> 00:22:32,267 just because they weren't performing well, 317 00:22:32,893 --> 00:22:35,395 or contributing to earning school points. 318 00:22:35,479 --> 00:22:37,647 It's always been like this. 319 00:22:38,148 --> 00:22:40,776 If you aren't in first place or a gold medalist, 320 00:22:40,859 --> 00:22:43,153 you're meaningless in this world. 321 00:22:47,824 --> 00:22:49,785 Do you really think that? 322 00:22:52,287 --> 00:22:53,371 At this school, 323 00:22:55,123 --> 00:22:56,625 we played 324 00:22:57,834 --> 00:22:59,795 171 matches. 325 00:23:01,129 --> 00:23:04,800 We lost 89 of them. 326 00:23:06,802 --> 00:23:11,098 We only won the gold medal once. 327 00:23:14,017 --> 00:23:16,436 Because we only won one gold medal, 328 00:23:17,020 --> 00:23:20,857 does that mean all the time and effort we put in here 329 00:23:21,483 --> 00:23:24,027 was for nothing? 330 00:23:26,363 --> 00:23:28,073 Did the three years mean nothing to you? 331 00:23:39,709 --> 00:23:40,836 I just wanted 332 00:23:42,712 --> 00:23:43,839 to give the boys… 333 00:23:48,593 --> 00:23:49,719 a chance 334 00:23:51,138 --> 00:23:53,974 to work hard for their dreams. 335 00:23:55,308 --> 00:23:58,603 So, please cut me some slack 336 00:24:00,438 --> 00:24:01,815 until the Nationals. 337 00:24:04,651 --> 00:24:05,819 ANADROL 338 00:24:05,902 --> 00:24:06,736 After that, 339 00:24:08,530 --> 00:24:10,240 I can't do it even if I wanted to. 340 00:24:26,715 --> 00:24:28,175 Hey, why are you crying? 341 00:24:48,528 --> 00:24:49,571 Open up. 342 00:24:51,656 --> 00:24:52,574 We made up. 343 00:24:54,451 --> 00:24:55,452 Rugby Team. 344 00:25:00,957 --> 00:25:01,917 -Hey! -Let's go. 345 00:25:02,500 --> 00:25:03,919 Run! 346 00:25:07,214 --> 00:25:08,089 I-ji. 347 00:25:19,559 --> 00:25:20,810 One more soju, please. 348 00:25:20,894 --> 00:25:22,103 Yang Seung. 349 00:25:23,230 --> 00:25:24,147 You're here. 350 00:25:26,149 --> 00:25:27,776 -Where's Ga-ram? -Coach Ju. 351 00:25:27,859 --> 00:25:29,319 -Hi. -Hey, Yang Seung. 352 00:25:30,904 --> 00:25:33,198 -Let's set the table. -Hurry up. 353 00:25:34,282 --> 00:25:35,659 Three glasses, please. 354 00:25:35,742 --> 00:25:37,077 -Okay. -Bang Heung-nam? 355 00:25:37,661 --> 00:25:40,288 Geez, they brought an unwelcome guest. 356 00:25:40,372 --> 00:25:41,414 -I'm leaving. -No. Hey! 357 00:25:41,498 --> 00:25:42,499 Heung-nam! 358 00:25:42,582 --> 00:25:43,833 -Hey. -Heung-nam. 359 00:25:44,709 --> 00:25:45,961 Sit here. 360 00:25:46,044 --> 00:25:47,087 Sit. 361 00:25:50,465 --> 00:25:53,343 Word is you guys had a fist fight. 362 00:25:54,302 --> 00:25:57,847 What great coaches you are. Aren't you embarrassed? 363 00:25:57,931 --> 00:26:00,016 So why did you bring him here? 364 00:26:00,100 --> 00:26:02,269 He's Mr. Seong's rat. 365 00:26:02,352 --> 00:26:04,020 -What did you say? -You're a rat. 366 00:26:04,104 --> 00:26:06,898 Stop. He's a rat, all right. 367 00:26:06,982 --> 00:26:09,192 But he's on our side now. 368 00:26:13,738 --> 00:26:16,199 Come on, we haven't done this in a while. 369 00:26:16,283 --> 00:26:17,117 Here! 370 00:26:18,660 --> 00:26:20,453 What's wrong with you? Geez. 371 00:26:20,537 --> 00:26:22,914 -Do you still do this? -Seriously. 372 00:26:22,998 --> 00:26:24,708 -Bang-gu. -Hurry. 373 00:26:25,542 --> 00:26:26,751 -Hurry. -Hold on. 374 00:26:28,420 --> 00:26:30,005 Seriously? 375 00:26:30,547 --> 00:26:31,506 Come on. 376 00:26:32,132 --> 00:26:33,508 Geez. 377 00:26:37,053 --> 00:26:38,054 I'll do it. 378 00:26:41,599 --> 00:26:42,809 Han! 379 00:26:42,892 --> 00:26:45,478 -Yang. -Yang. 380 00:26:46,271 --> 00:26:48,648 After all these years, it's still fun. 381 00:26:51,026 --> 00:26:52,444 Cheers. 382 00:26:52,527 --> 00:26:54,154 -Cheers. -Cheers. 383 00:27:00,035 --> 00:27:02,203 You can't betray us anymore. 384 00:27:02,954 --> 00:27:05,874 We're giving you one last chance. 385 00:27:05,957 --> 00:27:09,044 I did side with Mr. Seong to survive. 386 00:27:09,711 --> 00:27:11,755 But how is that betrayal? 387 00:27:11,838 --> 00:27:16,676 You transferred to the Aerobics Team without saying a word to us, dude. 388 00:27:16,760 --> 00:27:18,345 -He did. -Why did you do that? 389 00:27:18,428 --> 00:27:19,763 You guys remember, right? 390 00:27:19,846 --> 00:27:22,474 Ever since the Presidents Cup semifinal, 391 00:27:22,557 --> 00:27:26,978 the coach stopped putting me in the starting lineup. 392 00:27:27,062 --> 00:27:29,314 What? That was because you were injured. 393 00:27:29,397 --> 00:27:30,857 How do you know that? 394 00:27:30,940 --> 00:27:34,903 That was why I told Coach to take you out. 395 00:27:37,572 --> 00:27:38,990 That was why… 396 00:27:42,327 --> 00:27:44,412 -Hey! -For goodness' sake. 397 00:27:44,496 --> 00:27:47,791 I was removed from the lineup because you told Coach? 398 00:27:47,874 --> 00:27:48,708 Yes. 399 00:27:49,542 --> 00:27:50,877 Why? 400 00:27:51,795 --> 00:27:55,048 I could've still played, you crazy idiot. 401 00:27:55,131 --> 00:27:58,259 Who did you think you were to take me out like that? 402 00:27:58,343 --> 00:27:59,719 Well, I couldn't stay still! 403 00:27:59,803 --> 00:28:02,097 Were you going to retire after that game? 404 00:28:02,180 --> 00:28:03,973 I thought the team had abandoned me 405 00:28:04,057 --> 00:28:07,394 because I wasn't good enough. I had no idea that was the reason. 406 00:28:07,477 --> 00:28:09,979 I thought that was why you guys left me too. 407 00:28:10,063 --> 00:28:14,150 That's what I believed all along. You should have told me or something! 408 00:28:14,234 --> 00:28:15,360 He's drunk. 409 00:28:15,443 --> 00:28:19,656 Is that why you've been sulky? 410 00:28:19,739 --> 00:28:21,699 -I haven't been sulky. -Seriously? 411 00:28:21,783 --> 00:28:25,495 -Was that why you transferred? Was it? -Calm down. Heung-nam, here. 412 00:28:25,578 --> 00:28:26,538 Drink this, 413 00:28:27,580 --> 00:28:30,375 -and forget about it. -To 20 years of misunderstanding. 414 00:28:30,458 --> 00:28:33,711 -You're now settled as a coach. -It turned out for the better. 415 00:28:33,795 --> 00:28:37,465 Didn't you guys coach each other's team? 416 00:28:37,549 --> 00:28:39,092 -They did. -What did you do? 417 00:28:41,469 --> 00:28:44,597 -I just watched over them. -I watched them train. 418 00:28:45,223 --> 00:28:46,683 Clean up. Clean up. 419 00:28:46,766 --> 00:28:48,810 Everybody, clean up. 420 00:28:52,897 --> 00:28:55,233 My body feels lighter today. 421 00:28:55,316 --> 00:28:57,193 I can't stop doing this. 422 00:28:57,277 --> 00:28:59,571 My morning back pain is gone. Take this. 423 00:29:02,365 --> 00:29:05,201 -I got it. -See? Aren't I better? 424 00:29:12,917 --> 00:29:14,544 Hey. We were perfectly in sync. 425 00:29:15,128 --> 00:29:17,088 Really? Let's watch it together. 426 00:29:25,013 --> 00:29:30,310 I noticed you were drinking on an empty stomach. Here, drink this. 427 00:29:52,624 --> 00:29:55,668 -What are you doing? -Say it louder for the people in the back. 428 00:30:04,302 --> 00:30:06,638 Is it because of the investigation? 429 00:30:06,721 --> 00:30:07,764 Yeah. 430 00:30:09,098 --> 00:30:12,227 I'm worried because Nak-gyun is probably scheming something. 431 00:30:13,686 --> 00:30:17,816 "What can I do to solve this?" It's another concern I have. 432 00:30:17,899 --> 00:30:20,902 That's why I've come prepared. 433 00:30:24,197 --> 00:30:25,198 Here. 434 00:30:30,203 --> 00:30:32,038 BAE I-JI, CONGRATS ON SHOOTING 435 00:30:33,623 --> 00:30:36,292 Congrats on overcoming the yips! 436 00:30:40,213 --> 00:30:41,965 The yips are irrelevant right now. 437 00:30:42,048 --> 00:30:43,758 It matters the most to me. 438 00:30:46,761 --> 00:30:47,679 I told you. 439 00:30:48,555 --> 00:30:52,350 I'd give it back to you when you have to take the shot 440 00:30:53,226 --> 00:30:57,063 despite the danger and pressure. 441 00:31:03,903 --> 00:31:06,990 Yes. That's right. 442 00:31:07,073 --> 00:31:10,326 The moment came, and you did it. 443 00:31:12,620 --> 00:31:13,830 BAE I-JI, CONGRATS ON SHOOTING 444 00:31:13,913 --> 00:31:15,874 You're right. I did it. 445 00:31:16,583 --> 00:31:19,127 No one's stronger than I-ji with a gun in her hand. 446 00:31:20,378 --> 00:31:22,964 Ignore what others say and don't take it personally. 447 00:31:26,467 --> 00:31:28,636 You know, everyone there has a gun. 448 00:31:28,720 --> 00:31:30,597 You have what they don't have. 449 00:31:30,680 --> 00:31:31,931 -What? -Me. 450 00:31:33,141 --> 00:31:35,518 If they shoot you, I'll block them all. 451 00:31:36,060 --> 00:31:37,562 How dare they? 452 00:31:47,572 --> 00:31:50,783 -Actually, I dropped the pistol. -What? 453 00:31:54,954 --> 00:31:59,375 I did it! I kissed you! I kissed you! 454 00:31:59,459 --> 00:32:00,752 Have you lost your mind? 455 00:32:01,336 --> 00:32:02,253 Come here. 456 00:32:03,254 --> 00:32:05,381 Why did you have to bring it here? It's heavy. 457 00:32:05,465 --> 00:32:07,216 Come here, Ga-ram! 458 00:32:12,180 --> 00:32:13,181 INVESTIGATIVE COMMITTEE 459 00:32:13,264 --> 00:32:16,351 The recommendation letter I wrote was for U-jin. 460 00:32:17,185 --> 00:32:20,939 But Coach Jeon changed the name to Seol-hyeon. 461 00:32:21,522 --> 00:32:23,024 If you compare them, it's obvious. 462 00:32:23,107 --> 00:32:24,817 OFFICE OF EDUCATION PARK YONG-SU 463 00:32:24,901 --> 00:32:29,697 Are you saying Coach Jeon swapped the two students' recommendation letters? 464 00:32:29,781 --> 00:32:31,032 Yes. 465 00:32:31,824 --> 00:32:34,827 And he employed violence against U-jin when she found out about it. 466 00:32:34,911 --> 00:32:37,747 That was discipline, not violence. 467 00:32:38,498 --> 00:32:41,709 I only referred to the letter Coach Bae wrote. 468 00:32:41,793 --> 00:32:43,378 I didn't do anything wrong. 469 00:32:43,461 --> 00:32:46,130 Let's hear from U-jin, too. 470 00:32:46,798 --> 00:32:47,966 U-jin. 471 00:32:48,549 --> 00:32:51,719 Can you tell us what happened that day? 472 00:33:08,987 --> 00:33:11,823 -That day-- -It was a mere accident. 473 00:33:12,615 --> 00:33:13,658 Mom. 474 00:33:17,161 --> 00:33:19,622 The Nationals are coming up soon. 475 00:33:19,706 --> 00:33:23,292 I don't want to distract her training with something like this. 476 00:33:29,674 --> 00:33:34,345 Coach Jeon apologized and said he'd help her recover, 477 00:33:34,929 --> 00:33:36,931 so let's just let it slide. 478 00:33:37,015 --> 00:33:39,434 Ma'am, this is a serious matter. 479 00:33:40,101 --> 00:33:42,395 The upcoming Nationals isn't the problem here. 480 00:33:42,478 --> 00:33:45,648 This can affect U-jin's future career as a whole. 481 00:33:45,732 --> 00:33:47,400 Exactly. 482 00:33:47,483 --> 00:33:49,902 That's why I want to move on. 483 00:33:58,036 --> 00:34:01,289 It really was an accident. 484 00:34:01,372 --> 00:34:04,333 I sincerely apologize. 485 00:34:04,417 --> 00:34:07,670 Sorry doesn't fix the fact that the athlete has been hurt. 486 00:34:07,754 --> 00:34:09,088 Of course. 487 00:34:09,172 --> 00:34:13,092 I'd be shameless if I apologized with words alone. 488 00:34:15,970 --> 00:34:20,308 There's only one spot open for Daehan Sport University this year. 489 00:34:20,391 --> 00:34:23,644 So I can't do much about it, but two spots will be open next year. 490 00:34:24,437 --> 00:34:26,522 And one of them will be U-jin's. 491 00:34:26,606 --> 00:34:29,400 You want U-jin to sit around all year? 492 00:34:29,484 --> 00:34:32,862 That year will give her insight into the world of the pros. 493 00:34:33,446 --> 00:34:35,364 She'll get her training there too. 494 00:34:35,948 --> 00:34:38,409 I promise to get her into a pro team. 495 00:34:40,119 --> 00:34:44,624 As her mom, I care about her more than anyone else. 496 00:34:46,876 --> 00:34:49,796 I've made this decision for the sake of her future, 497 00:34:49,879 --> 00:34:51,339 so I ask you to respect it. 498 00:35:03,684 --> 00:35:04,977 Are you out of your mind? 499 00:35:06,270 --> 00:35:07,480 Coach Bae. 500 00:35:07,563 --> 00:35:09,315 Don't cross the line. 501 00:35:09,398 --> 00:35:11,484 It's you who crossed the line. 502 00:35:11,567 --> 00:35:13,569 U-jin is hurt. 503 00:35:13,653 --> 00:35:16,197 She has to train in the same space as her attacker. 504 00:35:16,280 --> 00:35:18,616 -And you're okay with that? -If I don't, 505 00:35:19,117 --> 00:35:22,662 should she give up the Nationals? Is that what you want? 506 00:35:22,745 --> 00:35:27,708 -That's not what I'm saying. -I'm doing this for U-jin. 507 00:35:28,376 --> 00:35:30,711 Is it really for U-jin? 508 00:35:31,462 --> 00:35:32,964 Or is it for U-jin, the athlete? 509 00:35:34,423 --> 00:35:36,342 Is there any difference? 510 00:35:38,761 --> 00:35:41,097 Hasn't it occurred to you that your problem 511 00:35:41,180 --> 00:35:43,599 is that you're separating the two? 512 00:36:23,431 --> 00:36:27,018 Why are you standing there? Aren't you going to pack your stuff? 513 00:36:27,810 --> 00:36:29,061 Didn't you see this coming? 514 00:36:31,856 --> 00:36:35,651 You think you did it for U-jin, don't you? 515 00:36:38,487 --> 00:36:40,364 Don't fool yourself. 516 00:36:40,448 --> 00:36:43,993 You're no help to her. Okay? 517 00:36:45,203 --> 00:36:47,580 You're lacking the right network and contacts. 518 00:36:48,497 --> 00:36:49,874 You've won no medals. 519 00:36:51,292 --> 00:36:52,418 Who would like you? 520 00:36:55,463 --> 00:36:59,675 The players don't need you. 521 00:37:00,718 --> 00:37:02,678 Look at those eyes. 522 00:37:03,221 --> 00:37:04,972 Are you going to shoot me this time? 523 00:37:07,225 --> 00:37:08,351 Go away. 524 00:37:43,928 --> 00:37:45,012 Ga-ram. 525 00:37:46,681 --> 00:37:47,765 Stop it. 526 00:37:48,849 --> 00:37:52,311 I can't let you go like this. I'm so furious and enraged! 527 00:37:52,395 --> 00:37:53,729 Should I go and punch him? 528 00:37:53,813 --> 00:37:56,524 It's aggravated assault if an athlete hits someone. 529 00:37:56,607 --> 00:37:59,110 It's just so frustrating. 530 00:38:02,363 --> 00:38:05,866 Tell me what I can do for you. I'll do anything. 531 00:38:08,411 --> 00:38:10,371 -Anything? -Yes. Anything. 532 00:38:23,092 --> 00:38:24,677 Darn it. 533 00:38:30,683 --> 00:38:32,101 I'm fine. 534 00:38:33,019 --> 00:38:34,562 I'm rather relieved. 535 00:38:37,064 --> 00:38:39,108 There's no place for me here. 536 00:38:41,527 --> 00:38:44,280 No one needs me here. 537 00:38:46,657 --> 00:38:49,368 There's nothing I can do. 538 00:38:51,162 --> 00:38:54,832 -Is that what that moron Nak-gyun said? -I'm going to prepare for the Nationals. 539 00:38:55,416 --> 00:38:56,250 What? 540 00:39:00,046 --> 00:39:02,381 I can no longer participate as a coach, 541 00:39:03,591 --> 00:39:07,511 but I still have one last chance as a player. 542 00:39:16,645 --> 00:39:18,522 So root for me. 543 00:39:21,567 --> 00:39:23,110 That's what you can do for me. 544 00:39:33,537 --> 00:39:37,124 If that's what you've decided, 545 00:39:38,542 --> 00:39:39,502 I'll do that. 546 00:39:48,386 --> 00:39:50,221 Come on! 547 00:40:07,905 --> 00:40:09,698 -Give it to me. -I'll go with you. 548 00:40:10,950 --> 00:40:12,159 It's all right. 549 00:40:18,124 --> 00:40:20,084 Please check on the shooters from time to time. 550 00:40:20,668 --> 00:40:22,837 -I'll do that. -I'll get going. 551 00:40:31,137 --> 00:40:32,680 See you at the Nationals. 552 00:40:54,910 --> 00:40:57,455 SHOOTING RANGE 553 00:41:26,525 --> 00:41:27,985 Aren't you going to get it together? 554 00:41:32,823 --> 00:41:33,824 What's wrong? 555 00:41:34,909 --> 00:41:36,785 Is there something wrong? 556 00:41:48,005 --> 00:41:49,381 You think I'm going to hurt you? 557 00:41:51,717 --> 00:41:52,968 I'm genuinely offended. 558 00:41:58,307 --> 00:41:59,558 Coach. 559 00:41:59,642 --> 00:42:02,061 Please help me. My shooting timing is off. 560 00:42:02,144 --> 00:42:04,438 Okay. I'll be right there. 561 00:42:05,189 --> 00:42:09,193 If you aren't well enough to train, leave. You're ruining the mood for everyone. 562 00:42:10,611 --> 00:42:12,154 What a weakling. Darn it. 563 00:42:13,364 --> 00:42:14,365 Focus. 564 00:42:14,448 --> 00:42:15,449 Let me check. 565 00:43:26,478 --> 00:43:29,106 -Are you all right? -Yes. 566 00:43:31,150 --> 00:43:32,401 Thank you. 567 00:43:51,295 --> 00:43:52,296 Get on my back. 568 00:43:53,422 --> 00:43:56,467 -What? -Training ends soon. Hurry. 569 00:44:27,873 --> 00:44:29,166 Give it. I'll do it. 570 00:44:32,711 --> 00:44:35,005 You're feeling dizzy, aren't you? 571 00:44:39,760 --> 00:44:41,095 Please play dumb. 572 00:44:46,225 --> 00:44:47,935 Ung, the pain relief patches were-- 573 00:44:54,858 --> 00:44:55,859 Hey. 574 00:44:56,819 --> 00:44:57,820 What's going on with you? 575 00:45:17,548 --> 00:45:18,590 What are you two doing? 576 00:45:22,678 --> 00:45:25,764 I asked for her help because I couldn't find the patches. 577 00:45:28,559 --> 00:45:30,436 They're in the cabinet over there. 578 00:45:36,066 --> 00:45:37,693 If you found them, please leave. 579 00:45:37,776 --> 00:45:39,445 I'm here to get some rest. 580 00:45:50,831 --> 00:45:51,874 Come on out. 581 00:46:06,013 --> 00:46:07,222 What is it? 582 00:46:09,099 --> 00:46:11,185 What are you and U-jin hiding? 583 00:46:16,315 --> 00:46:17,691 I'm not hiding anything. 584 00:46:22,321 --> 00:46:23,322 Hey. 585 00:46:23,989 --> 00:46:24,948 Am I a joke to you? 586 00:46:25,824 --> 00:46:28,452 -No, it's not like that. -Then what's with her? 587 00:46:34,124 --> 00:46:35,000 I'm sorry. 588 00:46:45,552 --> 00:46:46,845 This way. 589 00:46:51,517 --> 00:46:53,060 Hey! 590 00:46:53,143 --> 00:46:55,521 Take cover! 591 00:46:55,604 --> 00:46:57,231 Go! 592 00:46:58,023 --> 00:46:58,899 He caught it. 593 00:47:04,530 --> 00:47:06,365 -Did you see that spin? -Yes. 594 00:47:09,576 --> 00:47:13,539 Watch the movements of the players in your position. Don't miss a thing. 595 00:47:14,206 --> 00:47:18,126 Watching the best players up close is a great way to learn. 596 00:47:18,210 --> 00:47:20,128 -Okay. Got it. -Okay. 597 00:47:23,840 --> 00:47:25,050 You have to go! 598 00:47:25,133 --> 00:47:26,176 -He's going. -Go for it. 599 00:47:26,260 --> 00:47:27,302 -Go! -Now! 600 00:47:27,386 --> 00:47:28,679 -Run! -Now. 601 00:47:39,106 --> 00:47:41,316 -Exactly. -They're awesome. 602 00:47:45,404 --> 00:47:46,530 Well done. 603 00:47:46,613 --> 00:47:47,823 -Well done. -Well done. 604 00:47:47,906 --> 00:47:48,782 You're here. 605 00:47:48,865 --> 00:47:50,367 They're all looking great. 606 00:47:50,450 --> 00:47:52,494 You can look forward to next year. 607 00:47:52,578 --> 00:47:53,787 We'll win next year. 608 00:47:53,870 --> 00:47:56,832 We haven't won in the three years since you left. 609 00:47:58,500 --> 00:48:00,877 Thank you for playing a practice match with us. 610 00:48:00,961 --> 00:48:03,422 The boys have gotten much better, thanks to you. 611 00:48:03,505 --> 00:48:06,717 Also, thank you for letting them watch today. 612 00:48:07,384 --> 00:48:09,428 I got a call from Coach Song. 613 00:48:10,637 --> 00:48:11,805 He told me to help you. 614 00:48:13,765 --> 00:48:15,058 It was all my fault. 615 00:48:15,892 --> 00:48:16,893 Also, 616 00:48:17,936 --> 00:48:19,187 it's a thing of the past. 617 00:48:21,023 --> 00:48:23,984 But since you're offering to help, I am thankful. 618 00:48:24,067 --> 00:48:25,777 It's tough being a rookie coach. 619 00:48:32,034 --> 00:48:33,118 -Excuse me. -Yes. 620 00:48:33,785 --> 00:48:36,913 -How do you do your weight training? -Weight training? 621 00:48:37,497 --> 00:48:39,583 -On Mondays… -Come on. 622 00:48:43,295 --> 00:48:45,422 -Get me his autograph. -I'm about to faint. 623 00:48:45,505 --> 00:48:47,466 -You're in the same position. -Right. 624 00:48:47,549 --> 00:48:48,717 So go and talk to him. 625 00:48:48,800 --> 00:48:50,844 -You're good at English. -Hold on. 626 00:48:50,927 --> 00:48:53,680 It's rude to bother him right after he finishes a match. 627 00:48:53,764 --> 00:48:55,682 -I'll do it, then. -I'll do it. 628 00:48:58,644 --> 00:49:00,062 Hello? 629 00:49:05,984 --> 00:49:08,153 What? Fly… The fly-half. 630 00:49:08,236 --> 00:49:09,738 Right, the fly-half! 631 00:49:12,658 --> 00:49:13,617 Me. 632 00:49:46,942 --> 00:49:48,944 -Hanyang! -Yes, Hanyang! 633 00:49:51,029 --> 00:49:52,531 Play hard, guys. 634 00:49:52,614 --> 00:49:53,490 -What? -What? 635 00:49:53,573 --> 00:49:55,033 -"Guys"? What? -What? 636 00:49:55,117 --> 00:49:57,828 I'm a big fan of yours. I'll do my best. 637 00:50:01,373 --> 00:50:04,710 Be honored. The coach right here will watch you practice. 638 00:50:04,793 --> 00:50:06,878 This kind of chance doesn't come every day. 639 00:50:06,962 --> 00:50:10,006 -Thank you. -Thank you. 640 00:50:10,090 --> 00:50:12,300 The third-years, Seong-jun, Myeong-u, and Yeong-gwang. 641 00:50:12,384 --> 00:50:13,343 -Yes. -Yes. 642 00:50:13,427 --> 00:50:18,014 If he likes you, you could skip college and go straight to the pros. 643 00:50:18,098 --> 00:50:19,599 This is great, I hate studying. 644 00:50:19,683 --> 00:50:21,226 -He's an airhead. -It's all right now. 645 00:50:21,309 --> 00:50:23,645 Hurry up, get changed, and meet me on the field. 646 00:50:23,729 --> 00:50:25,856 -Go. -Okay. 647 00:50:29,359 --> 00:50:30,318 -Start. -Yes. 648 00:50:40,829 --> 00:50:42,205 -That's it. -Nice. 649 00:50:42,289 --> 00:50:43,582 Good job, Ung. 650 00:50:43,665 --> 00:50:45,959 -Good job. -Nice. 651 00:50:46,042 --> 00:50:48,003 He's Mun Cheol-yeong's son, isn't he? 652 00:50:48,086 --> 00:50:49,671 Yes. He's just begun playing. 653 00:50:50,505 --> 00:50:51,882 Some are born with it. 654 00:50:55,302 --> 00:50:56,803 Who wants to try next? 655 00:50:57,929 --> 00:51:00,515 -I'll do it. -Okay. Go. 656 00:51:01,558 --> 00:51:02,768 -Good luck. -Good luck. 657 00:51:06,146 --> 00:51:06,980 Ready. 658 00:51:08,440 --> 00:51:10,442 Okay, go. 659 00:51:22,704 --> 00:51:23,580 -Hey. -Captain. 660 00:51:23,663 --> 00:51:25,040 -Seong-jun. -Darn it. 661 00:51:25,123 --> 00:51:27,292 -Are you all right? -Are you okay, Seong-jun? 662 00:51:27,959 --> 00:51:28,919 Are you all right? 663 00:51:32,547 --> 00:51:33,381 I'm all right. 664 00:51:33,465 --> 00:51:36,301 You should move first by predicting his moves. 665 00:51:36,384 --> 00:51:37,969 It's too late if you react to his move. 666 00:51:38,512 --> 00:51:40,889 Sorry. I'll try it again. 667 00:51:41,473 --> 00:51:42,516 Okay, go again. 668 00:51:43,058 --> 00:51:44,768 Okay. Good luck, Captain. 669 00:51:44,851 --> 00:51:45,977 -Let's go. -You got this. 670 00:52:03,078 --> 00:52:05,080 ANHYEON CITY HALL 671 00:52:32,941 --> 00:52:34,192 You're on a break, right? 672 00:52:35,819 --> 00:52:37,070 How's practice going? 673 00:52:37,153 --> 00:52:39,531 It would go better if you hung up. 674 00:52:39,614 --> 00:52:44,369 A shooter should be able to focus under any circumstances. 675 00:52:45,120 --> 00:52:48,540 Is the Shooting Team doing okay? 676 00:52:48,623 --> 00:52:50,458 Why don't you focus on your training? 677 00:52:54,880 --> 00:52:56,047 Just a second. 678 00:52:58,174 --> 00:52:59,134 Who is it? 679 00:52:59,676 --> 00:53:02,262 -You know where Coach Bae is, right? -Why do you ask? 680 00:53:03,430 --> 00:53:04,389 U-jin is missing. 681 00:53:04,472 --> 00:53:05,307 -What? -What? 682 00:53:06,182 --> 00:53:07,642 -It's-- -Put her on the phone. 683 00:53:10,520 --> 00:53:12,230 She was in school this afternoon. 684 00:53:12,314 --> 00:53:13,815 But she didn't return to the dorm. 685 00:53:14,316 --> 00:53:16,943 She's not in the shooting range, and she even left her phone. 686 00:53:17,027 --> 00:53:20,238 I'll look for her. Tell Coach Jeon she went to see the doctor. 687 00:53:20,322 --> 00:53:22,490 -Okay. -No, I-ji. 688 00:53:22,574 --> 00:53:23,992 -Wait. -I'm on my way. 689 00:53:24,075 --> 00:53:27,454 Search everywhere, including the rooftop, classrooms, and the parking lot. 690 00:53:27,537 --> 00:53:28,747 You can't come here! 691 00:53:43,094 --> 00:53:44,012 Seo U-jin? 692 00:53:45,180 --> 00:53:46,056 Coach. 693 00:53:51,102 --> 00:53:52,270 I'm here for Seo U-jin. 694 00:53:54,648 --> 00:53:55,649 U-jin. 695 00:53:56,232 --> 00:53:57,233 Coach. 696 00:54:01,196 --> 00:54:03,657 -Are you all right? -Coach. 697 00:54:05,575 --> 00:54:07,410 I can't keep my balance. 698 00:54:10,622 --> 00:54:12,499 They say it's because I hurt my ear. 699 00:54:18,046 --> 00:54:19,756 Are my shooting days over? 700 00:54:21,341 --> 00:54:22,550 Why would you say that? 701 00:54:23,426 --> 00:54:24,970 You just need treatment and rehab. 702 00:54:25,637 --> 00:54:26,805 Will I be able to shoot 703 00:54:27,806 --> 00:54:29,432 like I used to after rehab? 704 00:54:33,061 --> 00:54:34,187 If my mom finds out, 705 00:54:34,729 --> 00:54:36,523 she'll make me quit right away, 706 00:54:37,774 --> 00:54:40,151 saying there's no point if I can't be the best. 707 00:54:43,530 --> 00:54:45,198 But… 708 00:54:48,827 --> 00:54:50,370 I want to keep shooting. 709 00:54:52,205 --> 00:54:53,873 It doesn't matter if I can't win. 710 00:54:54,582 --> 00:54:56,334 I want to shoot. 711 00:54:58,837 --> 00:55:00,797 Help me, Coach. 712 00:55:02,716 --> 00:55:03,550 Please? 713 00:55:09,431 --> 00:55:10,432 You can do it. 714 00:55:11,725 --> 00:55:12,809 You can do it, U-jin. 715 00:55:14,477 --> 00:55:15,687 You can do it, U-jin. 716 00:55:19,399 --> 00:55:20,442 You can do it. 717 00:55:20,984 --> 00:55:22,444 You can do it, U-jin. 718 00:55:25,488 --> 00:55:26,781 It's all right. 719 00:55:32,203 --> 00:55:33,288 It's okay, U-jin. 720 00:55:35,290 --> 00:55:36,249 You can do it. 721 00:55:44,132 --> 00:55:45,425 It's okay. 722 00:56:06,446 --> 00:56:07,322 Go ahead. 723 00:56:07,822 --> 00:56:09,908 Don't think about anything. Just get some sleep. 724 00:56:11,076 --> 00:56:12,077 Okay. 725 00:56:24,756 --> 00:56:26,007 I'm against this. 726 00:56:27,175 --> 00:56:28,259 About what? 727 00:56:28,343 --> 00:56:31,930 You've recovered from the yips, and the Nationals are approaching soon. 728 00:56:32,514 --> 00:56:36,267 You should focus on your training. Focus on yourself and nothing else. 729 00:56:36,351 --> 00:56:39,395 You're not one to talk. You even gave up surgery to be here. 730 00:56:39,479 --> 00:56:41,606 Can't you be selfish just this once? 731 00:56:42,732 --> 00:56:44,192 I don't want you to get hurt. 732 00:56:49,989 --> 00:56:50,824 Darn it. 733 00:56:52,951 --> 00:56:55,537 Go. The taxi's waiting. 734 00:57:12,887 --> 00:57:15,932 HANYANG PHYSICAL EDUCATION HIGH SCHOOL 735 00:57:24,315 --> 00:57:26,401 What are you doing, I-ji? 736 00:57:27,152 --> 00:57:29,779 Can't you see? I'm cleaning. 737 00:57:29,863 --> 00:57:32,740 Exactly. Why are you cleaning here right now? 738 00:57:34,534 --> 00:57:36,870 Mr. Seong and Coach Jeon are coming. You should leave. 739 00:57:37,745 --> 00:57:38,580 Give it to me. 740 00:57:39,956 --> 00:57:43,543 -Are you off your game again? -Geez. You must be happy. 741 00:57:48,882 --> 00:57:50,592 School security must be just for show 742 00:57:53,511 --> 00:57:55,346 for outsiders to be allowed in freely. 743 00:58:12,155 --> 00:58:13,573 What, are you going to hit me? 744 00:58:27,504 --> 00:58:28,713 I'm sorry. 745 00:58:29,756 --> 00:58:30,715 What are you doing? 746 00:58:31,299 --> 00:58:32,300 Coach. 747 00:58:33,301 --> 00:58:35,136 I'm sorry I accused you of admission fraud, 748 00:58:35,887 --> 00:58:39,724 and for escalating things by calling it school violence. 749 00:58:39,807 --> 00:58:42,227 The sudden change in your attitude 750 00:58:43,186 --> 00:58:44,187 has caught me off guard. 751 00:58:44,270 --> 00:58:47,524 Why are you doing this, Coach Bae? 752 00:58:49,484 --> 00:58:50,485 To make a living. 753 00:58:51,694 --> 00:58:53,780 Shooting is all I know. 754 00:58:54,364 --> 00:58:56,991 I have nowhere to go if I'm kicked out of this world. 755 00:58:58,743 --> 00:59:00,662 Geez. 756 00:59:00,745 --> 00:59:02,372 Did you realize that just now? 757 00:59:04,332 --> 00:59:05,959 I'll be a puppet. 758 00:59:07,168 --> 00:59:11,214 From now on, I won't see or hear anything. 759 00:59:11,798 --> 00:59:13,633 -Really? -Yes. 760 00:59:14,842 --> 00:59:19,264 I mean, how far can you go? 761 00:59:22,809 --> 00:59:23,810 Let's check. 762 00:59:24,894 --> 00:59:27,855 This is the perfect place to practice, but it has one downside. 763 00:59:28,439 --> 00:59:31,276 The ball dispensers aren't automatic. 764 00:59:33,111 --> 00:59:34,487 Come and place the ball. 765 00:59:36,781 --> 00:59:39,200 You're on your knees, anyway. 766 00:59:40,451 --> 00:59:42,870 Think of yourself as a ball dispenser. 767 00:59:47,875 --> 00:59:49,377 Okay. Good. 768 00:59:49,460 --> 00:59:50,753 -I-ji. -Relax. 769 00:59:56,509 --> 00:59:58,136 -Nice shot! -Coach Jeon. 770 00:59:59,262 --> 01:00:00,555 Come on, Jong-man. 771 01:00:02,265 --> 01:00:05,852 She wants to be a puppet. We have to see how determined she is. 772 01:00:06,436 --> 01:00:11,357 You should take it easy today. You're playing with Mr. Na this weekend. 773 01:00:16,654 --> 01:00:18,823 Now, relax. 774 01:00:39,969 --> 01:00:42,138 You scumbag! 775 01:00:43,848 --> 01:00:44,974 -Come here. -Ga-ram. 776 01:00:45,558 --> 01:00:46,517 Come. 777 01:00:46,601 --> 01:00:47,852 -Ga-ram. -Come here. 778 01:00:48,936 --> 01:00:50,271 -Don't do this. -Darn it! 779 01:00:50,355 --> 01:00:51,522 -Don't. -Let go. 780 01:00:51,606 --> 01:00:52,523 -Stop. -Hey! 781 01:00:52,607 --> 01:00:54,108 -Ga-ram. -Darn it! 782 01:00:54,192 --> 01:00:55,485 -Ga-ram! -Move! 783 01:00:55,568 --> 01:00:57,445 Ga-ram! 784 01:00:57,528 --> 01:00:59,697 This is my decision. Don't get in the way. 785 01:00:59,781 --> 01:01:01,532 Why would you make such a decision? 786 01:01:01,616 --> 01:01:03,284 This is not helping me in any way. 787 01:01:03,368 --> 01:01:04,786 Please go. 788 01:01:04,869 --> 01:01:06,287 Just go! 789 01:01:06,371 --> 01:01:08,081 How interesting. 790 01:01:08,623 --> 01:01:10,166 Old sayings are always true. 791 01:01:13,836 --> 01:01:15,797 "Spare the rod, spoil the child." 792 01:01:16,923 --> 01:01:19,592 -I'm sorry. -No, you don't have to be. 793 01:01:19,676 --> 01:01:24,764 Me? This "scumbag"? What do you intend to do? Let's see. 794 01:01:25,348 --> 01:01:27,684 Come here. 795 01:01:28,685 --> 01:01:32,689 THE WINNING TRY 796 01:01:32,772 --> 01:01:34,774 EPILOGUE 797 01:01:48,871 --> 01:01:49,997 THE NATIONALS D MINUS 30 798 01:01:50,081 --> 01:01:53,084 GET MORE EXPERIENCE, BULK UP, COMBAT MODE, LEG TRAINING 799 01:01:53,167 --> 01:01:55,420 GAIN WEIGHT 800 01:01:55,503 --> 01:02:01,217 GET THROUGH THE NATIONALS 801 01:02:27,076 --> 01:02:30,246 THE WINNING TRY 802 01:02:30,329 --> 01:02:31,873 What should we do about Ga-ram… 803 01:02:31,956 --> 01:02:34,167 We have to find a way to kick him out for good. 804 01:02:34,250 --> 01:02:37,170 Coach Ju is seeing a neurologist. 805 01:02:37,253 --> 01:02:41,507 You're so precious to me. So why do you treat yourself like this? 806 01:02:41,591 --> 01:02:44,135 To regain your balance, you need special training. 807 01:02:44,218 --> 01:02:45,928 -Will this work? -Let's try it. 808 01:02:46,804 --> 01:02:50,808 The draw official for the Nationals holds great responsibility. 809 01:02:50,892 --> 01:02:53,394 I want to take Seong-jun to Spain. 810 01:02:53,478 --> 01:02:56,189 Forget about Nationals. Are you trying to end your career? 811 01:02:56,272 --> 01:02:58,649 What am I supposed to do? This is my last chance. 812 01:02:58,733 --> 01:02:59,650 This is bad. 813 01:02:59,734 --> 01:03:02,111 Stop right there. Don't mess with my boys. 814 01:03:02,195 --> 01:03:03,488 You'll regret it. 815 01:03:09,702 --> 01:03:11,704 Subtitle translation by: Hye Won Yoon 56653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.