All language subtitles for The.Thursday.Murder.Club.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,083 --> 00:00:25,791 Our latest cold case is from the evening of May 11th, 1973. 4 00:00:27,125 --> 00:00:32,333 At approximately 12:48 a.m. in the Brick Lane section of East London, 5 00:00:32,416 --> 00:00:34,583 a man was walking back from the pub 6 00:00:34,666 --> 00:00:37,666 to the home of his girlfriend, Angela Hughes, 7 00:00:37,750 --> 00:00:41,208 when he heard two voices emanating from her second-floor window. 8 00:00:51,166 --> 00:00:53,125 Hey, stop! You! 9 00:00:54,541 --> 00:00:55,583 Stop! 10 00:01:00,458 --> 00:01:04,250 When the police arrived, Angela Hughes was already dead. 11 00:01:05,083 --> 00:01:08,083 {\an8}They searched her apartment, but nothing had been stolen. 12 00:01:08,166 --> 00:01:09,666 {\an8}Well, I think it stinks. 13 00:01:10,208 --> 00:01:11,541 What stinks, Ron? 14 00:01:11,625 --> 00:01:13,750 Well, where's the motive? For a robbery. 15 00:01:13,833 --> 00:01:16,166 They were a broke young couple. Makes no sense. 16 00:01:16,250 --> 00:01:17,208 Very good point. 17 00:01:17,291 --> 00:01:20,416 And have I understood correctly, the only person 18 00:01:20,500 --> 00:01:23,708 to actually see this masked man was the boyfriend? 19 00:01:24,625 --> 00:01:27,083 According to the police report, yes. 20 00:01:27,166 --> 00:01:28,333 Who was the boyfriend? 21 00:01:29,791 --> 00:01:31,208 Does he have a name? 22 00:01:32,333 --> 00:01:35,708 Peter Mercer. 25 years old. Mechanic. 23 00:01:35,791 --> 00:01:37,916 Discharged from the army with a knee injury. 24 00:01:38,000 --> 00:01:39,708 It was a gunshot wound in the field. 25 00:01:39,791 --> 00:01:41,750 Oh, good chance of unprocessed trauma. 26 00:01:41,833 --> 00:01:43,791 - Can cause erratic behavior. - Hmm. 27 00:01:43,875 --> 00:01:46,625 Mercer chased the masked man but couldn't catch him. 28 00:01:46,708 --> 00:01:50,583 Then he disappeared. Short while after. Never seen again. 29 00:01:50,666 --> 00:01:54,083 See? Stinks. Stinks like a rat up a drainpipe. 30 00:01:54,625 --> 00:01:57,916 Um, do you think there's any way the poor girl could have been saved? 31 00:01:58,000 --> 00:01:59,625 I don't know. It's hard to tell. 32 00:01:59,708 --> 00:02:03,625 The report claims it was the knife wound that killed her, not the fall. 33 00:02:03,708 --> 00:02:04,916 So that's murder. 34 00:02:05,000 --> 00:02:08,291 Well, Mercer would have known basic first aid. 35 00:02:08,791 --> 00:02:11,250 Why didn't he save her? Plonker. 36 00:02:11,333 --> 00:02:15,708 He told the police she died on the spot. But I know it takes time to bleed out. 37 00:02:16,791 --> 00:02:18,166 I confess I'm a little stumped. 38 00:02:18,250 --> 00:02:20,500 - Yeah? - But this is a particularly tough one. 39 00:02:20,583 --> 00:02:24,083 Makes the case of the dismembered body in the postbox look like child's play. 40 00:02:24,166 --> 00:02:28,291 Yes. What we need now is some medical expertise. 41 00:02:49,500 --> 00:02:51,916 {\an8}So this is the famous Coopers Chase. Hm. 42 00:02:52,000 --> 00:02:53,333 I'll give you a tour. 43 00:02:53,416 --> 00:02:58,291 Over there is the hospice wing for when things get a bit, well, you know. 44 00:02:58,375 --> 00:03:00,125 Ah, we have archery classes, 45 00:03:00,208 --> 00:03:03,875 and one of the residents won the silver medal in the 1972 Olympics. 46 00:03:04,750 --> 00:03:08,750 Nice one! Well done. Yes, that's it. 47 00:03:08,833 --> 00:03:11,625 You must admit, Joanna, it is beautiful. 48 00:03:12,208 --> 00:03:15,083 And we even have llamas as support animals. 49 00:03:15,166 --> 00:03:17,041 Everybody's got llamas these days, Mum. 50 00:03:17,541 --> 00:03:18,791 - Oh. - You should be careful. 51 00:03:18,875 --> 00:03:23,083 Llamas can be very temperamental. Biting, spitting in your face. 52 00:03:25,166 --> 00:03:28,916 Oh well, I've known humans to do that under severe stress too. 53 00:03:29,000 --> 00:03:31,333 Look, I want to show you the jigsaw room. 54 00:03:31,916 --> 00:03:35,041 So did she bleed to death from the stab wound or the fall? 55 00:03:35,125 --> 00:03:37,041 Oh my God. 56 00:03:38,333 --> 00:03:39,333 Oh, hello. 57 00:03:40,583 --> 00:03:43,000 Isn't this room usually for jigsaws? 58 00:03:43,083 --> 00:03:44,916 Not on a Thursday, no. 59 00:03:46,416 --> 00:03:47,291 Oh. 60 00:03:48,000 --> 00:03:50,125 Okay. Sorry. 61 00:03:52,875 --> 00:03:54,208 We'll leave you to it. 62 00:03:54,833 --> 00:03:55,833 Hmm. 63 00:03:55,916 --> 00:03:57,791 - Mum? - Oh. 64 00:04:00,125 --> 00:04:02,875 Must be the Agatha Christie club or something. 65 00:04:06,291 --> 00:04:08,458 - I really do have to get back on the road. - Oh. 66 00:04:08,541 --> 00:04:09,375 Traffic is murder, 67 00:04:09,458 --> 00:04:11,750 and I'm taking a very important client to the opera tonight. 68 00:04:11,833 --> 00:04:14,000 Look, Mum. 69 00:04:14,083 --> 00:04:16,541 - I think it's a mistake, you living here. - What? 70 00:04:16,625 --> 00:04:18,625 Why don't you let me buy you a little flat near me? 71 00:04:18,708 --> 00:04:20,375 Well, you know, nearish. 72 00:04:21,083 --> 00:04:25,458 Joanna, I need to be somewhere where I have a chance to make new friends. 73 00:04:26,000 --> 00:04:28,875 How can I possibly do that living on my own in Hackney, 74 00:04:28,958 --> 00:04:33,708 surrounded by, I don't know, hipsters and vegan bakeries? 75 00:04:34,333 --> 00:04:37,541 - They don't want an old woman around. - All right, fine. 76 00:04:38,875 --> 00:04:40,708 I just... I want you to be happy. 77 00:04:41,500 --> 00:04:42,625 Since Dad died... 78 00:04:43,250 --> 00:04:46,000 - Well, I worry about you, that's all. - I'm fine. 79 00:04:47,916 --> 00:04:48,750 Oh. 80 00:04:50,708 --> 00:04:52,458 - Drive safely. - Will do. 81 00:04:54,291 --> 00:04:56,541 I do hope I'm right about this, Gerry. 82 00:04:57,041 --> 00:04:59,750 I'm not used to making big decisions on my own. 83 00:05:01,125 --> 00:05:04,958 Happy birthday to you 84 00:05:05,041 --> 00:05:07,291 Happy birthday to... 85 00:05:07,375 --> 00:05:08,833 Oh, there she is. 86 00:05:08,916 --> 00:05:10,375 Happy birthday... 87 00:05:10,458 --> 00:05:12,833 - Yeah. No. It could be-- - So it must be a two in here. 88 00:05:12,916 --> 00:05:15,333 - Are you a nurse? - Sorry, what? 89 00:05:15,416 --> 00:05:18,166 It's just that you didn't flinch at those photos earlier on, 90 00:05:18,250 --> 00:05:20,750 so I'm thinking that maybe you have some sort of medical training. 91 00:05:20,833 --> 00:05:22,083 You could've been a doctor, 92 00:05:22,166 --> 00:05:25,041 but, uh, female doctors were very rare when we were young, 93 00:05:25,125 --> 00:05:28,666 so I'm thinking a trauma nurse, seen a lot of fatal injuries. 94 00:05:29,166 --> 00:05:30,083 Am I close? 95 00:05:30,166 --> 00:05:31,958 Bang on target. 96 00:05:32,041 --> 00:05:35,083 - Um... - Oh. Oh, I'm sorry, I'm Elizabeth. 97 00:05:35,166 --> 00:05:36,041 Ibrahim. 98 00:05:36,125 --> 00:05:37,958 Mmm. Ron. 99 00:05:38,958 --> 00:05:40,583 - I'm Joyce. - Joyce. 100 00:05:40,666 --> 00:05:43,583 So, Joyce, would you take a look at that for me, please? 101 00:05:45,541 --> 00:05:47,000 Dear God. 102 00:05:47,833 --> 00:05:50,833 Uh, perhaps we could leave the finer details for later. 103 00:05:50,916 --> 00:05:54,041 Could that girl have survived an injury like that? 104 00:05:54,791 --> 00:05:58,083 Well, that would depend partly on how much she weighed. 105 00:05:58,708 --> 00:06:00,041 It is a lot of blood. 106 00:06:00,125 --> 00:06:01,791 Forty-six kilos. 107 00:06:01,875 --> 00:06:05,208 Yes, then I think she could have survived, providing she had-- 108 00:06:05,291 --> 00:06:08,958 Look, how long is all this kerfuffle going to last? 109 00:06:09,041 --> 00:06:11,583 We're doing the extra-hard Sudoku here. 110 00:06:11,666 --> 00:06:15,208 Joyce, would you care to join us to discuss things further? 111 00:06:15,791 --> 00:06:16,833 Privately? 112 00:06:16,916 --> 00:06:18,375 Oh, all right. 113 00:06:19,166 --> 00:06:20,083 But who is "us"? 114 00:06:20,166 --> 00:06:21,750 I'm sorry, how rude of me. 115 00:06:22,708 --> 00:06:24,541 We're the Thursday Murder Club. 116 00:06:35,875 --> 00:06:37,250 Give me some good news, Lloyd. 117 00:06:37,333 --> 00:06:39,666 I'm not paying you a small fortune to get me screwed over. 118 00:06:39,750 --> 00:06:42,791 Good morning, Ian. Okay, so here's the latest. 119 00:06:42,875 --> 00:06:46,041 Mrs. Ventham says she wants the car and the house 120 00:06:46,125 --> 00:06:47,833 and the apartment in Majorca. 121 00:06:48,375 --> 00:06:50,083 My God, it was one shag! 122 00:06:50,166 --> 00:06:52,833 This is an overreaction of dickish proportions! 123 00:06:53,458 --> 00:06:57,041 And she's no angel either, by the way. I have proof of that now. Leverage. 124 00:06:57,125 --> 00:07:00,250 Well, overreaction or not, you need to buckle up, Ian. 125 00:07:00,333 --> 00:07:02,291 Gemma is serious about this divorce, 126 00:07:02,375 --> 00:07:04,541 and she's coming at you with everything she's got. 127 00:07:18,833 --> 00:07:21,083 Right. 128 00:07:21,583 --> 00:07:22,458 Ian. 129 00:07:27,708 --> 00:07:32,416 So, uh, why is all this so urgent? Why are we meeting in... in private, huh? 130 00:07:32,500 --> 00:07:35,166 I need to maximize my assets, now more than ever. 131 00:07:35,250 --> 00:07:37,125 So I'm cracking on with the cemetery clearance, 132 00:07:37,208 --> 00:07:38,291 paperwork or no paperwork. 133 00:07:38,375 --> 00:07:41,666 Better to seek forgiveness than ask permission, right? 134 00:07:41,750 --> 00:07:44,708 Then we demolish the church. We use the ground for luxury flats. 135 00:07:45,500 --> 00:07:49,083 Ah, no, no, no. What about the old people? They will not like it. 136 00:07:49,166 --> 00:07:51,166 They don't have to like it. They'll be gone. 137 00:07:51,250 --> 00:07:53,458 And I'll use the original building as an event space. 138 00:07:53,541 --> 00:07:55,208 But they will not leave so easily. 139 00:07:55,291 --> 00:07:59,083 You know, many of them were very strong, very powerful in their time. 140 00:07:59,166 --> 00:08:02,583 It's not their time, is it? It's my time. And it's my bloody land. 141 00:08:02,666 --> 00:08:06,333 No, I'm not worried about the cantankerous old farts. 142 00:08:07,208 --> 00:08:10,083 The only real issue is Tony Curran. 143 00:08:11,125 --> 00:08:12,958 Why? 144 00:08:16,083 --> 00:08:18,916 - There you are, Mr. Ventham. - Thank you. 145 00:08:20,333 --> 00:08:24,125 Tony is part owner in Coopers Chase. He will make a lot of money too, no? 146 00:08:24,208 --> 00:08:27,541 Yeah, he would if he'd agree to it. But he's being a stubborn prick as always. 147 00:08:27,625 --> 00:08:30,541 His Auntie Maud is a resident, and he doesn't want her disturbed. 148 00:08:30,625 --> 00:08:32,333 So if he refused to do it, who will take job? 149 00:08:36,958 --> 00:08:37,916 Ah, me? 150 00:08:38,625 --> 00:08:41,875 You like that? Be the boss? Make more money? 151 00:08:43,625 --> 00:08:45,583 Yes, uh, sure. 152 00:08:46,375 --> 00:08:48,166 Yeah, it would be good for me. 153 00:08:48,250 --> 00:08:50,125 My mother is very sick back in Poland, 154 00:08:50,208 --> 00:08:54,083 and, you know, I need to send extra money for her care. But... 155 00:08:54,166 --> 00:08:57,166 Bogdan, the diggers are booked for Monday morning. 156 00:08:57,250 --> 00:09:00,291 All you need to do is show up at the cemetery and break ground, 157 00:09:00,375 --> 00:09:01,625 you get a nice fat payday. 158 00:09:02,208 --> 00:09:05,583 More than enough money to look after your mum back in Romania. 159 00:09:05,666 --> 00:09:07,666 - Poland. - Poland. Okay, all right. 160 00:09:07,750 --> 00:09:12,166 Tony Curran is a dangerous man, mixed up in dangerous things. 161 00:09:13,166 --> 00:09:14,291 If you fire him, 162 00:09:16,083 --> 00:09:17,083 maybe he kill you. 163 00:09:17,166 --> 00:09:19,208 Oh. Bogdan. 164 00:09:20,458 --> 00:09:23,125 I'm an experienced mixed martial artist, all right? 165 00:09:23,208 --> 00:09:24,083 Regional level. 166 00:09:24,166 --> 00:09:27,041 - Mm. - Yes, I'm a pretty dangerous man myself. 167 00:09:27,125 --> 00:09:28,000 Mm-hmm. 168 00:09:29,750 --> 00:09:31,250 Now, do we have a deal or not? 169 00:09:33,041 --> 00:09:34,583 Okay, okay. I do it. 170 00:09:35,166 --> 00:09:36,625 - We have a deal. Yeah. - Yeah! 171 00:09:37,458 --> 00:09:38,958 Good morning, Auntie Maud. 172 00:09:39,750 --> 00:09:41,333 My favorite! 173 00:09:41,416 --> 00:09:43,000 Don't you look lovely today, girl? 174 00:09:43,083 --> 00:09:44,833 Oh, you're a good boy, Tone. 175 00:09:44,916 --> 00:09:48,416 - Morning, Tony. Hello, mate. How are you? - Ah, Ron. Good morning, mate. 176 00:09:48,500 --> 00:09:51,125 I'd like to introduce you to Joyce here. She's just joined us. 177 00:09:51,208 --> 00:09:53,375 - Oh, welcome to Coopers Chase, Joyce. - Oh, thank you. 178 00:09:53,458 --> 00:09:54,750 Morning, Maud. 179 00:09:54,833 --> 00:09:55,708 Mmm. 180 00:09:57,541 --> 00:09:58,500 Who is that? 181 00:09:58,583 --> 00:10:01,958 Tony Curran, co-owner of Coopers Chase with Ian Ventham. 182 00:10:02,041 --> 00:10:04,875 He bought the run-down convent for cash back in the '80s. 183 00:10:04,958 --> 00:10:06,541 Got a pretty good deal on it too. 184 00:10:06,625 --> 00:10:07,750 Yeah, I should say. 185 00:10:07,833 --> 00:10:11,458 Did the early renovation himself, he said, with his bare hands. 186 00:10:11,541 --> 00:10:14,833 Then he brought in Ventham for the extra capital to finish the job. 187 00:10:14,916 --> 00:10:17,083 - So they're business partners? - Yeah. 188 00:10:17,166 --> 00:10:20,041 - He seems a bit... - Rough, yes, but don't worry. 189 00:10:20,125 --> 00:10:23,041 Tony's on our side. That's the most important thing. 190 00:10:23,125 --> 00:10:25,208 What do you mean, on our side? 191 00:10:25,291 --> 00:10:29,583 Rumor has it, Ian Ventham wants to get rid of Coopers Chase. 192 00:10:30,375 --> 00:10:32,416 What? Why? 193 00:10:32,500 --> 00:10:35,333 Build luxury flats. Send us all packing. 194 00:10:35,416 --> 00:10:36,875 But I've only just moved in. 195 00:10:36,958 --> 00:10:41,833 Oh, that's not gonna fly with Tony, is it? Not while Auntie Maud is still kicking. 196 00:10:41,916 --> 00:10:44,875 So Tony Curran is quite important to us in his way. 197 00:10:46,125 --> 00:10:47,458 As is Aunt Maud. 198 00:10:49,000 --> 00:10:51,083 - Let's have some of that cake, shall we? - Let's. 199 00:10:55,083 --> 00:10:56,541 Mmm. Oh. 200 00:10:56,625 --> 00:11:00,875 The Thursday Murder Club has been in need of medical expertise for some time now. 201 00:11:00,958 --> 00:11:05,875 So, Joyce, we would like you to join us, but, um, on a temporary basis. 202 00:11:06,500 --> 00:11:08,708 It all sounds rather fun. 203 00:11:08,791 --> 00:11:12,625 Bloody world-class cake, Joyce. I could get used to this, you know. 204 00:11:12,708 --> 00:11:16,750 Don't get too used to it, Ron. Give your statins a fighting chance. 205 00:11:16,833 --> 00:11:19,000 It is exceedingly delicious cake though. 206 00:11:19,083 --> 00:11:21,500 - I'll absolutely concede that. - Thank you. 207 00:11:21,583 --> 00:11:25,500 I made it for my daughter, but apparently she's perimenopausal and can't eat it. 208 00:11:25,583 --> 00:11:30,208 Well, if I could drag everyone's attention away from the cake for just one moment... 209 00:11:30,291 --> 00:11:31,750 - Joyce? - Yes? 210 00:11:34,458 --> 00:11:37,250 - The picture you saw earlier on... - Mm. 211 00:11:37,333 --> 00:11:40,041 ...of the murdered woman is from our current cold case. 212 00:11:40,125 --> 00:11:43,750 Angela Hughes, "the case of the woman in white who fell out of the window." 213 00:11:43,833 --> 00:11:45,583 - Ah. - Yes. 214 00:11:46,125 --> 00:11:49,333 The police report states Angela's boyfriend, Peter Mercer, 215 00:11:49,416 --> 00:11:52,041 was questioned and soon released by the police. 216 00:11:52,125 --> 00:11:56,291 They felt he was a good bloke and believed his story about the intruder. 217 00:11:56,375 --> 00:12:00,333 However, there was one police officer, DI Penny Gray, 218 00:12:00,416 --> 00:12:02,708 the only woman on the force at the time, 219 00:12:02,791 --> 00:12:06,125 who wanted to bring him in for re-questioning, but she was refused. 220 00:12:06,208 --> 00:12:08,375 The boys' club closed ranks, 221 00:12:08,458 --> 00:12:10,291 and the next thing we know is 222 00:12:10,375 --> 00:12:12,833 that he'd vanished and was never heard from again. 223 00:12:13,333 --> 00:12:14,541 Case closed. 224 00:12:15,125 --> 00:12:16,041 Until now. 225 00:12:16,625 --> 00:12:19,166 May I ask, how did you get these cases? 226 00:12:19,250 --> 00:12:22,083 I mean, surely these files are all confidential. 227 00:12:22,166 --> 00:12:24,083 Yes. Yes, well, they... 228 00:12:24,166 --> 00:12:26,458 they come from the other founding member of our group 229 00:12:26,541 --> 00:12:29,291 and a very close friend of mine, Penny. 230 00:12:29,375 --> 00:12:34,166 Ah, DI Penny Gray, who wanted to further question Peter Mercer. 231 00:12:34,250 --> 00:12:35,833 Yes, exactly the same. 232 00:12:35,916 --> 00:12:38,833 How exciting. Will she be joining us next week? 233 00:12:40,458 --> 00:12:42,000 No, she won't be joining us. 234 00:12:42,083 --> 00:12:45,208 Penny lives in the hospice wing now. 235 00:12:48,541 --> 00:12:49,416 Oh. 236 00:12:51,333 --> 00:12:52,375 Sorry. 237 00:12:53,416 --> 00:12:54,250 Thank you. 238 00:12:56,000 --> 00:12:59,791 Darling, I thought I should bring you up to speed on our latest cold case. 239 00:12:59,875 --> 00:13:02,041 Ibrahim is insisting we call it 240 00:13:02,125 --> 00:13:05,083 "the case of the woman in white who fell out of the window." 241 00:13:05,166 --> 00:13:07,791 Really? Catchy, no? 242 00:13:08,541 --> 00:13:10,416 But it's a tricky one, this one. 243 00:13:10,916 --> 00:13:11,791 You'd love it. 244 00:13:13,208 --> 00:13:16,958 The time it took the poor girl to bleed to death, that's the key. 245 00:13:17,041 --> 00:13:19,125 But we've had a bit of luck. 246 00:13:19,625 --> 00:13:22,541 - Luck? - Yes. An eager helper. 247 00:13:22,625 --> 00:13:25,583 An ex-nurse has just moved in. Joyce. 248 00:13:25,666 --> 00:13:29,041 She's nice enough. A bit simple, really, actually. 249 00:13:29,125 --> 00:13:32,291 But, um... but she knows all about knife wounds and so on. 250 00:13:32,375 --> 00:13:34,375 Everybody has their uses. 251 00:13:34,458 --> 00:13:38,125 Oh, Pen, I do wish you could help us with this case. 252 00:13:38,208 --> 00:13:42,416 It's a good one. I can't believe you didn't suggest it yourself before you... 253 00:13:44,708 --> 00:13:46,208 Oh. 254 00:13:47,458 --> 00:13:49,625 John, do you think she can hear us? 255 00:13:51,375 --> 00:13:53,333 Some days I pray that she can, 256 00:13:54,416 --> 00:13:56,583 and some days I pray that she can't. 257 00:13:56,666 --> 00:13:58,333 I just turn up and read to her. 258 00:13:58,416 --> 00:14:01,875 - Hm. Plenty of murder mysteries, I hope. - Of course. 259 00:14:01,958 --> 00:14:05,875 She was going crazy with boredom before you moved in here. 260 00:14:05,958 --> 00:14:08,625 The Thursday Murder Club kept her sane. 261 00:14:09,416 --> 00:14:11,000 You were quite the team. 262 00:14:14,541 --> 00:14:15,583 How is Stephen? 263 00:14:16,666 --> 00:14:17,666 Oh, you know. 264 00:14:19,750 --> 00:14:22,958 That's a... That's a slope, isn't it? That type of dementia. 265 00:14:23,041 --> 00:14:24,875 And he's not climbing back up. 266 00:14:24,958 --> 00:14:26,750 He has his good days and his bad days. 267 00:14:26,833 --> 00:14:31,958 And sometimes he's there, my Stephen, as I love him. Smart, clear. 268 00:14:32,750 --> 00:14:35,250 And then I turn around and he's gone again. 269 00:14:36,625 --> 00:14:37,458 Gone. 270 00:14:39,125 --> 00:14:40,916 Cherish the good moments. 271 00:14:45,041 --> 00:14:47,458 - Stephen, I'm back. - Oh, hello, love. 272 00:14:48,125 --> 00:14:49,375 You have a good day? 273 00:14:49,458 --> 00:14:51,875 Yes, fine, thanks. You? 274 00:14:52,458 --> 00:14:53,291 Yes. 275 00:14:53,833 --> 00:14:56,541 - The lady came with my lunch. - Hm, what was it? 276 00:14:58,041 --> 00:14:59,208 Oh, good God. 277 00:15:00,041 --> 00:15:01,083 Slipped my mind. Uh... 278 00:15:01,916 --> 00:15:05,000 Whatever it was, it was delicious. 279 00:15:05,083 --> 00:15:09,000 Lunch today was chicken pie with leeks and boiled potatoes. 280 00:15:09,083 --> 00:15:10,041 Mmm. 281 00:15:10,125 --> 00:15:11,000 Lovely. 282 00:15:11,083 --> 00:15:12,291 Sounds good. 283 00:15:12,375 --> 00:15:15,041 - What are you reading? - Well, I was... 284 00:15:16,125 --> 00:15:21,125 I was looking in the garden earlier and I saw a magpie, just the one. 285 00:15:21,916 --> 00:15:27,791 And it worried me. So I looked it up, and do you know they mate for life? 286 00:15:27,875 --> 00:15:29,625 Isn't that lovely? 287 00:15:30,375 --> 00:15:31,333 Just like us. 288 00:15:35,750 --> 00:15:40,541 Oh, God, look at the time. No, I'm late. Meeting with my publisher. 289 00:15:40,625 --> 00:15:41,916 - No, it's all right. - What? 290 00:15:42,000 --> 00:15:45,083 There's no rush. I'll make you a cup of tea first. Hmm? 291 00:15:45,166 --> 00:15:48,541 - Maybe a little nap. - Yes, lovely. 292 00:16:24,416 --> 00:16:26,041 Hi, everyone. Um... 293 00:16:26,958 --> 00:16:29,041 I'm sorry I'm late. I... 294 00:16:29,125 --> 00:16:33,625 I'm PC Donna De Freitas from Fairhaven Police Station. 295 00:16:34,208 --> 00:16:39,750 And today I'm here to talk to you about... practical tips for home security. 296 00:16:39,833 --> 00:16:41,625 Are you a real police officer? 297 00:16:42,333 --> 00:16:46,041 Of course she's a real police officer, Marjorie. Behave yourself now. 298 00:16:46,125 --> 00:16:49,666 Yes, I am indeed a real police officer. 299 00:16:50,208 --> 00:16:53,041 Good. Well, I have a question for you, a proper one. 300 00:16:53,125 --> 00:16:54,375 - Now... - Okay. 301 00:16:55,041 --> 00:16:58,875 If a man brutally murdered his girlfriend and then disappeared, 302 00:16:58,958 --> 00:17:00,916 how long would you keep the investigation open 303 00:17:01,000 --> 00:17:03,583 before declaring him a missing person? 304 00:17:03,666 --> 00:17:05,000 - Mm. - Um... 305 00:17:05,083 --> 00:17:06,000 Uh... 306 00:17:07,958 --> 00:17:09,708 Um, well, uh... 307 00:17:10,958 --> 00:17:14,791 I'm not quite sure what that has to do with safety in the home. 308 00:17:16,458 --> 00:17:20,583 I think we're all hoping this isn't going to be some stodgy talk about door locks. 309 00:17:22,166 --> 00:17:24,375 Yeah, we've all heard about ID cards. 310 00:17:24,458 --> 00:17:28,208 "Are you really from the gas board, or are you a burglar?" You know. 311 00:17:28,291 --> 00:17:30,666 Oh. Yeah. 312 00:17:30,750 --> 00:17:32,083 I'd welcome a burglar. 313 00:17:32,750 --> 00:17:34,500 Be nice to have a visitor. 314 00:17:35,083 --> 00:17:36,541 Oh. 315 00:17:37,166 --> 00:17:38,541 Um... Um... 316 00:17:40,416 --> 00:17:43,208 Well, actually, I wanted to talk to you guys 317 00:17:44,125 --> 00:17:46,416 about safety alert bracelets. 318 00:17:51,208 --> 00:17:52,541 Oh. 319 00:17:52,625 --> 00:17:54,041 No, no. 320 00:17:54,750 --> 00:17:55,583 No! 321 00:17:56,958 --> 00:17:58,916 - That's my car! - I'm so sorry. 322 00:17:59,000 --> 00:18:02,416 I'm afraid our parking committee here take their duties rather seriously. 323 00:18:02,500 --> 00:18:05,041 - Uh-huh. They're fascists. - But they can't do that! I'm the police. 324 00:18:05,125 --> 00:18:07,583 Even if you were the king of England, they wouldn't give a shit. 325 00:18:07,666 --> 00:18:11,500 Yes, you won't be going anywhere for at least an hour, I'm afraid. 326 00:18:14,541 --> 00:18:16,666 Would you care to join us for lunch? 327 00:18:18,291 --> 00:18:19,125 Mm. 328 00:18:19,208 --> 00:18:21,416 - Shall we order a bottle of each? - Oh yeah. 329 00:18:21,500 --> 00:18:24,500 - Bottle each of what? - Color. Red and white. Wine. 330 00:18:24,583 --> 00:18:26,583 Oh. I mean, it's a... It's a little bit early for me. 331 00:18:26,666 --> 00:18:30,041 Uh-huh. It's not early if you've been awake since 5:30. 332 00:18:30,125 --> 00:18:31,125 Guess how old I am. 333 00:18:31,208 --> 00:18:32,666 Uh... 334 00:18:33,208 --> 00:18:34,625 78? 335 00:18:34,708 --> 00:18:37,000 - But you don't look it. - I do Pilates. 336 00:18:37,083 --> 00:18:40,291 Oh, well, like I said, you don't look a day over 65, 337 00:18:40,375 --> 00:18:43,166 but the hands, they're always a giveaway. 338 00:18:43,250 --> 00:18:44,875 Ah, good police work, that. 339 00:18:44,958 --> 00:18:48,083 So, PC De Freitas, is this your first job? 340 00:18:48,166 --> 00:18:52,208 Oh, no, no. I was at Met Police in London for a bit, 341 00:18:52,291 --> 00:18:54,458 and then I left and moved here. 342 00:18:54,541 --> 00:18:56,916 How do you like it so far? A bit boring, perhaps? 343 00:18:58,083 --> 00:18:59,583 Um... 344 00:18:59,666 --> 00:19:01,833 It's all right. You're safe with us. 345 00:19:03,083 --> 00:19:04,083 Well, then... 346 00:19:05,166 --> 00:19:09,833 Yes. Yes, I am bored out of my head doing traffic offenses all day. 347 00:19:09,916 --> 00:19:11,541 Ha! 348 00:19:12,583 --> 00:19:14,791 So, are you single? Are you married? 349 00:19:14,875 --> 00:19:16,833 - Confirmed bachelor. - Mm. 350 00:19:16,916 --> 00:19:18,458 Divorced. Twice. 351 00:19:20,666 --> 00:19:21,500 Widowed. 352 00:19:22,416 --> 00:19:25,666 Elizabeth is married, though, to the lovely Stephen. 353 00:19:25,750 --> 00:19:28,416 Oh, really? Will he be joining us? 354 00:19:29,083 --> 00:19:30,833 No, he's got a writing deadline. 355 00:19:30,916 --> 00:19:32,666 Stephen's a published author. 356 00:19:32,750 --> 00:19:34,000 - Really? - Mm. 357 00:19:34,083 --> 00:19:35,833 And what did you do before you retired? 358 00:19:35,916 --> 00:19:39,500 Psychiatrist. I specialized in helping war veterans with PTSD. 359 00:19:39,583 --> 00:19:41,708 And, uh, you, Ron? 360 00:19:41,791 --> 00:19:43,916 Hm? Oh, trade unionist. 361 00:19:44,000 --> 00:19:47,083 Not just any trade unionist, Ron. 362 00:19:47,166 --> 00:19:51,375 The trade unionist. Known in his day as Red Ron. 363 00:19:51,458 --> 00:19:55,833 Indeed, yeah. If it was a picket line, a strike, or a sit-in, you know, 364 00:19:55,916 --> 00:19:58,875 I was there around the old brazier, rallying the troops. 365 00:19:58,958 --> 00:19:59,916 Mm. 366 00:20:00,000 --> 00:20:01,833 - Great days. Great days. - Hm. 367 00:20:02,541 --> 00:20:03,791 And, uh, you, Joyce? 368 00:20:03,875 --> 00:20:05,625 Oh, nothing to see here. 369 00:20:05,708 --> 00:20:08,291 I was a nurse, then a mum, then a nurse again. 370 00:20:08,375 --> 00:20:11,541 My daughter, Joanna, is the interesting one of the family. 371 00:20:11,625 --> 00:20:14,750 She runs a hedge fund, if you know what that is. 372 00:20:14,833 --> 00:20:15,833 - No. - No idea. 373 00:20:15,916 --> 00:20:17,750 Me neither. 374 00:20:17,833 --> 00:20:18,958 And you, Elizabeth? 375 00:20:19,583 --> 00:20:20,541 What did you do? 376 00:20:22,833 --> 00:20:24,166 International affairs. 377 00:20:24,250 --> 00:20:26,875 Oh. Like a diplomat? 378 00:20:27,458 --> 00:20:28,375 Mm... 379 00:20:29,375 --> 00:20:32,166 Let's just say I have a wide portfolio of skills. 380 00:20:32,250 --> 00:20:34,416 - May I? - Ah, the wine. Lovely, thank you. 381 00:20:34,500 --> 00:20:35,791 I'll have some of that. 382 00:20:35,875 --> 00:20:38,750 So, what have we got today? Let's have a look. 383 00:20:38,833 --> 00:20:41,000 - I'm going to order for you. - You are? 384 00:20:41,083 --> 00:20:42,458 Come on, Jackie, keep up! 385 00:20:43,791 --> 00:20:45,125 This place is amazing. 386 00:20:45,625 --> 00:20:47,416 Really makes me look forward to getting old. 387 00:20:47,500 --> 00:20:48,500 Ha! 388 00:20:49,583 --> 00:20:53,333 I mean, when I, like, reach the later chapters of my life. 389 00:20:53,416 --> 00:20:55,416 Yes, Coopers Chase is exceptional. 390 00:20:55,500 --> 00:20:57,250 - Oi, oi! - We're incredibly lucky... 391 00:20:57,333 --> 00:20:59,583 - Ah, there he is. - Oh, it's Jason. 392 00:20:59,666 --> 00:21:00,750 How you doing, Pops? 393 00:21:00,833 --> 00:21:02,958 Oh, good, son. All the better for seeing you. 394 00:21:03,041 --> 00:21:04,666 Is that Jason Ritchie? 395 00:21:04,750 --> 00:21:07,166 Yes, our very own celebrity. Ron's son. 396 00:21:07,250 --> 00:21:09,250 He visits his dad two or three times a week. 397 00:21:09,333 --> 00:21:11,041 Oh, Ibsy. 398 00:21:11,125 --> 00:21:12,916 - Jason. - Hello, Jason. 399 00:21:13,000 --> 00:21:16,541 - Elizabeth. - Yeah, Jason, this is PC Donna De Freitas. 400 00:21:16,625 --> 00:21:18,333 - All right? How you doing? - Hi. 401 00:21:18,416 --> 00:21:19,916 Yes, it's so nice to meet you. 402 00:21:20,000 --> 00:21:24,333 Yeah, I was a big-- I am a-- a big fan. You know, I've seen all your fights. 403 00:21:24,416 --> 00:21:25,291 Oh. 404 00:21:25,375 --> 00:21:28,666 So, um, what are you up to these days after the injury? 405 00:21:29,583 --> 00:21:31,833 Just a few TV appearances here and there. 406 00:21:31,916 --> 00:21:33,083 Oh, yeah. 407 00:21:33,166 --> 00:21:36,041 He was the ultimate champion back in the day, weren't you, son? 408 00:21:36,125 --> 00:21:37,541 - She knows, Dad. - Yeah. 409 00:21:37,625 --> 00:21:40,541 Uh, Jason, this is Joyce. She's just arrived. 410 00:21:40,625 --> 00:21:41,625 Can I just say, 411 00:21:41,708 --> 00:21:44,958 I thought you were absolutely marvelous on Celebrity MasterChef. 412 00:21:45,041 --> 00:21:47,291 - Oh, thank you very much, Joyce. - Mm-hmm. 413 00:21:47,375 --> 00:21:50,291 So... what are you doing next, Jason? 414 00:21:50,375 --> 00:21:53,125 Well, I just started rehearsals for Dancing on Ice. 415 00:21:53,208 --> 00:21:56,708 Oh! That's a little bit like a sport, isn't it? 416 00:21:59,000 --> 00:21:59,833 Yeah. 417 00:22:01,583 --> 00:22:05,791 Um, well, thank you so much for lunch. Thank you. 418 00:22:05,875 --> 00:22:07,375 Oh. 419 00:22:07,458 --> 00:22:09,916 - Thank you. Take care. - All the best now. See you. 420 00:22:10,000 --> 00:22:12,208 - Bye. Bye. - Yeah, laters. 421 00:22:16,500 --> 00:22:18,416 - Nice girl. - Mm. 422 00:22:19,000 --> 00:22:20,625 Could be useful. 423 00:22:20,708 --> 00:22:22,125 Tony, mate, leave it. 424 00:22:22,208 --> 00:22:24,166 I won't let you get away with this. 425 00:22:24,250 --> 00:22:25,916 Listen, there's nothing to get away with. 426 00:22:26,000 --> 00:22:28,708 There's nothing dodgy. It's all in our favor. Read the contract. 427 00:22:28,791 --> 00:22:29,833 - The contract? - Yeah! 428 00:22:29,916 --> 00:22:32,666 You're gonna get that Bogdan, the Polish worker, in there, ain't you? 429 00:22:32,750 --> 00:22:35,625 Well, you ain't doing nothing while my Aunt Maud's still alive. 430 00:22:35,708 --> 00:22:38,000 - I'll see you in court! - Anytime. 431 00:22:38,083 --> 00:22:39,625 - Oh dear. - I'll be ready. 432 00:22:39,708 --> 00:22:41,583 What do you think that's all about? 433 00:22:42,333 --> 00:22:43,541 Money. 434 00:22:43,625 --> 00:22:46,166 Always comes down to money in the end. 435 00:22:47,541 --> 00:22:49,000 Tony. Tony, what's going on? 436 00:22:49,083 --> 00:22:52,916 What's going on, Liz? Him. Ventham, that's what's going on. 437 00:22:53,000 --> 00:22:56,666 Reckons he's gonna dig up the cemetery and turn it into luxury flats. 438 00:22:56,750 --> 00:22:59,625 - So the rumors were true? - The noise will be awful! 439 00:22:59,708 --> 00:23:03,041 Yes, but what about the main building? What about our apartments? 440 00:23:04,083 --> 00:23:05,833 Turning it into an event space. 441 00:23:05,916 --> 00:23:07,000 God. 442 00:23:07,583 --> 00:23:08,458 - Ron. - Yeah. 443 00:23:08,541 --> 00:23:11,166 - What can we do about this? - Call a residents' meeting. 444 00:23:11,250 --> 00:23:14,875 It's in our lease contracts. He has to consult us first. 445 00:23:14,958 --> 00:23:17,666 But isn't there something you can do as co-owner? 446 00:23:17,750 --> 00:23:19,166 Oh, there's plenty. 447 00:23:19,250 --> 00:23:20,666 There's plenty I can do. 448 00:23:21,250 --> 00:23:22,333 Let me reassure you, 449 00:23:22,416 --> 00:23:25,666 I'll do everything in my power to save this place and you lovely people. 450 00:23:25,750 --> 00:23:28,083 You don't mess with the Currans. 451 00:23:29,041 --> 00:23:30,666 And he's about to find out. 452 00:23:31,333 --> 00:23:32,166 Let me tell you. 453 00:23:35,083 --> 00:23:36,583 We've got a fight on our hands. 454 00:23:48,166 --> 00:23:49,291 Shame on you! 455 00:23:58,083 --> 00:24:01,583 - Whoa, whoa, what are you doing? Hey! - Oh, you plonker! 456 00:24:01,666 --> 00:24:02,708 Well, okay. 457 00:24:03,916 --> 00:24:05,291 Okay, full house. 458 00:24:05,375 --> 00:24:08,041 Um, first of all, let me quote Confucius. 459 00:24:08,125 --> 00:24:10,125 Oh, here's a quote. 460 00:24:11,125 --> 00:24:13,666 Your words, Mr. Ventham, not mine. 461 00:24:13,750 --> 00:24:17,666 "Ventham Investments, Inc. may only develop further residential possibilities 462 00:24:17,750 --> 00:24:21,666 in consultation with current residents of Coopers Chase." 463 00:24:22,958 --> 00:24:25,583 Yeah, this is a consultation. You are the residents. 464 00:24:25,666 --> 00:24:28,291 Consult all you like for the next ten minutes. 465 00:24:28,375 --> 00:24:31,458 This is not a consultation. It's an ambush! 466 00:24:31,541 --> 00:24:35,875 We know you intend to do away with the entire retirement community. 467 00:24:35,958 --> 00:24:38,083 Yeah, and chuck us out on the street. 468 00:24:38,166 --> 00:24:41,041 Oh, come on. No, no, no, come on. 469 00:24:41,125 --> 00:24:44,708 Not out on the street. You will all be compensated and rehoused. 470 00:24:44,791 --> 00:24:48,750 But we want to be at Coopers Chase. We have signed leases. 471 00:24:48,833 --> 00:24:50,250 Lifetime leases. 472 00:24:50,333 --> 00:24:54,583 Yeah, and you all appear to be immortal. However, if you read the contract, 473 00:24:54,666 --> 00:24:56,666 you will see there is a clause which says-- 474 00:24:56,750 --> 00:24:59,250 The point is, Mr. Ventham, we love it here. 475 00:24:59,333 --> 00:25:02,458 - Yeah! - This is our home. These are our friends. 476 00:25:02,541 --> 00:25:06,583 And there are residents here whose partners need special care. 477 00:25:06,666 --> 00:25:09,125 Or don't have family in this country. 478 00:25:09,208 --> 00:25:11,208 What are you going to do about the llamas? 479 00:25:11,875 --> 00:25:14,625 They're completely out of control, like bloody rabbits. 480 00:25:14,708 --> 00:25:16,916 Well, I made a large contribution to the donkey sanctuary, 481 00:25:17,000 --> 00:25:18,291 and they're gonna take them, so... 482 00:25:18,375 --> 00:25:21,875 Oh, and is that what you want to do with all of us too, huh? 483 00:25:23,416 --> 00:25:25,916 Anyway, I'm their vet. I take care of them. 484 00:25:26,000 --> 00:25:29,500 And you can't do things like that without consulting me first. 485 00:25:29,583 --> 00:25:32,166 Look, the fact of the matter is, this is my land. 486 00:25:32,250 --> 00:25:34,916 Okay? I'm perfectly entitled to do whatever I want with it. 487 00:25:35,000 --> 00:25:38,125 You shouldn't be digging up sacred graves, disturbing them, 488 00:25:38,208 --> 00:25:40,208 just to make a quick buck. 489 00:25:40,291 --> 00:25:41,583 It's a sin. 490 00:25:41,666 --> 00:25:42,958 Whoo! 491 00:25:45,041 --> 00:25:47,458 I didn't know Father Mackie could get so worked up. 492 00:25:47,541 --> 00:25:51,750 He tends to that cemetery every day. He must feel his faith is being belittled. 493 00:25:51,833 --> 00:25:52,666 Guess so. 494 00:25:52,750 --> 00:25:56,000 All right. In the absence of God himself making an appearance, that's all. 495 00:25:56,083 --> 00:25:59,166 Time's up. Diggers start on Monday. Thank you very much. 496 00:26:11,250 --> 00:26:12,666 He's picked on the wrong dude 497 00:26:12,750 --> 00:26:14,750 if he thinks he's gonna get away with this. 498 00:26:14,833 --> 00:26:17,750 - I told him straight. - Really? 499 00:26:17,833 --> 00:26:20,125 Yeah, I said, "Listen here, Ventham." 500 00:26:20,208 --> 00:26:23,083 I said, "You think you're gonna employ that Polish twat over me, 501 00:26:23,166 --> 00:26:24,458 you got another thing coming." 502 00:26:24,541 --> 00:26:25,541 Okay. Okay, Tony. 503 00:26:25,625 --> 00:26:29,541 Let's not do anything rash. You need to keep your wits about you. 504 00:26:29,625 --> 00:26:31,458 Mate, I'm gonna have to call you back, yeah? 505 00:26:31,541 --> 00:26:32,833 - Okay, cheers. - Ta-ta. 506 00:26:47,541 --> 00:26:49,000 What are you doing here? 507 00:26:53,500 --> 00:26:57,083 So, the victim appears to have been bludgeoned to death. 508 00:26:57,666 --> 00:26:59,291 No sign of a murder weapon. 509 00:27:04,583 --> 00:27:06,625 Message received. Sending backup. 510 00:27:09,250 --> 00:27:13,583 It's breakfast with KNT1. Radio in Kent. 511 00:27:13,666 --> 00:27:18,916 In breaking news, the body of Tony Curran, a local businessman and contractor, 512 00:27:19,000 --> 00:27:21,875 was found at his home yesterday morning. 513 00:27:21,958 --> 00:27:24,541 He appears to have been bludgeoned to death. 514 00:27:24,625 --> 00:27:26,916 At this time, there are no suspects. 515 00:27:27,000 --> 00:27:29,500 Police say it is an ongoing investigation. 516 00:27:33,083 --> 00:27:34,791 Elizabeth? Elizabeth? 517 00:27:35,375 --> 00:27:38,458 We need to meet outside the jigsaw room, immediately! 518 00:27:39,541 --> 00:27:41,916 I'm calling an emergency meeting right now! 519 00:27:42,000 --> 00:27:43,083 What on earth? 520 00:27:43,166 --> 00:27:47,416 Yes! Let's go, everyone. Left! Right! 521 00:27:47,500 --> 00:27:48,958 Left! Right! 522 00:27:49,041 --> 00:27:51,875 Burn baby burn Burn that mother down... 523 00:27:51,958 --> 00:27:52,875 - Ron! - Yeah? 524 00:27:52,958 --> 00:27:55,791 We've got to have a meeting. Get out of the pool, now! 525 00:27:57,250 --> 00:27:59,541 What's all this about, Joyce? I was doing my yoga. 526 00:27:59,625 --> 00:28:01,750 You can't salute the sun twice in one day. 527 00:28:01,833 --> 00:28:03,875 You know, temporary members of the TMC aren't supposed 528 00:28:03,958 --> 00:28:05,416 to call extraordinary meetings. 529 00:28:05,500 --> 00:28:07,791 There's been a murder! An actual murder! 530 00:28:07,875 --> 00:28:08,750 - What? - Who? 531 00:28:08,833 --> 00:28:11,750 Tony Curran! He was killed in his house yesterday morning. 532 00:28:11,833 --> 00:28:14,208 Now we've got a real case to solve. 533 00:28:14,291 --> 00:28:15,333 Isn't it wonderful? 534 00:28:16,583 --> 00:28:20,041 - No, Joyce, it's not wonderful. - If Tony Curran is dead... 535 00:28:20,125 --> 00:28:23,083 Who's going to protect Coopers Chase from being destroyed? 536 00:28:23,166 --> 00:28:24,833 Ventham can do what he wants. 537 00:28:24,916 --> 00:28:28,458 Yes, of course. I'm very sorry about Tony. Obviously, RIP and all that. 538 00:28:28,541 --> 00:28:32,375 - Who'd want to kill Tony Curran? - Mm-hmm. And how do we catch them? 539 00:28:32,875 --> 00:28:36,166 The police are probably making a list of suspects right now. 540 00:28:36,250 --> 00:28:41,416 What we need is a man, or a woman, on the inside. 541 00:28:43,708 --> 00:28:46,583 Oh, and I think we know just the person. 542 00:28:47,208 --> 00:28:49,000 Right, listen up, gentlemen. 543 00:28:49,083 --> 00:28:51,416 Cause of death, it's a nasty one, 544 00:28:51,500 --> 00:28:54,541 blunt trauma to the right side of the head. 545 00:28:54,625 --> 00:28:57,708 The place was turned over, possibly a robbery gone wrong, 546 00:28:57,791 --> 00:29:00,375 but there was no sign of a forced entry. 547 00:29:00,458 --> 00:29:03,583 The last phone call he made was to an unlisted number, 548 00:29:03,666 --> 00:29:05,291 burner phone most likely. 549 00:29:05,375 --> 00:29:08,916 Uh, there was various items on the floor and sideboard. 550 00:29:09,000 --> 00:29:12,000 Documents, bills, contracts, including... 551 00:29:12,583 --> 00:29:13,916 this photo. 552 00:29:14,000 --> 00:29:14,875 Now, it-- 553 00:29:16,041 --> 00:29:18,458 Yeah, no, leave the tray, Constable. 554 00:29:18,541 --> 00:29:21,166 I'm sure you've got other important duties to attend to. 555 00:29:21,666 --> 00:29:22,500 Yes. 556 00:29:23,208 --> 00:29:24,291 Of course. 557 00:29:26,083 --> 00:29:27,875 - Very important duties. - Right... 558 00:29:27,958 --> 00:29:29,666 Tea's not gonna make itself. 559 00:29:33,916 --> 00:29:35,833 - Hello? - Joyce, you ready? 560 00:29:35,916 --> 00:29:36,958 Nearly. 561 00:29:38,833 --> 00:29:40,750 - See you at the bus stop. - Okay. 562 00:29:51,958 --> 00:29:53,750 Well, you're dirty and sweet 563 00:29:53,833 --> 00:29:55,833 Clad in black Don't look back 564 00:29:55,916 --> 00:29:57,583 And I love you 565 00:29:58,208 --> 00:30:00,583 You're dirty, sweet And you're my girl... 566 00:30:00,666 --> 00:30:03,041 There you go. How's that? Too much? 567 00:30:03,125 --> 00:30:06,750 No, no, no, no, not at all. It looks, um... It's very realistic. 568 00:30:07,541 --> 00:30:08,375 Hello? 569 00:30:09,500 --> 00:30:12,208 Fairhaven Police Station. Of course. 570 00:30:12,291 --> 00:30:14,166 I'm Dr. Ibrahim Arif. 571 00:30:14,708 --> 00:30:15,708 Correct. 572 00:30:15,791 --> 00:30:18,208 My good friend, Ron Ritchie, 573 00:30:18,291 --> 00:30:22,375 has some rather important information about the murder of Tony Curran. 574 00:30:23,166 --> 00:30:24,750 We're at Coopers Chase. 575 00:30:24,833 --> 00:30:27,000 Uh, no, not possible, I'm afraid. 576 00:30:27,083 --> 00:30:29,791 No, we can't come down to the station, you see. 577 00:30:29,875 --> 00:30:34,541 Ron's quite ill... and vulnerable these days, 578 00:30:34,625 --> 00:30:36,791 um... incontinent even. 579 00:30:36,875 --> 00:30:38,833 - No, don't say that. - Mm. Mm. 580 00:30:39,416 --> 00:30:41,750 Is it possible you could send someone over? 581 00:30:43,208 --> 00:30:46,458 - That would be marvelous. Thank you. - Great. Brilliant. We're on, yeah? 582 00:30:46,541 --> 00:30:49,416 Yes, oh, not quite on, Ron. You're way too smart. 583 00:30:49,916 --> 00:30:51,083 - All right. - Scruff up. 584 00:30:51,583 --> 00:30:52,958 Scruff up. Scruff up. 585 00:31:00,333 --> 00:31:01,166 Hm. 586 00:31:02,958 --> 00:31:05,625 Um, I'm going out for the day. If you need me, just call me. 587 00:31:05,708 --> 00:31:08,250 Oh, no, I'll be fine. Don't worry about me. 588 00:31:09,083 --> 00:31:10,125 What are you... 589 00:31:10,208 --> 00:31:13,291 What on earth are you wearing? 590 00:31:14,208 --> 00:31:15,250 You look like the Queen. 591 00:31:16,500 --> 00:31:18,291 - Do I? - Yes. 592 00:31:22,041 --> 00:31:23,458 That was a sad day. 593 00:31:24,208 --> 00:31:25,041 The funeral. 594 00:31:26,125 --> 00:31:28,083 - Do you remember that? - Of course I do. 595 00:31:28,750 --> 00:31:31,541 September 19th, 2022. 596 00:31:31,625 --> 00:31:33,500 We watched it on the telly. 597 00:31:34,000 --> 00:31:36,208 You were obsessed with the security arrangements. 598 00:31:36,291 --> 00:31:37,333 Yes, I was. 599 00:31:38,708 --> 00:31:39,833 Now what are you up to? 600 00:31:39,916 --> 00:31:42,541 Oh, you know, this and that. I've got a plan. 601 00:31:42,625 --> 00:31:44,833 Oh, my darling Elizabeth. 602 00:31:44,916 --> 00:31:47,125 You've always got a plan, hm? 603 00:31:49,291 --> 00:31:51,541 Go right. 604 00:32:02,000 --> 00:32:03,291 I like your jumper. 605 00:32:04,375 --> 00:32:05,458 What happens now? 606 00:32:05,541 --> 00:32:06,500 Follow my lead. 607 00:32:07,666 --> 00:32:09,125 This is ever so exciting. 608 00:32:09,208 --> 00:32:11,583 I feel like we're in one of those Sunday night dramas 609 00:32:11,666 --> 00:32:14,166 about two bright-eyed, feisty old lady detectives 610 00:32:14,250 --> 00:32:15,916 outsmarting the police at every turn. 611 00:32:16,000 --> 00:32:17,125 Do you feel like that? 612 00:32:17,208 --> 00:32:19,125 - No. And Joyce? - Yes? 613 00:32:19,208 --> 00:32:22,958 Never use the words "bright-eyed, feisty old ladies" in my presence again. 614 00:32:23,041 --> 00:32:23,875 Righto. 615 00:32:29,166 --> 00:32:31,666 Young man. Young man, please help me. 616 00:32:31,750 --> 00:32:35,833 - My... My bag's just been stolen outside-- - Marks and Spencer's. 617 00:32:35,916 --> 00:32:37,625 Yes. Yes, Marks and Spencer's. 618 00:32:37,708 --> 00:32:42,291 It had everything in it. My pension, all my cash, everything. Please help me. 619 00:32:42,375 --> 00:32:45,666 Oh, yes, of course. Of course. Uh, let me take your details. Um... 620 00:32:45,750 --> 00:32:48,875 No. No. I want to see a female police constable. 621 00:32:48,958 --> 00:32:52,791 I promise you I'm fully qualified and have a very gentle temperament. 622 00:32:52,875 --> 00:32:54,458 - No, it has to be a woman. - But... 623 00:32:54,541 --> 00:32:55,750 She's a nun! 624 00:32:58,125 --> 00:32:58,958 Yes. 625 00:33:00,416 --> 00:33:02,458 Yes, I'm a nun. 626 00:33:03,500 --> 00:33:06,916 Yes, I've taken vows, so I can't be with a man, any man. 627 00:33:07,833 --> 00:33:09,375 Except Jesus, of course. 628 00:33:10,750 --> 00:33:11,916 Okay, um... 629 00:33:12,958 --> 00:33:14,458 - Stay here. - Oh, please hurry. 630 00:33:14,541 --> 00:33:16,250 Okay, okay, yes. Stay here. 631 00:33:19,791 --> 00:33:23,416 A nun, very good. Wish I'd thought of that. 632 00:33:24,666 --> 00:33:26,666 Now, ladies, how can I... 633 00:33:30,916 --> 00:33:31,750 ...help? 634 00:33:38,333 --> 00:33:40,416 Have you actually had your bag stolen, Elizabeth? 635 00:33:40,500 --> 00:33:41,541 No. 636 00:33:41,625 --> 00:33:45,541 Good luck to anyone trying to steal my bag. Can you imagine? 637 00:33:47,041 --> 00:33:49,958 Then can I ask what the two of you are doing here? 638 00:33:50,041 --> 00:33:53,166 I have to go back to catching criminals and things. 639 00:33:53,250 --> 00:33:55,833 Excellent. Well, first, let me say this. 640 00:33:55,916 --> 00:33:57,916 Stop pretending you're not pleased to see us again 641 00:33:58,000 --> 00:34:01,125 because I know that you are, and we're pleased to see you. 642 00:34:01,208 --> 00:34:04,375 This will be so much more fun if we can all just agree to that. 643 00:34:08,083 --> 00:34:12,041 For the purposes of the tape, PC De Freitas refuses to answer 644 00:34:12,125 --> 00:34:14,666 but is attempting to hide a slight smile. 645 00:34:16,125 --> 00:34:18,291 Secondly, whatever it is we're keeping you from, 646 00:34:18,375 --> 00:34:21,791 I know one thing for certain. It is not catching criminals. 647 00:34:22,541 --> 00:34:24,333 It is something boring. 648 00:34:25,666 --> 00:34:26,500 Uh... 649 00:34:27,458 --> 00:34:28,500 No comment. 650 00:34:29,625 --> 00:34:31,375 We have a question for you. 651 00:34:33,041 --> 00:34:34,041 Oh, go on. 652 00:34:34,625 --> 00:34:38,166 Would you like to be investigating the murder of Tony Curran? 653 00:34:42,041 --> 00:34:44,250 That is never going to happen. 654 00:34:44,333 --> 00:34:47,208 But if we could make it happen, would you be interested? 655 00:34:48,000 --> 00:34:48,833 Uh... 656 00:34:48,916 --> 00:34:50,625 If we could make it happen? 657 00:34:51,166 --> 00:34:53,375 Who do you think you are, the head of MI5? 658 00:34:55,833 --> 00:34:56,666 No. 659 00:34:57,500 --> 00:35:00,791 No, I'm... I'm just a woman who doesn't take no for an answer. 660 00:35:00,875 --> 00:35:02,000 As are you, I think. 661 00:35:05,333 --> 00:35:06,416 Well, what's in it for you? 662 00:35:07,250 --> 00:35:09,416 Oh, I do admire your suspicion. 663 00:35:09,500 --> 00:35:12,208 That is a trait I admire above all else. 664 00:35:12,291 --> 00:35:13,458 Oh, good. 665 00:35:14,083 --> 00:35:18,250 Then you won't mind telling me what's in it for you, then, will you? 666 00:35:19,625 --> 00:35:23,750 Well, we might have the odd question about the investigation as it goes along. 667 00:35:25,000 --> 00:35:27,375 I-- I can't share anything confidential. 668 00:35:27,458 --> 00:35:30,250 No, no, nothing unprofessional. I give you my word. 669 00:35:31,125 --> 00:35:33,458 As a woman of God. 670 00:35:36,500 --> 00:35:38,375 If I was to say yes 671 00:35:38,458 --> 00:35:41,625 to your help in getting me on the Tony Curran investigation, 672 00:35:43,375 --> 00:35:44,500 how soon are we talking? 673 00:35:44,583 --> 00:35:46,166 - Give us an hour. - An hour? 674 00:35:46,250 --> 00:35:47,208 Depending on traffic. 675 00:35:47,291 --> 00:35:51,041 - Our people are in place, waiting. - She means Ron and Ibrahim. 676 00:35:51,125 --> 00:35:54,041 Here's my contact information. Text me if you can. 677 00:35:54,541 --> 00:35:58,750 - Interview terminated at 12:47 p.m. - The tape recorder's off, Joyce. 678 00:35:58,833 --> 00:36:00,416 - Oh, yes, so it is. - Yes. 679 00:36:08,625 --> 00:36:09,666 All systems go. 680 00:36:09,750 --> 00:36:10,583 Roger that. 681 00:36:18,208 --> 00:36:21,333 Good afternoon. Uh, I'm here to see a Mr. Ron Ritchie. 682 00:36:21,416 --> 00:36:23,750 - Right this way, Inspector. - Thank you. 683 00:36:26,375 --> 00:36:29,166 Ron? This is the nice policeman. 684 00:36:29,250 --> 00:36:33,208 Police! No, no, no, no, no! No, no, no police! 685 00:36:33,291 --> 00:36:35,208 What do you want from me? Hey? 686 00:36:35,291 --> 00:36:37,208 - I have a right to peaceful protest. - Easy. 687 00:36:37,291 --> 00:36:40,583 Please excuse Ron's behavior, Inspector. He's not good around figures of authority. 688 00:36:40,666 --> 00:36:43,875 - Ron. Calm yourself, please. - Hm? Yeah, okay. 689 00:36:43,958 --> 00:36:46,708 He just wants to talk to you about the argument you saw 690 00:36:46,791 --> 00:36:48,583 between Ian Ventham and Tony Curran. 691 00:36:48,666 --> 00:36:51,500 I assure you, Mr. Ritchie, you're not in any trouble. 692 00:36:51,583 --> 00:36:54,333 - I just need to ask you a few questions. - No! 693 00:36:54,416 --> 00:36:57,583 No. I want to speak to the lady copper. I ain't talking to him. 694 00:36:58,166 --> 00:37:01,458 - Which lady? - The pretty little lady that came here. 695 00:37:02,041 --> 00:37:03,583 Oh, he means PC De Freitas. 696 00:37:03,666 --> 00:37:07,958 She came to talk to us about window locks. Ron's got a soft spot for her. 697 00:37:10,250 --> 00:37:13,208 Oh, yes. Oh. 698 00:37:13,291 --> 00:37:16,083 Oh, yeah, well, no, she's, um, uh, very new. 699 00:37:16,166 --> 00:37:19,916 She's not very experienced, you know? In fact, she's not on the murder invest-- 700 00:37:20,000 --> 00:37:22,625 I want the lady! 701 00:37:22,708 --> 00:37:26,333 I'll only speak to the lady. Huh! 702 00:37:27,166 --> 00:37:29,250 I'm sorry. He will only speak to PC De Freit- 703 00:37:31,000 --> 00:37:33,958 Is there any way you could move her onto your team? 704 00:37:40,333 --> 00:37:41,666 I'll see what I can do. 705 00:37:41,750 --> 00:37:43,041 Oh! 706 00:37:43,625 --> 00:37:44,750 - Oh. - Ugh. 707 00:37:46,916 --> 00:37:47,875 Brilliant, Ibsy. 708 00:37:48,375 --> 00:37:51,541 Bloody brilliant, mate. I mean... Oh. 709 00:37:52,958 --> 00:37:54,166 PC De Freitas. 710 00:37:54,916 --> 00:37:57,541 Just heard from HR. You're being transferred. 711 00:37:58,250 --> 00:38:00,166 - Where? - To CID. 712 00:38:00,833 --> 00:38:02,833 Criminal Investigation Department. 713 00:38:03,333 --> 00:38:06,250 You're on the Tony Curran murder until further notice. 714 00:38:06,958 --> 00:38:07,791 No way. 715 00:38:08,958 --> 00:38:09,791 Really? 716 00:38:13,833 --> 00:38:15,041 Hm. 717 00:38:20,458 --> 00:38:23,500 What does "WTF" mean? 718 00:38:23,583 --> 00:38:24,500 What the fuck? 719 00:38:24,583 --> 00:38:26,375 - Sorry? - What the fuck? 720 00:38:29,208 --> 00:38:30,041 Sorry, dear. 721 00:38:32,833 --> 00:38:34,458 My daughter told me. 722 00:38:34,541 --> 00:38:36,916 Sorry about my friend. She's a bit... 723 00:38:40,083 --> 00:38:41,750 I'm not. 724 00:38:52,666 --> 00:38:53,666 Hmm. 725 00:38:58,583 --> 00:39:00,958 Whoa, interesting. 726 00:39:25,000 --> 00:39:26,000 Hmm. 727 00:39:29,833 --> 00:39:30,750 Hm. 728 00:39:33,041 --> 00:39:37,583 Joyce, a friend of mine has managed to get the Coopers Chase accounts. 729 00:39:37,666 --> 00:39:40,791 But, listen, these accounts are almost impossible to decipher. 730 00:39:40,875 --> 00:39:43,166 - So I was thinking, uh, your daughter, uh... - Joanna. 731 00:39:43,250 --> 00:39:45,708 - Joanna. She's in finance, right? - Mm-hmm. 732 00:39:45,791 --> 00:39:48,875 Do you think she could take a look at them and break them down for us? 733 00:39:49,541 --> 00:39:51,416 In confidence, of course. 734 00:39:51,500 --> 00:39:55,666 I'm not sure. She's terribly busy. She doesn't even have time to call me. 735 00:39:55,750 --> 00:39:57,250 Just try, okay? 736 00:39:58,041 --> 00:40:00,791 If we're going to investigate this professionally and efficiently, 737 00:40:00,875 --> 00:40:03,583 we need the full use of all of our resources. 738 00:40:04,541 --> 00:40:05,958 - I'll see what I can do. - Good. 739 00:40:06,916 --> 00:40:07,750 Oh. 740 00:40:08,916 --> 00:40:10,458 Joyce, you have a gift. 741 00:40:11,458 --> 00:40:12,333 Hm. 742 00:40:14,416 --> 00:40:17,500 So let me get this straight. It's a club about murder? 743 00:40:18,083 --> 00:40:20,125 Like a true crime podcast? 744 00:40:20,208 --> 00:40:24,000 Well, in a way. But we investigate the murders. 745 00:40:24,083 --> 00:40:26,666 Sounds a little macabre. 746 00:40:26,750 --> 00:40:29,208 I must admit, it does sound a bit bonkers. 747 00:40:29,291 --> 00:40:32,083 But it's a really wonderful group. We're a team. 748 00:40:32,666 --> 00:40:35,666 So, if you could take a look at those accounts? 749 00:40:35,750 --> 00:40:38,458 In case you haven't noticed, I am rather busy, Mum. 750 00:40:38,541 --> 00:40:40,208 Oh, for goodness’ sake, Joanna. 751 00:40:40,708 --> 00:40:42,458 You won't call me more than once a week. 752 00:40:42,541 --> 00:40:44,833 You won't visit me for more than 47 minutes at a time. 753 00:40:44,916 --> 00:40:46,625 And now you won't even eat my cake. 754 00:40:46,708 --> 00:40:51,666 All I'm asking is, please, set aside your billionaires for two minutes 755 00:40:51,750 --> 00:40:55,083 and help your only mother out just this one bloody time! 756 00:40:57,791 --> 00:40:59,708 - I'll see what I can do. - Thank you. 757 00:41:01,375 --> 00:41:02,416 Tony Curran priors. 758 00:41:02,500 --> 00:41:06,000 Reckless driving, common assault, possession of an illegal weapon. 759 00:41:06,083 --> 00:41:06,958 The list goes on. 760 00:41:07,041 --> 00:41:09,750 Yeah, there's definitely a lot of people out there who'd want him dead. 761 00:41:09,833 --> 00:41:13,208 But right now, we need to know who the other man in the photo is. 762 00:41:13,291 --> 00:41:14,166 What photo? 763 00:41:14,250 --> 00:41:18,375 The photo from the Curran murder scene. There was a few scattered about. 764 00:41:18,458 --> 00:41:20,708 Holiday pics mostly. Family weddings and so on. 765 00:41:20,791 --> 00:41:24,000 But this was of him and another man which we can't identify. 766 00:41:24,083 --> 00:41:27,958 It's just come back from forensics. Would you... like to take a look? 767 00:41:28,833 --> 00:41:29,791 Oh, yes, please. 768 00:41:30,791 --> 00:41:31,666 Sorry. 769 00:41:31,750 --> 00:41:34,041 Is it not cool to say "yes, please" in CID? 770 00:41:34,125 --> 00:41:36,458 I'm really not the person to ask about what's cool. 771 00:41:36,541 --> 00:41:38,541 Just, uh, take a look at the photo, De Freitas. 772 00:41:39,333 --> 00:41:42,375 You can call me Donna. Feel a bit weird otherwise. 773 00:41:43,500 --> 00:41:44,333 Donna? 774 00:41:45,250 --> 00:41:46,083 Yes, my name. 775 00:41:47,500 --> 00:41:48,500 My first name. 776 00:41:49,125 --> 00:41:54,833 Yeah, I mean, I'll try. But... I'm not really a first name kind of guy. 777 00:41:54,916 --> 00:41:57,500 I don't think I even know what Griffiths' first name is, 778 00:41:57,583 --> 00:41:59,375 and he's been with us for seven years. 779 00:41:59,958 --> 00:42:02,041 And you don't know who this is next to Curran? 780 00:42:02,125 --> 00:42:04,541 No, Griffiths is, uh... He's working on it. 781 00:42:04,625 --> 00:42:07,500 You can tell Griffiths to stop working on it 'cause that's Bobby Tanner. 782 00:42:07,583 --> 00:42:08,416 What? 783 00:42:08,916 --> 00:42:10,166 Major crime kingpin. 784 00:42:10,708 --> 00:42:13,833 Gave the Met police a runaround. They've been looking for him for years. 785 00:42:14,333 --> 00:42:15,291 He turns up here. 786 00:42:15,375 --> 00:42:16,958 Irony. 787 00:42:17,041 --> 00:42:21,333 - Wh-- So the Met never found him? - No. And I'll tell you something else. 788 00:42:21,916 --> 00:42:24,333 There's a third man, but he's been mostly cropped out. 789 00:42:24,416 --> 00:42:25,291 What? 790 00:42:26,000 --> 00:42:26,833 Yeah, look. 791 00:42:26,916 --> 00:42:29,250 See his arm reflected in the mirror behind them? 792 00:42:29,958 --> 00:42:31,500 Oh, yeah. 793 00:42:32,625 --> 00:42:33,458 Well spotted. 794 00:42:35,666 --> 00:42:37,166 I'll let Griffiths know. 795 00:42:38,333 --> 00:42:39,750 Hot as possible, Joyce. 796 00:42:44,541 --> 00:42:46,083 They're here. Ready? 797 00:42:46,166 --> 00:42:47,000 - Ready. - Ready. 798 00:42:47,083 --> 00:42:48,375 - Now, remember. - Scooch over. 799 00:42:48,458 --> 00:42:51,458 Any info we get out of them will be a bonus. 800 00:42:51,541 --> 00:42:52,375 Right. 801 00:42:52,875 --> 00:42:55,000 Hudson will be tight-lipped, no doubt. 802 00:42:55,083 --> 00:42:59,083 So we have to make him feel uncomfortable, as uncomfortable as possible. 803 00:42:59,166 --> 00:43:02,125 In my experience, people are more likely to crack or reveal things 804 00:43:02,208 --> 00:43:03,500 when they're uncomfortable. 805 00:43:03,583 --> 00:43:07,416 I think you get more information out of people with kindness and cake. 806 00:43:07,500 --> 00:43:09,208 Yes. 807 00:43:09,291 --> 00:43:11,500 And have you ever had to interrogate an enemy spy 808 00:43:11,583 --> 00:43:14,041 in former East Germany, Joyce? 809 00:43:14,625 --> 00:43:17,000 Well, no. 810 00:43:18,166 --> 00:43:19,583 Hello, Joanna, darling. 811 00:43:19,666 --> 00:43:22,041 So, I looked into Ian Ventham's accounts. 812 00:43:22,125 --> 00:43:23,125 There they go. 813 00:43:23,208 --> 00:43:25,833 Turns out there's some pretty spicy stuff in there. 814 00:43:26,416 --> 00:43:28,083 I've sent you the PDFs. 815 00:43:28,166 --> 00:43:29,958 Do you know what a PDF is? 816 00:43:30,041 --> 00:43:31,708 Take a wild guess, Jo. 817 00:43:31,791 --> 00:43:34,750 Ibrahim does. He's well in with everything. 818 00:43:34,833 --> 00:43:37,666 - Uh... - PDF. 819 00:43:37,750 --> 00:43:39,041 Oh, bingo. 820 00:43:43,333 --> 00:43:45,583 My goodness. 821 00:43:50,291 --> 00:43:51,166 Oh. 822 00:43:52,166 --> 00:43:53,416 Oh. 823 00:43:54,916 --> 00:43:58,958 Oh, goodness indeed, Joyce. What a clever daughter you somehow have. 824 00:43:59,041 --> 00:44:02,958 This is crucial information. Now we have some real leverage. 825 00:44:03,041 --> 00:44:04,500 - Well done, Jo. - Ah, brilliant. 826 00:44:04,583 --> 00:44:06,375 Thanks. Gotta run. 827 00:44:07,083 --> 00:44:09,000 Here we go. Here we go. 828 00:44:10,875 --> 00:44:13,083 - Please come in. - Thank you. 829 00:44:15,791 --> 00:44:19,708 Good afternoon. I, uh... I believe you've all met PC De Freitas. 830 00:44:19,791 --> 00:44:22,208 She and I are investigating the murder of Tony Curran. 831 00:44:23,583 --> 00:44:26,208 Uh, now, I'm told that you all have some knowledge of... 832 00:44:26,958 --> 00:44:29,208 Mr. Curran as he was preparing to redevelop the-- 833 00:44:29,291 --> 00:44:31,833 We've forgotten our manners, Detective Chief Inspector. 834 00:44:31,916 --> 00:44:32,875 Please do sit down. 835 00:44:32,958 --> 00:44:34,333 - Come sit down. - Oh. Oh. 836 00:44:34,416 --> 00:44:38,166 Take the weight off. There you go. Make yourself comfortable. 837 00:44:39,333 --> 00:44:40,333 Ooh. 838 00:44:41,208 --> 00:44:42,500 Is it me or is it hot in here? 839 00:44:42,583 --> 00:44:45,375 Of course it's hot in here. I'm a 76-year-old woman. 840 00:44:46,958 --> 00:44:49,250 That is a firm grip you got there, Mr. Ritchie. 841 00:44:49,333 --> 00:44:51,125 I thought you were very ill and vulnerable. 842 00:44:51,208 --> 00:44:54,166 Oh, good days and bad days at this age, DCI Hudson. 843 00:44:54,250 --> 00:44:56,000 You know? Good days and bad. 844 00:44:56,083 --> 00:44:58,416 And your missing tooth seems to have grown back. 845 00:44:59,000 --> 00:45:01,583 What's that? Oh yeah, look at that. It's a miracle. Ha! 846 00:45:01,666 --> 00:45:04,500 Oh, how rude of us. We haven't offered you any tea. 847 00:45:04,583 --> 00:45:05,750 Um, do you like sugar? 848 00:45:05,833 --> 00:45:08,000 Oh, no, no. I'm trying to cut down. 849 00:45:08,083 --> 00:45:09,250 But you must have cake. 850 00:45:09,333 --> 00:45:11,208 Are you allowed cake on duty? I do hope so. 851 00:45:11,291 --> 00:45:13,791 No, I've had rather a large lunch. 852 00:45:16,666 --> 00:45:17,666 Go on, then. Why not, eh? 853 00:45:17,750 --> 00:45:20,625 - Here you go now. Tuck in. - Oh, look at that. 854 00:45:20,708 --> 00:45:24,000 Sorry, I can't, um... It's... 855 00:45:25,208 --> 00:45:26,083 Steady. 856 00:45:29,958 --> 00:45:32,000 - Oh, God, that's good. - Oh. 857 00:45:32,083 --> 00:45:33,375 - Isn't it? - Oh! 858 00:45:33,458 --> 00:45:34,750 So, Ron, 859 00:45:34,833 --> 00:45:38,541 um, you observed Ian and Tony having a row in the car park. 860 00:45:38,625 --> 00:45:42,166 - Right? That's why we're here. - Yeah. Oh, yeah. It was a proper bust-up. 861 00:45:42,250 --> 00:45:44,875 You know, it ended badly. Tony stormed off, uh... 862 00:45:45,875 --> 00:45:47,208 We reckon it was about money. 863 00:45:47,291 --> 00:45:49,666 The love of which, they say, is the root of all evil. 864 00:45:49,750 --> 00:45:51,375 Although wasn't it Jung who said-- 865 00:45:51,458 --> 00:45:56,041 Now, my son, he told me that Tony's house had an excellent security system. 866 00:45:56,125 --> 00:45:58,875 Oh, yes? Did your son know Tony Curran? 867 00:45:59,458 --> 00:46:02,541 Well, only in the sense that we all did. 868 00:46:02,625 --> 00:46:05,500 I mean, he was quite a local character, Tony. 869 00:46:05,583 --> 00:46:07,375 Yes, he was a real man about town. 870 00:46:07,458 --> 00:46:10,583 Yeah, I mean, we all... we all had dealings with him at some stage or another. 871 00:46:10,666 --> 00:46:11,875 No big deal. 872 00:46:11,958 --> 00:46:14,125 It'd still be, you know, useful to talk to your son. 873 00:46:14,208 --> 00:46:15,666 It's Jason, isn't it? 874 00:46:15,750 --> 00:46:18,875 Yeah, sure, no probs. No probs. He's going to come round and see me. 875 00:46:18,958 --> 00:46:20,833 You know? I mean, I doubt he can help. 876 00:46:20,916 --> 00:46:23,958 Well, yeah, probably best to let the police do their work, and-- 877 00:46:24,041 --> 00:46:28,041 I think what Ron's trying to say is maybe the security system gave you something. 878 00:46:28,125 --> 00:46:31,000 It was on the blink. Waste of money, if you ask me. 879 00:46:31,083 --> 00:46:35,291 Well, it's odd, isn't it, that a builder should have a defective security system? 880 00:46:35,791 --> 00:46:37,166 Yes, what about the time of death? 881 00:46:38,250 --> 00:46:40,416 Uh, we couldn't possibly say. 882 00:46:40,500 --> 00:46:42,625 You know, it's not, uh, public information right now. 883 00:46:42,708 --> 00:46:44,291 Too sensitive to release it. 884 00:46:44,916 --> 00:46:47,000 You're quite right. And... 885 00:46:47,083 --> 00:46:49,375 ...this meeting's been all give and no take. 886 00:46:49,875 --> 00:46:54,208 I mean, I, for example, happen to know that there were three original investors 887 00:46:54,291 --> 00:46:56,416 in Coopers Chase when it was first being developed. 888 00:46:56,500 --> 00:47:00,833 There was Ian Ventham, Tony Curran, and an anonymous investor 889 00:47:00,916 --> 00:47:03,875 under a shell account called "Bloomin' Marvelous." 890 00:47:05,083 --> 00:47:06,208 Did you know that? 891 00:47:07,541 --> 00:47:09,875 - No, I didn't know that, no. - Ah. 892 00:47:11,958 --> 00:47:14,541 I also have this. 893 00:47:17,833 --> 00:47:19,208 A very old phone? 894 00:47:20,458 --> 00:47:22,708 It may be old, but it still works. 895 00:47:24,166 --> 00:47:28,333 And it contains PDFs of detailed financial accounts of Ian Ventham, 896 00:47:28,416 --> 00:47:31,208 which show that Tony Curran's stake in this land 897 00:47:31,291 --> 00:47:33,750 reverts to Ian Ventham if he dies, 898 00:47:33,833 --> 00:47:37,916 which means that Ian Ventham made millions from this murder. 899 00:47:38,833 --> 00:47:39,666 Right. 900 00:47:41,375 --> 00:47:43,083 In exchange for time of death. 901 00:47:43,166 --> 00:47:45,666 I'm afraid I cannot divulge that information. 902 00:47:47,833 --> 00:47:49,375 Do you want the files or not? 903 00:47:50,791 --> 00:47:51,916 11:24. 904 00:47:52,500 --> 00:47:54,625 - PC De Freitas. - That's pretty precise. 905 00:47:54,708 --> 00:47:57,208 He had a smartwatch that recorded when his heartbeat stopped. 906 00:47:57,291 --> 00:47:59,083 PC De Freitas! 907 00:48:00,000 --> 00:48:01,791 Do you want the files or not? 908 00:48:04,833 --> 00:48:06,541 Here you go. 909 00:48:13,750 --> 00:48:15,125 Thank you. 910 00:48:15,208 --> 00:48:16,041 Hm. 911 00:48:17,791 --> 00:48:20,916 Where the hell did you get Ian Ventham's accounts from anyway? 912 00:48:21,000 --> 00:48:24,375 I mean, it's a private company. Even we couldn't get 'em. 913 00:48:25,875 --> 00:48:26,708 Teamwork. 914 00:48:29,916 --> 00:48:33,708 People of our generation still remember how valuable that can be. 915 00:48:35,750 --> 00:48:38,416 However did you get that puff pastry so light? 916 00:48:38,500 --> 00:48:41,958 Well, the trick is you've gotta work it really fast while it's still cold. 917 00:48:42,041 --> 00:48:44,333 - Here you go. - You must be so good with your hands. 918 00:48:44,416 --> 00:48:48,416 - I've been told that a few times. - Jason! Ah! 919 00:48:49,583 --> 00:48:52,208 - There he is. My son, Jason. - All right, Dad. 920 00:48:52,291 --> 00:48:55,583 As promised. There you go now. DCI Hudson. Jason. 921 00:48:55,666 --> 00:48:57,625 Jason "The Hammer" Ritchie. 922 00:48:57,708 --> 00:49:02,625 Oh, no introduction needed there. I've seen all your fights. 923 00:49:02,708 --> 00:49:04,708 Shame it had to end, eh? The injury and all. 924 00:49:04,791 --> 00:49:07,000 - Yeah, well, these things happen. - Sorry, yeah. 925 00:49:07,083 --> 00:49:09,833 - Still, the... the TV work's exciting, eh? - Yeah. 926 00:49:09,916 --> 00:49:12,083 Aren't you in a Snow White panto this Christmas? 927 00:49:12,166 --> 00:49:13,458 I am. I'm playing the prince. 928 00:49:13,541 --> 00:49:14,458 DCI Hudson, 929 00:49:14,541 --> 00:49:18,583 what about a quick photograph of our three-time WBA middleweight champion? 930 00:49:18,666 --> 00:49:21,666 - Right here, right now. Jump in. - Oh, thanks very much. You sure? 931 00:49:21,750 --> 00:49:23,125 Oh yeah. Of course he's sure. Yeah. 932 00:49:23,208 --> 00:49:25,416 They're gonna love this down at the station. 933 00:49:25,500 --> 00:49:27,000 All right, pucker up, lick your lips. 934 00:49:27,083 --> 00:49:28,500 - I can't believe it's you. - It's me. 935 00:49:28,583 --> 00:49:29,916 - Fists up. - There you go. 936 00:49:30,000 --> 00:49:31,083 Take a few. 937 00:49:31,166 --> 00:49:33,416 - That's it. Looking good. - Ding ding. 938 00:49:33,500 --> 00:49:35,208 - Very natural. - Wallop out. 939 00:49:35,291 --> 00:49:37,041 I love it. Right on the button. 940 00:49:37,125 --> 00:49:39,083 - Got it? - You're gonna like those. 941 00:49:39,166 --> 00:49:42,458 - One of those was a good one. Yeah. - Oh, look at that. 942 00:49:42,541 --> 00:49:44,291 - Thanks, mate. - No problem. I've gotta go. 943 00:49:44,375 --> 00:49:45,791 - Yeah. Just a sec. Uh... - Okay. 944 00:49:45,875 --> 00:49:48,583 What's your thinking about Tony Curran and Ian Ventham? 945 00:49:48,666 --> 00:49:51,375 - Uh, you knew them a bit, right? - No. 946 00:49:51,458 --> 00:49:53,916 I mean, I knew of 'em. 947 00:49:54,000 --> 00:49:57,458 Tony had plenty of enemies, and so does Ian. 948 00:49:57,541 --> 00:49:58,958 Any come to mind? 949 00:50:00,250 --> 00:50:01,083 No. 950 00:50:01,583 --> 00:50:02,500 Not right now. 951 00:50:03,541 --> 00:50:05,125 Anyway, I've gotta go. 952 00:50:05,208 --> 00:50:08,041 - Okay. All right. - Well, ju-- Call me if something does. 953 00:50:08,125 --> 00:50:10,166 - DCI Hudson, good to meet you. - Yeah. And you. 954 00:50:10,250 --> 00:50:12,208 - All right, PC De Freitas, all the best. - Yes. 955 00:50:12,291 --> 00:50:15,500 Here you go. Wait up. Wait up. Wait up, Jason! 956 00:50:15,583 --> 00:50:17,416 DCI Hudson, I know you like cake. 957 00:50:17,500 --> 00:50:19,541 I want to give you the rest of the coffee and walnut. 958 00:50:19,625 --> 00:50:23,666 You should probably let Donna drive. There's an awful lot of rum in that. 959 00:50:23,750 --> 00:50:26,041 Really makes the walnuts pop, I find. 960 00:50:26,125 --> 00:50:28,625 - Ah. Thank you. - Good to see you. 961 00:50:34,375 --> 00:50:35,375 Maud. 962 00:50:35,875 --> 00:50:37,708 - What are you after, Elizabeth? - Oh. 963 00:50:38,291 --> 00:50:41,333 I just wanted to say I'm so sorry for your loss. 964 00:50:41,916 --> 00:50:43,958 Tony was a bloody good bloke. 965 00:50:45,083 --> 00:50:47,083 Do you have any idea who killed him? 966 00:50:48,416 --> 00:50:51,291 I've got lots of ideas about lots of things, love. 967 00:50:51,375 --> 00:50:54,375 But it don't mean I'm sharing 'em, and not with them coppers around. 968 00:50:54,458 --> 00:50:58,583 Ugh. Yes, what a lot of wankers. 969 00:50:58,666 --> 00:51:00,875 - But then police usually are, aren't they? - Yeah. 970 00:51:02,708 --> 00:51:04,958 Oh, what lovely flowers. 971 00:51:06,125 --> 00:51:09,166 Yes, they're from an old friend who loved Tony too. 972 00:51:09,666 --> 00:51:11,250 Some people still have manners. 973 00:51:12,000 --> 00:51:12,833 Mm. 974 00:51:15,000 --> 00:51:16,875 Mmm. 975 00:51:24,833 --> 00:51:29,000 Jason, are you okay, son? Hey, I thought you were coming for a pint. 976 00:51:29,083 --> 00:51:32,166 - Yeah, I've gotta go. Something came up. - Oh, come on. You just got here. 977 00:51:32,250 --> 00:51:34,791 - Well, Dad, I have to leave. - Jason, what is it? What's wrong? 978 00:51:34,875 --> 00:51:38,666 - Dad, just leave it, yeah? - Hey, why are you so pissed off? Hm? 979 00:51:38,750 --> 00:51:42,958 Okay, all right. Look, I know that you're embarrassed about the TV work. 980 00:51:43,041 --> 00:51:45,416 You just don't have to make it so bloody obvious. 981 00:51:45,500 --> 00:51:47,916 What? I'm not embarrassed, Jason. 982 00:51:48,000 --> 00:51:51,791 I mean, I won't lie. I... I understand the boxing world much better. 983 00:51:51,875 --> 00:51:53,666 My God, you were a contender, son. 984 00:51:53,750 --> 00:51:56,041 There you go. You just can't help yourself, can you? 985 00:51:56,125 --> 00:51:57,125 What? 986 00:51:57,208 --> 00:51:58,166 No, I've gotta go. 987 00:51:59,125 --> 00:52:00,625 - All right. Just be careful. - Right now. 988 00:52:00,708 --> 00:52:02,375 Just be careful on the bike. 989 00:52:10,458 --> 00:52:11,541 Jason lied to you. 990 00:52:12,750 --> 00:52:13,625 Eh? 991 00:52:13,708 --> 00:52:15,416 It's in Tony Curran's file. 992 00:52:15,916 --> 00:52:19,041 Jason used to work for him and Ian Ventham doing odd jobs 993 00:52:19,125 --> 00:52:21,125 just before he got all that TV work. 994 00:52:21,208 --> 00:52:23,333 - And I'll tell you something else. - What? 995 00:52:24,375 --> 00:52:27,541 Jason is the third man in that photo from the crime scene. 996 00:52:28,083 --> 00:52:31,166 He's the arm in the mirror. It's the same tattoo. Where's your phone? 997 00:52:31,250 --> 00:52:32,791 It's... here. 998 00:52:33,958 --> 00:52:35,166 Now, go on, show me. 999 00:52:36,916 --> 00:52:37,750 Look. 1000 00:52:42,958 --> 00:52:45,833 - Jason seemed in a rush to get away too. - That he did. 1001 00:52:46,416 --> 00:52:48,916 Yeah. We should keep an eye on him and Ian Ventham. 1002 00:52:49,000 --> 00:52:50,166 Mmm. 1003 00:52:50,250 --> 00:52:52,458 Don't want people disappearing on us. 1004 00:53:07,500 --> 00:53:09,250 You just got overtaken by a learner. 1005 00:53:09,333 --> 00:53:11,875 For God's sake, Ibrahim, we're trying to find out how fast 1006 00:53:11,958 --> 00:53:15,416 Ian Ventham could have driven from Coopers Chase to Tony Curran's house. 1007 00:53:15,500 --> 00:53:16,875 Key word, "fast." 1008 00:53:17,458 --> 00:53:19,416 - Anyone want a Jelly Baby? - Mm. 1009 00:53:19,500 --> 00:53:21,791 My calculations are not based on speed. 1010 00:53:21,875 --> 00:53:25,000 I have this rather complex algorithm which will enable me to determine 1011 00:53:25,083 --> 00:53:28,083 if Ian Ventham could have got there in time to murder Tony Curran. 1012 00:53:28,166 --> 00:53:30,458 - Uh, just be patient. - Hm. 1013 00:53:39,833 --> 00:53:42,500 Yeah, look, I'm incredibly busy today, you understand? 1014 00:53:42,583 --> 00:53:45,125 My business partner dying, a lot for me to handle. 1015 00:53:45,208 --> 00:53:48,916 Of course. Uh, would you like to tell me who that is with Tony? 1016 00:53:51,083 --> 00:53:53,791 - That's Bobby Tanner. - Correct, Bobby Tanner. 1017 00:53:53,875 --> 00:53:55,791 Police have been looking for him for years. 1018 00:53:55,875 --> 00:53:57,791 List of allegations as long as your arm. 1019 00:53:57,875 --> 00:54:00,416 Name turns up all over the place, I'm... told. 1020 00:54:00,500 --> 00:54:03,041 Yeah, well, I thought he was dead. Where'd you get this? 1021 00:54:03,125 --> 00:54:04,416 It was at the crime scene. 1022 00:54:05,583 --> 00:54:06,416 Was it? 1023 00:54:07,291 --> 00:54:08,583 Okay, all right. 1024 00:54:08,666 --> 00:54:11,750 Why would you get mixed up with Bobby Tanner, Ian? 1025 00:54:12,291 --> 00:54:14,041 He's a nasty piece of work. 1026 00:54:14,541 --> 00:54:17,166 Cuts his enemies' fingers off, sends it back in the post. 1027 00:54:17,250 --> 00:54:19,958 We got a freezer full of them in Scotland Yard. 1028 00:54:21,291 --> 00:54:24,666 You might as well tell us now, or we'll find out another way. 1029 00:54:27,625 --> 00:54:29,375 He's the third owner. 1030 00:54:30,500 --> 00:54:31,625 The third owner of what? 1031 00:54:31,708 --> 00:54:34,166 Coopers Chase. Keep up. Jesus, you lot are slow. 1032 00:54:36,375 --> 00:54:39,833 Tony Curran brought him on for a cash boost to finish the job. 1033 00:54:40,333 --> 00:54:43,750 - Listen, it wasn't my idea. - Do you know where he might be? 1034 00:54:43,833 --> 00:54:45,833 Aren't you listening? I thought he was dead. 1035 00:54:45,916 --> 00:54:49,583 He's been missing now... oh, God, for years. 1036 00:54:49,666 --> 00:54:51,666 If he is alive, you wanna get on with finding him. 1037 00:54:51,750 --> 00:54:53,291 He's a dangerous man. 1038 00:54:53,375 --> 00:54:55,416 You think Bobby Tanner killed Tony Curran? 1039 00:54:55,500 --> 00:54:59,041 I dunno. That's your job, isn't it? Look, I've got to get on. 1040 00:54:59,125 --> 00:55:02,083 Why did you argue with Tony Curran just before he died? 1041 00:55:03,333 --> 00:55:05,916 Just business. Bit complicated to explain. 1042 00:55:06,500 --> 00:55:08,125 Jason Ritchie's in that photo too. 1043 00:55:09,333 --> 00:55:10,875 Tattoo is a giveaway. 1044 00:55:11,375 --> 00:55:13,416 Did you ask him to kill Curran for you? 1045 00:55:13,916 --> 00:55:16,708 I wouldn't piss on Jason Ritchie if he was on fire. 1046 00:55:17,541 --> 00:55:19,958 Be nice if both your partners were dead, wouldn't it? 1047 00:55:20,458 --> 00:55:23,708 You stood to gain over 12 million quid with Tony out the picture. 1048 00:55:24,208 --> 00:55:25,916 How the hell do you know about that? 1049 00:55:28,291 --> 00:55:30,750 Look, I didn't kill Tony Curran, if that's what you're thinking. 1050 00:55:30,833 --> 00:55:33,583 No, no, I... I was with investors all morning. 1051 00:55:33,666 --> 00:55:36,208 Concentrate on finding Bobby Tanner and putting him in a cell. 1052 00:55:36,291 --> 00:55:37,833 Safest place for him, for all of us. 1053 00:55:37,916 --> 00:55:40,541 You seem very worried all of a sudden, Mr. Ventham. 1054 00:55:40,625 --> 00:55:42,750 Yeah, you're sweating. 1055 00:55:44,125 --> 00:55:47,083 Yeah, okay, whatever. I have an urgent appointment. 1056 00:55:47,166 --> 00:55:49,666 You do your job, if you still know how. Let me do mine, huh? 1057 00:55:49,750 --> 00:55:53,083 Mm. I've gotta go. 1058 00:55:54,041 --> 00:55:56,125 - Yeah, we'll talk again soon. - Yeah. 1059 00:55:56,750 --> 00:55:58,166 Where's Mrs. Ventham? 1060 00:55:59,041 --> 00:56:00,750 You'll have to ask her lawyer. 1061 00:56:02,041 --> 00:56:03,041 Mm. 1062 00:56:03,750 --> 00:56:06,166 Divorces are bloody expensive, aren't they? 1063 00:56:18,708 --> 00:56:21,250 Oh, yes, I think my algorithm worked quite well, 1064 00:56:21,333 --> 00:56:23,250 allowing for traffic and given my 18-mile-- 1065 00:56:23,333 --> 00:56:24,416 Ibrahim! 1066 00:56:24,500 --> 00:56:29,250 Could Ian Ventham have got here in time to kill Tony Curran, yes or no? 1067 00:56:29,333 --> 00:56:30,250 No. 1068 00:56:30,333 --> 00:56:32,166 Oh. Bugger. 1069 00:56:32,750 --> 00:56:33,791 - Bugger. - Bugger. 1070 00:56:33,875 --> 00:56:34,708 Bugger. 1071 00:56:36,166 --> 00:56:37,000 Hey. 1072 00:56:37,583 --> 00:56:38,416 Sir? 1073 00:56:39,583 --> 00:56:41,708 Ian Ventham couldn't have murdered Tony Curran. 1074 00:56:42,791 --> 00:56:43,625 What? 1075 00:56:44,708 --> 00:56:45,625 And why not? 1076 00:56:45,708 --> 00:56:47,791 He couldn't have driven there in time. 1077 00:56:47,875 --> 00:56:50,125 He would've gotten there seven minutes after the death. 1078 00:56:50,208 --> 00:56:52,541 Uh, and you've learned this news from... 1079 00:56:52,625 --> 00:56:53,750 The Thursday Murder Club. 1080 00:56:54,875 --> 00:56:57,041 I'm sorry, the what now? 1081 00:56:57,625 --> 00:57:00,291 Well, that's what they call themselves. 1082 00:57:01,500 --> 00:57:02,916 You know, Elizabeth and the gang. 1083 00:57:03,000 --> 00:57:06,125 They drove to Curran's house this morning, and they figured it out. 1084 00:57:06,625 --> 00:57:10,166 I've got Griffiths out there doing that exact exercise right now. 1085 00:57:10,250 --> 00:57:11,875 I mean, bloody hell. 1086 00:57:12,541 --> 00:57:14,916 I've been in this job for nearly 30 years. 1087 00:57:15,000 --> 00:57:17,708 I'm not gonna be pushed around by four pensioners. Ah! 1088 00:57:17,791 --> 00:57:20,875 - Griffiths, good. What's the news? - Well, based on our findings... 1089 00:57:20,958 --> 00:57:22,833 Oh, look, just tell me. 1090 00:57:23,541 --> 00:57:27,583 Could Ventham have got there in time to kill Curran, yes or no? 1091 00:57:28,458 --> 00:57:30,375 - No. - Right, piss off, Griffiths. 1092 00:57:47,208 --> 00:57:49,458 - Hello, Donna. - Elizabeth, hi. 1093 00:57:49,958 --> 00:57:51,750 - I need your help. - Yes? 1094 00:57:51,833 --> 00:57:56,208 At Tony Curran's crime scene, we found a photo of Curran with Bobby Tanner. 1095 00:57:57,708 --> 00:57:58,583 Bobby Tanner? 1096 00:57:59,208 --> 00:58:01,833 I've heard of him. He's a nasty piece of work. 1097 00:58:01,916 --> 00:58:03,708 Mixed up in drugs and murder. 1098 00:58:04,375 --> 00:58:05,208 Right. 1099 00:58:05,875 --> 00:58:09,833 And... we need to talk to him, but he's been missing for years, 1100 00:58:09,916 --> 00:58:11,916 and I was hoping that you could help us find him. 1101 00:58:12,000 --> 00:58:14,000 Yes, of course. 1102 00:58:14,083 --> 00:58:17,208 In return for any recent information you might have. 1103 00:58:17,750 --> 00:58:18,875 Elizabeth. 1104 00:58:18,958 --> 00:58:22,375 Come on, Donna. You know how these things work. 1105 00:58:25,333 --> 00:58:29,125 You know the photo I told you about? There's another man in it. 1106 00:58:29,208 --> 00:58:30,791 Mm-hmm. Who? 1107 00:58:31,416 --> 00:58:32,458 Jason Ritchie. 1108 00:58:34,625 --> 00:58:35,458 What? 1109 00:58:36,458 --> 00:58:37,541 And there's more. 1110 00:58:40,708 --> 00:58:42,250 Call me back in a few minutes. 1111 00:59:04,916 --> 00:59:06,833 Don't wake the dead. 1112 00:59:12,041 --> 00:59:13,250 Good God. 1113 00:59:13,333 --> 00:59:15,083 - Did you see his face? - Too dark. 1114 00:59:16,416 --> 00:59:20,041 So, even if Ian Ventham's no longer the prime suspect, 1115 00:59:20,125 --> 00:59:22,875 that doesn't mean that he didn't get somebody else to kill him. 1116 00:59:22,958 --> 00:59:25,833 Exactly. And that's where it gets awkward. 1117 00:59:25,916 --> 00:59:28,583 The police are planning on talking with Jason. 1118 00:59:29,250 --> 00:59:32,416 Rumor has it that he used to do the odd one-off job 1119 00:59:32,500 --> 00:59:36,333 for Mr. Ventham and Tony Curran when they needed a bit of extra muscle. 1120 00:59:36,416 --> 00:59:39,375 - How odd? - That's what we're trying to establish. 1121 00:59:39,458 --> 00:59:40,833 I haven't told Ron. 1122 00:59:40,916 --> 00:59:44,458 Thankfully, he's preoccupied with organizing the protest. 1123 00:59:44,541 --> 00:59:47,291 Oh, and on that note, I'd better get going. 1124 00:59:48,125 --> 00:59:51,791 Shall I pick you up on Monday? We can go to the protest together. 1125 00:59:51,875 --> 00:59:53,083 Wouldn't miss it. 1126 00:59:53,583 --> 00:59:55,916 They cannot be allowed to dig up that cemetery 1127 00:59:56,000 --> 00:59:57,500 and throw Penny into the street. 1128 00:59:57,583 --> 00:59:59,333 It simply cannot happen. 1129 00:59:59,416 --> 01:00:00,458 No. 1130 01:00:00,541 --> 01:00:02,541 But on Monday, we shall fight. 1131 01:00:05,416 --> 01:00:09,541 Everybody! Everybody, gather round now! 1132 01:00:09,625 --> 01:00:14,291 We're gonna form a human barricade in front of the cemetery, 1133 01:00:14,375 --> 01:00:18,541 and we're gonna be in solidarity with each other. Are we not? 1134 01:00:18,625 --> 01:00:20,166 Yes! 1135 01:00:20,250 --> 01:00:21,791 Let's do this now. 1136 01:00:21,875 --> 01:00:22,750 Here you go. 1137 01:00:23,500 --> 01:00:24,416 Stay strong. 1138 01:00:26,333 --> 01:00:28,083 Let's not live on our knees, Ron. 1139 01:00:28,166 --> 01:00:30,541 - I agree, Elizabeth. - We will never surrender. 1140 01:00:30,625 --> 01:00:32,583 Thank you, John. Thank you for coming, both of you. 1141 01:00:32,666 --> 01:00:35,750 - Let's stop him. - Uh-huh. Oh, look at you. Well done, lads. 1142 01:00:35,833 --> 01:00:38,250 Bernard's recycled an old slogan. Mine's original. 1143 01:00:38,333 --> 01:00:41,458 Well, listen, no argy-bargy between the two of you, okay? 1144 01:00:41,541 --> 01:00:43,791 - Solidarity rules the day. - Absolutely. 1145 01:00:43,875 --> 01:00:45,833 Top man, Ibsy. Top man. 1146 01:00:46,333 --> 01:00:49,000 Joyce, what are you doing bringing in a coffee machine? 1147 01:00:49,083 --> 01:00:51,583 This isn't a village fete. This is serious business. 1148 01:00:51,666 --> 01:00:54,916 Yes, of course, but good coffee means we can protest longer. 1149 01:00:55,000 --> 01:00:58,208 Oh! Such a wise woman. Yeah. 1150 01:01:02,458 --> 01:01:04,958 The enemy approaches! 1151 01:01:06,083 --> 01:01:09,375 Oh, no, no, no, no. Come on! They can't do that! 1152 01:01:11,458 --> 01:01:13,791 Get a shovel. Take the back gate. Start digging. 1153 01:01:13,875 --> 01:01:16,250 I'm not going to make much progress with one shovel. 1154 01:01:16,333 --> 01:01:18,583 Legally, work needs to start today, yes? 1155 01:01:18,666 --> 01:01:21,125 So all you need to do is break ground. Get out. 1156 01:01:21,208 --> 01:01:22,291 Okay. Okay. 1157 01:01:30,000 --> 01:01:31,750 Get out of the way! 1158 01:01:34,000 --> 01:01:36,958 Over there. Off you go. Coming through. 1159 01:01:37,041 --> 01:01:38,875 My God, it's like The Walking Dead. 1160 01:01:40,291 --> 01:01:45,125 Go on. Coming through. Hold your ground. Yeah, hold steady. That's it. 1161 01:01:45,625 --> 01:01:46,458 All right. 1162 01:01:46,541 --> 01:01:49,750 What the hell's going on? 1163 01:01:49,833 --> 01:01:51,541 What's this? Reliving the '80s, are you? 1164 01:01:51,625 --> 01:01:54,041 Remembering the days you last got it up, yeah? 1165 01:01:54,125 --> 01:01:57,333 What do you think's going on? A protest! 1166 01:01:57,416 --> 01:02:00,958 There are people here who've seen off better men than you. 1167 01:02:01,041 --> 01:02:05,375 We've got teachers and soldiers, doctors and bankers. 1168 01:02:05,458 --> 01:02:07,791 And what do we want? 1169 01:02:07,875 --> 01:02:11,500 - No digging! - Larger font on the menu. 1170 01:02:12,416 --> 01:02:15,000 - Fully nude models for the art class. - Yes. 1171 01:02:15,083 --> 01:02:19,375 Wait, wait, wait. We can't all just shout random things we want. No! 1172 01:02:19,458 --> 01:02:20,666 Solidarity! 1173 01:02:20,750 --> 01:02:24,083 Okay, everyone out of the way. Let us start digging, yeah? 1174 01:02:24,166 --> 01:02:26,625 - You're not entering this cemetery. - No, no, no. 1175 01:02:26,708 --> 01:02:28,041 Get your hands off him, Ventham. 1176 01:02:28,125 --> 01:02:30,708 Piss off, Jason, you backstabbing prick. I'm onto you, mate. 1177 01:02:30,791 --> 01:02:34,333 Oh, are you? You'll have to get through me and the rest of this crowd to get in here. 1178 01:02:34,416 --> 01:02:37,250 So, uh... Ian Ventham out. 1179 01:02:37,791 --> 01:02:39,458 Ian Ventham out! 1180 01:02:39,541 --> 01:02:42,916 - Ian Ventham out! That's it! - Ian Ventham out! Ian Ventham out! 1181 01:02:43,000 --> 01:02:47,666 - Ian Ventham out! Ian Ventham out! - Come on now! Solidarity. 1182 01:02:52,916 --> 01:02:57,250 Stay together, brothers and sisters. Raise your voices up. 1183 01:02:57,750 --> 01:03:00,000 - Ian Ventham out! - All right. I'm calling the police. 1184 01:03:00,083 --> 01:03:02,375 Do it. Tell 'em you assaulted a vicar. 1185 01:03:03,250 --> 01:03:04,541 Ian Ventham out! 1186 01:03:05,833 --> 01:03:07,875 Hello. Um... 1187 01:03:08,875 --> 01:03:10,958 Did you... did you see a woodpecker? 1188 01:03:11,041 --> 01:03:13,166 I thought I saw a woodpecker. 1189 01:03:14,416 --> 01:03:15,250 No. 1190 01:03:17,166 --> 01:03:20,291 Oh, I've seen you fixing things around the place, haven't I? 1191 01:03:20,375 --> 01:03:22,250 Um, Bogdan, is it? 1192 01:03:22,333 --> 01:03:24,375 Yeah. 1193 01:03:29,833 --> 01:03:30,666 I'm Marina. 1194 01:03:34,875 --> 01:03:36,416 This is also my mother's name. 1195 01:03:36,500 --> 01:03:37,541 - No! - Mm. 1196 01:03:37,625 --> 01:03:38,625 Really? 1197 01:03:38,708 --> 01:03:40,458 Well, that's a coincidence, isn't it? 1198 01:03:40,541 --> 01:03:43,291 Well, it is a lovely name. Of course, I would say so, wouldn't I? 1199 01:03:44,958 --> 01:03:46,166 Is she here with you? 1200 01:03:46,250 --> 01:03:49,583 - No. No. She's in, uh, Poland still. - Ah. 1201 01:03:51,208 --> 01:03:54,916 I am sure you miss her, hm? 1202 01:03:55,500 --> 01:03:57,083 And she misses you. 1203 01:03:59,791 --> 01:04:02,791 I miss her... every single day. 1204 01:04:03,375 --> 01:04:04,375 Hmm. 1205 01:04:05,250 --> 01:04:08,500 - You speak Polish? - Yeah, a little bit. 1206 01:04:09,791 --> 01:04:11,750 She is the reason I came to England. 1207 01:04:11,833 --> 01:04:15,541 You know, there is, uh, better work here, more pay, 1208 01:04:16,208 --> 01:04:18,208 so long as I can send money home. 1209 01:04:18,833 --> 01:04:20,625 Where in Poland are you from? 1210 01:04:20,708 --> 01:04:21,583 Kraków. 1211 01:04:21,666 --> 01:04:26,625 Oh, I had the most wonderful soup in Kraków. Uh, Krupnik. 1212 01:04:26,708 --> 01:04:28,583 Ah, it's the... the barley soup. 1213 01:04:28,666 --> 01:04:29,583 Yeah. 1214 01:04:29,666 --> 01:04:31,500 What were you doing in Poland? 1215 01:04:32,375 --> 01:04:35,875 Traveling circus. Those were the days. 1216 01:04:36,625 --> 01:04:37,625 Okay. 1217 01:04:38,708 --> 01:04:39,916 Ridiculous, no? 1218 01:04:40,000 --> 01:04:43,291 Do all this with one shovel, but it's my responsibility now. 1219 01:04:43,375 --> 01:04:45,833 Oh, you've taken over from Tony as the boss? 1220 01:04:45,916 --> 01:04:49,208 Yes, I am the, uh, primary contractor for Ian now. 1221 01:04:49,708 --> 01:04:50,666 Oh. 1222 01:04:51,958 --> 01:04:54,916 Did Ian give you that job before Tony died? 1223 01:04:56,333 --> 01:05:01,000 Yes, Marina, it was my job before Tony died. Why? 1224 01:05:01,916 --> 01:05:04,500 Are you wishing to ask me something? 1225 01:05:06,541 --> 01:05:09,750 Well, it's just that we know Ian gained a lot from Tony's death, 1226 01:05:09,833 --> 01:05:13,333 so I was wondering if he, well... 1227 01:05:14,208 --> 01:05:17,333 he asked someone to kill Tony for him? 1228 01:05:19,458 --> 01:05:20,333 I don't know. 1229 01:05:21,916 --> 01:05:22,833 Maybe. 1230 01:05:25,208 --> 01:05:27,333 Well, then let me be more specific. 1231 01:05:28,541 --> 01:05:31,458 Did Ian ask you to kill Tony for him? 1232 01:05:33,583 --> 01:05:34,416 No. 1233 01:05:35,666 --> 01:05:38,791 And even if he did ask, I'd still say no. 1234 01:05:39,708 --> 01:05:43,583 I will do many things for Ian Ventham. I will dig up old bones, 1235 01:05:44,166 --> 01:05:46,291 but I will never kill a man for him. 1236 01:05:46,791 --> 01:05:47,625 Hm? 1237 01:05:51,833 --> 01:05:54,250 No one wants you here, Ian, so why don't you go home? 1238 01:05:54,333 --> 01:05:56,916 Yeah? Just read the signs and get going. 1239 01:05:57,000 --> 01:06:00,666 Oh, whoa, whoa, whoa! Hey! Hands off me. Stop. 1240 01:06:02,250 --> 01:06:05,541 Hands off! Off, off, off! Oi! 1241 01:06:05,625 --> 01:06:08,750 Hands off me! Stop it! 1242 01:06:08,833 --> 01:06:11,666 Don't touch me! Get off! Oi! 1243 01:06:11,750 --> 01:06:13,250 - No one wants you! - All right! 1244 01:06:13,333 --> 01:06:15,875 - Why don't you listen to us? - Hey! 1245 01:06:16,375 --> 01:06:17,791 - Oi! - Why don't you? 1246 01:06:19,416 --> 01:06:20,416 No! This... 1247 01:06:23,791 --> 01:06:24,708 This... 1248 01:06:26,375 --> 01:06:28,416 Let me through. Let me through. 1249 01:06:47,458 --> 01:06:48,583 He's dead. 1250 01:06:48,666 --> 01:06:51,750 Hm. 1251 01:06:54,250 --> 01:06:55,083 Bloody hell. 1252 01:07:14,208 --> 01:07:15,041 So, 1253 01:07:15,875 --> 01:07:17,791 we're all witnesses to a murder. 1254 01:07:20,041 --> 01:07:21,791 First question, then. 1255 01:07:21,875 --> 01:07:24,125 Uh, how do you know it was a murder and not a heart attack? 1256 01:07:24,208 --> 01:07:26,250 - I mean, he was very stressed. - Yes. 1257 01:07:26,333 --> 01:07:29,166 The probable cause of death was an overdose of fentanyl 1258 01:07:29,250 --> 01:07:31,500 administered just before he died. 1259 01:07:31,583 --> 01:07:33,666 They're waiting for the full lab results now. 1260 01:07:33,750 --> 01:07:35,375 Where did you get your information from? 1261 01:07:35,458 --> 01:07:36,958 Donna texted me. 1262 01:07:37,666 --> 01:07:41,250 - She's being very helpful indeed. - Where did this fentanyl come from? 1263 01:07:41,333 --> 01:07:44,750 Medical professionals use it in anesthesia and pain relief. 1264 01:07:44,833 --> 01:07:46,916 Very effective on lots of things. 1265 01:07:47,416 --> 01:07:51,041 But a high dose can be absolutely fatal. 1266 01:07:51,125 --> 01:07:55,625 So it had to be someone who had access to needles and drugs, right? 1267 01:07:55,708 --> 01:07:59,125 Yes, well, that means almost everybody at Coopers Chase, Ron. 1268 01:07:59,208 --> 01:08:02,166 So I've collected photos from everyone at the scene. 1269 01:08:02,250 --> 01:08:04,750 My guess is it happened during the scrum. 1270 01:08:04,833 --> 01:08:10,083 A lethal dose administered quietly and coolly while everyone was fighting. 1271 01:08:10,166 --> 01:08:13,083 - So the killer is in these pictures? - Absolutely. 1272 01:08:13,666 --> 01:08:15,291 We're all in these pictures. 1273 01:08:15,375 --> 01:08:16,833 We're all suspects. 1274 01:08:28,750 --> 01:08:32,208 Speaking of pictures, we haven't solved the Bobby Tanner conundrum yet. 1275 01:08:32,291 --> 01:08:33,125 What's that? 1276 01:08:33,708 --> 01:08:34,625 - Who? - What? 1277 01:08:35,458 --> 01:08:39,625 - Oh, sorry, didn't I mention it to you? - No, you didn't. 1278 01:08:39,708 --> 01:08:44,541 No, Donna also told me that they found a photo at Tony Curran's murder scene 1279 01:08:44,625 --> 01:08:49,083 of Tony Curran, a notorious criminal called Bobby Tanner, and Ja-- 1280 01:08:52,791 --> 01:08:53,666 And who? 1281 01:08:54,666 --> 01:08:56,333 It doesn't matter. Uh... No. 1282 01:08:56,416 --> 01:08:57,708 - It doesn't matter-- - No, no, no. 1283 01:08:57,791 --> 01:09:01,625 You... You shouldn't be keeping things from us. Elizabeth, we're a team. 1284 01:09:01,708 --> 01:09:03,666 No, no. I'm not. I'm not. I just... 1285 01:09:04,208 --> 01:09:06,458 You see, Donna texts me late at night sometimes. 1286 01:09:06,541 --> 01:09:09,000 I was just waiting for the right time to tell you, that's all. 1287 01:09:09,083 --> 01:09:12,291 Well, now would appear to be the perfect time. 1288 01:09:12,375 --> 01:09:13,708 Would you care to fill us in? 1289 01:09:15,125 --> 01:09:16,250 At the moment, 1290 01:09:16,333 --> 01:09:19,541 it's Bobby Tanner the police are looking for, and so should we. 1291 01:09:19,625 --> 01:09:22,041 Bobby Tanner is the third owner of Coopers Chase 1292 01:09:22,125 --> 01:09:24,125 with Ian Ventham and Tony Curran. 1293 01:09:24,208 --> 01:09:27,333 And it explicitly states in Ian Ventham's will 1294 01:09:27,416 --> 01:09:31,708 that the development of Coopers Chase will continue after Ian's death. 1295 01:09:31,791 --> 01:09:33,916 Only Bobby Tanner can stop it. 1296 01:09:34,000 --> 01:09:35,750 And no one can find him. 1297 01:09:35,833 --> 01:09:38,708 So the battle for our homes is not over yet. 1298 01:09:38,791 --> 01:09:42,916 Hm. Dead or alive, Ian Ventham can still screw us. 1299 01:09:43,500 --> 01:09:47,333 So this Bobby Tanner is the sole surviving owner of Coopers Chase? 1300 01:09:47,416 --> 01:09:49,666 Yes. Yes, it seems so. 1301 01:09:49,750 --> 01:09:51,875 But he may be dead too. No one knows. 1302 01:09:51,958 --> 01:09:54,875 So if we found him, we could stop the development, right? 1303 01:09:54,958 --> 01:09:58,750 And save Coopers Chase? And the destruction of the cemetery? 1304 01:09:58,833 --> 01:10:01,041 Yes. So we better get started. 1305 01:10:01,125 --> 01:10:04,125 Yes, intermediate knitting starts here in one hour. 1306 01:10:04,666 --> 01:10:05,916 Okay. 1307 01:10:06,000 --> 01:10:07,458 When did you start playing? 1308 01:10:07,541 --> 01:10:10,666 My father taught me when I was ten, 1309 01:10:10,750 --> 01:10:13,500 and I didn't beat him till I was 13. 1310 01:10:15,333 --> 01:10:18,458 - He wouldn't let me win. - That's remarkable. 1311 01:10:18,541 --> 01:10:19,958 - Yes. - Checkmate. 1312 01:10:20,041 --> 01:10:23,416 Oh, good heavens. Ah, Elizabeth. 1313 01:10:23,500 --> 01:10:25,541 This gentleman came to see you. 1314 01:10:25,625 --> 01:10:28,166 And he also plays chess. 1315 01:10:28,250 --> 01:10:31,041 - He really is a remarkable player. - Mm. 1316 01:10:31,125 --> 01:10:34,375 - Oh, and he fixed the Wi-Fi in my study. - Mm. 1317 01:10:34,458 --> 01:10:37,125 Bogdan, what an unexpected surprise. 1318 01:10:37,708 --> 01:10:40,125 Sorry to intrude, Elizabeth. 1319 01:10:42,666 --> 01:10:44,166 Not at all. Welcome. 1320 01:10:45,041 --> 01:10:48,125 Ah. Thank you for the game, Stephen. I must go. 1321 01:10:48,208 --> 01:10:50,000 - It was my pleasure. - I must be off. 1322 01:10:50,083 --> 01:10:51,083 I'll see him out. 1323 01:10:51,166 --> 01:10:53,583 - Elizabeth. - So what are you doing here? 1324 01:10:53,666 --> 01:10:56,833 We need to talk. I didn't know who else to go to. 1325 01:10:56,916 --> 01:11:01,083 Police asked me where I was when Ian died. I told them, "In cemetery with Marina." 1326 01:11:01,166 --> 01:11:04,000 But they can't find any Marina at Coopers Chase. 1327 01:11:04,083 --> 01:11:08,208 So I have to ask around for the pushy lady who asks too many questions. 1328 01:11:08,750 --> 01:11:10,458 And everyone knew it was you. 1329 01:11:10,541 --> 01:11:12,125 All right. You got me. 1330 01:11:13,083 --> 01:11:15,625 I wanted to speak with you, and I thought using that name 1331 01:11:15,708 --> 01:11:18,125 might be a way of gaining your trust. 1332 01:11:18,208 --> 01:11:19,875 Hm, it was a cheap trick. 1333 01:11:19,958 --> 01:11:22,750 It was. It's a force of habit. Sorry about that. 1334 01:11:26,250 --> 01:11:27,916 So why are you here? 1335 01:11:29,125 --> 01:11:31,000 I have something to show you. 1336 01:11:31,583 --> 01:11:33,000 Tonight. 1337 01:11:33,083 --> 01:11:34,791 After dark. 1338 01:11:35,291 --> 01:11:38,375 Meet me in the cemetery. Come alone. 1339 01:11:39,125 --> 01:11:40,291 Completely alone. 1340 01:11:40,958 --> 01:11:41,791 Please. 1341 01:11:43,500 --> 01:11:44,625 Completely alone. 1342 01:11:46,416 --> 01:11:47,250 Thank you. 1343 01:11:50,875 --> 01:11:55,416 Watch out. Twirl, position. Chest out. 1344 01:11:55,500 --> 01:12:00,666 Left and right. Hold, hold, hold, hold, hold. 1345 01:12:00,750 --> 01:12:04,875 Last twirl. Up, left. Great, good job. 1346 01:12:04,958 --> 01:12:07,833 Of your lovedrug I don't wanna... 1347 01:12:07,916 --> 01:12:08,750 There he is. 1348 01:12:09,416 --> 01:12:10,916 I don't wanna cry... 1349 01:12:11,000 --> 01:12:11,875 Present. 1350 01:12:11,958 --> 01:12:13,541 - And present. - Perfect. 1351 01:12:13,625 --> 01:12:16,291 Until I feel all right I just need... 1352 01:12:16,875 --> 01:12:19,625 So, uh, what's all this about, then, eh? 1353 01:12:20,291 --> 01:12:22,791 I've already told you what I know, which is nothing. 1354 01:12:23,291 --> 01:12:26,958 I was at the gym with my mate Dan Fairhurst when Tony died. 1355 01:12:27,041 --> 01:12:30,250 You were with him before Curran died but not when Curran died. 1356 01:12:30,333 --> 01:12:32,333 - Do you see the difference? - Yeah, well... 1357 01:12:33,000 --> 01:12:35,458 The cleaning lady found him. Maybe she did it. 1358 01:12:36,291 --> 01:12:38,250 You know, I see it like this. 1359 01:12:38,333 --> 01:12:41,375 A murderer is not the first person to see the victim dead, 1360 01:12:41,458 --> 01:12:43,458 but the last person to see them alive. 1361 01:12:43,541 --> 01:12:45,333 - Nice. - Old episode of Columbo. 1362 01:12:46,083 --> 01:12:49,583 So what's going on, then? What are you two accusing me of? 1363 01:12:49,666 --> 01:12:54,541 Why did Ian Ventham call you three times directly after his row with Tony Curran? 1364 01:12:54,625 --> 01:12:56,458 Was he asking you a favor? 1365 01:12:56,541 --> 01:12:59,750 Did Ventham ask you to kill Tony Curran because he was afraid of him? 1366 01:12:59,833 --> 01:13:02,583 No. No, it was about, uh, something else. 1367 01:13:02,666 --> 01:13:04,458 I don't think it was, Jason. 1368 01:13:05,041 --> 01:13:06,666 There were other things going on. 1369 01:13:07,333 --> 01:13:09,208 Yes, there certainly was. 1370 01:13:09,291 --> 01:13:11,916 Ventham paid some of your old gambling debts, right? 1371 01:13:13,000 --> 01:13:15,458 And because Ventham paid your debts, 1372 01:13:15,541 --> 01:13:18,083 you would do the occasional odd job for him. 1373 01:13:18,166 --> 01:13:22,708 - Anything he asked-- - No. No. Not anything he asked. 1374 01:13:22,791 --> 01:13:24,875 Why did he call you, Jason? 1375 01:13:24,958 --> 01:13:25,833 Just... 1376 01:13:26,750 --> 01:13:28,750 Just stuff. All right, look... 1377 01:13:29,375 --> 01:13:32,875 - I've really gotta get back to rehearsals. - Do you know Bobby Tanner, Jason? 1378 01:13:33,375 --> 01:13:35,791 What? Bobby Tanner? 1379 01:13:35,875 --> 01:13:37,166 He's dead, isn't he? 1380 01:13:39,583 --> 01:13:41,375 Do you remember this photo being taken? 1381 01:13:42,791 --> 01:13:43,750 No. 1382 01:13:43,833 --> 01:13:48,000 Well... that's your arm in the mirror. No? 1383 01:13:48,708 --> 01:13:52,250 You're up to your neck in organized crime, aren't you, Jason? 1384 01:13:53,208 --> 01:13:56,166 What's one more little execution, eh? 1385 01:13:56,958 --> 01:13:59,541 Why were you in such a hurry the other day? 1386 01:13:59,625 --> 01:14:02,750 - Were you trying to run away? - I really do not have time for this. 1387 01:14:02,833 --> 01:14:04,791 Jason Ritchie, I'm placing you under arrest 1388 01:14:04,875 --> 01:14:06,833 on the suspicion of murder of Tony Curran. 1389 01:14:06,916 --> 01:14:09,083 What are you talking about? You don't have any evidence. 1390 01:14:09,166 --> 01:14:11,416 You won't answer our questions. You have no alibi. 1391 01:14:11,500 --> 01:14:12,541 You have means and motive. 1392 01:14:12,625 --> 01:14:15,458 And on top of all that, I've got a concern that you're gonna vanish on us. 1393 01:14:15,541 --> 01:14:19,291 In short, you're a flight risk. So, yes, we can take you into custody. 1394 01:14:19,375 --> 01:14:21,458 Wanna pop those skates down for me? 1395 01:14:22,166 --> 01:14:23,583 Oh, shit. 1396 01:14:26,125 --> 01:14:30,750 The Tony Curran, Ian Ventham murder. I mean, surely it must be the same killer. 1397 01:14:30,833 --> 01:14:34,666 I mean, here we have two business partners murdered within days of each other. 1398 01:14:35,166 --> 01:14:38,458 So, someone who wants to stop the redevelopment. 1399 01:14:38,541 --> 01:14:41,375 What about Bernard? He was pretty agitated at the protest. 1400 01:14:41,458 --> 01:14:43,458 Yeah. Bad-tempered, that one. 1401 01:14:43,541 --> 01:14:47,458 He's also a chemist, which makes him the most likely to have access to a toxin. 1402 01:14:47,541 --> 01:14:50,791 - I'll mark him a nine. - No, that's too high. No, give him a six. 1403 01:14:50,875 --> 01:14:52,750 Fine. I'll give him a seven. 1404 01:14:52,833 --> 01:14:55,375 All right, fair play. What about Father Mackie? 1405 01:14:55,458 --> 01:14:57,333 Angriest person at the protest. 1406 01:14:58,166 --> 01:15:01,416 - I'd say he's our first ten. - He's been acting very strange lately. 1407 01:15:01,500 --> 01:15:03,166 And no one would suspect a priest. 1408 01:15:03,250 --> 01:15:05,291 - You want a top-up? - Yes. 1409 01:15:06,375 --> 01:15:08,208 You know, I've been thinking. 1410 01:15:08,291 --> 01:15:09,916 With Tony and Ian gone, 1411 01:15:11,333 --> 01:15:13,000 do you think that changes things? 1412 01:15:13,083 --> 01:15:15,541 I mean, do you think they'll kick us out on our arses? 1413 01:15:15,625 --> 01:15:18,000 Depends what happens to Coopers Chase Investments, doesn't it? 1414 01:15:18,083 --> 01:15:21,083 - If they can't find this Bobby Tanner. - Yeah, that's right. 1415 01:15:21,166 --> 01:15:24,208 - Oh, no, no. No, not the book. - Oh, sorry. 1416 01:15:25,250 --> 01:15:26,083 Thank you. 1417 01:15:31,208 --> 01:15:32,500 I would miss it here. 1418 01:15:33,000 --> 01:15:33,833 Yeah. 1419 01:15:34,833 --> 01:15:37,250 Here, if you choose to be alone, you close your door. 1420 01:15:37,333 --> 01:15:38,166 Hmm. 1421 01:15:38,250 --> 01:15:40,041 If you prefer to be with people, you open it. 1422 01:15:40,125 --> 01:15:42,125 What better recipe for happiness? 1423 01:15:42,208 --> 01:15:46,708 Reminds me of my old college at Oxford, only with better food, less snobbery. 1424 01:15:46,791 --> 01:15:48,250 Aw! 1425 01:15:48,333 --> 01:15:50,833 Oh. Here we go. Hello? 1426 01:15:50,916 --> 01:15:53,458 - Uh-- Hello? H-- Oh, sorry about this. - Mm. 1427 01:15:57,375 --> 01:16:01,000 Hello? Yep. 1428 01:16:01,083 --> 01:16:03,291 - What? - I've just been arrested. 1429 01:16:03,375 --> 01:16:04,291 All right. 1430 01:16:04,375 --> 01:16:07,875 All right. Listen, don't say a word, okay? Keep your mouth shut. 1431 01:16:07,958 --> 01:16:12,000 We'll sort this out, all right? Shtum. Say nothing. Okay? All right, bye. 1432 01:16:13,958 --> 01:16:14,916 That was Jason. 1433 01:16:16,375 --> 01:16:18,666 He's just been arrested for the murder of Tony Curran. 1434 01:16:18,750 --> 01:16:19,875 Oh, Ron. 1435 01:16:20,375 --> 01:16:21,375 Oh, bloody hell. 1436 01:16:22,166 --> 01:16:24,750 - This way? - Yeah, through here. 1437 01:16:25,458 --> 01:16:28,083 Your husband Stephen is not well, is he? 1438 01:16:28,583 --> 01:16:30,291 No. No, he's not. 1439 01:16:32,375 --> 01:16:34,125 You put something in his tea? 1440 01:16:35,625 --> 01:16:36,458 Yes. 1441 01:16:37,000 --> 01:16:38,583 To help him sleep, a pill. 1442 01:16:39,708 --> 01:16:42,250 Just one though. Any more might be lethal. 1443 01:16:43,666 --> 01:16:46,416 It was very nice of you to come over and play chess with him, you know? 1444 01:16:46,500 --> 01:16:48,166 That's the first time in a long time 1445 01:16:48,250 --> 01:16:50,000 that Stephen's played chess with anyone else. 1446 01:16:50,083 --> 01:16:51,625 Ah, he's good player. 1447 01:16:52,166 --> 01:16:55,041 - Tough for me. - Will you come and do it again? 1448 01:16:55,125 --> 01:16:59,125 I would love that very much, yeah. I don't have many friends here. 1449 01:16:59,208 --> 01:17:02,500 I should warn you, though, that Stephen has good days and bad days. 1450 01:17:02,583 --> 01:17:05,833 - You got him on a good day. - My mother is the same, hm? 1451 01:17:05,916 --> 01:17:08,375 She don't always... remember me. 1452 01:17:10,166 --> 01:17:11,208 She is very sick. 1453 01:17:12,166 --> 01:17:15,541 I don't know how much longer I... 1454 01:17:16,958 --> 01:17:20,333 Oh, Bogdan, I'm so sorry. You should go and see her. 1455 01:17:22,458 --> 01:17:26,500 I would love to see her, you know, just once more, but I can't. 1456 01:17:26,583 --> 01:17:27,833 Why not? 1457 01:17:29,166 --> 01:17:31,500 All of us workers, when we come here, 1458 01:17:31,583 --> 01:17:34,958 they take our passports when we arrive for, uh, for safekeeping. 1459 01:17:35,041 --> 01:17:37,791 It's normal in this work, they said. 1460 01:17:39,208 --> 01:17:40,333 And who are "they"? 1461 01:17:43,125 --> 01:17:45,708 It's all right. I'll... I'll fix it somehow. 1462 01:17:47,958 --> 01:17:49,625 Anyway, here we are. 1463 01:18:06,625 --> 01:18:09,791 So you find human remains in a grave. 1464 01:18:09,875 --> 01:18:12,166 Why would I find that mysterious? 1465 01:18:12,250 --> 01:18:13,416 Because, Elizabeth, 1466 01:18:15,000 --> 01:18:17,791 those bones were put on top of coffin. 1467 01:18:20,333 --> 01:18:21,166 Hm? 1468 01:18:24,333 --> 01:18:25,333 Oh. 1469 01:18:27,083 --> 01:18:29,666 And why would someone dig up a grave 1470 01:18:31,416 --> 01:18:33,625 to put bones on top of bones? 1471 01:18:34,250 --> 01:18:35,291 To hide a body. 1472 01:18:39,291 --> 01:18:42,000 I think we have another murder on our hands. 1473 01:18:47,208 --> 01:18:48,208 Lift up. 1474 01:18:56,541 --> 01:18:59,500 - And that's what Elizabeth told you? - More or less, yes. 1475 01:19:02,500 --> 01:19:03,791 Right, come with me. 1476 01:19:07,458 --> 01:19:08,291 Knock, knock. 1477 01:19:09,291 --> 01:19:11,666 - May we come in? - Looks like you're already here. 1478 01:19:11,750 --> 01:19:13,250 Come for more cake, Inspector? 1479 01:19:13,333 --> 01:19:15,958 Elizabeth, no more games, please. This is serious. 1480 01:19:16,041 --> 01:19:17,000 Oh. 1481 01:19:17,083 --> 01:19:20,375 I'd like to know just exactly how you found this body. 1482 01:19:20,875 --> 01:19:25,291 - I have already explained this to Donna. - Well, I want to hear it from you. 1483 01:19:25,375 --> 01:19:26,416 Oh, yes, of course. 1484 01:19:26,500 --> 01:19:30,750 Well, um, you see, I was out for a walk. Um, I was looking for narcissi. 1485 01:19:30,833 --> 01:19:32,083 Narcissi? 1486 01:19:32,166 --> 01:19:35,916 - Oh. Daffodil bulbs for my window box. - Your window box? 1487 01:19:36,000 --> 01:19:38,416 Yes, for spring color, you know, next year. 1488 01:19:38,500 --> 01:19:39,708 - Right, yeah. - Yes. 1489 01:19:39,791 --> 01:19:42,875 - And, um, I was digging around-- - Oh, with your hands? 1490 01:19:42,958 --> 01:19:45,583 No, not with my hands. Don't be ridiculous. I had a trowel. 1491 01:19:45,666 --> 01:19:49,083 - Oh, silly me, a trowel. - Yes, a trowel for the bulbs. 1492 01:19:49,166 --> 01:19:51,625 - Of course. - And that was when I found the bones. It... 1493 01:19:51,708 --> 01:19:55,625 It was such a shock. It really was the most remarkable coincidence. 1494 01:19:59,875 --> 01:20:04,291 I'm losing my patience with you and your... band of merry pensioners. 1495 01:20:04,375 --> 01:20:07,125 Listen, mate, you've got my son sitting in a cell. 1496 01:20:07,625 --> 01:20:10,250 And as of right now, all your evidence is circumstantial. 1497 01:20:10,333 --> 01:20:14,041 I'm sorry, pal, but that's not enough to charge someone with murder. 1498 01:20:14,125 --> 01:20:16,166 So why don't you drop the hard-man act 1499 01:20:16,250 --> 01:20:18,208 and get out there and find the real killer? 1500 01:20:18,291 --> 01:20:20,250 Oh, I'd bloody love to find the real killer, Ron. 1501 01:20:20,333 --> 01:20:22,416 - Good. - I would bloody love to. 1502 01:20:22,500 --> 01:20:25,166 So if you and your "Tuesday Death Society" 1503 01:20:25,250 --> 01:20:27,208 can leave this case alone for five minutes, 1504 01:20:27,291 --> 01:20:29,208 maybe we can make some actual progress. 1505 01:20:29,291 --> 01:20:34,708 You know, I suggest you lot stick to, uh, Rotary Club dinners, golfing, 1506 01:20:34,791 --> 01:20:37,833 feeding those weird llamas out there, and taking your statins, 1507 01:20:37,916 --> 01:20:40,250 and leave the rest to us, hm, the professionals. 1508 01:20:40,333 --> 01:20:42,125 So for the hard of hearing, 1509 01:20:42,208 --> 01:20:44,625 let's turn up those hearing aids loud and clear. 1510 01:20:44,708 --> 01:20:49,250 Police work is off-limits to anyone who isn't the police. 1511 01:20:50,250 --> 01:20:51,083 You got it? 1512 01:20:51,166 --> 01:20:52,875 Yeah, got it. 1513 01:20:52,958 --> 01:20:53,791 Right. 1514 01:20:55,583 --> 01:20:57,000 Thank you for your time. 1515 01:20:57,583 --> 01:20:58,416 De Freitas. 1516 01:21:00,583 --> 01:21:02,875 I'd run a check on those bones if I were you. 1517 01:21:02,958 --> 01:21:05,083 - Could be significant. - Okay. 1518 01:21:11,750 --> 01:21:13,625 Hm? 1519 01:22:15,875 --> 01:22:17,250 - Hey. - Hm? 1520 01:22:17,916 --> 01:22:19,083 Oh, hello. 1521 01:22:19,166 --> 01:22:22,291 Look, I shouldn't really be talking to you, but... 1522 01:22:23,208 --> 01:22:26,916 I wanted to tell you that the bones we found in the cemetery, 1523 01:22:27,000 --> 01:22:29,291 they belonged to a man called Peter Mercer. 1524 01:22:31,208 --> 01:22:32,041 What? 1525 01:22:34,166 --> 01:22:36,125 Oh my God, that's extraordinary. 1526 01:22:38,666 --> 01:22:40,000 Constable De Freitas, 1527 01:22:40,083 --> 01:22:43,250 meet Detective Inspector Penny Gray and her husband, John. 1528 01:22:43,333 --> 01:22:45,000 - Hello. Nice to meet you. - Hi. 1529 01:22:45,083 --> 01:22:49,375 - You should have seen her in her day. - She was a spectacle to behold. 1530 01:22:49,458 --> 01:22:50,583 It's an honor, ma'am. 1531 01:22:51,666 --> 01:22:55,583 Penny, Donna here is a brilliant young police officer. 1532 01:22:57,583 --> 01:23:01,583 She very kindly filled me in on the bones that Bogdan dug up. 1533 01:23:01,666 --> 01:23:06,083 They belonged to a man named Peter Mercer, who has a metal plate in the knee, 1534 01:23:06,166 --> 01:23:08,583 but then they'd been buried for 50 years or more, so... 1535 01:23:08,666 --> 01:23:12,750 So nothing to tie them in with Ventham's murder? 1536 01:23:12,833 --> 01:23:15,958 No, but Ron and Ibrahim interviewed several residents, 1537 01:23:16,041 --> 01:23:18,416 and they've been able to successfully eliminate Bernard, 1538 01:23:18,500 --> 01:23:21,208 Marjorie, and Father Mackie from the suspect list. 1539 01:23:22,125 --> 01:23:23,416 Ah, is that so? 1540 01:23:24,416 --> 01:23:26,833 Oh. Do you know, back in the '70s, 1541 01:23:26,916 --> 01:23:29,375 Penny and I used to come to church services here. 1542 01:23:29,458 --> 01:23:30,333 Did you? 1543 01:23:30,416 --> 01:23:34,333 Mackie was different then though. Calmer, you might say. 1544 01:23:34,416 --> 01:23:35,625 Well, well done, Donna. 1545 01:23:36,666 --> 01:23:37,916 You hear that, Penny? 1546 01:23:38,416 --> 01:23:41,000 Your legacy continues with this young woman. 1547 01:23:48,041 --> 01:23:52,333 So, you have no recollection of this photo ever being taken? 1548 01:23:52,416 --> 01:23:55,208 Look, I've told you, people take photos of me all the time. 1549 01:23:55,291 --> 01:23:57,708 Like you did. I... I don't know what this is about. 1550 01:23:57,791 --> 01:24:00,041 - I'll tell you what-- - Sir, I'm sorry. I tried to stop him. 1551 01:24:00,125 --> 01:24:02,083 - No, not... Ron? - Thank you. 1552 01:24:02,166 --> 01:24:04,458 - Dad? - What are you doing here? 1553 01:24:04,541 --> 01:24:08,291 What the hell are you wearing? Did you get married in that suit? 1554 01:24:08,375 --> 01:24:09,583 I did, mate, yeah. 1555 01:24:10,250 --> 01:24:11,416 Twice, in fact. 1556 01:24:11,500 --> 01:24:15,125 Now, Jason is entitled to legal representation, 1557 01:24:15,208 --> 01:24:16,625 and I'm here to provide it. 1558 01:24:16,708 --> 01:24:18,208 You're not a lawyer, Ron. 1559 01:24:18,291 --> 01:24:22,000 Well, I may not be qualified, but I have the necessary training. 1560 01:24:22,083 --> 01:24:25,166 I've represented myself against your lot for many a day in the year now. 1561 01:24:25,250 --> 01:24:26,291 Oh my God. 1562 01:24:26,375 --> 01:24:28,208 You're holding an innocent man here, Hudson, 1563 01:24:28,291 --> 01:24:31,666 and all your evidence is circumstantial at best. Hmm? 1564 01:24:31,750 --> 01:24:33,875 He has no alibi, Ron. 1565 01:24:33,958 --> 01:24:36,000 Allow me to introduce myself. 1566 01:24:36,083 --> 01:24:37,041 Ibrahim! 1567 01:24:37,125 --> 01:24:39,125 Jason's new lawyer has asked me 1568 01:24:39,208 --> 01:24:41,750 to be present for his son's psychiatric evaluation. 1569 01:24:41,833 --> 01:24:42,666 You see? 1570 01:24:42,750 --> 01:24:45,250 - He's suffering from heavy distress... - Eh? 1571 01:24:45,333 --> 01:24:46,875 ...clear signs of PTSD. 1572 01:24:46,958 --> 01:24:48,916 If you continue without me, 1573 01:24:49,583 --> 01:24:51,666 you leave yourselves open to a negligence case. 1574 01:24:51,750 --> 01:24:54,083 - DCI Hudson, I know you like cake. - No, no! 1575 01:24:54,166 --> 01:24:56,000 I've made my special lemon drizzle. 1576 01:24:56,083 --> 01:24:57,916 You've all got important work to do here. 1577 01:24:58,000 --> 01:25:00,333 Must keep your energy up. Shall I cut a slice for everyone? 1578 01:25:00,416 --> 01:25:02,791 Everybody, out of my office, or I'll have you all arrested! 1579 01:25:02,875 --> 01:25:06,291 Whoa, whoa, whoa. Last time I looked, this was the United Kingdom. 1580 01:25:06,375 --> 01:25:09,708 And in the United Kingdom, a man has a right to a lawyer. 1581 01:25:09,791 --> 01:25:12,083 Jason had three phone conversations with Ian Ventham 1582 01:25:12,166 --> 01:25:13,875 shortly before Tony Curran's murder. 1583 01:25:13,958 --> 01:25:15,916 He's a kid! They're always on their phone. 1584 01:25:16,000 --> 01:25:18,041 And where was Jason when Curran was murdered? 1585 01:25:18,125 --> 01:25:22,041 He's refusing to tell us, which tells me, Ron, is that he's guilty. 1586 01:25:23,166 --> 01:25:24,083 Well? 1587 01:25:24,166 --> 01:25:25,166 Well, what? 1588 01:25:25,250 --> 01:25:26,375 Well, where were you? 1589 01:25:26,458 --> 01:25:29,291 That's none of your business, and you're supposed to be my lawyer. 1590 01:25:29,375 --> 01:25:30,541 Well, right now I'm your dad. 1591 01:25:30,625 --> 01:25:33,500 So stop all this nonsense and tell us all, 1592 01:25:33,583 --> 01:25:36,250 where were you when Curran was murdered? 1593 01:25:36,333 --> 01:25:38,625 Then we can get home in time to see the West Ham match. 1594 01:25:38,708 --> 01:25:40,166 Come on, now. Go on. 1595 01:25:43,166 --> 01:25:45,083 I was with Ian Ventham's wife. 1596 01:25:46,541 --> 01:25:47,458 Gemma Ventham? 1597 01:25:48,958 --> 01:25:50,750 - We were... - Having an affair? 1598 01:25:51,416 --> 01:25:52,916 - Oh, Jason. - Hm. 1599 01:25:55,000 --> 01:25:56,208 And she'll confirm this? 1600 01:25:57,416 --> 01:26:00,250 Yeah. Yeah, look, I'm sorry, Dad. 1601 01:26:00,333 --> 01:26:03,083 No harm, son. That's how I met your mum. 1602 01:26:03,166 --> 01:26:06,125 Well, there you go, me ol' cocker. There's your alibi. 1603 01:26:06,833 --> 01:26:07,916 Can you prove it? 1604 01:26:10,125 --> 01:26:13,291 Yeah. Yeah, I can, actually. Can I have my phone? 1605 01:26:19,333 --> 01:26:20,166 Ooh. 1606 01:26:23,750 --> 01:26:27,875 It's time-stamped and dated. You can check with Gemma as well, if you must. 1607 01:26:27,958 --> 01:26:31,833 Well, DCI Hudson, there you have it. 1608 01:26:31,916 --> 01:26:34,208 No reason to hold an innocent man. 1609 01:26:34,291 --> 01:26:37,333 I suggest you go look for the real murderer now. 1610 01:26:39,291 --> 01:26:40,750 Out. 1611 01:26:41,958 --> 01:26:44,583 - All of you, out of my office right now. - I'll leave the cake. 1612 01:26:44,666 --> 01:26:46,416 - Out! - Ah-- Mm. 1613 01:26:46,500 --> 01:26:49,166 - Dad, you're a legend. - Pleasure, son. Pleasure. Ibs... 1614 01:26:49,250 --> 01:26:51,291 - You too, De Freitas. - Yeah. 1615 01:27:07,083 --> 01:27:10,208 - I didn't know you had a car. - It was a retirement gift. 1616 01:27:10,291 --> 01:27:12,541 - Oh. - From MI6. 1617 01:27:20,250 --> 01:27:22,666 You really think that Bobby Tanner is here? 1618 01:27:22,750 --> 01:27:24,458 We've been searching for him for years. 1619 01:27:24,541 --> 01:27:26,500 Yeah, well, I'm as sure as I can be, 1620 01:27:26,583 --> 01:27:28,916 but I like to work off a hunch, you know, take a risk. 1621 01:27:29,000 --> 01:27:32,083 Sometimes it pays off, as you'll find out, more and more. 1622 01:27:32,166 --> 01:27:36,375 - How did you figure it out? - A few days ago, I was sent some flowers. 1623 01:27:36,458 --> 01:27:40,625 They were lilies, hyacinths, carnations, tulips, and ranunculus. 1624 01:27:40,708 --> 01:27:42,125 - Oh, sounds nice. - Yeah. 1625 01:27:42,875 --> 01:27:46,875 Very nice, except they came with a card, and on the card was written, "Back off." 1626 01:27:46,958 --> 01:27:50,958 And those flowers together are the most toxic arrangement a person could get. 1627 01:27:51,041 --> 01:27:52,750 That was a clear warning. 1628 01:27:53,291 --> 01:27:55,416 Wait, you think this is linked 1629 01:27:55,500 --> 01:27:57,791 to the investors' account at Coopers Chase? 1630 01:27:57,875 --> 01:28:00,708 Donna, you read my mind. 1631 01:28:01,708 --> 01:28:04,083 The flowers I was sent were fresh and hand-delivered, 1632 01:28:04,166 --> 01:28:06,708 which means they came from close to Coopers Chase. 1633 01:28:06,791 --> 01:28:09,291 - And then I remembered the card. - Card? 1634 01:28:09,375 --> 01:28:13,708 The card on Maud's flowers, in memoriam to Tony Curran, was signed "B.T.," 1635 01:28:13,791 --> 01:28:17,333 and the design on the card matched my card exactly. 1636 01:28:18,958 --> 01:28:21,875 It's very distinctive. I did an online search. 1637 01:28:22,500 --> 01:28:27,125 Thorny Blooms in Moreton, run by a man called Derek Ward. 1638 01:28:28,166 --> 01:28:30,208 And you think Bobby Tanner is in there? 1639 01:28:30,708 --> 01:28:31,541 Yes. 1640 01:28:32,041 --> 01:28:32,958 And Derek Ward? 1641 01:28:33,458 --> 01:28:37,708 Mm, I strongly suspect you will never see Bobby Tanner and Derek Ward 1642 01:28:37,791 --> 01:28:39,375 in the same room together. 1643 01:28:40,416 --> 01:28:43,833 Apparently, Bobby Tanner cuts his enemies' fingers off. 1644 01:28:43,916 --> 01:28:48,583 Hm? Oh, my dear girl. I've seen a hell of a lot worse than that. 1645 01:28:53,375 --> 01:28:55,583 Hello. Can I help you? 1646 01:28:56,083 --> 01:28:59,333 Hello. I called earlier about an order for a wedding. 1647 01:28:59,416 --> 01:29:01,000 Is Derek Ward here? 1648 01:29:01,666 --> 01:29:02,666 Uh, downstairs. 1649 01:29:17,041 --> 01:29:18,041 Hm. 1650 01:29:18,625 --> 01:29:20,208 Bishop to E6. 1651 01:29:23,083 --> 01:29:25,583 What are you planning here, Bogdan? 1652 01:29:25,666 --> 01:29:29,458 This is one of those things you want to know but have to guess. 1653 01:29:29,541 --> 01:29:31,208 You're right. 1654 01:29:31,708 --> 01:29:36,291 Um... actually, there is something else I want to ask you. 1655 01:29:36,375 --> 01:29:38,833 - Do you mind if I run it by you? - Of course. 1656 01:29:39,416 --> 01:29:43,541 The first chap who was murdered, the, um... the builder. 1657 01:29:43,625 --> 01:29:45,041 Um, that... 1658 01:29:45,750 --> 01:29:47,458 Oh, God, no. 1659 01:29:48,833 --> 01:29:50,250 No, his name escapes me. 1660 01:29:50,875 --> 01:29:53,541 - Tony Curran. - That's the chap, the very chap. 1661 01:29:53,625 --> 01:29:56,416 Well, from everything I've heard, 1662 01:29:57,250 --> 01:29:59,291 I think I might know who killed him. 1663 01:30:13,541 --> 01:30:14,625 How can I help? 1664 01:30:14,708 --> 01:30:16,875 I'd like to introduce myself, Derek. 1665 01:30:16,958 --> 01:30:20,958 Um, sorry, can I call you Derek, or do you prefer Bobby? 1666 01:30:22,583 --> 01:30:25,583 Elizabeth Best. I wondered when you'd drop by. 1667 01:30:30,166 --> 01:30:32,625 Did you have Ian Ventham and Tony Curran murdered? 1668 01:30:33,833 --> 01:30:35,458 Straight to the point. 1669 01:30:36,250 --> 01:30:37,083 Did you? 1670 01:30:37,750 --> 01:30:39,916 So you could get their shares in Coopers Chase? 1671 01:30:41,416 --> 01:30:42,250 No, my dears. 1672 01:30:42,333 --> 01:30:45,250 I did not have them murdered. I wanted to though. 1673 01:30:45,333 --> 01:30:48,250 Where were you at the time of Tony Curran's murder? 1674 01:30:48,333 --> 01:30:52,958 I was at the Dorchester Hotel, preparing the floral arrangements 1675 01:30:53,041 --> 01:30:56,416 for Prince Khalid Al-Berro's 21st birthday party. 1676 01:30:56,500 --> 01:30:59,791 I have at least 200 witnesses that can confirm this. 1677 01:30:59,875 --> 01:31:01,250 So this isn't a cover? 1678 01:31:01,875 --> 01:31:04,541 You really are a florist? 1679 01:31:05,125 --> 01:31:07,500 Oh, arranging fresh flowers, 1680 01:31:08,041 --> 01:31:09,041 pruning them, 1681 01:31:09,625 --> 01:31:11,416 it's my one true passion. 1682 01:31:11,916 --> 01:31:13,833 The only honest thing about me. 1683 01:31:15,208 --> 01:31:19,291 We've got information you now have sole ownership of Coopers Chase. 1684 01:31:19,375 --> 01:31:20,833 Unfortunately, yes. 1685 01:31:21,750 --> 01:31:24,500 It's no longer an investment I'm interested in pursuing. 1686 01:31:25,750 --> 01:31:27,958 So, what do you intend to do with it? 1687 01:31:29,000 --> 01:31:32,833 Sell the land as fast as I can, for as much as I can. 1688 01:31:37,041 --> 01:31:40,541 You know, I listen when Elizabeth talks, Bogdan. 1689 01:31:41,750 --> 01:31:43,500 And it seems to me that... 1690 01:31:44,041 --> 01:31:47,125 Well, you were in a difficult situation yourself, hm? 1691 01:31:47,875 --> 01:31:48,875 With your mother? 1692 01:31:54,083 --> 01:31:54,916 Yeah. 1693 01:31:56,875 --> 01:31:58,291 Knight to E4. 1694 01:32:01,125 --> 01:32:04,041 You know, I don't wish to be rude, Bogdan, 1695 01:32:06,166 --> 01:32:08,458 but did you kill Tony Curran? 1696 01:32:11,625 --> 01:32:14,291 You think I kill Tony Curran? 1697 01:32:15,250 --> 01:32:16,541 Yes, I do, old boy. 1698 01:32:17,166 --> 01:32:18,333 I do, I'm afraid. 1699 01:32:23,125 --> 01:32:24,916 Knight to E2. 1700 01:32:28,458 --> 01:32:31,791 Donna, would you mind stepping outside for just a moment? 1701 01:32:32,750 --> 01:32:35,583 - What are you up to? - Don't worry, I'll be fine. 1702 01:32:43,083 --> 01:32:43,916 So, 1703 01:32:45,166 --> 01:32:46,750 you value your privacy. 1704 01:32:47,416 --> 01:32:49,958 Are you threatening me? I wouldn't advise it. 1705 01:32:50,041 --> 01:32:53,541 We picked up another three Polish workers in Amsterdam this morning, boss. 1706 01:32:53,625 --> 01:32:54,916 Here's their passports... 1707 01:33:02,125 --> 01:33:04,125 You're picking up workers in Amsterdam? 1708 01:33:04,208 --> 01:33:06,875 And why is he giving you their passports, Bobby? 1709 01:33:07,625 --> 01:33:08,625 Safekeeping. 1710 01:33:08,708 --> 01:33:10,625 Yes, shock horror. 1711 01:33:11,250 --> 01:33:12,333 We're businessmen. 1712 01:33:13,500 --> 01:33:16,291 You know bringing people into this country to work illegally 1713 01:33:16,375 --> 01:33:18,500 and then taking their IDs when they arrive, 1714 01:33:18,583 --> 01:33:21,958 oh, that is very, very much against the law, Bobby. 1715 01:33:22,666 --> 01:33:25,666 That'll give you 25 years at His Majesty's pleasure, 1716 01:33:25,750 --> 01:33:27,166 at the very least. 1717 01:33:28,333 --> 01:33:30,791 So... how about this? 1718 01:33:31,500 --> 01:33:34,000 You knock this whole operation on the head. 1719 01:33:34,625 --> 01:33:36,333 The passports, the workers. 1720 01:33:37,416 --> 01:33:43,083 And you sell Coopers Chase to a bidder of my choosing, at market value, 1721 01:33:43,166 --> 01:33:47,666 and in return, I will keep your identity and your location a secret. 1722 01:33:48,750 --> 01:33:51,541 I'd best not get any smell of police around here. 1723 01:33:51,625 --> 01:33:55,041 I expect you to deal with our little friend in uniform. 1724 01:33:55,541 --> 01:33:57,291 'Cause if you don't, I will. 1725 01:33:59,541 --> 01:34:01,625 If any harm comes to my friend Donna, 1726 01:34:01,708 --> 01:34:06,166 I will personally be laying a dozen blood-red roses on your coffin. 1727 01:34:08,458 --> 01:34:10,958 I mean, I... I don't know why you killed Tony. 1728 01:34:12,291 --> 01:34:14,083 Perhaps you had good reason. 1729 01:34:15,083 --> 01:34:17,083 But I do know you did it. 1730 01:34:19,500 --> 01:34:21,416 You're a clever man, Stephen. 1731 01:34:22,416 --> 01:34:24,666 I'm guessing you didn't leave any clues. 1732 01:34:31,083 --> 01:34:33,041 You have to understand, Stephen, 1733 01:34:34,000 --> 01:34:35,125 it was an accident. 1734 01:34:37,208 --> 01:34:39,833 I had no intention of killing Tony. 1735 01:34:39,916 --> 01:34:43,000 I only want my passport. You have to understand that. 1736 01:34:44,000 --> 01:34:45,916 You have to believe me, Stephen. 1737 01:34:47,250 --> 01:34:48,166 Stephen. 1738 01:34:49,833 --> 01:34:50,708 Hm? 1739 01:34:53,291 --> 01:34:55,500 Uh... Oh, God, I'm sorry. 1740 01:34:56,083 --> 01:34:57,416 I'm sorry, boy, uh... 1741 01:34:58,041 --> 01:34:59,208 Oh, God. 1742 01:34:59,833 --> 01:35:01,625 What were we talking about? 1743 01:35:05,833 --> 01:35:08,708 You were telling me about, uh, history. 1744 01:35:08,791 --> 01:35:10,791 - Ah. - Yeah. 1745 01:35:13,000 --> 01:35:16,083 - You want some more tea? - Oh, yes. Yes, lovely. 1746 01:35:17,208 --> 01:35:18,041 Thank you. 1747 01:35:18,750 --> 01:35:20,333 One sugar. Oh, no. 1748 01:35:21,000 --> 01:35:24,333 Elizabeth's not here. Four sugars. 1749 01:35:24,416 --> 01:35:27,333 So, do we have a deal? 1750 01:35:32,833 --> 01:35:34,041 Deal. 1751 01:35:40,500 --> 01:35:44,458 Just now you said, "We... are businessmen." Who's "we"? 1752 01:35:45,250 --> 01:35:48,166 My business partner, Tony Curran. Rest in peace. 1753 01:35:48,750 --> 01:35:50,250 Tony Curran was involved 1754 01:35:50,333 --> 01:35:52,208 in this tawdry little scheme with the passports? 1755 01:35:52,791 --> 01:35:54,416 We divided the workers between us. 1756 01:35:54,500 --> 01:35:57,791 Some stayed here, driving trucks, delivering flowers for me. 1757 01:35:57,875 --> 01:35:59,958 Tony brought the others to Coopers Chase. 1758 01:36:00,041 --> 01:36:02,416 These are human beings we're talking about. 1759 01:36:02,500 --> 01:36:05,583 At least I gave my workers their passports back, every now and again, 1760 01:36:05,666 --> 01:36:07,083 let them visit their families. 1761 01:36:07,708 --> 01:36:10,458 Not Tony. Power-hungry sod. 1762 01:36:10,541 --> 01:36:13,416 He'd rarely give them their passports back, if ever. 1763 01:36:16,291 --> 01:36:18,458 Oh, Christ. 1764 01:36:35,041 --> 01:36:37,958 Call everyone, Donna. Ron, Ibrahim, Joyce, Hudson. 1765 01:36:38,041 --> 01:36:39,958 - Do it now. We need backup. - Where? 1766 01:36:40,041 --> 01:36:43,208 Coopers Chase, my flat. We'll be there in seven minutes. 1767 01:36:45,000 --> 01:36:47,125 - Drink it while it's hot. - Thank you. 1768 01:36:47,625 --> 01:36:49,208 Lovely. 1769 01:37:16,083 --> 01:37:18,875 Stephen, don't drink that. It could be poisoned. 1770 01:37:18,958 --> 01:37:21,958 - What? What... What are you talking about? - You drank it. 1771 01:37:22,958 --> 01:37:24,833 Oh, God. Oh, God, Donna. 1772 01:37:27,458 --> 01:37:28,291 Going somewhere? 1773 01:37:28,375 --> 01:37:30,000 - Not today, I'm afraid. - Watch it, son. 1774 01:37:31,500 --> 01:37:33,708 You never lose it. 1775 01:37:36,166 --> 01:37:39,125 Joyce, Bogdan may have poisoned Stephen. 1776 01:37:39,708 --> 01:37:40,916 Oh! 1777 01:37:41,875 --> 01:37:42,791 He's all right. 1778 01:37:44,166 --> 01:37:45,333 His pulse is good. 1779 01:37:45,958 --> 01:37:49,291 But we must get him checked out properly. I'll call the duty doctor. 1780 01:37:49,375 --> 01:37:50,208 Yeah. 1781 01:37:52,500 --> 01:37:55,166 Bogdan Jankowski, I'm placing you under arrest 1782 01:37:55,250 --> 01:37:57,083 on the suspicion of the murder of Tony Curran. 1783 01:37:57,166 --> 01:37:59,916 You have no evidence, huh? I said nothing. 1784 01:38:00,000 --> 01:38:03,416 Stephen, sometimes he does not know what he's saying. He can't remember. 1785 01:38:03,500 --> 01:38:04,333 Wait. 1786 01:38:05,041 --> 01:38:08,125 If you said anything to Stephen, he doesn't need to remember. 1787 01:38:08,208 --> 01:38:12,708 Uh, what are you talking about? Why don't you just let us finish the game? 1788 01:38:13,708 --> 01:38:16,333 Stephen records all of his chess games. 1789 01:38:17,916 --> 01:38:19,333 Knight to E4. 1790 01:38:19,416 --> 01:38:22,333 He likes to listen to it later to figure out your strategy. 1791 01:38:24,291 --> 01:38:26,625 I had no intention of killing Tony. 1792 01:38:26,708 --> 01:38:29,708 I only want my passport. You have to understand that. 1793 01:38:30,208 --> 01:38:31,916 You have to believe me, Stephen. 1794 01:38:34,500 --> 01:38:35,458 Oh, Bogdan. 1795 01:38:37,541 --> 01:38:38,708 Why did you do it? 1796 01:38:40,791 --> 01:38:41,916 It was an accident. 1797 01:38:43,500 --> 01:38:45,000 I only want my passport. 1798 01:38:45,958 --> 01:38:50,416 Hm? Tony take it, so I went to his house. But he refused to give it back to me. 1799 01:38:51,083 --> 01:38:54,500 He won't listen. Then he get angry with me. He attack me. 1800 01:38:54,583 --> 01:38:58,583 You know, I had to defend myself. It was him or me. I had no choice. 1801 01:38:59,791 --> 01:39:01,958 So, yes, I... I killed Tony. 1802 01:39:02,041 --> 01:39:07,375 But I didn't mean to do it. I didn't mean for it to happen. I'm sorry. 1803 01:39:09,375 --> 01:39:12,000 And you didn't poison Stephen, did you? 1804 01:39:12,541 --> 01:39:15,125 Of course I don't poison Stephen, no. 1805 01:39:15,208 --> 01:39:17,000 He's... He's my friend. 1806 01:39:18,041 --> 01:39:19,625 Yes. Yes, I know. 1807 01:39:21,500 --> 01:39:23,125 Right, get him out of here. 1808 01:39:34,541 --> 01:39:38,458 I don't wanna feel I don't wanna cry 1809 01:39:38,541 --> 01:39:40,375 So I'm gonna dance until I feel... 1810 01:39:40,458 --> 01:39:41,625 Oh! 1811 01:39:41,708 --> 01:39:44,041 How long has he been doing it? 1812 01:39:44,125 --> 01:39:45,958 - Six months, a year. - He's so relaxed. 1813 01:39:46,041 --> 01:39:49,166 I know, but he doesn't look nervous at all. 1814 01:39:49,250 --> 01:39:51,083 - I love that bit. - I'm nervous. 1815 01:39:52,875 --> 01:39:55,166 - Makes me nervous. - He's like a ballet dancer. 1816 01:39:55,250 --> 01:39:57,416 - He is, isn't he? - Oh, look at that. 1817 01:39:57,500 --> 01:39:59,416 - I love that bit. - Oh, look at that. 1818 01:39:59,500 --> 01:40:03,500 - But how does he land, though? - And keep smiling. And relaxed. 1819 01:40:04,958 --> 01:40:06,000 It makes me nervous. 1820 01:40:06,083 --> 01:40:09,875 I just need a hit of your lovedrug 1821 01:40:09,958 --> 01:40:12,125 - Look at that landing. Yes! - Oh! That's my boy! 1822 01:40:12,208 --> 01:40:13,500 Bravo. Bravo. 1823 01:40:13,583 --> 01:40:16,416 - Ronnie, bravo. - Thank you. Thank you. Thank you. 1824 01:40:16,500 --> 01:40:18,416 Oh my God. 1825 01:40:18,500 --> 01:40:20,375 - Bravo. - Thank you. 1826 01:40:31,125 --> 01:40:33,416 Sorry to barge in on you like this, John. 1827 01:40:33,500 --> 01:40:35,750 The gang's all here. 1828 01:40:36,583 --> 01:40:38,416 To what do we owe the pleasure? 1829 01:40:39,375 --> 01:40:41,166 John, I found this file. 1830 01:40:41,250 --> 01:40:44,083 This is our current cold case, the woman in white. 1831 01:40:44,625 --> 01:40:46,583 Tucked away, hidden. 1832 01:40:46,666 --> 01:40:49,291 And Penny never suggested we look at it. 1833 01:40:50,166 --> 01:40:51,750 Why do you think that might be? 1834 01:40:53,750 --> 01:40:56,458 Do you remember the case of Angela Hughes, Pen? 1835 01:40:57,875 --> 01:41:00,125 She was killed during a burglary. 1836 01:41:00,208 --> 01:41:03,541 Stabbed by a masked intruder, then fell from her bedroom window. 1837 01:41:03,625 --> 01:41:05,708 Only, there was no masked intruder. 1838 01:41:06,333 --> 01:41:09,166 Angela's boyfriend, Peter Mercer, was the real killer. 1839 01:41:09,250 --> 01:41:12,208 The police never charged him because they believed his story. 1840 01:41:12,291 --> 01:41:14,708 Well, they liked him. He was one of the boys. 1841 01:41:15,583 --> 01:41:18,083 But you knew differently, didn't you, Pen? 1842 01:41:18,166 --> 01:41:22,458 You knew he was guilty. You could see that clearly. 1843 01:41:26,458 --> 01:41:28,333 Penny killed Peter Mercer, 1844 01:41:29,208 --> 01:41:30,208 didn't she, John? 1845 01:41:32,291 --> 01:41:36,791 She knew he'd get away with it, so she found him and she killed him. 1846 01:41:37,750 --> 01:41:42,125 And then she hid his body at the cemetery. And I believe you helped her. 1847 01:41:42,208 --> 01:41:46,166 And those were the bones that Bogdan dug up, inadvertently. 1848 01:41:48,375 --> 01:41:53,416 You told me yourself you used to go to mass with Father Mackie in the '70s. 1849 01:41:53,500 --> 01:41:58,541 So that connects you both to the cemetery at the time that Peter Mercer vanished. 1850 01:41:59,666 --> 01:42:05,583 But you know, what gave it away were the crime scene photos. 1851 01:42:05,666 --> 01:42:08,166 Because Penny is in all of them. 1852 01:42:09,750 --> 01:42:13,333 - So what does that prove? - Nothing, officially. But look. 1853 01:42:14,041 --> 01:42:16,958 Look at the way she's looking at Peter Mercer. 1854 01:42:17,041 --> 01:42:18,125 Her expression. 1855 01:42:18,708 --> 01:42:21,208 We both know that when Penny has that look, 1856 01:42:22,291 --> 01:42:24,750 she's about to take some serious action. 1857 01:42:26,208 --> 01:42:30,416 Penny couldn't stand by and look at that bully get away with it. 1858 01:42:31,583 --> 01:42:34,041 She'd seen too many abusers walk free. 1859 01:42:35,041 --> 01:42:37,458 I do understand, John. I do. But it's... 1860 01:42:38,375 --> 01:42:39,833 it's murder. 1861 01:42:40,875 --> 01:42:42,916 You killed Ian Ventham, John. 1862 01:42:44,208 --> 01:42:48,625 And you knew if Ian Ventham dug up that body, the whole story might unravel. 1863 01:42:49,208 --> 01:42:51,916 So Ventham had to go, to protect Penny. 1864 01:42:52,458 --> 01:42:53,958 I would've done the same. 1865 01:42:57,250 --> 01:43:00,791 You keep a few syringes in that drawer, don't you, John? I've seen them. 1866 01:43:11,125 --> 01:43:15,291 What's in these syringes, John? Is it a massive dose of fentanyl? 1867 01:43:15,375 --> 01:43:17,416 And you'd know how to use it, wouldn't you? 1868 01:43:17,500 --> 01:43:20,375 Because you've been a vet your whole life. 1869 01:43:30,666 --> 01:43:31,875 I love Penny so... 1870 01:43:33,291 --> 01:43:34,166 so much. 1871 01:43:35,583 --> 01:43:37,125 But what use am I to her? 1872 01:43:38,416 --> 01:43:40,416 I sit here all day, every day. 1873 01:43:41,166 --> 01:43:43,208 Read to her, hold her hand. 1874 01:43:44,250 --> 01:43:45,458 Kiss her goodnight. 1875 01:43:47,000 --> 01:43:48,416 But I can't make her well. 1876 01:43:50,708 --> 01:43:52,500 I can't bring her back. 1877 01:43:55,208 --> 01:43:57,041 There was one thing I could do. 1878 01:43:58,583 --> 01:44:00,000 You could protect her. 1879 01:44:03,750 --> 01:44:06,500 And in the end, I couldn't even do that. 1880 01:44:12,125 --> 01:44:14,333 You'll have to tell the police, of course. 1881 01:44:16,166 --> 01:44:17,000 Can you... 1882 01:44:18,666 --> 01:44:21,708 Can you just give me a little time with Penny? 1883 01:44:23,375 --> 01:44:24,333 As a friend. 1884 01:44:24,916 --> 01:44:26,916 Before you call it in. 1885 01:44:36,875 --> 01:44:37,875 Of course. 1886 01:44:38,958 --> 01:44:41,666 We'll leave you to say your last goodbyes. 1887 01:44:41,750 --> 01:44:42,583 Together. 1888 01:44:44,375 --> 01:44:45,208 Thank you. 1889 01:44:50,875 --> 01:44:52,416 Oh, Pen. 1890 01:44:53,541 --> 01:44:54,541 I will miss you. 1891 01:45:00,000 --> 01:45:01,416 Sweet dreams, darling. 1892 01:45:03,875 --> 01:45:05,291 What a chase. 1893 01:45:20,500 --> 01:45:25,000 So, the Thursday Murder Club has solved the cold case of Angela Hughes, 1894 01:45:25,625 --> 01:45:27,000 the woman in white. 1895 01:45:30,458 --> 01:45:32,958 We found the answers we were looking for. 1896 01:45:34,916 --> 01:45:36,625 But was it worth the cost? 1897 01:45:38,166 --> 01:45:39,000 The grief? 1898 01:45:41,000 --> 01:45:41,833 The loss? 1899 01:45:48,250 --> 01:45:49,750 We are made of love, 1900 01:45:50,708 --> 01:45:51,583 you and I, 1901 01:45:52,208 --> 01:45:53,833 of that there is no doubt. 1902 01:45:53,916 --> 01:45:57,625 When I look at the people gathered here, I see the love. 1903 01:45:58,208 --> 01:45:59,916 Of a father for his son. 1904 01:46:02,041 --> 01:46:03,875 Of a mother for her daughter. 1905 01:46:06,041 --> 01:46:09,166 Of a wife for the husband she clings to. 1906 01:46:09,666 --> 01:46:13,541 I also see the powerful love of friendship. 1907 01:46:15,083 --> 01:46:16,208 New friendship. 1908 01:46:17,000 --> 01:46:18,750 Unlikely friendship. 1909 01:46:18,833 --> 01:46:22,708 The kind of friendship that makes a man, after years of wandering, 1910 01:46:24,083 --> 01:46:25,666 finally feel he belongs. 1911 01:46:26,958 --> 01:46:29,500 Sometimes good people do bad things. 1912 01:46:30,083 --> 01:46:32,166 But what John did, he did for love. 1913 01:46:34,333 --> 01:46:35,791 For the love of Penny. 1914 01:46:37,041 --> 01:46:41,166 And their enduring love will span time and space, 1915 01:46:41,958 --> 01:46:44,125 dancing into the stars together. 1916 01:46:45,958 --> 01:46:47,083 We shall miss them. 1917 01:46:49,708 --> 01:46:51,916 And we shall remember them always. 1918 01:46:59,875 --> 01:47:00,708 Ibrahim, 1919 01:47:01,750 --> 01:47:03,916 that was a beautiful eulogy. 1920 01:47:04,000 --> 01:47:06,291 Thank you for taking my place. 1921 01:47:06,375 --> 01:47:08,083 Anytime, my dear. 1922 01:47:08,875 --> 01:47:10,916 I wouldn't have got through a single sentence. 1923 01:47:12,291 --> 01:47:13,166 Yeah. 1924 01:47:14,750 --> 01:47:16,125 - Joyce? - Yes? 1925 01:47:18,708 --> 01:47:20,708 This is for you. 1926 01:47:22,750 --> 01:47:23,875 Oh. 1927 01:47:25,125 --> 01:47:26,416 It was Penny's. 1928 01:47:27,000 --> 01:47:28,916 But we want you to have it now. 1929 01:47:35,541 --> 01:47:37,666 Welcome to the Thursday Murder Club. 1930 01:47:38,250 --> 01:47:39,083 Thank you. 1931 01:47:39,166 --> 01:47:41,958 It's good to have you officially on board. 1932 01:47:42,041 --> 01:47:45,333 Mm-hmm. Looking forward to working together. 1933 01:47:45,416 --> 01:47:47,916 - And don't forget your ABCs. - What? 1934 01:47:48,500 --> 01:47:50,541 Always bring cake. 1935 01:47:53,625 --> 01:47:54,625 Joanna, look. 1936 01:47:55,291 --> 01:47:57,291 I've become an official member. 1937 01:47:58,125 --> 01:47:59,583 Congratulations, Mum. 1938 01:48:01,666 --> 01:48:04,833 Remember when you moved in here, and I told you I thought it was a mistake? 1939 01:48:04,916 --> 01:48:06,000 Mm. 1940 01:48:06,083 --> 01:48:07,125 I was wrong. 1941 01:48:07,791 --> 01:48:09,500 First time for everything. 1942 01:48:11,666 --> 01:48:14,125 I didn't think I'd see you happy again after Dad died. 1943 01:48:14,958 --> 01:48:16,708 And it's thanks to Elizabeth 1944 01:48:17,333 --> 01:48:18,166 and to Ron 1945 01:48:19,000 --> 01:48:19,833 and Ibrahim. 1946 01:48:20,625 --> 01:48:22,583 And it's thanks to Coopers Chase. 1947 01:48:23,500 --> 01:48:25,791 Well, why don't you buy it? 1948 01:48:25,875 --> 01:48:28,916 - Excuse me? - I've heard it's for sale. 1949 01:48:29,541 --> 01:48:31,458 - From whom? - A florist. 1950 01:48:32,333 --> 01:48:33,541 What do you think? 1951 01:48:35,208 --> 01:48:36,833 Keep us all in our homes? 1952 01:48:36,916 --> 01:48:38,916 Mm-hmm. 1953 01:48:39,000 --> 01:48:40,791 I think that's a very intriguing proposal. 1954 01:48:41,875 --> 01:48:43,250 - Hm. - Let's talk. 1955 01:48:44,250 --> 01:48:47,208 - Oh, Joanna. - Mum. 1956 01:48:52,375 --> 01:48:53,625 - Thank you. - Mm. 1957 01:48:57,708 --> 01:49:01,291 Oh, baby, baby, it's a wild world... 1958 01:49:04,458 --> 01:49:08,333 - Happy anniversary, darling. - Happy anniversary. To another year. 1959 01:49:15,791 --> 01:49:16,833 Shall we dance? 1960 01:49:17,625 --> 01:49:19,833 - Why not? - Come on, let's dance. 1961 01:49:20,875 --> 01:49:22,666 Life's too short not to dance. 1962 01:49:24,791 --> 01:49:28,208 Oh very young What will you leave us this time? 1963 01:49:29,291 --> 01:49:32,958 You're only dancing on this earth For a short while 1964 01:49:33,625 --> 01:49:37,041 And though your dreams May toss and turn you now 1965 01:49:38,041 --> 01:49:42,250 They will vanish away Like your daddy’s best jeans 1966 01:49:42,333 --> 01:49:45,625 Denim blue fading up to the sky 1967 01:49:46,708 --> 01:49:51,250 And though you want them to last forever You know they never will 1968 01:49:51,333 --> 01:49:52,958 You know They never will... 1969 01:49:53,041 --> 01:49:55,583 Look at this. You've got to get over here and see this. 1970 01:49:55,666 --> 01:49:56,666 It's such a joke. 1971 01:49:56,750 --> 01:49:59,333 - Yeah, what can I tell you? - Cheers. 1972 01:49:59,416 --> 01:50:01,166 - Here you go. - All right. All the best. 1973 01:50:01,250 --> 01:50:04,750 - Look at that. - He's given him a second. 1974 01:50:04,833 --> 01:50:07,500 - Oh. Well. - Jeez. He don't stand a chance, does he? 1975 01:50:07,583 --> 01:50:09,416 - Cheers, Dad. - Cheers. All the best. 1976 01:50:09,500 --> 01:50:10,750 Mmm. 1977 01:50:10,833 --> 01:50:14,375 Old-fashioned frames. I was very young when I got married. 1978 01:50:14,458 --> 01:50:16,541 I don't think Joanna's ever gonna get married. 1979 01:50:17,125 --> 01:50:21,083 Gerry was so nervous, but what a sweet man he was. Hm. 1980 01:50:22,250 --> 01:50:25,750 Will you ride The great white bird into heaven? 1981 01:50:26,708 --> 01:50:28,083 And though you want to last... 1982 01:50:28,166 --> 01:50:31,333 Oh, Ibrahim, look at you. 1983 01:50:32,708 --> 01:50:35,625 - How old were you there? - 22 with hair. 1984 01:50:37,166 --> 01:50:38,583 Still handsome though. 1985 01:50:54,666 --> 01:50:58,208 Oh very young What will you leave us this time? 1986 01:50:58,958 --> 01:51:02,291 You're only dancing on this earth For a short while 1987 01:51:03,166 --> 01:51:06,750 Oh very young What will you leave us this time? 146977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.