Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,749 --> 00:00:42,960
O Bom Homem
2
00:00:50,050 --> 00:00:51,593
Eu quero pedir demissão.
3
00:00:52,344 --> 00:00:56,348
Resolva esse assunto primeiro
com o terceiro distrito.
4
00:00:56,431 --> 00:00:57,766
ANTERIORMENTE
5
00:00:57,849 --> 00:00:59,393
Nós recuperaremos esse terceiro distrito.
6
00:00:59,476 --> 00:01:02,437
Não deveríamos derrubar o Park Seokcheol
enquanto estamos aqui?
7
00:01:03,939 --> 00:01:05,107
Seokcheol.
8
00:01:06,483 --> 00:01:08,068
Obrigado por estar ao meu lado.
9
00:01:09,194 --> 00:01:10,404
Ligue para o presidente.
10
00:01:10,487 --> 00:01:12,322
Caso contrário, isso levará a uma guerra de verdade.
11
00:01:12,406 --> 00:01:16,368
Se o Changsoo disser para você me matar,
você fará isso?
12
00:01:17,619 --> 00:01:19,079
Como nos distanciamos desse jeito?
13
00:01:19,162 --> 00:01:20,956
Não quero ficar em maus termos com você.
14
00:01:22,416 --> 00:01:23,542
Eu também.
15
00:01:27,087 --> 00:01:28,547
Interessada em instrumentos?
16
00:01:29,840 --> 00:01:31,383
Oh, sim.
17
00:01:31,466 --> 00:01:32,509
Qual o nome dela?
18
00:01:32,593 --> 00:01:36,138
O nome dela é Kang Miyoung. Nós a contratamos
recentemente por meio de uma audição.
19
00:01:36,221 --> 00:01:38,890
"Pequena Sala de Canto"?
20
00:01:38,974 --> 00:01:40,058
{\an8}Inscreva-se.
21
00:01:42,728 --> 00:01:43,729
Bem-vinda.
22
00:01:44,313 --> 00:01:46,148
Prazer em conhecê-la.
Sou o Kang Taehoon.
23
00:01:46,523 --> 00:01:48,233
Eu gostaria de ouvir você
cantar do começo ao fim.
24
00:01:48,317 --> 00:01:49,443
Tudo bem?
25
00:01:50,152 --> 00:01:51,194
- Espere.
- Solte.
26
00:01:51,278 --> 00:01:52,279
- Espere.
- Me solte.
27
00:01:52,362 --> 00:01:53,363
Me escute!
28
00:01:54,072 --> 00:01:56,533
Você não pode parar de me afastar?
Eu também tenho um coração que parte.
29
00:01:56,616 --> 00:01:57,659
Solte ela.
30
00:02:00,162 --> 00:02:02,748
Se você continuar assim,
vai ficar muito estranho entre nós.
31
00:02:02,831 --> 00:02:04,875
Eu também não me sinto nada
à vontade perto de você.
32
00:02:06,043 --> 00:02:07,544
CARTA DE DEMISSÃO
33
00:02:07,627 --> 00:02:08,712
O que é isso?
34
00:02:08,795 --> 00:02:10,088
Eu pedi demissão hoje.
35
00:02:12,633 --> 00:02:13,675
Deve ter sido difícil.
36
00:02:15,177 --> 00:02:17,471
Você é muito parecido com uma árvore.
37
00:02:17,554 --> 00:02:21,350
Sempre que preciso de um lugar
para descansar ou me esconder,
38
00:02:21,433 --> 00:02:24,102
você me dá sombra como uma árvore.
39
00:02:24,186 --> 00:02:26,104
Estou trabalhando. Estou empregado.
40
00:02:26,188 --> 00:02:27,314
Você está empregado?
41
00:02:31,526 --> 00:02:33,278
É cansativo, mas estou tranquilo.
42
00:02:33,362 --> 00:02:34,988
Agora você é um homem que planta árvores,
43
00:02:35,072 --> 00:02:36,531
não um homem que é como uma árvore.
44
00:02:36,615 --> 00:02:37,616
Onde está a minha mãe?
45
00:02:37,699 --> 00:02:39,534
Algo de bom está acontecendo com ela.
46
00:02:39,618 --> 00:02:42,954
Ela vai se mudar para um quarto individual hoje.
Você não sabia?
47
00:02:43,038 --> 00:02:46,708
Pensei em dar uma passada
e a vi dividindo o quarto com outras pessoas.
48
00:02:46,792 --> 00:02:48,335
Pensei que seria desconfortável.
49
00:02:48,418 --> 00:02:49,920
Este não é o seu quarto.
Vamos.
50
00:02:50,003 --> 00:02:52,839
Você não pode ao menos aceitar
o que eu faço pela sua mãe?
51
00:02:52,923 --> 00:02:54,007
Ela é sua única família.
52
00:02:54,091 --> 00:02:57,427
Quem quer que fosse,
eu teria aceitado a oferta.
53
00:02:59,304 --> 00:03:00,889
É pneumonia por aspiração.
54
00:03:00,972 --> 00:03:02,641
É um sintoma perigoso
para uma paciente com demência
55
00:03:02,724 --> 00:03:03,934
que tem dificuldade para engolir.
56
00:03:04,017 --> 00:03:06,853
Vamos decidir sobre a operação
quando ela estiver estabilizada.
57
00:03:08,105 --> 00:03:10,357
- A conta está totalmente paga, certo?
- Sim, está tudo resolvido.
58
00:03:10,440 --> 00:03:12,484
Por que você tem que fazer esse tanto?
59
00:03:12,943 --> 00:03:15,821
Talvez eu tenha sentimentos por você.
60
00:03:15,904 --> 00:03:18,323
Você precisa de alguém que possa te dar apoio.
61
00:03:18,407 --> 00:03:19,741
Taehoon.
62
00:03:19,825 --> 00:03:21,451
Fique longe da Miyoung.
63
00:03:21,535 --> 00:03:24,246
Eu apenas fiz o que você não pôde fazer por ela.
64
00:03:24,830 --> 00:03:27,249
Não faça nada.
65
00:03:28,333 --> 00:03:29,418
Vamos começar.
66
00:03:32,379 --> 00:03:34,548
Pegue todos eles!
67
00:03:39,428 --> 00:03:40,595
Por favor, venha logo!
68
00:03:42,597 --> 00:03:44,015
O que houve? Alô?
69
00:03:51,565 --> 00:03:53,817
Ele acha que não é apenas um simples acidente,
70
00:03:53,900 --> 00:03:55,610
mas intencional.
71
00:03:56,236 --> 00:03:59,614
Você é o responsável pelo acidente do Seokcheol?
72
00:03:59,698 --> 00:04:00,949
Sim.
73
00:04:01,032 --> 00:04:02,033
Eu estou por trás disso.
74
00:04:03,285 --> 00:04:05,036
Você ainda fala sério?
75
00:04:05,120 --> 00:04:08,915
Você disse que se alguém me assediasse,
você faria o mesmo.
76
00:04:09,499 --> 00:04:10,500
Claro.
77
00:04:11,668 --> 00:04:12,669
Sempre.
78
00:04:15,088 --> 00:04:16,214
Termine...
79
00:04:17,215 --> 00:04:18,341
com o Seokcheol.
80
00:04:26,183 --> 00:04:29,060
Então pelo menos ele não vai se machucar
por minha causa.
81
00:04:35,192 --> 00:04:37,486
CEO KANG TAEHOON
82
00:04:50,040 --> 00:04:51,041
Olá?
83
00:04:55,712 --> 00:04:56,713
Entendi.
84
00:04:58,465 --> 00:05:00,258
Cumprirei a promessa que eu fiz.
85
00:05:14,689 --> 00:05:16,691
Podemos nos encontrar por um momento?
86
00:05:28,078 --> 00:05:29,079
Miyoung.
87
00:05:35,085 --> 00:05:37,462
Nossa, você ficou exausta
em apenas alguns dias.
88
00:05:39,714 --> 00:05:40,715
Você comeu?
89
00:05:41,383 --> 00:05:44,261
Você quase não come hoje em dia, né?
Vamos comer alguma coisa primeiro.
90
00:05:51,017 --> 00:05:52,602
O que foi? Você não está com fome?
91
00:05:55,230 --> 00:05:56,690
Tenho algo para te contar.
92
00:05:57,816 --> 00:05:58,817
Pode falar.
93
00:06:04,573 --> 00:06:06,741
Quero que agente termine.
94
00:06:18,086 --> 00:06:19,462
O que você está falando?
95
00:06:22,340 --> 00:06:23,800
Eu quero que a gente
96
00:06:24,968 --> 00:06:26,678
seja estranhos um para o outro.
97
00:06:29,222 --> 00:06:31,683
Então, por que de repente...
98
00:06:32,934 --> 00:06:34,060
Me faça entender.
99
00:06:35,312 --> 00:06:37,147
Não é fácil para mim dizer isso.
100
00:06:38,690 --> 00:06:39,691
Então, por favor...
101
00:06:41,026 --> 00:06:43,028
faça o que eu digo sem pedir mais.
102
00:06:45,447 --> 00:06:48,533
Fiquei tão feliz e animada
por ser sua namorada.
103
00:06:49,534 --> 00:06:53,913
Assim como quando nos tornamos namorados,
eu te amei tanto...
104
00:06:55,790 --> 00:06:57,834
desde que nos encontramos novamente.
105
00:06:59,502 --> 00:07:00,503
Mas agora,
106
00:07:01,504 --> 00:07:03,757
é só por minha causa.
107
00:07:04,549 --> 00:07:05,550
É por minha causa.
108
00:07:06,092 --> 00:07:08,511
Minha situação atual é difícil demais de lidar.
109
00:07:11,056 --> 00:07:12,599
Quero que agente termine.
110
00:07:31,451 --> 00:07:33,119
Não parece real.
111
00:07:39,668 --> 00:07:40,835
Isso está certo?
112
00:07:43,004 --> 00:07:44,589
Essa é a única razão?
113
00:07:48,593 --> 00:07:49,594
Sim.
114
00:08:01,648 --> 00:08:02,982
Você precisa fazer isso?
115
00:08:07,445 --> 00:08:09,155
Então, o que fazemos agora?
116
00:08:11,074 --> 00:08:13,076
Nós terminamos assim?
117
00:08:21,876 --> 00:08:22,877
Vai.
118
00:08:24,504 --> 00:08:25,588
Eu ficarei para trás.
119
00:08:31,636 --> 00:08:32,637
Desculpe.
120
00:08:53,450 --> 00:08:54,451
Miyoung.
121
00:09:02,125 --> 00:09:03,126
Se for muito difícil,
122
00:09:04,419 --> 00:09:05,420
voltar.
123
00:09:09,340 --> 00:09:10,383
Eu estarei esperando.
124
00:10:31,881 --> 00:10:35,176
Eu esperava que nos encontrássemos
novamente algum dia.
125
00:10:35,927 --> 00:10:39,222
E quando eu realmente te encontrei novamente,
fiquei tão feliz.
126
00:10:39,806 --> 00:10:41,307
Não foi apenas um desejo seu.
127
00:10:41,391 --> 00:10:42,892
Minha oração também foi atendida.
128
00:10:42,976 --> 00:10:45,812
Nunca mais vamos nos separar,
não importa o que aconteça.
129
00:10:45,895 --> 00:10:47,355
Nunca mais vamos nos separar.
130
00:11:16,968 --> 00:11:18,511
Estou feliz por ter você aqui.
131
00:11:22,557 --> 00:11:25,018
O que você me disse antes.
132
00:11:25,518 --> 00:11:27,645
Você disse que se alguém me assediasse,
133
00:11:28,146 --> 00:11:30,106
você faria o mesmo.
134
00:11:30,190 --> 00:11:31,524
Você ainda fala sério?
135
00:11:32,108 --> 00:11:33,109
Claro.
136
00:11:34,444 --> 00:11:35,445
Sempre.
137
00:11:44,537 --> 00:11:45,538
Miyoung!
138
00:11:46,748 --> 00:11:47,957
Miyoung!
139
00:13:17,880 --> 00:13:20,133
O Bom Homem
140
00:13:26,180 --> 00:13:27,974
Já se passaram 40 minutos.
141
00:13:28,057 --> 00:13:30,601
Tem uma vibração agradável e tudo,
então por que...
142
00:13:32,437 --> 00:13:34,897
Você está segurando ele de cabeça para baixo.
143
00:13:42,280 --> 00:13:43,823
Vim te contar uma coisa.
144
00:13:45,283 --> 00:13:46,367
O que é?
145
00:13:47,201 --> 00:13:49,412
É melhor que não seja entre 60 e 40.
146
00:13:49,495 --> 00:13:50,580
Não estou mais dividida.
147
00:13:51,748 --> 00:13:52,749
Não é isso.
148
00:13:54,083 --> 00:13:55,084
O que é então?
149
00:13:56,294 --> 00:13:57,462
Você quer terminar?
150
00:13:59,505 --> 00:14:00,506
Seokhee.
151
00:14:01,424 --> 00:14:03,593
Se é isso que você quer,
vamos fazer isso.
152
00:14:04,594 --> 00:14:07,346
Se você se sentir à vontade dessa forma,
você pode fazer isso.
153
00:14:08,181 --> 00:14:09,432
Você quer terminar comigo?
154
00:14:11,601 --> 00:14:14,062
- Não.
- Mas você quer ir para os Estados Unidos?
155
00:14:20,735 --> 00:14:22,445
Encontrei o diretor do hospital hoje.
156
00:14:25,114 --> 00:14:26,783
A filha dele contou a ele
157
00:14:27,533 --> 00:14:28,826
que eu tenho uma namorada.
158
00:14:30,495 --> 00:14:31,996
O diretor disse
159
00:14:32,538 --> 00:14:33,915
que quem quer que eu esteja namorando
160
00:14:34,791 --> 00:14:37,210
é apenas uma namorada de uma vez
161
00:14:37,919 --> 00:14:39,420
que eventualmente esquecerei,
162
00:14:41,005 --> 00:14:42,006
e então deveríamos terminar.
163
00:14:43,216 --> 00:14:44,217
Eu disse,
164
00:14:44,717 --> 00:14:47,553
"Senhor, a mulher com quem estou saindo
165
00:14:49,097 --> 00:14:52,100
"não é um relacionamento único
que durará apenas...
166
00:14:54,102 --> 00:14:55,103
"nos meus primeiros anos.
167
00:14:55,978 --> 00:14:57,563
"Desde que eu era pequeno,
168
00:14:59,107 --> 00:15:00,733
"Eu tinha uma queda enorme por ela.
169
00:15:00,817 --> 00:15:02,819
"Fui atrás dela com todo meu coração.
170
00:15:04,779 --> 00:15:05,780
"E agora..."
171
00:15:07,156 --> 00:15:09,158
Eu a amo de todo o meu coração.
172
00:15:10,451 --> 00:15:12,203
Por favor, tome cuidado
com o que você diz sobre ela.
173
00:15:13,454 --> 00:15:14,497
Dr. Jang.
174
00:15:14,580 --> 00:15:15,957
Ah, e...
175
00:15:17,792 --> 00:15:19,836
Já te contei sobre estudar no exterior antes.
176
00:15:19,919 --> 00:15:22,171
Eu vou. Eu irei mesmo que você se oponha.
177
00:15:23,798 --> 00:15:26,175
Espere, Dr. Jang. Dr. Jang!
178
00:15:29,428 --> 00:15:30,638
Você está louco?
179
00:15:33,599 --> 00:15:36,227
Depois de agir tão legal perto dele,
180
00:15:36,769 --> 00:15:39,814
Eu me arrependi quando voltei para o escritório.
181
00:15:42,316 --> 00:15:43,317
Mas eu estava...
182
00:15:44,694 --> 00:15:45,862
lembrando do passado.
183
00:15:46,863 --> 00:15:48,030
Você sabe quando
184
00:15:49,157 --> 00:15:50,825
nós tinhamos acabado de começar a namorar,
185
00:15:51,868 --> 00:15:53,035
Eu perguntei a você...
186
00:15:54,245 --> 00:15:57,373
por que você gostou de mim quando
eu não era nada além do meu cérebro.
187
00:15:57,999 --> 00:15:59,167
Você disse...
188
00:16:05,047 --> 00:16:06,799
que você gostou de mim porque
eu tive um sonho.
189
00:16:07,800 --> 00:16:08,968
Nossa, eu totalmente...
190
00:16:11,387 --> 00:16:12,847
esqueci disso.
191
00:16:15,099 --> 00:16:16,434
Seokhee, eu também vou.
192
00:16:18,060 --> 00:16:19,228
Eu vou com você...
193
00:16:20,855 --> 00:16:21,856
e estudar.
194
00:16:23,941 --> 00:16:25,193
Esse tem sido o nosso sonho.
195
00:16:28,112 --> 00:16:29,113
Estou falando sério.
196
00:16:30,448 --> 00:16:31,616
Eu realmente quero.
197
00:16:31,699 --> 00:16:32,742
Kihong.
198
00:16:36,954 --> 00:16:38,331
Eu não vou.
199
00:16:41,918 --> 00:16:43,419
Não é que eu não queira.
200
00:16:45,963 --> 00:16:46,964
Não posso.
201
00:16:48,090 --> 00:16:50,051
O que você está falando?
202
00:16:50,134 --> 00:16:52,053
- Seokhee.
- Eu vou
203
00:16:52,720 --> 00:16:54,805
gastar o dinheiro que economizei...
204
00:16:56,265 --> 00:16:57,600
para a minha família.
205
00:17:00,061 --> 00:17:02,271
Vou pagar a dívida da minha família.
206
00:17:04,523 --> 00:17:06,317
Eu decidi fazer isso.
207
00:17:07,360 --> 00:17:08,778
Acho que eu deveria.
208
00:17:11,489 --> 00:17:12,490
Eu não acho...
209
00:17:15,826 --> 00:17:16,827
Não posso
210
00:17:17,536 --> 00:17:19,997
deixar a minha família para trás assim.
211
00:17:23,084 --> 00:17:24,377
Kihong, eu desisti...
212
00:17:25,920 --> 00:17:27,296
do meu sonho, do meu futuro,
213
00:17:27,838 --> 00:17:29,048
e tudo mais.
214
00:17:35,930 --> 00:17:37,932
Oh.
215
00:17:44,939 --> 00:17:45,940
Não chore, Seokhee.
216
00:17:47,441 --> 00:17:49,860
Não chore.
217
00:17:50,945 --> 00:17:54,198
Não, chore. Não tem problema chorar.
218
00:18:29,984 --> 00:18:30,985
Olá?
219
00:18:31,944 --> 00:18:32,945
Sim.
220
00:18:35,990 --> 00:18:37,033
Vou agora mesmo.
221
00:18:39,160 --> 00:18:40,786
OK.
222
00:18:48,919 --> 00:18:50,254
Táxi!
223
00:18:51,839 --> 00:18:53,424
Para o Hospital Myoungsan, por favor.
224
00:19:14,320 --> 00:19:17,073
- O que aconteceu?
- Sua mãe está em situação crítica.
225
00:19:17,156 --> 00:19:19,200
Ela está passando
por uma cirurgia de emergência.
226
00:19:19,283 --> 00:19:20,368
Op... operação?
227
00:19:22,703 --> 00:19:24,705
SALA DE CIRURGIA
228
00:19:51,482 --> 00:19:52,483
Miyoung.
229
00:19:53,943 --> 00:19:54,944
Seokhee.
230
00:19:57,321 --> 00:19:58,364
Ela vai ficar bem?
231
00:20:00,950 --> 00:20:01,951
Claro.
232
00:20:04,078 --> 00:20:06,372
Ela vai ficar bem. Mãe...
233
00:20:07,498 --> 00:20:08,499
Tudo ficará bem.
234
00:20:32,857 --> 00:20:34,942
Ótimo trabalho.
235
00:20:35,484 --> 00:20:37,319
Desta vez é realmente difícil.
236
00:20:41,615 --> 00:20:44,702
Que legal!
Vocês todos são cantores de verdade.
237
00:20:44,785 --> 00:20:48,706
Minha filha canta bem e é bonita.
238
00:20:48,789 --> 00:20:51,709
Desde pequena cantávamos muito juntas.
239
00:20:51,792 --> 00:20:54,295
Nós cantávamos e dançávamos juntas.
240
00:20:54,378 --> 00:20:56,714
Qual o nome dela?
241
00:20:58,424 --> 00:21:00,050
Kang Miyoung.
242
00:21:03,679 --> 00:21:05,181
Quão azedo é?
243
00:21:07,558 --> 00:21:10,102
Nossa! Isso é muito azedo!
244
00:21:10,770 --> 00:21:13,481
Não fique doente, mãe.
Tudo vai ficar bem agora.
245
00:21:14,023 --> 00:21:15,024
Você vai me apoiar, certo?
246
00:21:15,608 --> 00:21:16,609
Sim.
247
00:21:16,692 --> 00:21:18,778
Não, mãe, me desculpe.
248
00:21:19,236 --> 00:21:22,156
Não posso levar você para casa
comigo hoje, me desculpe.
249
00:21:22,782 --> 00:21:25,117
Mas eu quero ir para casa, Miyoung.
250
00:21:25,201 --> 00:21:28,496
Não posso deixar você sozinha
quando vou trabalhar.
251
00:21:28,579 --> 00:21:31,373
E se você se perder novamente
como naquele dia?
252
00:21:31,457 --> 00:21:33,584
Aguente firme, ok?
253
00:21:33,667 --> 00:21:37,296
Só mais um pouquinho, desculpe.
Aguente firme, por favor.
254
00:21:37,379 --> 00:21:38,798
Desculpe.
255
00:21:41,592 --> 00:21:46,597
♪ Vamos dançar juntas ♪
256
00:21:46,680 --> 00:21:51,519
♪ Vamos dançar de alegria ♪
257
00:21:52,478 --> 00:21:57,191
♪ Deixe os dias que se foram... ♪
258
00:22:12,748 --> 00:22:13,833
Mãe.
259
00:22:14,708 --> 00:22:16,335
Me prometa
260
00:22:17,586 --> 00:22:19,421
que você vai superar isso,
261
00:22:20,297 --> 00:22:21,799
acordar,
262
00:22:22,591 --> 00:22:24,552
e me ver novamente.
263
00:22:25,845 --> 00:22:27,304
Mãe, para onde estamos indo?
264
00:22:27,847 --> 00:22:28,848
É um segredo.
265
00:22:31,141 --> 00:22:32,518
Você se lembra?
266
00:22:32,601 --> 00:22:34,812
O dia em que você me comprou um piano.
267
00:22:37,356 --> 00:22:40,943
Para encontrar aquele
que fez o som de "do" mais bonito,
268
00:22:41,443 --> 00:22:43,404
Eu nem deixei o dono fechar a loja.
269
00:22:55,749 --> 00:22:59,461
Acho que prometi algo
a você no final daquele dia.
270
00:22:59,545 --> 00:23:00,629
Não consigo lembrar o que era.
271
00:23:02,089 --> 00:23:04,800
Qual era a promessa?
272
00:23:10,347 --> 00:23:11,932
Você gosta desse?
273
00:23:12,016 --> 00:23:14,184
Sim, eu gosto deste.
274
00:23:14,268 --> 00:23:17,146
Miyoung, você parece muito feliz.
275
00:23:17,229 --> 00:23:20,316
Sinto que sou dona do mundo.
276
00:23:20,858 --> 00:23:23,736
Então, você me promete uma coisa?
277
00:23:23,819 --> 00:23:24,820
O quê?
278
00:23:27,239 --> 00:23:29,825
Que você se lembre deste momento
279
00:23:29,909 --> 00:23:32,161
por muito tempo.
280
00:23:34,496 --> 00:23:35,998
Ok, eu prometo.
281
00:23:36,081 --> 00:23:37,207
Prometa.
282
00:23:55,309 --> 00:23:57,728
SALA DE CIRURGIA
283
00:24:19,458 --> 00:24:20,751
CHEFE ENLUTADA, KANG MIYOUNG
284
00:25:47,171 --> 00:25:48,172
Miyoung.
285
00:26:01,977 --> 00:26:02,978
Obrigado por vir.
286
00:26:04,313 --> 00:26:05,898
Eu agradeço a ajuda de vocês.
287
00:26:05,981 --> 00:26:06,982
Precisamos de ajuda.
288
00:26:11,111 --> 00:26:13,530
{\an8}Coloquei a guirlanda lá fora.
Por favor, assine aqui.
289
00:26:14,073 --> 00:26:15,074
Obrigada.
290
00:26:16,909 --> 00:26:18,160
Vou trazer um pouco de comida para você.
291
00:27:43,537 --> 00:27:44,580
Cuide bem dela.
292
00:28:24,536 --> 00:28:27,164
YOON HYESOOK
293
00:28:48,101 --> 00:28:49,519
Vou me mudar.
294
00:28:52,606 --> 00:28:55,359
Vou me mudar, resolver as coisas,
295
00:28:57,402 --> 00:28:59,071
e sair para uma viagem.
296
00:29:02,032 --> 00:29:04,242
Nunca tirei folga nem uma vez.
297
00:29:06,912 --> 00:29:09,414
Talvez eu visite a cidade natal da minha mãe.
298
00:29:14,127 --> 00:29:15,837
Por que não vou com você?
299
00:29:30,852 --> 00:29:31,979
Eu sei que é difícil,
300
00:29:33,730 --> 00:29:35,107
mas se recomponha,
301
00:29:37,401 --> 00:29:40,320
não pule refeições e não fique doente.
302
00:29:42,322 --> 00:29:43,323
Se cuide.
303
00:29:46,368 --> 00:29:48,245
Fiz isso caso você se machucasse.
304
00:29:51,415 --> 00:29:54,376
Se eu ficasse com você,
você continuaria se machucando.
305
00:29:56,461 --> 00:29:57,587
Você vê,
306
00:29:58,755 --> 00:30:00,966
Fiquei realmente feliz por sua causa.
307
00:30:03,135 --> 00:30:05,220
Mas se eu ficasse com você,
308
00:30:06,096 --> 00:30:09,016
você sempre se machucaria e se sacrificaria.
309
00:30:10,600 --> 00:30:13,353
Eu odeio que isso aconteça toda vez,
310
00:30:13,979 --> 00:30:16,106
mas não havia nada que eu pudesse fazer.
311
00:30:18,567 --> 00:30:20,402
Então, terminei com você.
312
00:30:24,031 --> 00:30:27,034
Sinceramente, acho que não consigo
ficar bem sem você.
313
00:30:30,078 --> 00:30:32,039
Mesmo agora, quero confiar em você.
314
00:30:32,998 --> 00:30:35,042
Quero chorar em seus braços.
315
00:30:42,132 --> 00:30:46,136
Mas se eu fizer isso,
algo pode acontecer com você,
316
00:30:46,219 --> 00:30:47,763
então não posso fazer nada.
317
00:30:55,103 --> 00:30:56,104
Desculpe.
318
00:30:57,314 --> 00:30:59,691
Eu deveria ter sido mais atencioso
e não ter te incomodado.
319
00:31:02,903 --> 00:31:05,781
Desculpe.
320
00:31:28,637 --> 00:31:29,971
Obrigada por tudo.
321
00:31:30,764 --> 00:31:32,224
- Se cuida.
- Você também.
322
00:31:46,404 --> 00:31:49,282
Por que você não atendeu minhas ligações, mãe?
Eu estava tão preocupada.
323
00:31:49,366 --> 00:31:50,450
Você me ligou?
324
00:31:50,534 --> 00:31:53,036
Viu? Você recebeu chamadas
perdidas minhas, da sua filha.
325
00:31:53,120 --> 00:31:54,579
Você tem razão.
326
00:31:55,122 --> 00:31:58,375
Minha filha me ligou muitas vezes.
327
00:31:58,458 --> 00:32:03,296
Da próxima vez que você receber uma chamada perdida,
clique neste ícone e me ligue de volta, ok?
328
00:32:03,380 --> 00:32:04,965
- Hum.
- Hum.
329
00:32:18,812 --> 00:32:20,230
- Obrigada.
- Sem problemas.
330
00:32:26,194 --> 00:32:29,614
Ela está se mudando para pagar
a taxa atrasada da casa de repouso.
331
00:32:29,698 --> 00:32:31,491
Que pena para ela.
332
00:32:32,325 --> 00:32:34,077
Cuide bem dela.
333
00:32:35,829 --> 00:32:39,541
Certo. Tudo bem. Vou indo então.
334
00:32:39,624 --> 00:32:41,418
- Certo.
- Acompanhe ela com segurança.
335
00:32:41,501 --> 00:32:43,086
- Pode deixar.
- Obrigada.
336
00:32:43,170 --> 00:32:44,171
Vamos.
337
00:32:49,426 --> 00:32:50,427
Vamos lá!
338
00:33:06,526 --> 00:33:08,528
{\an8}ORTOPEDISTA JANG KIHONG
339
00:33:19,164 --> 00:33:20,165
Kihong.
340
00:33:20,999 --> 00:33:22,250
Eu não vou.
341
00:33:23,251 --> 00:33:25,045
Não é que eu não queira.
342
00:33:25,545 --> 00:33:26,546
Não posso.
343
00:33:27,672 --> 00:33:29,174
O que você está falando?
344
00:33:29,716 --> 00:33:31,134
- Seokhee.
- Eu vou
345
00:33:32,385 --> 00:33:34,387
gastar o dinheiro que economizei...
346
00:33:35,805 --> 00:33:37,182
para a minha família.
347
00:33:39,643 --> 00:33:41,853
Vou pagar a dívida da minha família.
348
00:33:44,147 --> 00:33:45,815
Eu decidi fazer isso.
349
00:33:49,611 --> 00:33:51,321
- Kihong, estou indo.
- Espere.
350
00:33:51,988 --> 00:33:53,198
Venha conversar um pouco comigo.
351
00:33:54,866 --> 00:33:55,867
Entre.
352
00:33:58,995 --> 00:33:59,996
O que é?
353
00:34:00,413 --> 00:34:01,831
Sente-se aqui primeiro.
354
00:34:06,086 --> 00:34:07,087
Srta. Park.
355
00:34:08,922 --> 00:34:10,840
Você realmente não vai estudar no exterior?
356
00:34:10,924 --> 00:34:12,467
Tem certeza de que não vai se arrepender?
357
00:34:14,219 --> 00:34:17,305
Conversar com você e chorar
por isso me ajudou a superar.
358
00:34:19,015 --> 00:34:20,976
"Seokhee, você tomou a decisão certa."
359
00:34:24,646 --> 00:34:26,398
O que você vai fazer?
360
00:34:26,481 --> 00:34:28,566
Você disse ao diretor
que iria estudar no exterior.
361
00:34:28,650 --> 00:34:30,235
Como você vai retirar isso?
362
00:34:31,236 --> 00:34:32,237
Eu vou...
363
00:34:33,280 --> 00:34:34,739
- estudar no exterior.
- O quê?
364
00:34:34,823 --> 00:34:36,825
E eu? Você vai me deixar para trás?
365
00:34:38,535 --> 00:34:39,703
Você está me traindo?
366
00:34:40,870 --> 00:34:41,871
Vá buscá-lo de volta agora.
367
00:34:41,955 --> 00:34:43,290
Ei, não posso fazer isso.
368
00:34:43,373 --> 00:34:45,542
Eu já fiquei do lado ruim dele.
369
00:34:46,251 --> 00:34:47,502
E então?
370
00:34:50,005 --> 00:34:52,382
Você vai me deixar para trás de verdade?
371
00:34:54,092 --> 00:34:55,510
Não, não posso ir sem você.
372
00:34:58,555 --> 00:34:59,556
Vamos juntos.
373
00:35:00,932 --> 00:35:02,017
Como?
374
00:35:02,475 --> 00:35:03,476
Bem, você pode apenas...
375
00:35:04,477 --> 00:35:05,478
Me seguir de mãos vazias.
376
00:35:06,271 --> 00:35:07,564
Sem chance.
377
00:35:07,647 --> 00:35:09,816
Eu me recuso a enganar alguém
durante meus estudos no exterior.
378
00:35:09,899 --> 00:35:12,027
Ei, não coloque dessa forma.
379
00:35:12,110 --> 00:35:14,738
Eu vou te carregar se for preciso te levar,
então não se preocupe.
380
00:35:15,530 --> 00:35:17,365
Por que você está sendo teimoso de repente?
381
00:35:17,449 --> 00:35:18,450
Eu disse não.
382
00:35:19,868 --> 00:35:21,661
E a minha mãe é contra a ideia.
383
00:35:21,745 --> 00:35:23,330
Você sabe como ela é teimosa.
384
00:35:23,955 --> 00:35:27,000
Se ela ouvir sobre isso,
provavelmente ficará doente.
385
00:35:28,710 --> 00:35:29,711
Estou indo. Tchau.
386
00:36:10,669 --> 00:36:14,506
O Taehoon invadiu Yeoljeong alguns dias atrás.
387
00:36:15,882 --> 00:36:17,842
E fomos derrubados.
388
00:36:22,472 --> 00:36:25,225
O que você vai fazer?
389
00:36:26,726 --> 00:36:28,311
Eu não tenho certeza.
390
00:36:29,938 --> 00:36:32,649
Estou exausto agora.
391
00:36:33,566 --> 00:36:35,110
Tanto mental quanto fisicamente.
392
00:36:38,321 --> 00:36:41,032
Tudo isso por causa da minha indecisão.
393
00:36:41,116 --> 00:36:42,200
O Taehoon não
394
00:36:43,034 --> 00:36:45,412
merece deixar a minha gangue desse jeito.
395
00:36:47,038 --> 00:36:48,039
Ele com certeza não.
396
00:36:48,456 --> 00:36:49,916
Ele era muito bom.
397
00:36:51,584 --> 00:36:53,461
Eu me senti sobrecarregado
por mantê-lo sob mim.
398
00:36:53,545 --> 00:36:54,921
Ele era tão bom assim.
399
00:36:56,005 --> 00:36:57,298
Ele era tão bom
400
00:36:58,842 --> 00:37:01,553
que eu pensei,
401
00:37:02,262 --> 00:37:03,805
"Ele pode me ultrapassar um dia."
402
00:37:04,764 --> 00:37:09,018
Fiquei com medo que ele pudesse tirar tudo de mim.
403
00:37:10,645 --> 00:37:12,772
Então, fiz vista grossa.
404
00:37:13,398 --> 00:37:16,192
Eu sabia que ele não roubou dinheiro
algum da empresa.
405
00:37:17,527 --> 00:37:19,904
Eu sabia que o Sangyeol
estava caluniando ele.
406
00:37:19,988 --> 00:37:21,406
Eu sabia de tudo,
407
00:37:22,157 --> 00:37:23,408
mas fiz vista grossa...
408
00:37:25,076 --> 00:37:26,286
por medo.
409
00:37:27,328 --> 00:37:28,329
Mas agora...
410
00:37:31,708 --> 00:37:34,335
...Sinto que tudo começou
a dar errado a partir daí.
411
00:37:35,920 --> 00:37:37,505
Eu me arrependo muito.
412
00:37:41,009 --> 00:37:42,177
O mesmo aconteceu comigo.
413
00:37:44,888 --> 00:37:46,473
Mas com o tempo,
414
00:37:47,640 --> 00:37:49,684
Percebi que era por causa do meu orgulho.
415
00:37:51,102 --> 00:37:54,731
Quando eu estava na prisão,
você cuidou da minha família.
416
00:37:55,690 --> 00:37:58,151
Se eu tivesse deixado de lado meu orgulho,
417
00:37:58,943 --> 00:38:01,279
O Seokcheol seria diferente agora.
418
00:38:02,572 --> 00:38:04,407
Meu orgulho não suportou o fato
419
00:38:05,492 --> 00:38:07,243
que eu estava tirando dinheiro de você.
420
00:38:08,828 --> 00:38:10,705
Esse meu pequeno orgulho
421
00:38:12,081 --> 00:38:14,751
arruinou a vida do meu filho.
422
00:38:15,585 --> 00:38:16,586
Não foi em vão.
423
00:38:19,964 --> 00:38:20,965
Changsoo.
424
00:38:22,634 --> 00:38:24,594
Se você deixar de lado seu orgulho,
425
00:38:25,887 --> 00:38:30,016
você encontrará paz como
se nada tivesse acontecido.
426
00:38:32,560 --> 00:38:33,561
Senhor...
427
00:38:36,314 --> 00:38:38,358
Minha vida
428
00:38:39,901 --> 00:38:41,402
não vai acabar ficando solitária, vai?
429
00:38:42,946 --> 00:38:45,156
Você me tem ao seu lado.
430
00:38:46,449 --> 00:38:47,909
Deixe tudo ir,
431
00:38:47,992 --> 00:38:51,454
e podemos confiar uns nos outros.
432
00:39:02,465 --> 00:39:03,466
Pegue isso.
433
00:39:05,593 --> 00:39:06,636
O que é isso?
434
00:39:07,178 --> 00:39:09,222
O Seokcheol pediu demissão.
435
00:39:10,139 --> 00:39:11,850
Considere isso como sua indenização por rescisão
436
00:39:11,933 --> 00:39:13,184
e aceite, por favor.
437
00:39:16,521 --> 00:39:17,522
Changsoo,
438
00:39:18,398 --> 00:39:21,568
Acho que não posso mais aceitar o seu dinheiro.
439
00:39:21,651 --> 00:39:22,735
Você pode chamar isso
440
00:39:23,403 --> 00:39:25,655
de meu orgulho agindo de novo,
441
00:39:27,156 --> 00:39:28,199
mas retire o que disse.
442
00:39:28,992 --> 00:39:30,118
Em vez disso,
443
00:39:30,660 --> 00:39:31,953
me faça um favor.
444
00:39:32,036 --> 00:39:33,413
Me diga.
445
00:39:33,496 --> 00:39:36,374
Meu filho, Seokcheol, disse que iria parar.
446
00:39:37,709 --> 00:39:41,087
Deixe ele seguir em frente com uma boa nota.
447
00:39:41,170 --> 00:39:42,171
Por favor.
448
00:39:53,641 --> 00:39:54,642
Onde está o Seokcheol?
449
00:39:55,268 --> 00:39:56,269
Você tentou contatá-lo?
450
00:39:57,353 --> 00:39:58,688
Ele não respondeu, senhor.
451
00:39:58,771 --> 00:40:01,065
Ele sempre consegue o que quer.
452
00:40:01,649 --> 00:40:03,318
Mantenha os meninos sob bom controle.
453
00:40:03,401 --> 00:40:06,029
Não se deixe influenciar pela sua demissão.
454
00:40:06,112 --> 00:40:07,989
Tenha eles bem disciplinados, ok?
455
00:40:08,072 --> 00:40:09,115
Sim, senhor.
456
00:40:10,825 --> 00:40:13,453
De qualquer forma,
você vai deixá-lo ir pacificamente?
457
00:40:14,329 --> 00:40:18,082
Falando honestamente, acredito
que ele deveria ser tratado da mesma forma.
458
00:40:18,166 --> 00:40:20,919
Devemos acertá-lo de verdade,
mesmo que não cortemos o dedo dele.
459
00:40:21,377 --> 00:40:23,171
E ele é suspeito em muitos aspectos.
460
00:40:25,381 --> 00:40:26,841
Ele está fora sempre que algo acontece.
461
00:40:27,842 --> 00:40:30,011
- Ele é amigo próximo do Taehoon.
- Ei.
462
00:40:30,094 --> 00:40:32,847
Você era quem estava ausente
sempre que algo acontecia.
463
00:40:32,931 --> 00:40:34,140
Cale-se.
464
00:40:35,725 --> 00:40:38,686
Vou lidar com ele, então fique fora disso.
465
00:40:38,770 --> 00:40:39,771
Dispensados.
466
00:40:44,484 --> 00:40:45,860
- Younggi.
- Sim.
467
00:40:50,657 --> 00:40:51,658
Você também acha
468
00:40:52,408 --> 00:40:53,618
que o Seokcheol é
469
00:40:54,577 --> 00:40:55,578
suspeito, não é?
470
00:40:58,122 --> 00:40:59,165
Sim.
471
00:41:00,208 --> 00:41:01,459
Tudo bem.
472
00:41:01,542 --> 00:41:02,627
Você pode ir embora.
473
00:41:15,974 --> 00:41:18,059
- Tenha cuidado.
- Certo.
474
00:41:18,142 --> 00:41:20,728
- Pronto.
- Parece bom. Obrigado.
475
00:41:22,105 --> 00:41:24,440
- Devagar.
- Coma.
476
00:41:24,941 --> 00:41:26,609
Coma um pouco de melancia!
477
00:41:26,693 --> 00:41:29,028
- Vamos comer melancia.
- É muito doce.
478
00:41:29,112 --> 00:41:30,113
- Um cada.
- Nossa.
479
00:41:30,196 --> 00:41:31,864
Pegue um grande.
480
00:41:31,948 --> 00:41:32,949
Desculpe.
481
00:41:33,032 --> 00:41:35,284
De repente, ela teve que se mudar.
Por favor, deixe ela ficar.
482
00:41:35,368 --> 00:41:37,620
Não se preocupe. Ela é bem-vinda aqui.
483
00:41:37,704 --> 00:41:39,622
Claro, a qualquer momento.
484
00:41:39,706 --> 00:41:41,249
Não se preocupe com suas coisas.
485
00:41:41,332 --> 00:41:44,669
Nós o manteremos seguro conosco.
486
00:41:44,752 --> 00:41:46,671
Você quer dar uma olhada no lugar?
487
00:41:46,754 --> 00:41:48,089
Temos uma grande horta.
488
00:41:49,090 --> 00:41:50,174
Claro.
489
00:41:50,258 --> 00:41:51,426
Vamos.
490
00:41:51,968 --> 00:41:53,678
Você deveria comer mais um pouco.
491
00:41:53,761 --> 00:41:55,263
Já comi bastante.
492
00:41:57,473 --> 00:41:59,684
Me deixe tirar um tempo para viajar.
493
00:42:01,144 --> 00:42:03,855
Claro, vá e conforte ela.
494
00:42:04,355 --> 00:42:07,025
Alivie-se também,
enquanto estiver fazendo isso.
495
00:42:07,775 --> 00:42:10,028
Mas quando você voltar,
trabalhe duro em dobro.
496
00:42:10,111 --> 00:42:11,821
Claro que sim.
497
00:42:13,364 --> 00:42:14,490
Como está a melancia?
498
00:42:14,574 --> 00:42:15,742
- Coma um pouco, senhor.
- Claro.
499
00:42:15,825 --> 00:42:17,535
- É tão fofo.
- Mmm.
500
00:42:21,372 --> 00:42:24,042
Este lugar é incrível.
501
00:42:24,500 --> 00:42:26,044
Todos aqui são muito gentis.
502
00:42:29,338 --> 00:42:30,548
Você consegue ficar sozinha por um tempo?
503
00:42:32,550 --> 00:42:33,593
Preciso ir para casa.
504
00:42:33,676 --> 00:42:35,720
Faça as malas. Volto logo.
505
00:42:42,393 --> 00:42:44,479
SAMJUN E&C
506
00:42:53,529 --> 00:42:54,781
SEOKCHEOL
507
00:42:59,243 --> 00:43:00,328
Venha me encontrar um pouco.
508
00:43:28,189 --> 00:43:29,190
Oi.
509
00:43:30,900 --> 00:43:31,901
E aí?
510
00:43:32,693 --> 00:43:35,488
Ainda temos algo para conversar?
511
00:43:42,703 --> 00:43:44,997
Você gosta da Miyoung?
512
00:43:52,421 --> 00:43:53,631
Eu gosto.
513
00:43:55,925 --> 00:43:57,009
Não posso?
514
00:44:00,346 --> 00:44:02,515
Ela terminou comigo.
515
00:44:04,600 --> 00:44:06,018
Imagino que tenha sido por sua causa.
516
00:44:07,728 --> 00:44:09,272
Eu apenas disse ok.
517
00:44:09,897 --> 00:44:11,607
Eu sabia que era mentira,
518
00:44:13,484 --> 00:44:15,069
mas eu apenas segui a decisão
519
00:44:15,862 --> 00:44:17,280
da mulher que eu amo.
520
00:44:18,197 --> 00:44:20,491
Para mim, isso é amor.
521
00:44:24,912 --> 00:44:27,999
Não importa o que você faça,
não vamos terminar.
522
00:44:30,126 --> 00:44:31,669
Então, vamos parar.
523
00:44:32,628 --> 00:44:33,963
Não importa o que eu faça?
524
00:44:35,840 --> 00:44:37,925
Você pode acabar se machucando, Seokcheol.
525
00:44:43,181 --> 00:44:46,309
Então, o que você vai fazer em seguida?
526
00:44:48,019 --> 00:44:51,480
Você realmente vai me matar por uma mulher?
527
00:44:58,529 --> 00:44:59,822
Você não pode fazer isso.
528
00:45:00,364 --> 00:45:01,657
Não é isso que você é.
529
00:45:05,119 --> 00:45:07,622
Você continua o mesmo, e eu também.
530
00:45:08,331 --> 00:45:09,832
Nós não mudamos.
531
00:45:16,547 --> 00:45:17,798
Vamos voltar a como as coisas eram.
532
00:45:20,468 --> 00:45:21,886
Você consegue fazer isso.
533
00:45:33,940 --> 00:45:35,483
O que ganho fazendo isso?
534
00:45:38,945 --> 00:45:40,321
Bem...
535
00:45:41,447 --> 00:45:42,448
um amigo
536
00:45:43,282 --> 00:45:46,535
em quem você pode confiar e fazer
uma refeição com tranquilidade.
537
00:45:54,669 --> 00:45:55,795
Entrarei em contato.
538
00:45:59,090 --> 00:46:00,466
As refeições são por sua conta.
539
00:46:18,109 --> 00:46:19,151
Oh.
540
00:46:19,235 --> 00:46:21,821
- Mãe!
- Hyeonggeun!
541
00:46:21,904 --> 00:46:23,364
Nossa.
542
00:46:24,156 --> 00:46:25,324
- Você se divertiu?
- Sim.
543
00:46:25,408 --> 00:46:26,409
Vamos.
544
00:46:28,953 --> 00:46:30,538
O que você fez na escola hoje?
545
00:46:30,621 --> 00:46:32,456
Fiz um teste de ditado.
546
00:46:32,540 --> 00:46:33,582
Ditado?
547
00:46:34,292 --> 00:46:35,459
Qual é a sua pontuação?
548
00:46:35,543 --> 00:46:36,669
Adivinha.
549
00:46:37,253 --> 00:46:38,254
Bem...
550
00:46:38,337 --> 00:46:39,338
Foi 90?
551
00:46:39,422 --> 00:46:40,423
Não.
552
00:46:40,506 --> 00:46:43,009
Não? Então, 80.
553
00:46:43,092 --> 00:46:44,135
70.
554
00:46:44,677 --> 00:46:45,970
Não.
555
00:46:46,053 --> 00:46:47,054
Não?
556
00:46:47,638 --> 00:46:49,390
Você não precisa ser bom em ditado.
557
00:46:49,473 --> 00:46:50,808
Você vai melhorar com o tempo.
558
00:46:51,600 --> 00:46:53,853
Não se sinta mal, filho.
559
00:46:58,524 --> 00:46:59,608
O quê?
560
00:47:02,236 --> 00:47:03,487
Espere. Uma pontuação completa?
561
00:47:03,571 --> 00:47:04,905
Mãe, eu fiz um bom trabalho?
562
00:47:04,989 --> 00:47:08,326
Ah! Ótimo trabalho, meu filho.
563
00:47:08,409 --> 00:47:10,369
Muito bem, Hyeonggeun.
564
00:47:13,831 --> 00:47:15,875
- Mãe, eu quero isso.
- O quê?
565
00:47:15,958 --> 00:47:17,209
- Este?
- Sim.
566
00:47:17,293 --> 00:47:18,627
Então, eu vou querer
567
00:47:19,086 --> 00:47:20,212
esse.
568
00:47:20,296 --> 00:47:21,297
Vamos.
569
00:47:26,719 --> 00:47:28,929
Hyeonggeun, me diga alguns números que você gosta.
570
00:47:29,972 --> 00:47:31,349
{\an8}- Um.
Um.
571
00:47:31,432 --> 00:47:32,767
Bom.
572
00:47:33,267 --> 00:47:34,602
- O que mais?
- 100.
573
00:47:34,685 --> 00:47:36,354
100? Não podemos fazer 100.
574
00:47:36,437 --> 00:47:37,772
Escolha um número menor que 45.
575
00:47:39,231 --> 00:47:41,067
- Que tal 11?
- Ótimo.
576
00:47:41,150 --> 00:47:42,735
- Bom.
- E 30.
577
00:47:42,818 --> 00:47:43,819
30.
578
00:47:44,362 --> 00:47:45,446
Espere.
579
00:47:47,531 --> 00:47:48,532
É sua tia.
580
00:47:49,367 --> 00:47:51,118
{\an8}- E aí? O que você está fazendo?
581
00:47:51,202 --> 00:47:53,329
Comprando um bilhete de loteria com meu filho.
582
00:47:53,412 --> 00:47:54,914
- Um bilhete de loteria?
- Sim.
583
00:47:54,997 --> 00:47:56,624
Estou marcando os números que ele escolhe.
584
00:47:56,707 --> 00:47:59,335
Hyeonggeun, faça uma escolha aqui.
585
00:47:59,418 --> 00:48:02,004
Que coisa ótima você está fazendo
com o seu filho.
586
00:48:03,255 --> 00:48:04,632
Por que você está ligando?
587
00:48:04,715 --> 00:48:05,841
Podemos nos encontrar um pouco hoje?
588
00:48:05,925 --> 00:48:08,010
Mas preciso ir ao salão de beleza logo.
589
00:48:08,636 --> 00:48:11,097
Diga a eles que você vai se atrasar um pouco.
Precisamos ir a um lugar.
590
00:48:11,180 --> 00:48:13,307
Venha para o endereço
que eu te mandar por mensagem.
591
00:48:13,391 --> 00:48:14,767
Ei, Seok--
592
00:48:14,850 --> 00:48:15,851
Nossa.
593
00:48:17,311 --> 00:48:18,521
Você terminou?
594
00:48:18,604 --> 00:48:21,023
- Vamos ver. Quarenta e cinco.
- Quarenta e cinco!
595
00:48:31,033 --> 00:48:32,827
- O que foi?
- Vamos tomar um café primeiro.
596
00:48:32,910 --> 00:48:33,953
- O que você quer?
- Café com leite.
597
00:48:34,036 --> 00:48:36,330
Café com leite, ok.
598
00:48:45,881 --> 00:48:47,633
Então, você comprou um bilhete de loteria?
599
00:48:48,926 --> 00:48:50,010
Eu comprei.
600
00:48:50,094 --> 00:48:51,387
Com os números que meu filho escolheu.
601
00:48:51,470 --> 00:48:52,638
Inacreditável.
602
00:48:54,098 --> 00:48:55,891
- Me deixe ver.
- O quê?
603
00:48:55,975 --> 00:48:58,269
- Me dá o bilhete.
- Por quê?
604
00:48:58,978 --> 00:49:00,312
Venda para mim.
605
00:49:01,439 --> 00:49:02,606
Não.
606
00:49:02,690 --> 00:49:04,150
Não sabemos como isso vai acabar.
607
00:49:04,233 --> 00:49:06,861
Vou pagar muito, então me entregue.
608
00:49:06,944 --> 00:49:08,154
Não.
609
00:49:08,237 --> 00:49:10,281
Preciso disso por uma questão de esperança.
610
00:49:17,913 --> 00:49:19,039
Então, quanto você vai oferecer?
611
00:49:21,834 --> 00:49:22,835
70 milhões de wons.
612
00:49:23,669 --> 00:49:25,546
- O quê?
- Minha oferta é de 70 milhões de won.
613
00:49:27,882 --> 00:49:30,968
NOTA PROMISSÓRIA
614
00:49:35,347 --> 00:49:36,640
Tem certeza
615
00:49:37,349 --> 00:49:39,059
que você vai me emprestar o dinheiro?
616
00:49:39,143 --> 00:49:40,144
Sim.
617
00:49:40,686 --> 00:49:42,438
Pague os juros ou processarei
você imediatamente.
618
00:49:43,731 --> 00:49:44,773
Ei, Seokhee.
619
00:49:45,649 --> 00:49:46,692
De onde você tirou esse dinheiro?
620
00:49:47,610 --> 00:49:49,904
Guardei para ir aos Estados Unidos.
621
00:49:51,280 --> 00:49:52,698
E seus estudos no exterior?
622
00:49:52,781 --> 00:49:53,949
Aquilo?
623
00:49:54,033 --> 00:49:56,452
Eu irei se ganhar na loteria,
624
00:49:56,952 --> 00:49:57,953
se não, não irei.
625
00:50:05,002 --> 00:50:06,670
Pegue antes que eu mude de ideia.
626
00:50:06,754 --> 00:50:07,755
Você não vai?
627
00:50:08,839 --> 00:50:09,840
Sim, eu vou.
628
00:50:10,716 --> 00:50:12,676
E eu vou
629
00:50:13,344 --> 00:50:14,428
pagar você de volta.
630
00:50:15,095 --> 00:50:16,138
OK?
631
00:50:16,222 --> 00:50:17,306
Ei, Seokhee.
632
00:50:18,224 --> 00:50:19,350
Seja minha irmã mais velha.
633
00:50:21,810 --> 00:50:23,270
Apenas carimbe a sua impressão digital.
634
00:50:39,161 --> 00:50:41,163
Decidi pedir dinheiro emprestado ao Tick.
635
00:50:41,789 --> 00:50:42,790
Você está falando sério?
636
00:50:43,374 --> 00:50:44,375
Nossa.
637
00:50:44,458 --> 00:50:46,502
Isso é frustrante.
638
00:50:46,585 --> 00:50:49,171
O que mais posso fazer?
639
00:50:49,255 --> 00:50:51,215
Droga.
640
00:50:57,263 --> 00:50:58,389
O que é isso?
641
00:51:00,057 --> 00:51:01,725
O quê? Aconteceu alguma coisa de novo?
642
00:51:01,809 --> 00:51:06,647
Não, diz que a data de vencimento
do meu empréstimo imobiliário foi prorrogada.
643
00:51:06,730 --> 00:51:07,773
O quê?
644
00:51:08,357 --> 00:51:09,441
O que isso significa?
645
00:51:10,776 --> 00:51:12,027
Sem chance.
646
00:51:12,111 --> 00:51:15,656
Não tem como ele ter sido estendido
automaticamente dessa forma.
647
00:51:15,739 --> 00:51:16,865
Querido.
648
00:51:16,949 --> 00:51:18,284
Silgon!
649
00:51:18,367 --> 00:51:19,827
O que é?
650
00:51:20,494 --> 00:51:23,080
Está quitado. Nosso financiamento
imobiliário está quitado.
651
00:51:23,998 --> 00:51:24,999
O quê? Quem pagou?
652
00:51:25,082 --> 00:51:26,875
A Seokkyung. Não, a Seokhee.
653
00:51:29,670 --> 00:51:30,671
Com que dinheiro?
654
00:51:33,465 --> 00:51:35,968
Ela pagou com o dinheiro que economizou
para seus estudos no exterior.
655
00:51:37,678 --> 00:51:40,014
Oh, meu Deus. A Seokhee fez
656
00:51:40,598 --> 00:51:41,932
algo realmente grande.
657
00:51:42,016 --> 00:51:44,393
Estou muito orgulhosa dela.
658
00:51:44,476 --> 00:51:47,146
Ela é como sua filha mais velha,
não mais nova.
659
00:51:47,229 --> 00:51:48,897
A filha mais velha desta família!
660
00:51:48,981 --> 00:51:50,566
Nossa, que louvável.
661
00:51:56,280 --> 00:51:58,282
SALÃO DE CABELEIREIRO
662
00:52:01,952 --> 00:52:03,245
Ei, Seokhee.
663
00:52:03,829 --> 00:52:05,164
De onde você tirou esse dinheiro?
664
00:52:05,247 --> 00:52:07,166
Guardei para ir aos Estados Unidos.
665
00:52:07,249 --> 00:52:08,834
E seus estudos no exterior?
666
00:52:12,254 --> 00:52:13,505
Eu te pago de volta.
667
00:52:22,431 --> 00:52:23,432
Vai.
668
00:52:24,183 --> 00:52:27,394
Faça o que você quer na vida
antes que seja tarde demais.
669
00:52:27,978 --> 00:52:29,897
Isso é perturbador.
670
00:52:29,980 --> 00:52:32,983
Você está disposto a mandar sua filha
morar nos Estados Unidos.
671
00:52:33,067 --> 00:52:34,777
Se eu disser para você não ir,
você vai ouvir?
672
00:52:51,960 --> 00:52:53,379
Nossa.
673
00:52:53,462 --> 00:52:54,463
Silgon.
674
00:52:55,130 --> 00:52:56,382
Você deve estar devastado.
675
00:52:57,758 --> 00:52:59,510
Me deixe beber um pouco também.
676
00:53:03,305 --> 00:53:05,557
Sua esposa está na minha casa.
677
00:53:06,016 --> 00:53:09,269
Ela chorou muito,
sentindo muita pena da Seokhee.
678
00:53:09,937 --> 00:53:12,398
Deve ser pior para você.
679
00:53:13,357 --> 00:53:14,358
Daegi.
680
00:53:15,567 --> 00:53:17,361
Quando eu era mais jovem,
681
00:53:18,612 --> 00:53:23,450
Não consegui ser um pai afetuoso
para os meus filhos.
682
00:53:24,868 --> 00:53:27,121
Agora, em meus últimos anos...
683
00:53:27,204 --> 00:53:28,831
...eu falhei em ser
684
00:53:29,832 --> 00:53:32,042
um pai confiável para os meus filhos.
685
00:53:34,795 --> 00:53:35,796
Eu...
686
00:53:36,839 --> 00:53:37,840
Eu...
687
00:53:38,757 --> 00:53:39,758
Eu estraguei...
688
00:53:40,801 --> 00:53:42,928
o futuro da minha filha.
689
00:53:45,139 --> 00:53:47,641
Que patético da minha parte.
690
00:53:48,600 --> 00:53:50,310
Minha vida é patética.
691
00:53:50,394 --> 00:53:51,395
Nossa.
692
00:53:52,771 --> 00:53:54,898
INDÚSTRIAS MYYOUNGSAN
693
00:53:58,902 --> 00:53:59,987
Olá, senhor.
694
00:54:02,489 --> 00:54:04,324
- O Presidente está aí dentro?
- Sim, está.
695
00:54:07,494 --> 00:54:09,830
- Onde você estava?
- Não é da sua conta.
696
00:54:09,913 --> 00:54:11,498
ESCRITÓRIO DO CEO
697
00:54:12,833 --> 00:54:15,002
Senhor, estou entrando.
698
00:54:24,803 --> 00:54:26,138
Para onde ele foi dessa vez?
699
00:54:26,889 --> 00:54:30,017
Esses desgraçados nem sabem
se ele está lá dentro ou não.
700
00:54:40,861 --> 00:54:41,862
Senhor Presidente.
701
00:54:42,404 --> 00:54:44,031
Senhor Presidente!
702
00:54:47,326 --> 00:54:48,494
Caramba.
703
00:55:37,960 --> 00:55:39,127
É o 190?
704
00:55:40,629 --> 00:55:42,673
Encontrei uma pessoa inconsciente.
705
00:55:43,840 --> 00:55:45,342
É melhor você se apressar.
706
00:55:47,010 --> 00:55:48,220
Sim, é urgente.
707
00:55:49,721 --> 00:55:50,722
Sim.
708
00:55:51,265 --> 00:55:52,683
Ah, o endereço é...
709
00:55:55,519 --> 00:55:59,064
Me sinto tão relaxada por estar aqui.
710
00:56:00,023 --> 00:56:02,901
Nem me lembro dos momentos difíceis que passei.
711
00:56:03,569 --> 00:56:04,653
O mesmo acontece conosco.
712
00:56:04,736 --> 00:56:08,198
Trabalhar aqui nos fez sentir
mais à vontade e mais felizes.
713
00:56:09,408 --> 00:56:13,203
Afinal, a tristeza tende a desaparecer com o tempo.
714
00:56:14,663 --> 00:56:17,124
Quando o Seokcheol chegou aqui,
fiquei muito surpreso.
715
00:56:17,666 --> 00:56:19,585
É mais fácil falar do que fazer
716
00:56:20,085 --> 00:56:22,004
para deixar uma área como essa.
717
00:56:23,213 --> 00:56:26,592
Não pensei que ele fosse capaz de se adaptar,
mas esse cara realmente adora.
718
00:56:26,675 --> 00:56:29,011
Ele parece muito mais brilhante também.
719
00:56:32,139 --> 00:56:33,140
Lá.
720
00:56:34,600 --> 00:56:38,562
Era lá que ele costumava sentar e ler livros.
721
00:56:39,021 --> 00:56:40,355
Sente-se ali.
722
00:56:44,651 --> 00:56:45,861
Vá em frente e sente-se.
723
00:56:46,528 --> 00:56:47,863
Descanse um pouco.
724
00:56:48,572 --> 00:56:49,656
Ah, certo.
725
00:56:49,740 --> 00:56:54,953
Seokcheol me disse uma vez que alguém
disse que ele era como uma árvore.
726
00:56:55,704 --> 00:56:57,205
Foi você?
727
00:56:58,915 --> 00:57:00,542
Sim.
728
00:57:01,710 --> 00:57:05,756
Nada parece mais solitário do que
uma árvore isolada no deserto.
729
00:57:06,673 --> 00:57:08,342
Fique com ele por muito tempo.
730
00:57:09,760 --> 00:57:10,761
Claro.
731
00:57:11,345 --> 00:57:12,763
Então vou deixar você descansar.
732
00:57:29,404 --> 00:57:30,405
Seokcheol.
733
00:57:31,406 --> 00:57:32,407
Você vai a algum lugar?
734
00:57:33,367 --> 00:57:34,993
Sim, vou viajar.
735
00:57:35,077 --> 00:57:36,078
Por alguns dias.
736
00:57:36,953 --> 00:57:38,580
- Com a Miyoung?
- Sim.
737
00:57:38,664 --> 00:57:41,041
Ótimo. Vá e conforte ela.
738
00:57:41,750 --> 00:57:43,293
Você é o único que ela tem agora.
739
00:57:44,836 --> 00:57:47,547
Vendo você cuidar dela no funeral da mãe dela,
740
00:57:47,631 --> 00:57:50,008
Tive que admitir que meu irmão foi legal.
741
00:57:54,680 --> 00:57:57,265
Sinto muito que estarei ausente
apesar da sua situação.
742
00:57:57,349 --> 00:57:58,684
Ah, esquece.
743
00:57:58,767 --> 00:58:00,977
Ficaremos bem aqui,
então vá e divirta-se com ela.
744
00:58:02,062 --> 00:58:03,522
Certo, te vejo quando voltar.
745
00:58:03,605 --> 00:58:04,773
OK.
746
00:58:20,706 --> 00:58:23,208
Felizmente, ele está estabilizado.
747
00:58:23,291 --> 00:58:26,420
Talvez você seja um membro da família?
748
00:58:27,337 --> 00:58:29,089
Bem, sim.
749
00:58:29,673 --> 00:58:30,966
Eu sou a família dele.
750
00:58:31,717 --> 00:58:34,845
Ele precisa ser operado imediatamente,
ou ficará em estado grave.
751
00:58:35,470 --> 00:58:36,471
"Grave"?
752
00:58:37,681 --> 00:58:38,974
Quão ruim é isso?
753
00:58:39,599 --> 00:58:40,600
Uh...
754
00:58:41,351 --> 00:58:42,352
Ele tem um tumor cerebral.
755
00:58:42,436 --> 00:58:45,814
Eu continuei enfatizando para ele
por que ele precisava de uma operação,
756
00:58:45,897 --> 00:58:47,899
mas ele estava inflexível em não fazê-la.
757
00:58:49,359 --> 00:58:50,402
Bem...
758
00:58:51,611 --> 00:58:57,033
Então, isso significa que ele não tem muitos dias de vida?
759
00:59:12,090 --> 00:59:13,091
Sou eu.
760
00:59:13,633 --> 00:59:16,803
Pegue esse desgraçado de qualquer jeito, ok?
761
00:59:17,387 --> 00:59:18,388
Ok, tchau.
762
00:59:19,681 --> 00:59:21,057
Tudo bem.
763
00:59:21,141 --> 00:59:24,102
Vamos fazer uma verdadeira confusão.
764
00:59:26,563 --> 00:59:28,607
Sim, estarei aí em uma hora.
765
00:59:30,025 --> 00:59:31,109
Tenha cuidado no caminho.
766
00:59:31,193 --> 00:59:32,944
Certo, te vejo em breve. Tchau.
767
00:59:46,625 --> 00:59:47,626
Senhor.
768
00:59:47,709 --> 00:59:49,503
Precisamos que você venha conosco.
769
00:59:51,171 --> 00:59:52,172
Você precisa fazer isso?
770
00:59:52,255 --> 00:59:53,423
Lamentamos.
771
00:59:53,965 --> 00:59:55,300
O Sangyeol quer trazer você de volta.52283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.