All language subtitles for The.Nice.Guy.S01E11.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,749 --> 00:00:42,960 O Bom Homem 2 00:00:50,050 --> 00:00:51,593 Eu quero pedir demissão. 3 00:00:52,344 --> 00:00:56,348 Resolva esse assunto primeiro com o terceiro distrito. 4 00:00:56,431 --> 00:00:57,766 ANTERIORMENTE 5 00:00:57,849 --> 00:00:59,393 Nós recuperaremos esse terceiro distrito. 6 00:00:59,476 --> 00:01:02,437 Não deveríamos derrubar o Park Seokcheol enquanto estamos aqui? 7 00:01:03,939 --> 00:01:05,107 Seokcheol. 8 00:01:06,483 --> 00:01:08,068 Obrigado por estar ao meu lado. 9 00:01:09,194 --> 00:01:10,404 Ligue para o presidente. 10 00:01:10,487 --> 00:01:12,322 Caso contrário, isso levará a uma guerra de verdade. 11 00:01:12,406 --> 00:01:16,368 Se o Changsoo disser para você me matar, você fará isso? 12 00:01:17,619 --> 00:01:19,079 Como nos distanciamos desse jeito? 13 00:01:19,162 --> 00:01:20,956 Não quero ficar em maus termos com você. 14 00:01:22,416 --> 00:01:23,542 Eu também. 15 00:01:27,087 --> 00:01:28,547 Interessada em instrumentos? 16 00:01:29,840 --> 00:01:31,383 Oh, sim. 17 00:01:31,466 --> 00:01:32,509 Qual o nome dela? 18 00:01:32,593 --> 00:01:36,138 O nome dela é Kang Miyoung. Nós a contratamos recentemente por meio de uma audição. 19 00:01:36,221 --> 00:01:38,890 "Pequena Sala de Canto"? 20 00:01:38,974 --> 00:01:40,058 {\an8}Inscreva-se. 21 00:01:42,728 --> 00:01:43,729 Bem-vinda. 22 00:01:44,313 --> 00:01:46,148 Prazer em conhecê-la. Sou o Kang Taehoon. 23 00:01:46,523 --> 00:01:48,233 Eu gostaria de ouvir você cantar do começo ao fim. 24 00:01:48,317 --> 00:01:49,443 Tudo bem? 25 00:01:50,152 --> 00:01:51,194 - Espere. - Solte. 26 00:01:51,278 --> 00:01:52,279 - Espere. - Me solte. 27 00:01:52,362 --> 00:01:53,363 Me escute! 28 00:01:54,072 --> 00:01:56,533 Você não pode parar de me afastar? Eu também tenho um coração que parte. 29 00:01:56,616 --> 00:01:57,659 Solte ela. 30 00:02:00,162 --> 00:02:02,748 Se você continuar assim, vai ficar muito estranho entre nós. 31 00:02:02,831 --> 00:02:04,875 Eu também não me sinto nada à vontade perto de você. 32 00:02:06,043 --> 00:02:07,544 CARTA DE DEMISSÃO 33 00:02:07,627 --> 00:02:08,712 O que é isso? 34 00:02:08,795 --> 00:02:10,088 Eu pedi demissão hoje. 35 00:02:12,633 --> 00:02:13,675 Deve ter sido difícil. 36 00:02:15,177 --> 00:02:17,471 Você é muito parecido com uma árvore. 37 00:02:17,554 --> 00:02:21,350 Sempre que preciso de um lugar para descansar ou me esconder, 38 00:02:21,433 --> 00:02:24,102 você me dá sombra como uma árvore. 39 00:02:24,186 --> 00:02:26,104 Estou trabalhando. Estou empregado. 40 00:02:26,188 --> 00:02:27,314 Você está empregado? 41 00:02:31,526 --> 00:02:33,278 É cansativo, mas estou tranquilo. 42 00:02:33,362 --> 00:02:34,988 Agora você é um homem que planta árvores, 43 00:02:35,072 --> 00:02:36,531 não um homem que é como uma árvore. 44 00:02:36,615 --> 00:02:37,616 Onde está a minha mãe? 45 00:02:37,699 --> 00:02:39,534 Algo de bom está acontecendo com ela. 46 00:02:39,618 --> 00:02:42,954 Ela vai se mudar para um quarto individual hoje. Você não sabia? 47 00:02:43,038 --> 00:02:46,708 Pensei em dar uma passada e a vi dividindo o quarto com outras pessoas. 48 00:02:46,792 --> 00:02:48,335 Pensei que seria desconfortável. 49 00:02:48,418 --> 00:02:49,920 Este não é o seu quarto. Vamos. 50 00:02:50,003 --> 00:02:52,839 Você não pode ao menos aceitar o que eu faço pela sua mãe? 51 00:02:52,923 --> 00:02:54,007 Ela é sua única família. 52 00:02:54,091 --> 00:02:57,427 Quem quer que fosse, eu teria aceitado a oferta. 53 00:02:59,304 --> 00:03:00,889 É pneumonia por aspiração. 54 00:03:00,972 --> 00:03:02,641 É um sintoma perigoso para uma paciente com demência 55 00:03:02,724 --> 00:03:03,934 que tem dificuldade para engolir. 56 00:03:04,017 --> 00:03:06,853 Vamos decidir sobre a operação quando ela estiver estabilizada. 57 00:03:08,105 --> 00:03:10,357 - A conta está totalmente paga, certo? - Sim, está tudo resolvido. 58 00:03:10,440 --> 00:03:12,484 Por que você tem que fazer esse tanto? 59 00:03:12,943 --> 00:03:15,821 Talvez eu tenha sentimentos por você. 60 00:03:15,904 --> 00:03:18,323 Você precisa de alguém que possa te dar apoio. 61 00:03:18,407 --> 00:03:19,741 Taehoon. 62 00:03:19,825 --> 00:03:21,451 Fique longe da Miyoung. 63 00:03:21,535 --> 00:03:24,246 Eu apenas fiz o que você não pôde fazer por ela. 64 00:03:24,830 --> 00:03:27,249 Não faça nada. 65 00:03:28,333 --> 00:03:29,418 Vamos começar. 66 00:03:32,379 --> 00:03:34,548 Pegue todos eles! 67 00:03:39,428 --> 00:03:40,595 Por favor, venha logo! 68 00:03:42,597 --> 00:03:44,015 O que houve? Alô? 69 00:03:51,565 --> 00:03:53,817 Ele acha que não é apenas um simples acidente, 70 00:03:53,900 --> 00:03:55,610 mas intencional. 71 00:03:56,236 --> 00:03:59,614 Você é o responsável pelo acidente do Seokcheol? 72 00:03:59,698 --> 00:04:00,949 Sim. 73 00:04:01,032 --> 00:04:02,033 Eu estou por trás disso. 74 00:04:03,285 --> 00:04:05,036 Você ainda fala sério? 75 00:04:05,120 --> 00:04:08,915 Você disse que se alguém me assediasse, você faria o mesmo. 76 00:04:09,499 --> 00:04:10,500 Claro. 77 00:04:11,668 --> 00:04:12,669 Sempre. 78 00:04:15,088 --> 00:04:16,214 Termine... 79 00:04:17,215 --> 00:04:18,341 com o Seokcheol. 80 00:04:26,183 --> 00:04:29,060 Então pelo menos ele não vai se machucar por minha causa. 81 00:04:35,192 --> 00:04:37,486 CEO KANG TAEHOON 82 00:04:50,040 --> 00:04:51,041 Olá? 83 00:04:55,712 --> 00:04:56,713 Entendi. 84 00:04:58,465 --> 00:05:00,258 Cumprirei a promessa que eu fiz. 85 00:05:14,689 --> 00:05:16,691 Podemos nos encontrar por um momento? 86 00:05:28,078 --> 00:05:29,079 Miyoung. 87 00:05:35,085 --> 00:05:37,462 Nossa, você ficou exausta em apenas alguns dias. 88 00:05:39,714 --> 00:05:40,715 Você comeu? 89 00:05:41,383 --> 00:05:44,261 Você quase não come hoje em dia, né? Vamos comer alguma coisa primeiro. 90 00:05:51,017 --> 00:05:52,602 O que foi? Você não está com fome? 91 00:05:55,230 --> 00:05:56,690 Tenho algo para te contar. 92 00:05:57,816 --> 00:05:58,817 Pode falar. 93 00:06:04,573 --> 00:06:06,741 Quero que agente termine. 94 00:06:18,086 --> 00:06:19,462 O que você está falando? 95 00:06:22,340 --> 00:06:23,800 Eu quero que a gente 96 00:06:24,968 --> 00:06:26,678 seja estranhos um para o outro. 97 00:06:29,222 --> 00:06:31,683 Então, por que de repente... 98 00:06:32,934 --> 00:06:34,060 Me faça entender. 99 00:06:35,312 --> 00:06:37,147 Não é fácil para mim dizer isso. 100 00:06:38,690 --> 00:06:39,691 Então, por favor... 101 00:06:41,026 --> 00:06:43,028 faça o que eu digo sem pedir mais. 102 00:06:45,447 --> 00:06:48,533 Fiquei tão feliz e animada por ser sua namorada. 103 00:06:49,534 --> 00:06:53,913 Assim como quando nos tornamos namorados, eu te amei tanto... 104 00:06:55,790 --> 00:06:57,834 desde que nos encontramos novamente. 105 00:06:59,502 --> 00:07:00,503 Mas agora, 106 00:07:01,504 --> 00:07:03,757 é só por minha causa. 107 00:07:04,549 --> 00:07:05,550 É por minha causa. 108 00:07:06,092 --> 00:07:08,511 Minha situação atual é difícil demais de lidar. 109 00:07:11,056 --> 00:07:12,599 Quero que agente termine. 110 00:07:31,451 --> 00:07:33,119 Não parece real. 111 00:07:39,668 --> 00:07:40,835 Isso está certo? 112 00:07:43,004 --> 00:07:44,589 Essa é a única razão? 113 00:07:48,593 --> 00:07:49,594 Sim. 114 00:08:01,648 --> 00:08:02,982 Você precisa fazer isso? 115 00:08:07,445 --> 00:08:09,155 Então, o que fazemos agora? 116 00:08:11,074 --> 00:08:13,076 Nós terminamos assim? 117 00:08:21,876 --> 00:08:22,877 Vai. 118 00:08:24,504 --> 00:08:25,588 Eu ficarei para trás. 119 00:08:31,636 --> 00:08:32,637 Desculpe. 120 00:08:53,450 --> 00:08:54,451 Miyoung. 121 00:09:02,125 --> 00:09:03,126 Se for muito difícil, 122 00:09:04,419 --> 00:09:05,420 voltar. 123 00:09:09,340 --> 00:09:10,383 Eu estarei esperando. 124 00:10:31,881 --> 00:10:35,176 Eu esperava que nos encontrássemos novamente algum dia. 125 00:10:35,927 --> 00:10:39,222 E quando eu realmente te encontrei novamente, fiquei tão feliz. 126 00:10:39,806 --> 00:10:41,307 Não foi apenas um desejo seu. 127 00:10:41,391 --> 00:10:42,892 Minha oração também foi atendida. 128 00:10:42,976 --> 00:10:45,812 Nunca mais vamos nos separar, não importa o que aconteça. 129 00:10:45,895 --> 00:10:47,355 Nunca mais vamos nos separar. 130 00:11:16,968 --> 00:11:18,511 Estou feliz por ter você aqui. 131 00:11:22,557 --> 00:11:25,018 O que você me disse antes. 132 00:11:25,518 --> 00:11:27,645 Você disse que se alguém me assediasse, 133 00:11:28,146 --> 00:11:30,106 você faria o mesmo. 134 00:11:30,190 --> 00:11:31,524 Você ainda fala sério? 135 00:11:32,108 --> 00:11:33,109 Claro. 136 00:11:34,444 --> 00:11:35,445 Sempre. 137 00:11:44,537 --> 00:11:45,538 Miyoung! 138 00:11:46,748 --> 00:11:47,957 Miyoung! 139 00:13:17,880 --> 00:13:20,133 O Bom Homem 140 00:13:26,180 --> 00:13:27,974 Já se passaram 40 minutos. 141 00:13:28,057 --> 00:13:30,601 Tem uma vibração agradável e tudo, então por que... 142 00:13:32,437 --> 00:13:34,897 Você está segurando ele de cabeça para baixo. 143 00:13:42,280 --> 00:13:43,823 Vim te contar uma coisa. 144 00:13:45,283 --> 00:13:46,367 O que é? 145 00:13:47,201 --> 00:13:49,412 É melhor que não seja entre 60 e 40. 146 00:13:49,495 --> 00:13:50,580 Não estou mais dividida. 147 00:13:51,748 --> 00:13:52,749 Não é isso. 148 00:13:54,083 --> 00:13:55,084 O que é então? 149 00:13:56,294 --> 00:13:57,462 Você quer terminar? 150 00:13:59,505 --> 00:14:00,506 Seokhee. 151 00:14:01,424 --> 00:14:03,593 Se é isso que você quer, vamos fazer isso. 152 00:14:04,594 --> 00:14:07,346 Se você se sentir à vontade dessa forma, você pode fazer isso. 153 00:14:08,181 --> 00:14:09,432 Você quer terminar comigo? 154 00:14:11,601 --> 00:14:14,062 - Não. - Mas você quer ir para os Estados Unidos? 155 00:14:20,735 --> 00:14:22,445 Encontrei o diretor do hospital hoje. 156 00:14:25,114 --> 00:14:26,783 A filha dele contou a ele 157 00:14:27,533 --> 00:14:28,826 que eu tenho uma namorada. 158 00:14:30,495 --> 00:14:31,996 O diretor disse 159 00:14:32,538 --> 00:14:33,915 que quem quer que eu esteja namorando 160 00:14:34,791 --> 00:14:37,210 é apenas uma namorada de uma vez 161 00:14:37,919 --> 00:14:39,420 que eventualmente esquecerei, 162 00:14:41,005 --> 00:14:42,006 e então deveríamos terminar. 163 00:14:43,216 --> 00:14:44,217 Eu disse, 164 00:14:44,717 --> 00:14:47,553 "Senhor, a mulher com quem estou saindo 165 00:14:49,097 --> 00:14:52,100 "não é um relacionamento único que durará apenas... 166 00:14:54,102 --> 00:14:55,103 "nos meus primeiros anos. 167 00:14:55,978 --> 00:14:57,563 "Desde que eu era pequeno, 168 00:14:59,107 --> 00:15:00,733 "Eu tinha uma queda enorme por ela. 169 00:15:00,817 --> 00:15:02,819 "Fui atrás dela com todo meu coração. 170 00:15:04,779 --> 00:15:05,780 "E agora..." 171 00:15:07,156 --> 00:15:09,158 Eu a amo de todo o meu coração. 172 00:15:10,451 --> 00:15:12,203 Por favor, tome cuidado com o que você diz sobre ela. 173 00:15:13,454 --> 00:15:14,497 Dr. Jang. 174 00:15:14,580 --> 00:15:15,957 Ah, e... 175 00:15:17,792 --> 00:15:19,836 Já te contei sobre estudar no exterior antes. 176 00:15:19,919 --> 00:15:22,171 Eu vou. Eu irei mesmo que você se oponha. 177 00:15:23,798 --> 00:15:26,175 Espere, Dr. Jang. Dr. Jang! 178 00:15:29,428 --> 00:15:30,638 Você está louco? 179 00:15:33,599 --> 00:15:36,227 Depois de agir tão legal perto dele, 180 00:15:36,769 --> 00:15:39,814 Eu me arrependi quando voltei para o escritório. 181 00:15:42,316 --> 00:15:43,317 Mas eu estava... 182 00:15:44,694 --> 00:15:45,862 lembrando do passado. 183 00:15:46,863 --> 00:15:48,030 Você sabe quando 184 00:15:49,157 --> 00:15:50,825 nós tinhamos acabado de começar a namorar, 185 00:15:51,868 --> 00:15:53,035 Eu perguntei a você... 186 00:15:54,245 --> 00:15:57,373 por que você gostou de mim quando eu não era nada além do meu cérebro. 187 00:15:57,999 --> 00:15:59,167 Você disse... 188 00:16:05,047 --> 00:16:06,799 que você gostou de mim porque eu tive um sonho. 189 00:16:07,800 --> 00:16:08,968 Nossa, eu totalmente... 190 00:16:11,387 --> 00:16:12,847 esqueci disso. 191 00:16:15,099 --> 00:16:16,434 Seokhee, eu também vou. 192 00:16:18,060 --> 00:16:19,228 Eu vou com você... 193 00:16:20,855 --> 00:16:21,856 e estudar. 194 00:16:23,941 --> 00:16:25,193 Esse tem sido o nosso sonho. 195 00:16:28,112 --> 00:16:29,113 Estou falando sério. 196 00:16:30,448 --> 00:16:31,616 Eu realmente quero. 197 00:16:31,699 --> 00:16:32,742 Kihong. 198 00:16:36,954 --> 00:16:38,331 Eu não vou. 199 00:16:41,918 --> 00:16:43,419 Não é que eu não queira. 200 00:16:45,963 --> 00:16:46,964 Não posso. 201 00:16:48,090 --> 00:16:50,051 O que você está falando? 202 00:16:50,134 --> 00:16:52,053 - Seokhee. - Eu vou 203 00:16:52,720 --> 00:16:54,805 gastar o dinheiro que economizei... 204 00:16:56,265 --> 00:16:57,600 para a minha família. 205 00:17:00,061 --> 00:17:02,271 Vou pagar a dívida da minha família. 206 00:17:04,523 --> 00:17:06,317 Eu decidi fazer isso. 207 00:17:07,360 --> 00:17:08,778 Acho que eu deveria. 208 00:17:11,489 --> 00:17:12,490 Eu não acho... 209 00:17:15,826 --> 00:17:16,827 Não posso 210 00:17:17,536 --> 00:17:19,997 deixar a minha família para trás assim. 211 00:17:23,084 --> 00:17:24,377 Kihong, eu desisti... 212 00:17:25,920 --> 00:17:27,296 do meu sonho, do meu futuro, 213 00:17:27,838 --> 00:17:29,048 e tudo mais. 214 00:17:35,930 --> 00:17:37,932 Oh. 215 00:17:44,939 --> 00:17:45,940 Não chore, Seokhee. 216 00:17:47,441 --> 00:17:49,860 Não chore. 217 00:17:50,945 --> 00:17:54,198 Não, chore. Não tem problema chorar. 218 00:18:29,984 --> 00:18:30,985 Olá? 219 00:18:31,944 --> 00:18:32,945 Sim. 220 00:18:35,990 --> 00:18:37,033 Vou agora mesmo. 221 00:18:39,160 --> 00:18:40,786 OK. 222 00:18:48,919 --> 00:18:50,254 Táxi! 223 00:18:51,839 --> 00:18:53,424 Para o Hospital Myoungsan, por favor. 224 00:19:14,320 --> 00:19:17,073 - O que aconteceu? - Sua mãe está em situação crítica. 225 00:19:17,156 --> 00:19:19,200 Ela está passando por uma cirurgia de emergência. 226 00:19:19,283 --> 00:19:20,368 Op... operação? 227 00:19:22,703 --> 00:19:24,705 SALA DE CIRURGIA 228 00:19:51,482 --> 00:19:52,483 Miyoung. 229 00:19:53,943 --> 00:19:54,944 Seokhee. 230 00:19:57,321 --> 00:19:58,364 Ela vai ficar bem? 231 00:20:00,950 --> 00:20:01,951 Claro. 232 00:20:04,078 --> 00:20:06,372 Ela vai ficar bem. Mãe... 233 00:20:07,498 --> 00:20:08,499 Tudo ficará bem. 234 00:20:32,857 --> 00:20:34,942 Ótimo trabalho. 235 00:20:35,484 --> 00:20:37,319 Desta vez é realmente difícil. 236 00:20:41,615 --> 00:20:44,702 Que legal! Vocês todos são cantores de verdade. 237 00:20:44,785 --> 00:20:48,706 Minha filha canta bem e é bonita. 238 00:20:48,789 --> 00:20:51,709 Desde pequena cantávamos muito juntas. 239 00:20:51,792 --> 00:20:54,295 Nós cantávamos e dançávamos juntas. 240 00:20:54,378 --> 00:20:56,714 Qual o nome dela? 241 00:20:58,424 --> 00:21:00,050 Kang Miyoung. 242 00:21:03,679 --> 00:21:05,181 Quão azedo é? 243 00:21:07,558 --> 00:21:10,102 Nossa! Isso é muito azedo! 244 00:21:10,770 --> 00:21:13,481 Não fique doente, mãe. Tudo vai ficar bem agora. 245 00:21:14,023 --> 00:21:15,024 Você vai me apoiar, certo? 246 00:21:15,608 --> 00:21:16,609 Sim. 247 00:21:16,692 --> 00:21:18,778 Não, mãe, me desculpe. 248 00:21:19,236 --> 00:21:22,156 Não posso levar você para casa comigo hoje, me desculpe. 249 00:21:22,782 --> 00:21:25,117 Mas eu quero ir para casa, Miyoung. 250 00:21:25,201 --> 00:21:28,496 Não posso deixar você sozinha quando vou trabalhar. 251 00:21:28,579 --> 00:21:31,373 E se você se perder novamente como naquele dia? 252 00:21:31,457 --> 00:21:33,584 Aguente firme, ok? 253 00:21:33,667 --> 00:21:37,296 Só mais um pouquinho, desculpe. Aguente firme, por favor. 254 00:21:37,379 --> 00:21:38,798 Desculpe. 255 00:21:41,592 --> 00:21:46,597 ♪ Vamos dançar juntas ♪ 256 00:21:46,680 --> 00:21:51,519 ♪ Vamos dançar de alegria ♪ 257 00:21:52,478 --> 00:21:57,191 ♪ Deixe os dias que se foram... ♪ 258 00:22:12,748 --> 00:22:13,833 Mãe. 259 00:22:14,708 --> 00:22:16,335 Me prometa 260 00:22:17,586 --> 00:22:19,421 que você vai superar isso, 261 00:22:20,297 --> 00:22:21,799 acordar, 262 00:22:22,591 --> 00:22:24,552 e me ver novamente. 263 00:22:25,845 --> 00:22:27,304 Mãe, para onde estamos indo? 264 00:22:27,847 --> 00:22:28,848 É um segredo. 265 00:22:31,141 --> 00:22:32,518 Você se lembra? 266 00:22:32,601 --> 00:22:34,812 O dia em que você me comprou um piano. 267 00:22:37,356 --> 00:22:40,943 Para encontrar aquele que fez o som de "do" mais bonito, 268 00:22:41,443 --> 00:22:43,404 Eu nem deixei o dono fechar a loja. 269 00:22:55,749 --> 00:22:59,461 Acho que prometi algo a você no final daquele dia. 270 00:22:59,545 --> 00:23:00,629 Não consigo lembrar o que era. 271 00:23:02,089 --> 00:23:04,800 Qual era a promessa? 272 00:23:10,347 --> 00:23:11,932 Você gosta desse? 273 00:23:12,016 --> 00:23:14,184 Sim, eu gosto deste. 274 00:23:14,268 --> 00:23:17,146 Miyoung, você parece muito feliz. 275 00:23:17,229 --> 00:23:20,316 Sinto que sou dona do mundo. 276 00:23:20,858 --> 00:23:23,736 Então, você me promete uma coisa? 277 00:23:23,819 --> 00:23:24,820 O quê? 278 00:23:27,239 --> 00:23:29,825 Que você se lembre deste momento 279 00:23:29,909 --> 00:23:32,161 por muito tempo. 280 00:23:34,496 --> 00:23:35,998 Ok, eu prometo. 281 00:23:36,081 --> 00:23:37,207 Prometa. 282 00:23:55,309 --> 00:23:57,728 SALA DE CIRURGIA 283 00:24:19,458 --> 00:24:20,751 CHEFE ENLUTADA, KANG MIYOUNG 284 00:25:47,171 --> 00:25:48,172 Miyoung. 285 00:26:01,977 --> 00:26:02,978 Obrigado por vir. 286 00:26:04,313 --> 00:26:05,898 Eu agradeço a ajuda de vocês. 287 00:26:05,981 --> 00:26:06,982 Precisamos de ajuda. 288 00:26:11,111 --> 00:26:13,530 {\an8}Coloquei a guirlanda lá fora. Por favor, assine aqui. 289 00:26:14,073 --> 00:26:15,074 Obrigada. 290 00:26:16,909 --> 00:26:18,160 Vou trazer um pouco de comida para você. 291 00:27:43,537 --> 00:27:44,580 Cuide bem dela. 292 00:28:24,536 --> 00:28:27,164 YOON HYESOOK 293 00:28:48,101 --> 00:28:49,519 Vou me mudar. 294 00:28:52,606 --> 00:28:55,359 Vou me mudar, resolver as coisas, 295 00:28:57,402 --> 00:28:59,071 e sair para uma viagem. 296 00:29:02,032 --> 00:29:04,242 Nunca tirei folga nem uma vez. 297 00:29:06,912 --> 00:29:09,414 Talvez eu visite a cidade natal da minha mãe. 298 00:29:14,127 --> 00:29:15,837 Por que não vou com você? 299 00:29:30,852 --> 00:29:31,979 Eu sei que é difícil, 300 00:29:33,730 --> 00:29:35,107 mas se recomponha, 301 00:29:37,401 --> 00:29:40,320 não pule refeições e não fique doente. 302 00:29:42,322 --> 00:29:43,323 Se cuide. 303 00:29:46,368 --> 00:29:48,245 Fiz isso caso você se machucasse. 304 00:29:51,415 --> 00:29:54,376 Se eu ficasse com você, você continuaria se machucando. 305 00:29:56,461 --> 00:29:57,587 Você vê, 306 00:29:58,755 --> 00:30:00,966 Fiquei realmente feliz por sua causa. 307 00:30:03,135 --> 00:30:05,220 Mas se eu ficasse com você, 308 00:30:06,096 --> 00:30:09,016 você sempre se machucaria e se sacrificaria. 309 00:30:10,600 --> 00:30:13,353 Eu odeio que isso aconteça toda vez, 310 00:30:13,979 --> 00:30:16,106 mas não havia nada que eu pudesse fazer. 311 00:30:18,567 --> 00:30:20,402 Então, terminei com você. 312 00:30:24,031 --> 00:30:27,034 Sinceramente, acho que não consigo ficar bem sem você. 313 00:30:30,078 --> 00:30:32,039 Mesmo agora, quero confiar em você. 314 00:30:32,998 --> 00:30:35,042 Quero chorar em seus braços. 315 00:30:42,132 --> 00:30:46,136 Mas se eu fizer isso, algo pode acontecer com você, 316 00:30:46,219 --> 00:30:47,763 então não posso fazer nada. 317 00:30:55,103 --> 00:30:56,104 Desculpe. 318 00:30:57,314 --> 00:30:59,691 Eu deveria ter sido mais atencioso e não ter te incomodado. 319 00:31:02,903 --> 00:31:05,781 Desculpe. 320 00:31:28,637 --> 00:31:29,971 Obrigada por tudo. 321 00:31:30,764 --> 00:31:32,224 - Se cuida. - Você também. 322 00:31:46,404 --> 00:31:49,282 Por que você não atendeu minhas ligações, mãe? Eu estava tão preocupada. 323 00:31:49,366 --> 00:31:50,450 Você me ligou? 324 00:31:50,534 --> 00:31:53,036 Viu? Você recebeu chamadas perdidas minhas, da sua filha. 325 00:31:53,120 --> 00:31:54,579 Você tem razão. 326 00:31:55,122 --> 00:31:58,375 Minha filha me ligou muitas vezes. 327 00:31:58,458 --> 00:32:03,296 Da próxima vez que você receber uma chamada perdida, clique neste ícone e me ligue de volta, ok? 328 00:32:03,380 --> 00:32:04,965 - Hum. - Hum. 329 00:32:18,812 --> 00:32:20,230 - Obrigada. - Sem problemas. 330 00:32:26,194 --> 00:32:29,614 Ela está se mudando para pagar a taxa atrasada da casa de repouso. 331 00:32:29,698 --> 00:32:31,491 Que pena para ela. 332 00:32:32,325 --> 00:32:34,077 Cuide bem dela. 333 00:32:35,829 --> 00:32:39,541 Certo. Tudo bem. Vou indo então. 334 00:32:39,624 --> 00:32:41,418 - Certo. - Acompanhe ela com segurança. 335 00:32:41,501 --> 00:32:43,086 - Pode deixar. - Obrigada. 336 00:32:43,170 --> 00:32:44,171 Vamos. 337 00:32:49,426 --> 00:32:50,427 Vamos lá! 338 00:33:06,526 --> 00:33:08,528 {\an8}ORTOPEDISTA JANG KIHONG 339 00:33:19,164 --> 00:33:20,165 Kihong. 340 00:33:20,999 --> 00:33:22,250 Eu não vou. 341 00:33:23,251 --> 00:33:25,045 Não é que eu não queira. 342 00:33:25,545 --> 00:33:26,546 Não posso. 343 00:33:27,672 --> 00:33:29,174 O que você está falando? 344 00:33:29,716 --> 00:33:31,134 - Seokhee. - Eu vou 345 00:33:32,385 --> 00:33:34,387 gastar o dinheiro que economizei... 346 00:33:35,805 --> 00:33:37,182 para a minha família. 347 00:33:39,643 --> 00:33:41,853 Vou pagar a dívida da minha família. 348 00:33:44,147 --> 00:33:45,815 Eu decidi fazer isso. 349 00:33:49,611 --> 00:33:51,321 - Kihong, estou indo. - Espere. 350 00:33:51,988 --> 00:33:53,198 Venha conversar um pouco comigo. 351 00:33:54,866 --> 00:33:55,867 Entre. 352 00:33:58,995 --> 00:33:59,996 O que é? 353 00:34:00,413 --> 00:34:01,831 Sente-se aqui primeiro. 354 00:34:06,086 --> 00:34:07,087 Srta. Park. 355 00:34:08,922 --> 00:34:10,840 Você realmente não vai estudar no exterior? 356 00:34:10,924 --> 00:34:12,467 Tem certeza de que não vai se arrepender? 357 00:34:14,219 --> 00:34:17,305 Conversar com você e chorar por isso me ajudou a superar. 358 00:34:19,015 --> 00:34:20,976 "Seokhee, você tomou a decisão certa." 359 00:34:24,646 --> 00:34:26,398 O que você vai fazer? 360 00:34:26,481 --> 00:34:28,566 Você disse ao diretor que iria estudar no exterior. 361 00:34:28,650 --> 00:34:30,235 Como você vai retirar isso? 362 00:34:31,236 --> 00:34:32,237 Eu vou... 363 00:34:33,280 --> 00:34:34,739 - estudar no exterior. - O quê? 364 00:34:34,823 --> 00:34:36,825 E eu? Você vai me deixar para trás? 365 00:34:38,535 --> 00:34:39,703 Você está me traindo? 366 00:34:40,870 --> 00:34:41,871 Vá buscá-lo de volta agora. 367 00:34:41,955 --> 00:34:43,290 Ei, não posso fazer isso. 368 00:34:43,373 --> 00:34:45,542 Eu já fiquei do lado ruim dele. 369 00:34:46,251 --> 00:34:47,502 E então? 370 00:34:50,005 --> 00:34:52,382 Você vai me deixar para trás de verdade? 371 00:34:54,092 --> 00:34:55,510 Não, não posso ir sem você. 372 00:34:58,555 --> 00:34:59,556 Vamos juntos. 373 00:35:00,932 --> 00:35:02,017 Como? 374 00:35:02,475 --> 00:35:03,476 Bem, você pode apenas... 375 00:35:04,477 --> 00:35:05,478 Me seguir de mãos vazias. 376 00:35:06,271 --> 00:35:07,564 Sem chance. 377 00:35:07,647 --> 00:35:09,816 Eu me recuso a enganar alguém durante meus estudos no exterior. 378 00:35:09,899 --> 00:35:12,027 Ei, não coloque dessa forma. 379 00:35:12,110 --> 00:35:14,738 Eu vou te carregar se for preciso te levar, então não se preocupe. 380 00:35:15,530 --> 00:35:17,365 Por que você está sendo teimoso de repente? 381 00:35:17,449 --> 00:35:18,450 Eu disse não. 382 00:35:19,868 --> 00:35:21,661 E a minha mãe é contra a ideia. 383 00:35:21,745 --> 00:35:23,330 Você sabe como ela é teimosa. 384 00:35:23,955 --> 00:35:27,000 Se ela ouvir sobre isso, provavelmente ficará doente. 385 00:35:28,710 --> 00:35:29,711 Estou indo. Tchau. 386 00:36:10,669 --> 00:36:14,506 O Taehoon invadiu Yeoljeong alguns dias atrás. 387 00:36:15,882 --> 00:36:17,842 E fomos derrubados. 388 00:36:22,472 --> 00:36:25,225 O que você vai fazer? 389 00:36:26,726 --> 00:36:28,311 Eu não tenho certeza. 390 00:36:29,938 --> 00:36:32,649 Estou exausto agora. 391 00:36:33,566 --> 00:36:35,110 Tanto mental quanto fisicamente. 392 00:36:38,321 --> 00:36:41,032 Tudo isso por causa da minha indecisão. 393 00:36:41,116 --> 00:36:42,200 O Taehoon não 394 00:36:43,034 --> 00:36:45,412 merece deixar a minha gangue desse jeito. 395 00:36:47,038 --> 00:36:48,039 Ele com certeza não. 396 00:36:48,456 --> 00:36:49,916 Ele era muito bom. 397 00:36:51,584 --> 00:36:53,461 Eu me senti sobrecarregado por mantê-lo sob mim. 398 00:36:53,545 --> 00:36:54,921 Ele era tão bom assim. 399 00:36:56,005 --> 00:36:57,298 Ele era tão bom 400 00:36:58,842 --> 00:37:01,553 que eu pensei, 401 00:37:02,262 --> 00:37:03,805 "Ele pode me ultrapassar um dia." 402 00:37:04,764 --> 00:37:09,018 Fiquei com medo que ele pudesse tirar tudo de mim. 403 00:37:10,645 --> 00:37:12,772 Então, fiz vista grossa. 404 00:37:13,398 --> 00:37:16,192 Eu sabia que ele não roubou dinheiro algum da empresa. 405 00:37:17,527 --> 00:37:19,904 Eu sabia que o Sangyeol estava caluniando ele. 406 00:37:19,988 --> 00:37:21,406 Eu sabia de tudo, 407 00:37:22,157 --> 00:37:23,408 mas fiz vista grossa... 408 00:37:25,076 --> 00:37:26,286 por medo. 409 00:37:27,328 --> 00:37:28,329 Mas agora... 410 00:37:31,708 --> 00:37:34,335 ...Sinto que tudo começou a dar errado a partir daí. 411 00:37:35,920 --> 00:37:37,505 Eu me arrependo muito. 412 00:37:41,009 --> 00:37:42,177 O mesmo aconteceu comigo. 413 00:37:44,888 --> 00:37:46,473 Mas com o tempo, 414 00:37:47,640 --> 00:37:49,684 Percebi que era por causa do meu orgulho. 415 00:37:51,102 --> 00:37:54,731 Quando eu estava na prisão, você cuidou da minha família. 416 00:37:55,690 --> 00:37:58,151 Se eu tivesse deixado de lado meu orgulho, 417 00:37:58,943 --> 00:38:01,279 O Seokcheol seria diferente agora. 418 00:38:02,572 --> 00:38:04,407 Meu orgulho não suportou o fato 419 00:38:05,492 --> 00:38:07,243 que eu estava tirando dinheiro de você. 420 00:38:08,828 --> 00:38:10,705 Esse meu pequeno orgulho 421 00:38:12,081 --> 00:38:14,751 arruinou a vida do meu filho. 422 00:38:15,585 --> 00:38:16,586 Não foi em vão. 423 00:38:19,964 --> 00:38:20,965 Changsoo. 424 00:38:22,634 --> 00:38:24,594 Se você deixar de lado seu orgulho, 425 00:38:25,887 --> 00:38:30,016 você encontrará paz como se nada tivesse acontecido. 426 00:38:32,560 --> 00:38:33,561 Senhor... 427 00:38:36,314 --> 00:38:38,358 Minha vida 428 00:38:39,901 --> 00:38:41,402 não vai acabar ficando solitária, vai? 429 00:38:42,946 --> 00:38:45,156 Você me tem ao seu lado. 430 00:38:46,449 --> 00:38:47,909 Deixe tudo ir, 431 00:38:47,992 --> 00:38:51,454 e podemos confiar uns nos outros. 432 00:39:02,465 --> 00:39:03,466 Pegue isso. 433 00:39:05,593 --> 00:39:06,636 O que é isso? 434 00:39:07,178 --> 00:39:09,222 O Seokcheol pediu demissão. 435 00:39:10,139 --> 00:39:11,850 Considere isso como sua indenização por rescisão 436 00:39:11,933 --> 00:39:13,184 e aceite, por favor. 437 00:39:16,521 --> 00:39:17,522 Changsoo, 438 00:39:18,398 --> 00:39:21,568 Acho que não posso mais aceitar o seu dinheiro. 439 00:39:21,651 --> 00:39:22,735 Você pode chamar isso 440 00:39:23,403 --> 00:39:25,655 de meu orgulho agindo de novo, 441 00:39:27,156 --> 00:39:28,199 mas retire o que disse. 442 00:39:28,992 --> 00:39:30,118 Em vez disso, 443 00:39:30,660 --> 00:39:31,953 me faça um favor. 444 00:39:32,036 --> 00:39:33,413 Me diga. 445 00:39:33,496 --> 00:39:36,374 Meu filho, Seokcheol, disse que iria parar. 446 00:39:37,709 --> 00:39:41,087 Deixe ele seguir em frente com uma boa nota. 447 00:39:41,170 --> 00:39:42,171 Por favor. 448 00:39:53,641 --> 00:39:54,642 Onde está o Seokcheol? 449 00:39:55,268 --> 00:39:56,269 Você tentou contatá-lo? 450 00:39:57,353 --> 00:39:58,688 Ele não respondeu, senhor. 451 00:39:58,771 --> 00:40:01,065 Ele sempre consegue o que quer. 452 00:40:01,649 --> 00:40:03,318 Mantenha os meninos sob bom controle. 453 00:40:03,401 --> 00:40:06,029 Não se deixe influenciar pela sua demissão. 454 00:40:06,112 --> 00:40:07,989 Tenha eles bem disciplinados, ok? 455 00:40:08,072 --> 00:40:09,115 Sim, senhor. 456 00:40:10,825 --> 00:40:13,453 De qualquer forma, você vai deixá-lo ir pacificamente? 457 00:40:14,329 --> 00:40:18,082 Falando honestamente, acredito que ele deveria ser tratado da mesma forma. 458 00:40:18,166 --> 00:40:20,919 Devemos acertá-lo de verdade, mesmo que não cortemos o dedo dele. 459 00:40:21,377 --> 00:40:23,171 E ele é suspeito em muitos aspectos. 460 00:40:25,381 --> 00:40:26,841 Ele está fora sempre que algo acontece. 461 00:40:27,842 --> 00:40:30,011 - Ele é amigo próximo do Taehoon. - Ei. 462 00:40:30,094 --> 00:40:32,847 Você era quem estava ausente sempre que algo acontecia. 463 00:40:32,931 --> 00:40:34,140 Cale-se. 464 00:40:35,725 --> 00:40:38,686 Vou lidar com ele, então fique fora disso. 465 00:40:38,770 --> 00:40:39,771 Dispensados. 466 00:40:44,484 --> 00:40:45,860 - Younggi. - Sim. 467 00:40:50,657 --> 00:40:51,658 Você também acha 468 00:40:52,408 --> 00:40:53,618 que o Seokcheol é 469 00:40:54,577 --> 00:40:55,578 suspeito, não é? 470 00:40:58,122 --> 00:40:59,165 Sim. 471 00:41:00,208 --> 00:41:01,459 Tudo bem. 472 00:41:01,542 --> 00:41:02,627 Você pode ir embora. 473 00:41:15,974 --> 00:41:18,059 - Tenha cuidado. - Certo. 474 00:41:18,142 --> 00:41:20,728 - Pronto. - Parece bom. Obrigado. 475 00:41:22,105 --> 00:41:24,440 - Devagar. - Coma. 476 00:41:24,941 --> 00:41:26,609 Coma um pouco de melancia! 477 00:41:26,693 --> 00:41:29,028 - Vamos comer melancia. - É muito doce. 478 00:41:29,112 --> 00:41:30,113 - Um cada. - Nossa. 479 00:41:30,196 --> 00:41:31,864 Pegue um grande. 480 00:41:31,948 --> 00:41:32,949 Desculpe. 481 00:41:33,032 --> 00:41:35,284 De repente, ela teve que se mudar. Por favor, deixe ela ficar. 482 00:41:35,368 --> 00:41:37,620 Não se preocupe. Ela é bem-vinda aqui. 483 00:41:37,704 --> 00:41:39,622 Claro, a qualquer momento. 484 00:41:39,706 --> 00:41:41,249 Não se preocupe com suas coisas. 485 00:41:41,332 --> 00:41:44,669 Nós o manteremos seguro conosco. 486 00:41:44,752 --> 00:41:46,671 Você quer dar uma olhada no lugar? 487 00:41:46,754 --> 00:41:48,089 Temos uma grande horta. 488 00:41:49,090 --> 00:41:50,174 Claro. 489 00:41:50,258 --> 00:41:51,426 Vamos. 490 00:41:51,968 --> 00:41:53,678 Você deveria comer mais um pouco. 491 00:41:53,761 --> 00:41:55,263 Já comi bastante. 492 00:41:57,473 --> 00:41:59,684 Me deixe tirar um tempo para viajar. 493 00:42:01,144 --> 00:42:03,855 Claro, vá e conforte ela. 494 00:42:04,355 --> 00:42:07,025 Alivie-se também, enquanto estiver fazendo isso. 495 00:42:07,775 --> 00:42:10,028 Mas quando você voltar, trabalhe duro em dobro. 496 00:42:10,111 --> 00:42:11,821 Claro que sim. 497 00:42:13,364 --> 00:42:14,490 Como está a melancia? 498 00:42:14,574 --> 00:42:15,742 - Coma um pouco, senhor. - Claro. 499 00:42:15,825 --> 00:42:17,535 - É tão fofo. - Mmm. 500 00:42:21,372 --> 00:42:24,042 Este lugar é incrível. 501 00:42:24,500 --> 00:42:26,044 Todos aqui são muito gentis. 502 00:42:29,338 --> 00:42:30,548 Você consegue ficar sozinha por um tempo? 503 00:42:32,550 --> 00:42:33,593 Preciso ir para casa. 504 00:42:33,676 --> 00:42:35,720 Faça as malas. Volto logo. 505 00:42:42,393 --> 00:42:44,479 SAMJUN E&C 506 00:42:53,529 --> 00:42:54,781 SEOKCHEOL 507 00:42:59,243 --> 00:43:00,328 Venha me encontrar um pouco. 508 00:43:28,189 --> 00:43:29,190 Oi. 509 00:43:30,900 --> 00:43:31,901 E aí? 510 00:43:32,693 --> 00:43:35,488 Ainda temos algo para conversar? 511 00:43:42,703 --> 00:43:44,997 Você gosta da Miyoung? 512 00:43:52,421 --> 00:43:53,631 Eu gosto. 513 00:43:55,925 --> 00:43:57,009 Não posso? 514 00:44:00,346 --> 00:44:02,515 Ela terminou comigo. 515 00:44:04,600 --> 00:44:06,018 Imagino que tenha sido por sua causa. 516 00:44:07,728 --> 00:44:09,272 Eu apenas disse ok. 517 00:44:09,897 --> 00:44:11,607 Eu sabia que era mentira, 518 00:44:13,484 --> 00:44:15,069 mas eu apenas segui a decisão 519 00:44:15,862 --> 00:44:17,280 da mulher que eu amo. 520 00:44:18,197 --> 00:44:20,491 Para mim, isso é amor. 521 00:44:24,912 --> 00:44:27,999 Não importa o que você faça, não vamos terminar. 522 00:44:30,126 --> 00:44:31,669 Então, vamos parar. 523 00:44:32,628 --> 00:44:33,963 Não importa o que eu faça? 524 00:44:35,840 --> 00:44:37,925 Você pode acabar se machucando, Seokcheol. 525 00:44:43,181 --> 00:44:46,309 Então, o que você vai fazer em seguida? 526 00:44:48,019 --> 00:44:51,480 Você realmente vai me matar por uma mulher? 527 00:44:58,529 --> 00:44:59,822 Você não pode fazer isso. 528 00:45:00,364 --> 00:45:01,657 Não é isso que você é. 529 00:45:05,119 --> 00:45:07,622 Você continua o mesmo, e eu também. 530 00:45:08,331 --> 00:45:09,832 Nós não mudamos. 531 00:45:16,547 --> 00:45:17,798 Vamos voltar a como as coisas eram. 532 00:45:20,468 --> 00:45:21,886 Você consegue fazer isso. 533 00:45:33,940 --> 00:45:35,483 O que ganho fazendo isso? 534 00:45:38,945 --> 00:45:40,321 Bem... 535 00:45:41,447 --> 00:45:42,448 um amigo 536 00:45:43,282 --> 00:45:46,535 em quem você pode confiar e fazer uma refeição com tranquilidade. 537 00:45:54,669 --> 00:45:55,795 Entrarei em contato. 538 00:45:59,090 --> 00:46:00,466 As refeições são por sua conta. 539 00:46:18,109 --> 00:46:19,151 Oh. 540 00:46:19,235 --> 00:46:21,821 - Mãe! - Hyeonggeun! 541 00:46:21,904 --> 00:46:23,364 Nossa. 542 00:46:24,156 --> 00:46:25,324 - Você se divertiu? - Sim. 543 00:46:25,408 --> 00:46:26,409 Vamos. 544 00:46:28,953 --> 00:46:30,538 O que você fez na escola hoje? 545 00:46:30,621 --> 00:46:32,456 Fiz um teste de ditado. 546 00:46:32,540 --> 00:46:33,582 Ditado? 547 00:46:34,292 --> 00:46:35,459 Qual é a sua pontuação? 548 00:46:35,543 --> 00:46:36,669 Adivinha. 549 00:46:37,253 --> 00:46:38,254 Bem... 550 00:46:38,337 --> 00:46:39,338 Foi 90? 551 00:46:39,422 --> 00:46:40,423 Não. 552 00:46:40,506 --> 00:46:43,009 Não? Então, 80. 553 00:46:43,092 --> 00:46:44,135 70. 554 00:46:44,677 --> 00:46:45,970 Não. 555 00:46:46,053 --> 00:46:47,054 Não? 556 00:46:47,638 --> 00:46:49,390 Você não precisa ser bom em ditado. 557 00:46:49,473 --> 00:46:50,808 Você vai melhorar com o tempo. 558 00:46:51,600 --> 00:46:53,853 Não se sinta mal, filho. 559 00:46:58,524 --> 00:46:59,608 O quê? 560 00:47:02,236 --> 00:47:03,487 Espere. Uma pontuação completa? 561 00:47:03,571 --> 00:47:04,905 Mãe, eu fiz um bom trabalho? 562 00:47:04,989 --> 00:47:08,326 Ah! Ótimo trabalho, meu filho. 563 00:47:08,409 --> 00:47:10,369 Muito bem, Hyeonggeun. 564 00:47:13,831 --> 00:47:15,875 - Mãe, eu quero isso. - O quê? 565 00:47:15,958 --> 00:47:17,209 - Este? - Sim. 566 00:47:17,293 --> 00:47:18,627 Então, eu vou querer 567 00:47:19,086 --> 00:47:20,212 esse. 568 00:47:20,296 --> 00:47:21,297 Vamos. 569 00:47:26,719 --> 00:47:28,929 Hyeonggeun, me diga alguns números que você gosta. 570 00:47:29,972 --> 00:47:31,349 {\an8}- Um. Um. 571 00:47:31,432 --> 00:47:32,767 Bom. 572 00:47:33,267 --> 00:47:34,602 - O que mais? - 100. 573 00:47:34,685 --> 00:47:36,354 100? Não podemos fazer 100. 574 00:47:36,437 --> 00:47:37,772 Escolha um número menor que 45. 575 00:47:39,231 --> 00:47:41,067 - Que tal 11? - Ótimo. 576 00:47:41,150 --> 00:47:42,735 - Bom. - E 30. 577 00:47:42,818 --> 00:47:43,819 30. 578 00:47:44,362 --> 00:47:45,446 Espere. 579 00:47:47,531 --> 00:47:48,532 É sua tia. 580 00:47:49,367 --> 00:47:51,118 {\an8}- E aí? O que você está fazendo? 581 00:47:51,202 --> 00:47:53,329 Comprando um bilhete de loteria com meu filho. 582 00:47:53,412 --> 00:47:54,914 - Um bilhete de loteria? - Sim. 583 00:47:54,997 --> 00:47:56,624 Estou marcando os números que ele escolhe. 584 00:47:56,707 --> 00:47:59,335 Hyeonggeun, faça uma escolha aqui. 585 00:47:59,418 --> 00:48:02,004 Que coisa ótima você está fazendo com o seu filho. 586 00:48:03,255 --> 00:48:04,632 Por que você está ligando? 587 00:48:04,715 --> 00:48:05,841 Podemos nos encontrar um pouco hoje? 588 00:48:05,925 --> 00:48:08,010 Mas preciso ir ao salão de beleza logo. 589 00:48:08,636 --> 00:48:11,097 Diga a eles que você vai se atrasar um pouco. Precisamos ir a um lugar. 590 00:48:11,180 --> 00:48:13,307 Venha para o endereço que eu te mandar por mensagem. 591 00:48:13,391 --> 00:48:14,767 Ei, Seok-- 592 00:48:14,850 --> 00:48:15,851 Nossa. 593 00:48:17,311 --> 00:48:18,521 Você terminou? 594 00:48:18,604 --> 00:48:21,023 - Vamos ver. Quarenta e cinco. - Quarenta e cinco! 595 00:48:31,033 --> 00:48:32,827 - O que foi? - Vamos tomar um café primeiro. 596 00:48:32,910 --> 00:48:33,953 - O que você quer? - Café com leite. 597 00:48:34,036 --> 00:48:36,330 Café com leite, ok. 598 00:48:45,881 --> 00:48:47,633 Então, você comprou um bilhete de loteria? 599 00:48:48,926 --> 00:48:50,010 Eu comprei. 600 00:48:50,094 --> 00:48:51,387 Com os números que meu filho escolheu. 601 00:48:51,470 --> 00:48:52,638 Inacreditável. 602 00:48:54,098 --> 00:48:55,891 - Me deixe ver. - O quê? 603 00:48:55,975 --> 00:48:58,269 - Me dá o bilhete. - Por quê? 604 00:48:58,978 --> 00:49:00,312 Venda para mim. 605 00:49:01,439 --> 00:49:02,606 Não. 606 00:49:02,690 --> 00:49:04,150 Não sabemos como isso vai acabar. 607 00:49:04,233 --> 00:49:06,861 Vou pagar muito, então me entregue. 608 00:49:06,944 --> 00:49:08,154 Não. 609 00:49:08,237 --> 00:49:10,281 Preciso disso por uma questão de esperança. 610 00:49:17,913 --> 00:49:19,039 Então, quanto você vai oferecer? 611 00:49:21,834 --> 00:49:22,835 70 milhões de wons. 612 00:49:23,669 --> 00:49:25,546 - O quê? - Minha oferta é de 70 milhões de won. 613 00:49:27,882 --> 00:49:30,968 NOTA PROMISSÓRIA 614 00:49:35,347 --> 00:49:36,640 Tem certeza 615 00:49:37,349 --> 00:49:39,059 que você vai me emprestar o dinheiro? 616 00:49:39,143 --> 00:49:40,144 Sim. 617 00:49:40,686 --> 00:49:42,438 Pague os juros ou processarei você imediatamente. 618 00:49:43,731 --> 00:49:44,773 Ei, Seokhee. 619 00:49:45,649 --> 00:49:46,692 De onde você tirou esse dinheiro? 620 00:49:47,610 --> 00:49:49,904 Guardei para ir aos Estados Unidos. 621 00:49:51,280 --> 00:49:52,698 E seus estudos no exterior? 622 00:49:52,781 --> 00:49:53,949 Aquilo? 623 00:49:54,033 --> 00:49:56,452 Eu irei se ganhar na loteria, 624 00:49:56,952 --> 00:49:57,953 se não, não irei. 625 00:50:05,002 --> 00:50:06,670 Pegue antes que eu mude de ideia. 626 00:50:06,754 --> 00:50:07,755 Você não vai? 627 00:50:08,839 --> 00:50:09,840 Sim, eu vou. 628 00:50:10,716 --> 00:50:12,676 E eu vou 629 00:50:13,344 --> 00:50:14,428 pagar você de volta. 630 00:50:15,095 --> 00:50:16,138 OK? 631 00:50:16,222 --> 00:50:17,306 Ei, Seokhee. 632 00:50:18,224 --> 00:50:19,350 Seja minha irmã mais velha. 633 00:50:21,810 --> 00:50:23,270 Apenas carimbe a sua impressão digital. 634 00:50:39,161 --> 00:50:41,163 Decidi pedir dinheiro emprestado ao Tick. 635 00:50:41,789 --> 00:50:42,790 Você está falando sério? 636 00:50:43,374 --> 00:50:44,375 Nossa. 637 00:50:44,458 --> 00:50:46,502 Isso é frustrante. 638 00:50:46,585 --> 00:50:49,171 O que mais posso fazer? 639 00:50:49,255 --> 00:50:51,215 Droga. 640 00:50:57,263 --> 00:50:58,389 O que é isso? 641 00:51:00,057 --> 00:51:01,725 O quê? Aconteceu alguma coisa de novo? 642 00:51:01,809 --> 00:51:06,647 Não, diz que a data de vencimento do meu empréstimo imobiliário foi prorrogada. 643 00:51:06,730 --> 00:51:07,773 O quê? 644 00:51:08,357 --> 00:51:09,441 O que isso significa? 645 00:51:10,776 --> 00:51:12,027 Sem chance. 646 00:51:12,111 --> 00:51:15,656 Não tem como ele ter sido estendido automaticamente dessa forma. 647 00:51:15,739 --> 00:51:16,865 Querido. 648 00:51:16,949 --> 00:51:18,284 Silgon! 649 00:51:18,367 --> 00:51:19,827 O que é? 650 00:51:20,494 --> 00:51:23,080 Está quitado. Nosso financiamento imobiliário está quitado. 651 00:51:23,998 --> 00:51:24,999 O quê? Quem pagou? 652 00:51:25,082 --> 00:51:26,875 A Seokkyung. Não, a Seokhee. 653 00:51:29,670 --> 00:51:30,671 Com que dinheiro? 654 00:51:33,465 --> 00:51:35,968 Ela pagou com o dinheiro que economizou para seus estudos no exterior. 655 00:51:37,678 --> 00:51:40,014 Oh, meu Deus. A Seokhee fez 656 00:51:40,598 --> 00:51:41,932 algo realmente grande. 657 00:51:42,016 --> 00:51:44,393 Estou muito orgulhosa dela. 658 00:51:44,476 --> 00:51:47,146 Ela é como sua filha mais velha, não mais nova. 659 00:51:47,229 --> 00:51:48,897 A filha mais velha desta família! 660 00:51:48,981 --> 00:51:50,566 Nossa, que louvável. 661 00:51:56,280 --> 00:51:58,282 SALÃO DE CABELEIREIRO 662 00:52:01,952 --> 00:52:03,245 Ei, Seokhee. 663 00:52:03,829 --> 00:52:05,164 De onde você tirou esse dinheiro? 664 00:52:05,247 --> 00:52:07,166 Guardei para ir aos Estados Unidos. 665 00:52:07,249 --> 00:52:08,834 E seus estudos no exterior? 666 00:52:12,254 --> 00:52:13,505 Eu te pago de volta. 667 00:52:22,431 --> 00:52:23,432 Vai. 668 00:52:24,183 --> 00:52:27,394 Faça o que você quer na vida antes que seja tarde demais. 669 00:52:27,978 --> 00:52:29,897 Isso é perturbador. 670 00:52:29,980 --> 00:52:32,983 Você está disposto a mandar sua filha morar nos Estados Unidos. 671 00:52:33,067 --> 00:52:34,777 Se eu disser para você não ir, você vai ouvir? 672 00:52:51,960 --> 00:52:53,379 Nossa. 673 00:52:53,462 --> 00:52:54,463 Silgon. 674 00:52:55,130 --> 00:52:56,382 Você deve estar devastado. 675 00:52:57,758 --> 00:52:59,510 Me deixe beber um pouco também. 676 00:53:03,305 --> 00:53:05,557 Sua esposa está na minha casa. 677 00:53:06,016 --> 00:53:09,269 Ela chorou muito, sentindo muita pena da Seokhee. 678 00:53:09,937 --> 00:53:12,398 Deve ser pior para você. 679 00:53:13,357 --> 00:53:14,358 Daegi. 680 00:53:15,567 --> 00:53:17,361 Quando eu era mais jovem, 681 00:53:18,612 --> 00:53:23,450 Não consegui ser um pai afetuoso para os meus filhos. 682 00:53:24,868 --> 00:53:27,121 Agora, em meus últimos anos... 683 00:53:27,204 --> 00:53:28,831 ...eu falhei em ser 684 00:53:29,832 --> 00:53:32,042 um pai confiável para os meus filhos. 685 00:53:34,795 --> 00:53:35,796 Eu... 686 00:53:36,839 --> 00:53:37,840 Eu... 687 00:53:38,757 --> 00:53:39,758 Eu estraguei... 688 00:53:40,801 --> 00:53:42,928 o futuro da minha filha. 689 00:53:45,139 --> 00:53:47,641 Que patético da minha parte. 690 00:53:48,600 --> 00:53:50,310 Minha vida é patética. 691 00:53:50,394 --> 00:53:51,395 Nossa. 692 00:53:52,771 --> 00:53:54,898 INDÚSTRIAS MYYOUNGSAN 693 00:53:58,902 --> 00:53:59,987 Olá, senhor. 694 00:54:02,489 --> 00:54:04,324 - O Presidente está aí dentro? - Sim, está. 695 00:54:07,494 --> 00:54:09,830 - Onde você estava? - Não é da sua conta. 696 00:54:09,913 --> 00:54:11,498 ESCRITÓRIO DO CEO 697 00:54:12,833 --> 00:54:15,002 Senhor, estou entrando. 698 00:54:24,803 --> 00:54:26,138 Para onde ele foi dessa vez? 699 00:54:26,889 --> 00:54:30,017 Esses desgraçados nem sabem se ele está lá dentro ou não. 700 00:54:40,861 --> 00:54:41,862 Senhor Presidente. 701 00:54:42,404 --> 00:54:44,031 Senhor Presidente! 702 00:54:47,326 --> 00:54:48,494 Caramba. 703 00:55:37,960 --> 00:55:39,127 É o 190? 704 00:55:40,629 --> 00:55:42,673 Encontrei uma pessoa inconsciente. 705 00:55:43,840 --> 00:55:45,342 É melhor você se apressar. 706 00:55:47,010 --> 00:55:48,220 Sim, é urgente. 707 00:55:49,721 --> 00:55:50,722 Sim. 708 00:55:51,265 --> 00:55:52,683 Ah, o endereço é... 709 00:55:55,519 --> 00:55:59,064 Me sinto tão relaxada por estar aqui. 710 00:56:00,023 --> 00:56:02,901 Nem me lembro dos momentos difíceis que passei. 711 00:56:03,569 --> 00:56:04,653 O mesmo acontece conosco. 712 00:56:04,736 --> 00:56:08,198 Trabalhar aqui nos fez sentir mais à vontade e mais felizes. 713 00:56:09,408 --> 00:56:13,203 Afinal, a tristeza tende a desaparecer com o tempo. 714 00:56:14,663 --> 00:56:17,124 Quando o Seokcheol chegou aqui, fiquei muito surpreso. 715 00:56:17,666 --> 00:56:19,585 É mais fácil falar do que fazer 716 00:56:20,085 --> 00:56:22,004 para deixar uma área como essa. 717 00:56:23,213 --> 00:56:26,592 Não pensei que ele fosse capaz de se adaptar, mas esse cara realmente adora. 718 00:56:26,675 --> 00:56:29,011 Ele parece muito mais brilhante também. 719 00:56:32,139 --> 00:56:33,140 Lá. 720 00:56:34,600 --> 00:56:38,562 Era lá que ele costumava sentar e ler livros. 721 00:56:39,021 --> 00:56:40,355 Sente-se ali. 722 00:56:44,651 --> 00:56:45,861 Vá em frente e sente-se. 723 00:56:46,528 --> 00:56:47,863 Descanse um pouco. 724 00:56:48,572 --> 00:56:49,656 Ah, certo. 725 00:56:49,740 --> 00:56:54,953 Seokcheol me disse uma vez que alguém disse que ele era como uma árvore. 726 00:56:55,704 --> 00:56:57,205 Foi você? 727 00:56:58,915 --> 00:57:00,542 Sim. 728 00:57:01,710 --> 00:57:05,756 Nada parece mais solitário do que uma árvore isolada no deserto. 729 00:57:06,673 --> 00:57:08,342 Fique com ele por muito tempo. 730 00:57:09,760 --> 00:57:10,761 Claro. 731 00:57:11,345 --> 00:57:12,763 Então vou deixar você descansar. 732 00:57:29,404 --> 00:57:30,405 Seokcheol. 733 00:57:31,406 --> 00:57:32,407 Você vai a algum lugar? 734 00:57:33,367 --> 00:57:34,993 Sim, vou viajar. 735 00:57:35,077 --> 00:57:36,078 Por alguns dias. 736 00:57:36,953 --> 00:57:38,580 - Com a Miyoung? - Sim. 737 00:57:38,664 --> 00:57:41,041 Ótimo. Vá e conforte ela. 738 00:57:41,750 --> 00:57:43,293 Você é o único que ela tem agora. 739 00:57:44,836 --> 00:57:47,547 Vendo você cuidar dela no funeral da mãe dela, 740 00:57:47,631 --> 00:57:50,008 Tive que admitir que meu irmão foi legal. 741 00:57:54,680 --> 00:57:57,265 Sinto muito que estarei ausente apesar da sua situação. 742 00:57:57,349 --> 00:57:58,684 Ah, esquece. 743 00:57:58,767 --> 00:58:00,977 Ficaremos bem aqui, então vá e divirta-se com ela. 744 00:58:02,062 --> 00:58:03,522 Certo, te vejo quando voltar. 745 00:58:03,605 --> 00:58:04,773 OK. 746 00:58:20,706 --> 00:58:23,208 Felizmente, ele está estabilizado. 747 00:58:23,291 --> 00:58:26,420 Talvez você seja um membro da família? 748 00:58:27,337 --> 00:58:29,089 Bem, sim. 749 00:58:29,673 --> 00:58:30,966 Eu sou a família dele. 750 00:58:31,717 --> 00:58:34,845 Ele precisa ser operado imediatamente, ou ficará em estado grave. 751 00:58:35,470 --> 00:58:36,471 "Grave"? 752 00:58:37,681 --> 00:58:38,974 Quão ruim é isso? 753 00:58:39,599 --> 00:58:40,600 Uh... 754 00:58:41,351 --> 00:58:42,352 Ele tem um tumor cerebral. 755 00:58:42,436 --> 00:58:45,814 Eu continuei enfatizando para ele por que ele precisava de uma operação, 756 00:58:45,897 --> 00:58:47,899 mas ele estava inflexível em não fazê-la. 757 00:58:49,359 --> 00:58:50,402 Bem... 758 00:58:51,611 --> 00:58:57,033 Então, isso significa que ele não tem muitos dias de vida? 759 00:59:12,090 --> 00:59:13,091 Sou eu. 760 00:59:13,633 --> 00:59:16,803 Pegue esse desgraçado de qualquer jeito, ok? 761 00:59:17,387 --> 00:59:18,388 Ok, tchau. 762 00:59:19,681 --> 00:59:21,057 Tudo bem. 763 00:59:21,141 --> 00:59:24,102 Vamos fazer uma verdadeira confusão. 764 00:59:26,563 --> 00:59:28,607 Sim, estarei aí em uma hora. 765 00:59:30,025 --> 00:59:31,109 Tenha cuidado no caminho. 766 00:59:31,193 --> 00:59:32,944 Certo, te vejo em breve. Tchau. 767 00:59:46,625 --> 00:59:47,626 Senhor. 768 00:59:47,709 --> 00:59:49,503 Precisamos que você venha conosco. 769 00:59:51,171 --> 00:59:52,172 Você precisa fazer isso? 770 00:59:52,255 --> 00:59:53,423 Lamentamos. 771 00:59:53,965 --> 00:59:55,300 O Sangyeol quer trazer você de volta.52283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.