All language subtitles for The.Flash.S06E04.There.Will.Be.Blood.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,711 --> 00:00:03,022 [Caitlin] Previously on The Flash... 2 00:00:03,046 --> 00:00:05,965 Dr. Harrison "Nash" Wells. 3 00:00:06,049 --> 00:00:08,903 [Nash] I'm searching for an artifact that just happens to contain Eternium. 4 00:00:08,927 --> 00:00:10,637 [Dibny] The disappearance of Sue Dearbon. 5 00:00:10,762 --> 00:00:13,056 I don't think I've ever seen you this devoted to a case. 6 00:00:13,139 --> 00:00:15,433 HLH isn't just my mother's disease. 7 00:00:15,517 --> 00:00:16,517 Now, it's killing me. 8 00:00:16,518 --> 00:00:17,560 You're a dead man, too. 9 00:00:17,644 --> 00:00:18,560 Aren't you, Barry? 10 00:00:18,561 --> 00:00:21,314 [Barry] The only timeline where everyone survives... 11 00:00:21,398 --> 00:00:22,691 was the one where I died. 12 00:00:22,774 --> 00:00:24,275 And none of you can try and save me. 13 00:00:24,359 --> 00:00:27,654 Analysis of Mitch Romero's blood reveals that this substance 14 00:00:27,737 --> 00:00:31,950 appears to heal any and all weaknesses in the human body, including HLH. 15 00:00:32,033 --> 00:00:33,910 I need more. 16 00:00:46,881 --> 00:00:47,881 Dr. Rosso. 17 00:00:47,966 --> 00:00:49,634 Didn't mean to sneak up on you like that. 18 00:00:49,884 --> 00:00:51,344 It's almost Halloween, 19 00:00:51,428 --> 00:00:53,722 I guess we're all due for a good scare, right? 20 00:00:54,472 --> 00:00:55,890 What brings you here so late? 21 00:00:56,266 --> 00:00:58,935 I'm, uh, meeting up with a colleague. 22 00:00:59,018 --> 00:01:01,730 [coughs] Yeah. I told him I'd be here half an hour ago, 23 00:01:01,813 --> 00:01:04,023 so if you'll excuse me. 24 00:01:04,107 --> 00:01:06,568 Of course. It's good to see you. 25 00:01:12,782 --> 00:01:14,242 [grunts] 26 00:01:16,369 --> 00:01:18,580 [groaning] 27 00:01:24,377 --> 00:01:25,712 [panting] 28 00:01:29,424 --> 00:01:30,425 [grunts] 29 00:01:53,782 --> 00:01:54,782 [screams] 30 00:01:54,783 --> 00:01:57,327 [Barry] I wish it didn't have to be this way. 31 00:01:59,287 --> 00:02:01,080 And you're okay with all of this? 32 00:02:01,164 --> 00:02:02,582 No, but... 33 00:02:04,542 --> 00:02:08,213 I have to accept that there are still others out there that we can save. 34 00:02:08,671 --> 00:02:11,216 Yeah, guys, look. Six weeks from now, 35 00:02:11,299 --> 00:02:13,510 all of our lives are gonna be on the line, 36 00:02:13,635 --> 00:02:15,887 so we have to be prepared. 37 00:02:16,054 --> 00:02:17,597 Yes. But what about him? 38 00:02:18,097 --> 00:02:21,810 I'm not just going to wait around for him to get vaporized by antimatter. 39 00:02:21,893 --> 00:02:24,020 We should be doing something to try to save his life. 40 00:02:24,103 --> 00:02:27,023 You can't. You can't, Cisco. 41 00:02:27,106 --> 00:02:28,986 That's why I need you to stop worrying about me. 42 00:02:33,238 --> 00:02:36,074 If Barry had any other option, we'd be doing it. 43 00:02:36,783 --> 00:02:38,143 I think you gotta get behind this. 44 00:02:41,830 --> 00:02:43,873 Yeah. I am. 45 00:02:50,797 --> 00:02:53,424 How do you convince your best friend not to save your life? 46 00:02:53,925 --> 00:02:56,885 - [cell phone chimes and vibrates] - You're the teacher. You'll find a way. 47 00:02:58,847 --> 00:03:01,224 All right, well, he's gonna have to wait. It's CCPD. 48 00:03:10,441 --> 00:03:13,695 There he is. [sighs] So much for my day off. 49 00:03:13,778 --> 00:03:15,822 - What do we got? - It's a creepy one. 50 00:03:15,905 --> 00:03:19,075 Somebody broke into this facility last night and stole ten liters of blood. 51 00:03:19,158 --> 00:03:20,910 There's no security footage? 52 00:03:20,994 --> 00:03:23,162 There's no cameras in this part of the hospital. 53 00:03:23,246 --> 00:03:25,707 - You think this is meta related? - I'm asking you. 54 00:03:26,624 --> 00:03:27,667 I mean... 55 00:03:28,626 --> 00:03:30,920 Meta thieves usually make a way bigger mess. 56 00:03:31,212 --> 00:03:32,922 Ah, you see this lock? 57 00:03:33,006 --> 00:03:35,675 I mean, the way this is sheared, a power saw could've done this. 58 00:03:36,467 --> 00:03:40,805 I don't know, I mean, maybe it was just some kids pulling a Halloween prank. 59 00:03:41,222 --> 00:03:44,559 Good. I thought we were dealing with some kind of meta-vampire. 60 00:03:44,642 --> 00:03:47,103 Just a normal criminal with a diseased mind. 61 00:03:47,186 --> 00:03:50,523 Well, since I am captain, I'm gonna go watch the second half of the game. 62 00:03:50,690 --> 00:03:53,276 - I'm gonna leave this to you. All right? - Mmm-hmm. 63 00:03:53,902 --> 00:03:54,902 You okay? 64 00:03:57,322 --> 00:04:01,159 Yeah, you know. Just this Crisis that's coming. 65 00:04:01,576 --> 00:04:03,453 Cisco's not taking it so great. 66 00:04:03,536 --> 00:04:06,873 Let me guess which part. Cisco's a whole lot like you. 67 00:04:06,956 --> 00:04:09,042 It is in his nature to wanna save lives. 68 00:04:10,126 --> 00:04:13,463 Especially under these circumstances. 69 00:04:13,546 --> 00:04:16,007 - I'll see you later. - Right. 70 00:04:18,885 --> 00:04:21,554 - Thanks, Joe. - Thanks for what? 71 00:04:22,096 --> 00:04:24,349 I think I know how to get through to Cisco. 72 00:04:27,060 --> 00:04:30,688 [Ramsey] Tests are conclusive. The peculiar black blood 73 00:04:30,772 --> 00:04:35,360 I absorbed from Mitch Romero temporarily cured 74 00:04:35,443 --> 00:04:39,489 the HLH cancer in my blood, but it wasn't enough. 75 00:04:41,074 --> 00:04:44,911 I need more blood in order to create a permanent cure 76 00:04:45,453 --> 00:04:46,621 and save my life. 77 00:04:47,497 --> 00:04:50,625 Adding Romero's cells to this new blood 78 00:04:50,708 --> 00:04:54,003 should be the key to rebuilding my cellular structure. 79 00:04:54,295 --> 00:04:58,424 [breathing heavily] 80 00:05:05,890 --> 00:05:07,850 I only hope I have enough time. 81 00:05:08,601 --> 00:05:10,687 [Ramsey] Why didn't you tell me? It's brilliant. 82 00:05:11,187 --> 00:05:13,189 You're my son. You're supposed to be impressed. 83 00:05:13,356 --> 00:05:16,442 You're going to do beautiful things for this world. 84 00:05:16,985 --> 00:05:18,778 - [coughing] - Are you okay? 85 00:05:19,821 --> 00:05:21,322 - [coughing] - Mum? 86 00:05:24,409 --> 00:05:27,036 [Rachel] My condition is terminal. 87 00:05:29,205 --> 00:05:31,416 [Cisco] I got your text. What is it now? 88 00:05:31,499 --> 00:05:35,670 Look, I know you're upset about this Crisis. 89 00:05:36,879 --> 00:05:38,816 And I've been thinking about it, and you're right. 90 00:05:38,840 --> 00:05:41,467 We can do more than prepare for a fight. 91 00:05:42,802 --> 00:05:43,886 You can save a life. 92 00:05:46,597 --> 00:05:47,765 I knew you'd come around. 93 00:05:49,017 --> 00:05:51,728 No, Cisco, not... It's not me. 94 00:05:53,062 --> 00:05:54,731 We're gonna save Ramsey Rosso. 95 00:06:01,988 --> 00:06:05,324 Here's the thing. We've done some insane things 96 00:06:05,408 --> 00:06:07,618 at S.T.A.R. Labs over the last few years, 97 00:06:07,702 --> 00:06:12,540 but curing a rare blood cancer, that is beyond our resources. 98 00:06:12,707 --> 00:06:14,125 So we just shouldn't try? 99 00:06:15,334 --> 00:06:19,172 So we try and somehow succeed, 100 00:06:19,255 --> 00:06:22,592 are we supposed to spend the rest of your time here 101 00:06:22,675 --> 00:06:25,428 trying to save everyone who's been diagnosed with cancer? 102 00:06:25,511 --> 00:06:26,911 - I mean... - We start with one man. 103 00:06:28,681 --> 00:06:31,517 Look, you heard what Caitlin said about Ramsey. 104 00:06:31,642 --> 00:06:34,520 He's one of the most brilliant doctors on the planet. 105 00:06:37,440 --> 00:06:38,691 I need you to back me on this. 106 00:06:40,193 --> 00:06:41,527 You'll understand soon enough. 107 00:06:41,611 --> 00:06:42,611 Look... 108 00:06:43,529 --> 00:06:46,032 What would it take to cure HLH? 109 00:06:47,867 --> 00:06:51,245 Honestly? An act of God. 110 00:06:51,829 --> 00:06:52,829 [Nash] Or... 111 00:06:57,627 --> 00:07:00,630 An act of science. And I know just where to find one. 112 00:07:00,713 --> 00:07:02,816 I'm assuming this is the Wells that you were telling me about? 113 00:07:02,840 --> 00:07:06,344 Yep. Nash Wells. Multiversal explorer 114 00:07:06,427 --> 00:07:10,431 and provider of scientific miracles. And you, I'm guessing, 115 00:07:11,349 --> 00:07:13,976 are Barry Allen, the Flash. 116 00:07:14,060 --> 00:07:15,311 How did he... How did you... 117 00:07:15,394 --> 00:07:16,413 Hidden surveillance device. 118 00:07:16,437 --> 00:07:17,647 You bugged S.T.A.R. Labs? 119 00:07:17,772 --> 00:07:21,567 No, no. Not exactly. I, um... I bugged you. 120 00:07:21,651 --> 00:07:23,778 - No, you didn't. - Mmm, yeah, I did. 121 00:07:24,487 --> 00:07:27,323 Fellas, I've been listening to your conversations, 122 00:07:27,406 --> 00:07:29,075 and I have a proposition. 123 00:07:29,158 --> 00:07:31,637 Now, I need an anti-vibrational crypto-circuit to complete my work 124 00:07:31,661 --> 00:07:33,597 on this Earth, and you need help with your mission, right? 125 00:07:33,621 --> 00:07:35,808 Well, you build me my circuit, 'cause I know you have the capacity, 126 00:07:35,832 --> 00:07:37,667 and I will lead you to something priceless 127 00:07:37,750 --> 00:07:39,210 that will surely help your mission. 128 00:07:39,293 --> 00:07:41,921 Your work? What's your work? 129 00:07:42,004 --> 00:07:43,756 Thermic excavation. 130 00:07:45,258 --> 00:07:49,428 You're a cosmic myth-buster who also happens to be a geologist? 131 00:07:49,804 --> 00:07:50,804 Sure. 132 00:07:51,264 --> 00:07:53,099 - Sure. - Sidebar. 133 00:07:55,309 --> 00:07:58,104 - Red-flag city. - Yeah. 134 00:07:58,980 --> 00:08:02,608 Then again, Wells usually shows up for a reason. 135 00:08:03,067 --> 00:08:04,527 - Fellas? - Yeah. 136 00:08:04,610 --> 00:08:06,612 You're aware, um, he's still bugged, right? 137 00:08:06,737 --> 00:08:08,632 - Where's the bug? I don't see any... - Okay, look. All right... 138 00:08:08,656 --> 00:08:09,614 Not in your shoe. 139 00:08:09,615 --> 00:08:11,176 - I can tell you that much. - Let's just say that we trust you... 140 00:08:11,200 --> 00:08:12,910 - We don't. - ...which we obviously don't. 141 00:08:12,994 --> 00:08:14,245 Understood. 142 00:08:14,328 --> 00:08:15,538 What are you offering? 143 00:08:16,122 --> 00:08:19,041 I'm offering you something that will help save Ramsey Rosso's life. 144 00:08:23,212 --> 00:08:24,572 - [knocking at door] - [door opens] 145 00:08:26,340 --> 00:08:28,009 Have I got something for you. 146 00:08:28,176 --> 00:08:30,469 - [Dibny] My Amazon packages? - No. 147 00:08:30,720 --> 00:08:33,115 You know that case you've been working on for the last couple of months, 148 00:08:33,139 --> 00:08:34,640 the Dearbon woman? 149 00:08:34,724 --> 00:08:36,726 Well, I know it's been cold lately, 150 00:08:36,809 --> 00:08:39,103 so I have a little Halloween treat for you. 151 00:08:39,645 --> 00:08:40,980 - A lead. - Yeah? 152 00:08:41,063 --> 00:08:44,108 Yeah, I interviewed this accountant in Midway City 153 00:08:44,192 --> 00:08:46,044 that works at this security firm, and one of their guards 154 00:08:46,068 --> 00:08:48,446 was working a charity event and claims to have seen 155 00:08:48,529 --> 00:08:50,865 someone that sounds like Sue Dearbon. 156 00:08:50,948 --> 00:08:54,452 So, Cecile pulled a favor and got an eyewitness report. 157 00:08:55,453 --> 00:08:57,413 Cool. Thanks, Iris. 158 00:09:01,250 --> 00:09:02,250 [clears throat] 159 00:09:04,337 --> 00:09:05,588 Need something else? 160 00:09:07,798 --> 00:09:09,008 No. 161 00:09:09,717 --> 00:09:11,802 No. That was... That was it. 162 00:09:13,763 --> 00:09:14,805 Cool. 163 00:09:16,390 --> 00:09:19,227 All right. Yeah. Cool. I will see you later. 164 00:09:26,692 --> 00:09:28,778 [Ramsey] Production of blood serum is complete. 165 00:09:30,404 --> 00:09:33,950 It appears identical to the substance I absorbed from Mitch Romero. 166 00:09:36,452 --> 00:09:37,453 If this works, 167 00:09:37,954 --> 00:09:40,957 I could hold the cure not just for myself, 168 00:09:41,415 --> 00:09:44,043 but for all those suffering from HLH cancer. 169 00:09:46,212 --> 00:09:47,380 [groans] 170 00:09:48,089 --> 00:09:49,089 [gasps in pain] 171 00:09:56,097 --> 00:09:58,766 [groaning] 172 00:10:01,143 --> 00:10:04,230 [yelling] 173 00:10:05,147 --> 00:10:07,108 [grunts in pain] It's not working. 174 00:10:09,527 --> 00:10:11,904 I failed. I failed. 175 00:10:15,199 --> 00:10:16,959 [Nash] It's in there. McCulloch Technologies. 176 00:10:16,993 --> 00:10:17,994 [Barry] What is? 177 00:10:18,077 --> 00:10:19,996 Well, it is extremely rare. 178 00:10:20,079 --> 00:10:21,789 A bio-regenerative serum capable of 179 00:10:21,872 --> 00:10:24,500 healing organic tissue no matter what the harm. 180 00:10:24,625 --> 00:10:26,335 So, for your purposes, what do you do? 181 00:10:26,419 --> 00:10:28,272 You simply inject it into your friend's healthy cells, 182 00:10:28,296 --> 00:10:31,465 his healthy cells replicate, they replace the unhealthy cells. 183 00:10:31,549 --> 00:10:33,467 Presto, instant miracle. 184 00:10:33,551 --> 00:10:35,594 Although, don't wait till your buddy's too far gone 185 00:10:35,678 --> 00:10:37,305 because then it might not work. 186 00:10:38,889 --> 00:10:40,766 This sounds way too good to be true. 187 00:10:40,850 --> 00:10:42,018 No, he's right. 188 00:10:42,101 --> 00:10:44,454 I mean, how did McCulloch Technologies develop something this advanced? 189 00:10:44,478 --> 00:10:47,773 [chuckles] They didn't develop it. They stole it. It's from Swan Moon- 190 00:10:47,857 --> 00:10:50,318 - The Dominator home planet? - Yeah, that's the one. 191 00:10:50,401 --> 00:10:52,161 Recovered from some invasion three years ago. 192 00:10:52,236 --> 00:10:54,322 Anyway, blah-blah-blah. You guys in, or what? 193 00:10:54,405 --> 00:10:56,675 Well, how dangerous a weapon could this be in the wrong hands? 194 00:10:56,699 --> 00:10:59,869 On a scale of one to ten... 12. 195 00:11:00,745 --> 00:11:02,225 We gotta get our hands on this thing. 196 00:11:04,040 --> 00:11:06,375 All right, I'm gonna disable the exterior security cameras. 197 00:11:08,461 --> 00:11:09,754 [Cisco sighs] 198 00:11:11,130 --> 00:11:13,132 Oh, he goes right through the door. [chuckles] 199 00:11:14,133 --> 00:11:16,302 - That's cool. - How did you know this stuff was here? 200 00:11:16,844 --> 00:11:19,347 Kid, multiversal explorer, we need to know things. 201 00:11:20,931 --> 00:11:25,186 And this serum, could it protect someone from antimatter? 202 00:11:25,895 --> 00:11:27,480 I expect that goes without saying. 203 00:11:29,982 --> 00:11:31,025 [Nash] Whoo! 204 00:11:32,068 --> 00:11:33,235 Cameras are down. 205 00:11:34,236 --> 00:11:35,446 All right, boys. 206 00:11:39,617 --> 00:11:41,243 Here's where the fun begins. 207 00:11:45,206 --> 00:11:46,207 All right. 208 00:11:46,665 --> 00:11:49,752 Speedster, come on. Speed us to the storage room. 209 00:11:49,835 --> 00:11:52,035 - No, duh, I can't. - Wait, what do you mean, you can't? 210 00:11:52,088 --> 00:11:54,840 There are localized meta dampeners all over this building, all right? 211 00:11:54,924 --> 00:11:56,550 My powers are useless in here. 212 00:11:56,634 --> 00:11:57,968 That means you're useless here. 213 00:11:59,053 --> 00:12:00,888 Hey, we don't have to make your circuit. 214 00:12:00,971 --> 00:12:02,282 Oh, is that right, tough guy? Have you thought about 215 00:12:02,306 --> 00:12:04,076 what you're gonna do if you don't make my circuit... 216 00:12:04,100 --> 00:12:05,851 Hey, numbskulls, knock it off. 217 00:12:06,394 --> 00:12:08,437 - [guard] Freeze! Both of you. - [guns cocking] 218 00:12:08,979 --> 00:12:09,979 Both of us? 219 00:12:22,201 --> 00:12:23,494 So, we can explain. 220 00:12:23,577 --> 00:12:25,788 I don't think they're gonna ask questions first. 221 00:12:27,123 --> 00:12:28,749 [device whirs] 222 00:12:28,833 --> 00:12:31,919 [emitting high-pitched wail] 223 00:12:34,130 --> 00:12:36,590 [all grunting] 224 00:12:38,342 --> 00:12:41,178 - [Cisco] Nash? - Hey, fellas. 225 00:12:41,887 --> 00:12:43,764 - So your auditory nerves... - What? 226 00:12:43,848 --> 00:12:46,475 Your ears will be fine in a couple of minutes. 227 00:12:47,184 --> 00:12:51,105 Unlike these two. Now, where were we? 228 00:12:53,107 --> 00:12:54,942 All right, let's hurry up. 229 00:12:55,025 --> 00:12:56,944 There's another life at stake besides our own. 230 00:13:09,415 --> 00:13:12,751 Hey, Ralph. Any progress on that Dearbon lead? 231 00:13:12,835 --> 00:13:15,463 You know, I really think that there might be something... 232 00:13:16,839 --> 00:13:20,342 - to it. - No. I decided to give it up. 233 00:13:21,010 --> 00:13:22,511 What? Why? 234 00:13:22,845 --> 00:13:24,221 There's no point, Iris. 235 00:13:24,722 --> 00:13:26,390 The whole Sue thing is a lost cause, 236 00:13:26,474 --> 00:13:28,726 so I might as well quit before I waste any more time. 237 00:13:28,809 --> 00:13:30,912 Ralph, you can't quit. You're obsessed with finding her. 238 00:13:30,936 --> 00:13:32,688 You have to keep going. 239 00:13:32,771 --> 00:13:34,857 Iris, despite Team Flash's mantra, 240 00:13:34,940 --> 00:13:37,610 sometimes you do have to give up on things. 241 00:13:37,693 --> 00:13:40,070 You know, if I were you, I'd be spending a lot more time 242 00:13:40,154 --> 00:13:42,281 with my husband while he's still here. 243 00:13:55,002 --> 00:13:57,796 All right. Let the search begin. 244 00:13:59,131 --> 00:14:02,801 Oh, man. Without super speed, this is gonna take a minute. 245 00:14:02,885 --> 00:14:05,387 We don't have to search every location, just the cold ones. 246 00:14:05,471 --> 00:14:07,681 Okay? Because the serum we're looking for, 247 00:14:07,765 --> 00:14:10,309 it requires an environment of minus 15 degrees. 248 00:14:10,392 --> 00:14:12,353 This says minus 15 degrees. 249 00:14:14,313 --> 00:14:15,523 Well, there you go. 250 00:14:15,606 --> 00:14:16,606 [Barry chuckles] 251 00:14:16,649 --> 00:14:17,649 - Okay. - Convenient. 252 00:14:18,817 --> 00:14:20,444 Time to steal our golden idol. 253 00:14:23,864 --> 00:14:24,907 [alarm chimes twice] 254 00:14:24,990 --> 00:14:25,991 Do you guys hear that? 255 00:14:26,992 --> 00:14:28,619 - What? No. - I didn't hear anything. 256 00:14:29,870 --> 00:14:31,914 [alarm chimes] 257 00:14:31,997 --> 00:14:33,683 Wait. Yeah, I did hear that. Is that an alarm? 258 00:14:33,707 --> 00:14:36,085 It better not be. I need more time to hack this. 259 00:14:36,168 --> 00:14:37,545 I'm on it. 260 00:14:37,628 --> 00:14:38,939 - No. Hey. - Yeah, yeah, I got it. 261 00:14:38,963 --> 00:14:39,963 I'm gonna follow him. 262 00:14:40,756 --> 00:14:42,424 [whispers] Nash. Nash. 263 00:14:42,758 --> 00:14:43,758 Nash. 264 00:14:45,511 --> 00:14:46,511 [sighs] Okay. 265 00:15:00,693 --> 00:15:02,111 I don't know where he went. 266 00:15:03,320 --> 00:15:04,530 - I got it. - Yeah? 267 00:15:04,613 --> 00:15:05,656 Yeah. 268 00:15:06,824 --> 00:15:07,824 No. 269 00:15:08,617 --> 00:15:10,337 - We're too late. - This can't be happening. 270 00:15:10,369 --> 00:15:12,329 McCulloch must've already sold it. 271 00:15:12,830 --> 00:15:14,832 We needed this to save Ramsey. 272 00:15:15,791 --> 00:15:18,252 Boys! We got company. 273 00:15:18,711 --> 00:15:22,006 Always wanted to say that. Here, catch. 274 00:15:24,216 --> 00:15:27,219 - What is this? - This? This is our way out of here. 275 00:15:27,303 --> 00:15:29,281 What are you talking about? What are we supposed to do with this? 276 00:15:29,305 --> 00:15:30,723 It's easy. You just throw it. 277 00:15:31,307 --> 00:15:32,307 Like now. 278 00:15:34,018 --> 00:15:35,036 - [Nash] Whoo! - [Barry and Cisco groan] 279 00:15:35,060 --> 00:15:37,354 Well, that was exciting, wasn't it, fellas? 280 00:15:38,147 --> 00:15:39,147 [Cisco] The lounge? 281 00:15:39,440 --> 00:15:40,398 How did we... 282 00:15:40,399 --> 00:15:42,318 Oh, worry less about how we got to the lounge 283 00:15:42,401 --> 00:15:44,612 and more about building my crypto-circuit. 284 00:15:45,613 --> 00:15:47,114 That's not happening anymore. 285 00:15:47,948 --> 00:15:50,784 Let me correct you, Barry Allen, yes, it is. We had a deal. 286 00:15:50,868 --> 00:15:53,096 Right? I would lead you to something priceless, which I did, 287 00:15:53,120 --> 00:15:55,122 not my fault the serum was gone. 288 00:15:55,205 --> 00:15:58,834 So, now you two are gonna build me a device. 289 00:16:02,171 --> 00:16:04,798 I don't understand. Why won't this blood work again? 290 00:16:05,049 --> 00:16:07,343 [breathing heavily] 291 00:16:10,846 --> 00:16:12,473 What am I missing? 292 00:16:14,266 --> 00:16:16,185 [Ramsey] I found it, a cure for you. 293 00:16:16,268 --> 00:16:19,271 [Rachel] The bonding agent in this cure is dark matter. 294 00:16:19,355 --> 00:16:22,858 So that's it? You're just deciding to give up and... and die. 295 00:16:22,941 --> 00:16:24,777 No one lives forever. 296 00:16:24,860 --> 00:16:29,615 No. I won't give up. That's your choice. 297 00:16:31,033 --> 00:16:32,284 Ramsey, 298 00:16:33,327 --> 00:16:34,703 I'm not your enemy. 299 00:16:34,870 --> 00:16:37,998 I know. The real enemy 300 00:16:38,666 --> 00:16:39,958 is death. 301 00:16:46,298 --> 00:16:49,259 You know, Nash isn't going anywhere until he gets this crypto-circuit. 302 00:16:49,593 --> 00:16:50,594 How's it coming? 303 00:16:50,678 --> 00:16:51,929 Almost finished. 304 00:16:52,388 --> 00:16:53,931 All right. [sighs] 305 00:16:55,474 --> 00:16:56,600 I don't know if you should. 306 00:16:57,685 --> 00:16:58,686 Okay. What do you mean? 307 00:16:59,061 --> 00:17:03,107 I mean, doesn't something feel off about all this? 308 00:17:03,691 --> 00:17:06,902 Yeah, I know. The guy shows up needing our tech, 309 00:17:06,985 --> 00:17:08,654 makes a bargain to help us, 310 00:17:08,737 --> 00:17:11,532 and, conveniently, the thing we need isn't there. 311 00:17:11,615 --> 00:17:12,615 Right. 312 00:17:13,826 --> 00:17:14,826 So, I mean... 313 00:17:15,828 --> 00:17:17,246 You think he's lying to us? 314 00:17:18,205 --> 00:17:21,125 It wouldn't be the first time a Wells had a secret agenda. 315 00:17:21,250 --> 00:17:22,710 [sighs] Yeah. 316 00:17:28,048 --> 00:17:29,133 Yo, what's in here? 317 00:17:30,884 --> 00:17:33,178 That's storage for Frost's stuff. 318 00:17:34,847 --> 00:17:36,098 You know how she gets. 319 00:17:42,312 --> 00:17:44,440 You haven't looked me in the eye since I came in here. 320 00:17:52,698 --> 00:17:54,032 Wait. 321 00:18:02,708 --> 00:18:04,001 What the hell am I looking at? 322 00:18:08,213 --> 00:18:09,339 Cisco. 323 00:18:18,098 --> 00:18:19,600 You know exactly what this is. 324 00:18:20,267 --> 00:18:21,810 I don't care what powers you have. 325 00:18:22,227 --> 00:18:23,520 You want it, 326 00:18:24,688 --> 00:18:26,190 you're gonna have to go through me. 327 00:18:33,739 --> 00:18:35,115 What are you talking about? 328 00:18:35,407 --> 00:18:36,867 And what the hell are you doing? 329 00:18:37,826 --> 00:18:41,371 I'm saving your life 'cause someone has to do it. 330 00:18:41,455 --> 00:18:42,539 Saving Ramsey... 331 00:18:44,166 --> 00:18:46,126 - Saving Ramsey is my call. - And it's a bad call. 332 00:18:46,168 --> 00:18:47,878 But it's the one I made. 333 00:18:47,961 --> 00:18:50,297 Sometimes as a leader, you have to make tough calls 334 00:18:50,380 --> 00:18:51,608 in order to serve the greater good. 335 00:18:51,632 --> 00:18:54,635 You know, I made a tough call. And I made it for you. 336 00:18:54,718 --> 00:18:56,345 But I told you, you can't save me. 337 00:18:56,428 --> 00:18:58,889 - I'm not buying that. - Well, you have to. 338 00:18:59,306 --> 00:19:02,601 Sacrificing myself saves everything and everyone. I've seen it. 339 00:19:02,684 --> 00:19:04,853 And what does that give me to look forward to? 340 00:19:05,646 --> 00:19:07,815 Waking up to a world without the Flash, 341 00:19:08,148 --> 00:19:09,348 a life without my best friend? 342 00:19:09,399 --> 00:19:10,526 You get to live. 343 00:19:12,528 --> 00:19:13,529 You all get to live. 344 00:19:13,612 --> 00:19:14,612 Don't. 345 00:19:21,912 --> 00:19:22,996 Look, man, I've... 346 00:19:25,082 --> 00:19:26,625 I've been dealing with this for weeks. 347 00:19:27,751 --> 00:19:29,294 Wondering what's gonna happen 348 00:19:29,378 --> 00:19:31,547 when I'm gone, how everybody is going to move on. 349 00:19:32,130 --> 00:19:35,551 That's why I wanted us, you and me, together, to save Ramsey today. 350 00:19:39,096 --> 00:19:43,141 You wanted us to save a random person so I'd be okay with you dying? 351 00:19:43,225 --> 00:19:47,354 No, I wanted us to save one person's life 352 00:19:47,938 --> 00:19:50,148 so you could understand the tough calls. 353 00:19:51,650 --> 00:19:54,653 The sacrifices that a leader has to make. 354 00:19:57,281 --> 00:19:58,907 Because you're my pick. 355 00:20:00,868 --> 00:20:03,912 You're the person that I want to run S.T.A.R. Labs 356 00:20:03,996 --> 00:20:05,539 and this team when I'm gone. 357 00:20:06,874 --> 00:20:10,252 All day I've been trying to teach you how hard those responsibilities can be. 358 00:20:13,046 --> 00:20:16,466 And then you stole something that was meant to save another person's life. 359 00:20:18,093 --> 00:20:19,261 You justified it even. 360 00:20:22,514 --> 00:20:23,682 And I'd do it again. 361 00:20:31,440 --> 00:20:33,025 Maybe I made the wrong choice. 362 00:21:01,303 --> 00:21:02,679 The serum is yours. 363 00:21:13,398 --> 00:21:14,816 [knocking at door] 364 00:21:16,109 --> 00:21:18,028 - Barry. - Can we talk? 365 00:21:18,779 --> 00:21:20,405 Um, now's really not a good time. 366 00:21:20,530 --> 00:21:22,407 It's important. 367 00:21:25,661 --> 00:21:28,705 I have something that I need to give you. 368 00:21:29,247 --> 00:21:33,585 S.T.A.R. Labs has been doing some research into regenerative formulas, 369 00:21:33,669 --> 00:21:37,089 and we've developed a serum. We think that this could 370 00:21:37,172 --> 00:21:38,757 save your life. 371 00:21:40,926 --> 00:21:42,803 If you inject it into your healthy cells, 372 00:21:42,886 --> 00:21:44,596 they'll duplicate and eventually overtake 373 00:21:44,680 --> 00:21:46,848 your cells that are affected by HLH. 374 00:21:46,932 --> 00:21:48,558 But you have to use it quickly. 375 00:21:48,642 --> 00:21:51,311 Is it, um... Is it dark matter-based? 376 00:21:51,395 --> 00:21:53,689 No, it's experimental, 377 00:21:54,606 --> 00:21:56,483 but we believe it'll cure you. 378 00:21:57,734 --> 00:21:58,734 Oh. 379 00:22:01,530 --> 00:22:02,864 I'd given up hope. 380 00:22:05,575 --> 00:22:07,160 Why... Why do this for me? 381 00:22:09,079 --> 00:22:12,165 A week ago, you told me you felt like you were falling off a cliff. 382 00:22:13,125 --> 00:22:14,376 I want you to have a lifeline. 383 00:22:15,252 --> 00:22:18,013 You're dying as well. Don't... Don't you want a lifeline for yourself? 384 00:22:18,088 --> 00:22:20,757 There's only enough of this for one person. 385 00:22:21,133 --> 00:22:23,343 And I've read about you, Ramsey. 386 00:22:23,427 --> 00:22:26,388 And I've talked to Caitlin. You're a brilliant doctor. 387 00:22:27,014 --> 00:22:28,765 From what she said, if you had enough time, 388 00:22:28,849 --> 00:22:30,142 you could cure HLH. 389 00:22:31,560 --> 00:22:33,061 I'm giving you that time. 390 00:22:33,895 --> 00:22:35,522 The world needs people like you 391 00:22:36,231 --> 00:22:38,775 to save those who can't save themselves. 392 00:22:40,819 --> 00:22:44,614 Test it. Verify what we believe it will do, 393 00:22:44,698 --> 00:22:46,408 and then use it quickly. 394 00:22:46,491 --> 00:22:48,493 We're not sure how long the serum will be viable. 395 00:22:49,870 --> 00:22:50,954 Barry. 396 00:22:54,082 --> 00:22:55,083 Thank you. 397 00:23:05,177 --> 00:23:06,178 [knocking at door] 398 00:23:06,261 --> 00:23:07,261 Hey. 399 00:23:07,262 --> 00:23:08,262 You busy? 400 00:23:09,347 --> 00:23:11,475 For you, Cap? Never. 401 00:23:14,227 --> 00:23:17,898 Iris tells me you've been having trouble with the Dearbon case. 402 00:23:19,149 --> 00:23:22,611 Joe, I've been working on this Dearbon thing since last summer. 403 00:23:24,237 --> 00:23:25,655 Then it dawned on me. 404 00:23:27,574 --> 00:23:30,410 Digging into this right now, it... it doesn't matter. 405 00:23:31,078 --> 00:23:33,246 Why the hell should I try to find her 406 00:23:33,330 --> 00:23:34,915 and try to help her, 407 00:23:36,833 --> 00:23:38,627 if I can't even save... 408 00:23:39,669 --> 00:23:42,756 - Barry. You can say it. - Barry. 409 00:23:45,175 --> 00:23:49,513 Ralph, do you remember my old partner, Chyre? 410 00:23:50,764 --> 00:23:52,766 He taught me an important lesson. 411 00:23:52,849 --> 00:23:57,437 He said you can't always save everyone, 412 00:23:59,439 --> 00:24:03,193 but you can always save someone. 413 00:24:04,903 --> 00:24:07,447 For you, that's Sue Dearbon. 414 00:24:08,782 --> 00:24:09,866 Not Barry. 415 00:24:17,999 --> 00:24:19,543 I'm gonna miss him, Joe. 416 00:24:34,808 --> 00:24:35,808 That's it? 417 00:24:36,643 --> 00:24:39,523 Fully functioning crypto-circuit? You sure? 'Cause it kinda seems like... 418 00:24:40,313 --> 00:24:42,149 It seems kind of shoddy... shoddy workmanship. 419 00:24:42,357 --> 00:24:44,442 I feel like I've seen better workmanship 420 00:24:44,526 --> 00:24:46,987 on pretty much all the other Earths out there. 421 00:24:47,070 --> 00:24:49,030 This is subpar. 422 00:24:49,114 --> 00:24:50,615 Subpar's being generous. It... 423 00:24:50,699 --> 00:24:51,699 Never touch me. 424 00:24:53,702 --> 00:24:55,704 Just take it. 425 00:24:57,998 --> 00:24:59,040 Sure, kid. 426 00:25:00,292 --> 00:25:02,169 Thanks. Till our next adventure. 427 00:25:04,087 --> 00:25:05,088 Frosty. 428 00:25:08,175 --> 00:25:09,176 [sighs] 429 00:25:14,890 --> 00:25:18,560 So, how'd it go with Professor Speedster? 430 00:25:19,978 --> 00:25:23,148 You all ready for life post-Crisis? 431 00:25:24,733 --> 00:25:26,818 I think our friendship pretty much exploded. 432 00:25:27,110 --> 00:25:28,110 Oh. 433 00:25:28,361 --> 00:25:32,449 Because it is impossible to save him. 434 00:25:32,532 --> 00:25:36,703 And yet, I still don't think I should stop trying. 435 00:25:38,705 --> 00:25:39,748 You want some free advice? 436 00:25:41,625 --> 00:25:42,625 Sure. 437 00:25:44,461 --> 00:25:46,922 You can't save someone who doesn't wanna be saved, 438 00:25:47,589 --> 00:25:49,049 and he's already made up his mind. 439 00:25:50,967 --> 00:25:52,886 And if you obsess over it, 440 00:25:53,553 --> 00:25:55,764 it could lead you down a dark path. 441 00:25:56,765 --> 00:25:58,725 You might make a mistake you can't fix. 442 00:26:00,894 --> 00:26:04,856 [Ramsey] Commencing preliminary tests on S.T.A.R. Labs' proposed cure. 443 00:26:25,752 --> 00:26:28,880 Damn it! Of course it's another failure. 444 00:26:29,256 --> 00:26:32,550 Why would I expect anything different from the universe? 445 00:26:34,719 --> 00:26:36,137 My fate is sealed. 446 00:26:36,680 --> 00:26:37,973 Death wins again. 447 00:26:42,143 --> 00:26:43,144 Death... 448 00:26:44,688 --> 00:26:46,147 There is one key difference... 449 00:26:46,231 --> 00:26:47,231 Too late. 450 00:26:47,607 --> 00:26:51,695 ...between the blood I stole and the blood from Mitch Romero's body. 451 00:26:52,946 --> 00:26:54,531 Romero was afraid for his life. 452 00:26:55,115 --> 00:26:58,785 His blood cells were flooded with epinephrine. 453 00:26:58,868 --> 00:27:00,870 Adrenaline released during the attack, 454 00:27:00,954 --> 00:27:03,999 it's the bonding agent. Which means... 455 00:27:07,502 --> 00:27:09,838 in order to create the substance I need to live, 456 00:27:10,672 --> 00:27:12,299 I have to kill. 457 00:27:15,010 --> 00:27:16,052 But first, 458 00:27:17,220 --> 00:27:18,930 they have to be afraid. 459 00:27:42,579 --> 00:27:43,579 [alarms chiming] 460 00:27:43,621 --> 00:27:46,416 Multiple alarms at Central City General. They're evacuating. 461 00:27:46,499 --> 00:27:47,709 Is it a bomb threat? 462 00:27:47,792 --> 00:27:50,045 Reports say a madman is attacking patients. 463 00:27:55,342 --> 00:27:57,761 [Killer Frost gasps] All staff and patients are accounted for 464 00:27:57,844 --> 00:27:59,304 except for those on this floor. 465 00:28:03,183 --> 00:28:05,183 That wound's fresh. Whoever did this was just here. 466 00:28:05,727 --> 00:28:06,936 Why would someone do this? 467 00:28:07,645 --> 00:28:08,688 She's gone. 468 00:28:09,105 --> 00:28:10,398 Maybe I can figure out why. 469 00:28:10,732 --> 00:28:11,816 [distant yelling] 470 00:28:11,900 --> 00:28:12,900 Go. 471 00:28:14,527 --> 00:28:17,614 [squelching] 472 00:28:29,209 --> 00:28:30,210 [grunts] 473 00:28:32,962 --> 00:28:35,423 Ramsey? What the hell are you doing? 474 00:28:35,507 --> 00:28:37,300 Whatever it takes to stay alive. 475 00:28:39,052 --> 00:28:41,096 These people, you're the one that's killing them. 476 00:28:41,930 --> 00:28:44,224 S.T.A.R. Labs gave you a cure, why didn't you take it? 477 00:28:44,307 --> 00:28:46,559 I did, but it didn't work. 478 00:28:47,143 --> 00:28:49,813 Turns out the disease in my human blood was too far gone. 479 00:28:49,896 --> 00:28:52,774 But if I was to become something more than human... 480 00:28:52,857 --> 00:28:55,026 That's when I realized I could live forever. 481 00:28:55,110 --> 00:28:56,694 As long as I feed. 482 00:28:56,778 --> 00:28:58,405 Ramsey, you're a doctor. 483 00:28:58,488 --> 00:29:00,657 You're supposed to save lives, not take them. 484 00:29:00,740 --> 00:29:03,034 I am saving lives, Flash. Mine. 485 00:29:03,535 --> 00:29:06,830 And right now, you are in my way. 486 00:29:13,336 --> 00:29:14,421 [snarls] 487 00:29:15,547 --> 00:29:17,090 [gasping] 488 00:29:37,402 --> 00:29:40,196 [snarling] 489 00:29:48,246 --> 00:29:49,246 [grunts] 490 00:29:53,751 --> 00:29:54,878 [all snarling] 491 00:30:18,610 --> 00:30:21,237 Ramsey, come on. Let him go, please. 492 00:30:21,738 --> 00:30:26,034 I can't. My blood brothers and sisters are much more than just the help. 493 00:30:26,117 --> 00:30:28,369 - They're making me stronger. - You're using them. 494 00:30:28,453 --> 00:30:29,454 To survive. 495 00:30:29,537 --> 00:30:31,247 [creature snarls and groans] 496 00:30:35,668 --> 00:30:38,546 Hello, Cait. Playing the hero now, are you? 497 00:30:39,088 --> 00:30:40,924 The bad guy was taken, so, yeah. 498 00:30:43,760 --> 00:30:45,011 [snarls] 499 00:30:56,189 --> 00:30:57,649 Please, help me. 500 00:30:57,732 --> 00:30:59,150 I know what you're thinking. 501 00:30:59,859 --> 00:31:01,069 You're fast, Flash. 502 00:31:01,152 --> 00:31:05,073 But as a doctor, I know exactly where this man's carotid artery is. 503 00:31:05,156 --> 00:31:08,535 Even if I can't feed, you will never save him in time. 504 00:31:08,618 --> 00:31:11,162 Ramsey, don't do this. Let us help you. 505 00:31:11,955 --> 00:31:14,666 What you're doing, it's inhuman. 506 00:31:14,749 --> 00:31:17,752 It was my humanity that was holding me back, 507 00:31:17,835 --> 00:31:22,340 preventing me from becoming the man Mum always knew I was destined to be. 508 00:31:23,258 --> 00:31:27,554 She always said I'd do beautiful things for this world. 509 00:31:28,680 --> 00:31:30,056 And she was right. 510 00:31:31,266 --> 00:31:34,978 Because the man I was, that was the disease. 511 00:31:35,061 --> 00:31:39,065 A frail, human body with a shelf life. Rot. 512 00:31:40,400 --> 00:31:42,443 But I found a way to transcend all that. 513 00:31:43,152 --> 00:31:45,113 To defeat death itself. 514 00:31:45,196 --> 00:31:46,573 Everyone dies, Ramsey. 515 00:31:47,156 --> 00:31:50,118 Maybe the only thing that makes it bearable is to find some meaning in it. 516 00:31:52,078 --> 00:31:54,414 Well, that means I'm making the greatest sacrifice of all. 517 00:31:54,872 --> 00:31:58,835 Don't you see? What I'm becoming, this is the cure. 518 00:31:58,918 --> 00:32:02,589 I am the answer, Flash, to the greatest mystery of all. 519 00:32:03,506 --> 00:32:05,091 Life eternal. 520 00:32:05,508 --> 00:32:06,527 - [inaudible] - [doctor] Please, Dr. Rosso. 521 00:32:06,551 --> 00:32:10,179 I saved you for last, so you would be the most afraid. 522 00:32:10,263 --> 00:32:11,848 Ramsey, please don't do this. 523 00:32:11,931 --> 00:32:14,434 You could've saved Mum, but you didn't. 524 00:32:14,517 --> 00:32:16,978 - And that's why I came here for you. - Ramsey! 525 00:32:17,562 --> 00:32:18,938 - [doctor gasping] - [yells] 526 00:32:27,655 --> 00:32:29,824 Stay with me, all right? I got you. 527 00:32:40,835 --> 00:32:41,995 What the hell are they doing? 528 00:32:42,295 --> 00:32:44,088 I think they're trying to follow Ramsey. 529 00:32:44,797 --> 00:32:47,216 [growling] 530 00:32:52,430 --> 00:32:53,430 Wait. 531 00:32:55,308 --> 00:32:57,108 - We have to help him. - I don't think we can. 532 00:33:20,583 --> 00:33:21,793 We lost. 533 00:33:23,878 --> 00:33:26,214 Five people aren't going home to their families tonight. 534 00:33:27,757 --> 00:33:29,342 And a sixth, Ramsey. 535 00:33:29,842 --> 00:33:31,177 We lost him, too. 536 00:33:32,303 --> 00:33:34,681 He's out there somewhere. We have to stop him. I... 537 00:33:35,682 --> 00:33:36,724 I have to stop him. 538 00:33:36,808 --> 00:33:39,060 - Barry... - You tried to save him. 539 00:33:39,143 --> 00:33:42,271 But he turned himself into a monster. 540 00:33:42,355 --> 00:33:44,941 That's not on us. That was Ramsey's choice. 541 00:33:45,441 --> 00:33:50,154 I swear, if it's the last thing I do on this Earth, 542 00:33:50,947 --> 00:33:51,989 I'm gonna stop him. 543 00:33:52,782 --> 00:33:54,784 How did Ramsey do this, anyway? 544 00:33:54,909 --> 00:33:56,786 He's using people as incubators. 545 00:33:57,870 --> 00:34:01,874 Using their bodies to create what he needs to keep himself alive. 546 00:34:02,417 --> 00:34:04,752 So he's turning people into human blood banks. 547 00:34:04,919 --> 00:34:06,439 And as soon as he gets hungry again... 548 00:34:06,504 --> 00:34:08,172 He's gonna make a withdrawal. 549 00:34:10,717 --> 00:34:12,176 Well, happy Halloween, everyone. 550 00:34:15,054 --> 00:34:16,054 Yeah. 551 00:34:26,899 --> 00:34:28,067 Hey, Ralph. 552 00:34:30,611 --> 00:34:31,612 Look. [sighs] 553 00:34:32,613 --> 00:34:35,074 I know this Crisis news hasn't been easy on anyone. 554 00:34:35,199 --> 00:34:37,869 Yeah. [chuckles] I'll say. 555 00:34:39,787 --> 00:34:41,748 But, look, Iris. 556 00:34:42,498 --> 00:34:45,668 That's no excuse for me being a jerk. 557 00:34:47,128 --> 00:34:48,128 I'm sorry. 558 00:34:49,005 --> 00:34:51,632 I know that you were just trying to help me. 559 00:34:52,592 --> 00:34:55,470 So I did wanna say that tomorrow I'm gonna call Midway City, 560 00:34:55,553 --> 00:34:56,554 see what I can find. 561 00:34:57,096 --> 00:34:58,514 That's great, Ralph. 562 00:34:59,640 --> 00:35:02,018 Sue is very lucky to have a master detective like you 563 00:35:02,101 --> 00:35:03,352 searching for her. 564 00:35:03,686 --> 00:35:05,772 Give me a break. It's just a missing persons case. 565 00:35:06,773 --> 00:35:08,373 It's not like I'm looking to get married. 566 00:35:11,903 --> 00:35:13,029 He gonna be okay? 567 00:35:14,947 --> 00:35:16,032 Yeah, he is. 568 00:35:17,909 --> 00:35:20,888 Of all of the nights for this madness to be happening, it had to be Halloween. 569 00:35:20,912 --> 00:35:21,912 [sighs] 570 00:35:22,914 --> 00:35:24,332 Babe, we should probably head home. 571 00:35:25,208 --> 00:35:27,960 Would you mind if I catch up with you in a couple of minutes? 572 00:35:31,214 --> 00:35:33,216 No. It's fine. 573 00:35:38,513 --> 00:35:39,722 Barry. 574 00:35:49,190 --> 00:35:50,190 Hey. 575 00:35:53,236 --> 00:35:54,236 [sighs] 576 00:35:57,615 --> 00:35:59,617 I'm sorry about what happened at McCulloch... 577 00:35:59,700 --> 00:36:01,869 No, man, no. No, look, this... 578 00:36:03,079 --> 00:36:04,205 This is not your fault. 579 00:36:04,872 --> 00:36:07,124 I should've been focused on saving the right person. 580 00:36:07,458 --> 00:36:11,254 Well, I mean, even though things didn't work out with Ramsey, 581 00:36:11,337 --> 00:36:14,215 at least we tried to do the right thing. 582 00:36:17,009 --> 00:36:19,136 I still don't know how you do that, man. 583 00:36:20,096 --> 00:36:23,140 Picking yourself up, just pushing forward... 584 00:36:24,100 --> 00:36:25,560 I don't know, I'm just trying to... 585 00:36:26,602 --> 00:36:29,105 teach you what it's taken me years to learn. 586 00:36:30,773 --> 00:36:32,253 I know you're doing it for all of us. 587 00:36:37,405 --> 00:36:38,781 That's what it means to be a hero. 588 00:36:42,034 --> 00:36:43,327 I knew I picked the right guy. 589 00:36:46,581 --> 00:36:49,041 - I'm gonna... - Yeah. Yeah, I'm good. 590 00:36:58,634 --> 00:36:59,677 Hey, Joe. 591 00:37:01,554 --> 00:37:03,139 - You all right? - Mmm. 592 00:37:03,639 --> 00:37:07,935 I was just... just wondering where Ramsey was 593 00:37:09,312 --> 00:37:11,232 and just hoping to God that we find him before... 594 00:37:12,815 --> 00:37:14,150 this gets worse. 595 00:37:14,233 --> 00:37:18,404 His description has been circulated to every precinct from here to Gotham, 596 00:37:18,487 --> 00:37:20,781 so we should find him. 597 00:37:21,782 --> 00:37:22,783 Then what? 598 00:37:24,076 --> 00:37:26,704 More people are gonna get hurt. Or worse. 599 00:37:28,456 --> 00:37:29,456 I know. 600 00:37:30,958 --> 00:37:32,084 I tried to save him. 601 00:37:33,753 --> 00:37:35,755 Tried to do some good before I... 602 00:37:37,965 --> 00:37:40,718 Don't you dare start talking like that. 603 00:37:40,843 --> 00:37:43,012 You've done plenty of good. 604 00:37:43,763 --> 00:37:48,184 Ever since you became the Flash, you've saved more people 605 00:37:48,601 --> 00:37:50,728 than CCPD altogether. 606 00:37:52,521 --> 00:37:54,065 Without you, I would've... 607 00:37:56,025 --> 00:37:57,860 I would have lost our family a long time ago. 608 00:38:00,738 --> 00:38:03,866 And this is what you get for saving the world over and over again? 609 00:38:05,326 --> 00:38:07,662 How is that right? 610 00:38:09,580 --> 00:38:12,166 - You know it doesn't work like that. - Doesn't it? 611 00:38:13,125 --> 00:38:15,252 I mean, I'm a cop. If I risk my life 612 00:38:15,795 --> 00:38:17,630 every day for 30 years, I get to retire, Barr. 613 00:38:17,713 --> 00:38:19,548 I get to go home to the woman I love. 614 00:38:19,632 --> 00:38:24,095 I get to proudly watch my baby girl grow up each and every day. 615 00:38:24,178 --> 00:38:25,346 I get a life, Barr. 616 00:38:26,180 --> 00:38:27,473 You're a hero. What do you get? 617 00:38:28,975 --> 00:38:29,975 Nothing? 618 00:38:35,022 --> 00:38:36,524 It's just... 619 00:38:37,066 --> 00:38:38,734 Damn it. It's not right. 620 00:38:40,945 --> 00:38:42,738 We... The world... 621 00:38:43,864 --> 00:38:45,157 The world owes you. 622 00:38:46,075 --> 00:38:47,326 You deserve better than this. 623 00:38:49,161 --> 00:38:50,204 No, I don't. 624 00:38:53,249 --> 00:38:57,378 I'm grateful for everything that I have. 625 00:38:59,380 --> 00:39:01,048 All the blessings in my life. 626 00:39:02,425 --> 00:39:04,593 For Iris, the team... 627 00:39:06,512 --> 00:39:09,765 I mean, hell, I'm the Flash. 628 00:39:11,809 --> 00:39:13,310 I'm grateful for that. 629 00:39:19,025 --> 00:39:20,317 But you... 630 00:39:24,488 --> 00:39:26,282 You're what I'm most grateful for. 631 00:39:29,535 --> 00:39:30,828 If it weren't for you, 632 00:39:32,413 --> 00:39:33,873 your patience, your courage, 633 00:39:36,208 --> 00:39:38,169 the will just to keep going, 634 00:39:40,296 --> 00:39:42,048 I learned all that from you. 635 00:39:43,966 --> 00:39:46,761 More than anyone else, before the team, before Iris. 636 00:39:48,846 --> 00:39:50,806 You're the one that showed me 637 00:39:51,599 --> 00:39:55,519 what it takes just to be a good person. 638 00:39:58,564 --> 00:40:01,817 You're one of the biggest reasons I was even able to become the Flash. 639 00:40:03,110 --> 00:40:04,779 For that, I'll always be grateful. 640 00:40:04,862 --> 00:40:05,862 [sniffles] 641 00:40:11,160 --> 00:40:12,244 Barr, I'm not ready. 642 00:40:13,704 --> 00:40:15,414 I'm not ready for this. 643 00:40:15,915 --> 00:40:16,831 [sniffles] 644 00:40:16,832 --> 00:40:18,042 I'm just not. 645 00:40:18,209 --> 00:40:20,586 - It's okay, man. It's all right. - No. No. 646 00:40:21,128 --> 00:40:23,964 [sniffs] I know you... I know you... 647 00:40:24,673 --> 00:40:26,634 you say it has to happen, but... 648 00:40:28,177 --> 00:40:29,470 It's all right. 649 00:40:30,429 --> 00:40:31,430 It's okay. 650 00:40:36,143 --> 00:40:37,520 I'm never gonna leave you. 651 00:40:38,854 --> 00:40:40,064 Even when I'm gone. 652 00:40:51,367 --> 00:40:55,329 [gauntlet beeping] 653 00:41:01,001 --> 00:41:02,503 Let's try this. 654 00:41:04,338 --> 00:41:05,338 [beeping] 655 00:41:30,030 --> 00:41:32,199 So this is where you've been hiding. 656 00:41:50,718 --> 00:41:51,927 [chuckles] 657 00:41:52,469 --> 00:41:53,929 Time to pay a house call. 48871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.