Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,575 --> 00:01:17,920
AH HA HA HA HA!
2
00:01:17,944 --> 00:01:20,879
CAPTIONING MADE
POSSIBLE BY WARNER BROS.
3
00:01:29,222 --> 00:01:34,103
OOH, I JUST LOVE HOW
YOUR HAIR HAS GROAN OUT!
4
00:01:34,127 --> 00:01:36,306
A LITTLE SCREAM
RINSE AND CONDITIONER,
5
00:01:36,330 --> 00:01:38,742
AND IT'LL LOOK FABU!
6
00:01:38,766 --> 00:01:42,679
IF YOU DON'T LOOK DEAD,
WE DON'T LOOK DEAD.
7
00:01:42,703 --> 00:01:44,281
OH. HELLO, KIDDIES!
8
00:01:44,305 --> 00:01:47,016
YOU'RE RIGHT ON TIME
FOR YOUR APPOINTMENT.
9
00:01:47,040 --> 00:01:51,254
YOU KNOW, IT WAS ALWAYS
ONE OF MY GHOULS IN DEATH
10
00:01:51,278 --> 00:01:53,757
TO OPEN MY OWN SCARE SALON.
11
00:01:53,781 --> 00:01:56,025
NOW, LET'S SEE...
12
00:01:56,049 --> 00:01:59,128
A FEW SHRIEKS IN YOUR
HAIR WOULD LOOK GOOD.
13
00:01:59,152 --> 00:02:01,765
A BOO-FAUNT WOULD
LOOK EVEN BETTER!
14
00:02:01,789 --> 00:02:04,100
OR MAYBE YOU'D
LIKE TO TRY TONIGHT'S
15
00:02:04,124 --> 00:02:06,369
DIE-FASHION STATEMENT.
16
00:02:06,393 --> 00:02:09,071
IT'S A NASTY NUGGET
THAT ASKS THE QUESTION,
17
00:02:09,095 --> 00:02:12,241
ZOM-BIE, OR NOT ZOM-BIE.
18
00:02:12,265 --> 00:02:16,535
I CALL IT "HALFWAY HORRIBLE."
19
00:02:38,092 --> 00:02:40,225
YOU RECOGNIZE HIM?
20
00:02:41,828 --> 00:02:44,341
IT'S DAN KING.
21
00:02:44,365 --> 00:02:46,343
HE WORKED IN YOUR COMPANY.
22
00:02:46,367 --> 00:02:48,487
HE FOUNDED IT WITH ME.
23
00:02:57,343 --> 00:02:59,789
THAT'S EXTHION-B,
24
00:02:59,813 --> 00:03:02,826
THE PRESERVATIVE MY
COMPANY'S ABOUT TO INTRODUCE.
25
00:03:02,850 --> 00:03:04,995
WHAT HAPPENED HERE?
26
00:03:05,019 --> 00:03:09,366
MR. KING TOOK 4O CCs OF
YOUR PRESERVATIVE EXTHION-B
27
00:03:09,390 --> 00:03:11,489
RIGHT INTO HIS NECK.
28
00:03:13,226 --> 00:03:17,095
THEY TOLD ME THAT HIS HEAD
WON'T ROT FOR 100 YEARS.
29
00:03:18,365 --> 00:03:19,909
WHAT'S IN THIS SHIT?
30
00:03:19,933 --> 00:03:24,402
WELL, BASICALLY IT'S AN
HERB FROM THE RAIN FOREST.
31
00:03:26,873 --> 00:03:28,973
FOUND THIS IN HIS POCKET.
32
00:03:31,445 --> 00:03:35,024
"I HAVE NOT FORGOTTEN
OR FORGIVEN."
33
00:03:35,048 --> 00:03:37,793
AT FIRST WE THOUGHT
IT WAS SUICIDE,
34
00:03:37,817 --> 00:03:39,584
BUT HIS HANDWRITING
ISN'T MATCHING.
35
00:03:41,888 --> 00:03:44,233
MEAN ANYTHING TO YOU?
36
00:03:44,257 --> 00:03:45,690
NO.
37
00:04:00,841 --> 00:04:03,553
JESUS.
38
00:04:03,577 --> 00:04:05,743
SOMEBODY PUT IT
ON AFTER HE DIED.
39
00:04:07,347 --> 00:04:10,827
YOU HAVE ANY ASPIRIN?
40
00:04:10,851 --> 00:04:12,450
SURE.
41
00:04:14,554 --> 00:04:15,953
THANKS.
42
00:04:20,794 --> 00:04:23,528
FOUND THIS IN DAN
KING'S APARTMENT.
43
00:04:27,534 --> 00:04:29,646
THAT'S BRAZIL.
44
00:04:29,670 --> 00:04:32,047
A MILLION YEARS AGO.
45
00:04:32,071 --> 00:04:35,818
THERE'S DAN, ME, KEVIN,
46
00:04:35,842 --> 00:04:37,854
AND ALEX.
47
00:04:37,878 --> 00:04:39,823
ALEX DIED DOWN THERE.
48
00:04:39,847 --> 00:04:42,859
YOU HAVE ANY
ENEMIES, MR. LASSEN?
49
00:04:42,883 --> 00:04:44,928
I'M THE PRESIDENT
50
00:04:44,952 --> 00:04:47,564
OF AN INTERNATIONAL
CHEMICAL COMPANY.
51
00:04:47,588 --> 00:04:50,633
WELL, IS THERE ANYBODY
YOU CAN THINK OF
52
00:04:50,657 --> 00:04:52,869
WITH ACCESS TO THIS CHEMICAL
53
00:04:52,893 --> 00:04:55,794
THAT MIGHT WANT
YOU OR DAN KING DEAD?
54
00:04:58,431 --> 00:05:00,977
NOT FOR A LONG TIME.
55
00:05:43,177 --> 00:05:45,555
THIS IS CRAZY, ROGER.
56
00:05:45,579 --> 00:05:48,825
WE CAME DOWN HERE
TO LEARN, DANIEL.
57
00:05:48,849 --> 00:05:50,026
NOT THIS.
58
00:05:50,050 --> 00:05:51,861
COME ON.
59
00:05:51,885 --> 00:05:53,462
THESE PEOPLE HAVE
BEEN DOING THIS
60
00:05:53,486 --> 00:05:55,864
FOR HUNDREDS OF YEARS.
61
00:05:55,888 --> 00:05:58,968
WE'RE GOING STRAIGHT TO HELL.
62
00:05:58,992 --> 00:06:00,970
YEAH, MAYBE, KEVIN,
63
00:06:00,994 --> 00:06:04,407
BUT WHAT A RIDE IT'S GONNA BE.
64
00:06:04,431 --> 00:06:07,777
THINK OF THE SECRETS, HUH?
65
00:06:07,801 --> 00:06:09,345
THINGS NO ONE'S
EVER SEEN BEFORE.
66
00:06:09,369 --> 00:06:12,537
FUCK, MAN, I DIDN'T
COME HERE TO SEE THIS.
67
00:06:27,721 --> 00:06:29,632
YOU'VE TAKEN US TO A PLACE
68
00:06:29,656 --> 00:06:31,816
WE CAN'T TURN BACK FROM, ROGER.
69
00:06:32,859 --> 00:06:35,638
THIS SIDE OF YOU, IT'S EVIL.
70
00:06:35,662 --> 00:06:38,775
ALL THE WAY. WE CAME DOWN
HERE TO GO ALL THE WAY.
71
00:06:38,799 --> 00:06:41,399
EVERYBODY HAS AN EVIL SIDE.
72
00:06:44,738 --> 00:06:47,906
THE SECRET IS JUST LEARNING
HOW TO KEEP IT ON A LEASH.
73
00:08:08,822 --> 00:08:11,167
STILL GOT THAT HEADACHE?
74
00:08:11,191 --> 00:08:12,423
MMM.
75
00:08:14,360 --> 00:08:16,172
YOU KNOW, I HAD A
FRIEND THAT WORKED
76
00:08:16,196 --> 00:08:17,807
IN A CHEMICAL PLANT
IN BATON ROUGE.
77
00:08:17,831 --> 00:08:20,098
HE USED TO GET HEADACHES, TOO.
78
00:08:22,102 --> 00:08:23,746
HIS WHOLE HEAD ROLLED OFF
79
00:08:23,770 --> 00:08:25,281
LIKE A BOWLING BALL ONE DAY.
80
00:08:25,305 --> 00:08:27,016
HELL OF A SIGHT.
81
00:08:27,040 --> 00:08:30,086
I DON'T WORK IN
THE PLANT. I OWN IT.
82
00:08:30,110 --> 00:08:31,776
SORRY.
83
00:08:37,351 --> 00:08:40,918
"I HAVE NOT FORGOTTEN
OR FORGIVEN."
84
00:08:44,124 --> 00:08:46,836
THIS IS NO GOOD, ROGER.
85
00:08:46,860 --> 00:08:48,838
NO, SIR.
86
00:08:48,862 --> 00:08:51,807
HE KNOWS WHERE I LIVE.
87
00:08:51,831 --> 00:08:53,643
HE?
88
00:08:53,667 --> 00:08:55,778
YOU KNOW... HE, SHE, IT.
89
00:08:55,802 --> 00:08:59,249
SOMEBODY WHO KNOWS
WHERE I FUCKIN' LIVE.
90
00:08:59,273 --> 00:09:01,251
YOU WANT A LITTLE
PIECE OF ADVICE
91
00:09:01,275 --> 00:09:02,785
FROM YOUR LOCAL
POLICE DEPARTMENT?
92
00:09:02,809 --> 00:09:04,554
WHY DON'T YOU LEAVE
TOWN FOR A COUPLE OF DAYS.
93
00:09:04,578 --> 00:09:06,956
AND MAYBE WE CAN FIND OUT
94
00:09:06,980 --> 00:09:08,892
WHO THIS HE, SHE OR IT IS.
95
00:09:08,916 --> 00:09:10,493
OH, NO, I CAN'T LEAVE TOWN NOW.
96
00:09:10,517 --> 00:09:12,695
MY COMPANY'S DEBUTING
A NEW PRODUCT IN A WEEK.
97
00:09:12,719 --> 00:09:14,730
WE'RE IN THE FINAL
STAGES OF FDA APPROVAL.
98
00:09:14,754 --> 00:09:16,488
I'VE WAITED YEARS FOR THIS.
99
00:09:17,958 --> 00:09:19,198
IT'S YOUR LIFE.
100
00:09:23,730 --> 00:09:25,741
OH.
101
00:09:25,765 --> 00:09:27,885
I KNOW I KEEP ASKING YOU THIS.
102
00:09:29,569 --> 00:09:31,814
ARE YOU SURE THERE'S NOBODY?
103
00:09:31,838 --> 00:09:34,917
NOBODY AT ALL THAT
YOU CAN REMEMBER
104
00:09:34,941 --> 00:09:36,552
THAT MIGHT WANT TO SEE YOU DEAD?
105
00:09:36,576 --> 00:09:37,775
NAH, NOBODY.
106
00:09:40,914 --> 00:09:42,914
OK.
107
00:09:54,193 --> 00:09:56,160
NOBODY ALIVE.
108
00:09:57,230 --> 00:10:00,510
HERE WE GO.
109
00:10:00,534 --> 00:10:02,612
OH, MY GOD. LOOK AT
THAT, LOOK AT THAT.
110
00:10:02,636 --> 00:10:04,747
OOH...
111
00:10:04,771 --> 00:10:05,948
BE CAREFUL, THAT'S A...
112
00:10:05,972 --> 00:10:06,949
WHOA, LOOK AT THAT.
113
00:10:06,973 --> 00:10:08,317
PUT IT AWAY, COME ON.
114
00:10:08,341 --> 00:10:10,701
HANG ON A MINUTE,
LOOK OUT FOR THAT.
115
00:10:15,348 --> 00:10:17,159
HEY, PACK IT UP, GUYS.
116
00:10:17,183 --> 00:10:19,028
WE'VE GOTTA CHECK OUT.
117
00:10:19,052 --> 00:10:20,029
IS THAT IT?
118
00:10:20,053 --> 00:10:22,431
HEY, HEY, WHOA! WHOA!
119
00:10:22,455 --> 00:10:23,599
WHY, WHAT'S HAPPENING?
120
00:10:23,623 --> 00:10:25,868
UH, TROUBLE WITH THE
LOCAL COPS, YOU KNOW.
121
00:10:25,892 --> 00:10:27,970
NOT ENOUGH BRIBES OR
SOMETHING, I DON'T KNOW.
122
00:10:27,994 --> 00:10:29,805
THEY'RE GONNA BUST
US ON VISA CHARGES.
123
00:10:29,829 --> 00:10:32,408
YOU KNOW, WE TALKED ABOUT
THIS. WE KNEW IT WAS GONNA HAPPEN.
124
00:10:32,432 --> 00:10:33,843
WHAT ABOUT ALEX?
125
00:10:33,867 --> 00:10:34,844
WELL, HE'S ALREADY IN TOWN.
126
00:10:34,868 --> 00:10:35,845
HE'S GONNA TAKE
ANOTHER PLANE OUT.
127
00:10:35,869 --> 00:10:36,846
WE'LL SEE HIM IN L.A.
128
00:10:36,870 --> 00:10:37,847
ANOTHER PLANE? YEAH.
129
00:10:37,871 --> 00:10:41,651
WHY WOULD HE DO THAT?
130
00:10:41,675 --> 00:10:42,885
WHY WOULD HE DO THAT, MAN? HEY!
131
00:10:42,909 --> 00:10:43,953
WHAT? DO YOU WANT TO
SPEND THE REST OF YOUR LIFE
132
00:10:43,977 --> 00:10:45,955
IN A BRAZILIAN JAIL? IS THAT IT?
133
00:10:45,979 --> 00:10:47,557
DO WHAT I TELL YOU,
PACK THIS SHIT UP
134
00:10:47,581 --> 00:10:50,860
AND GET THE HELL OUT OF HERE.
WE DON'T HAVE A LOT OF TIME.
135
00:10:50,884 --> 00:10:51,861
HEY, WHERE ARE YOU GOING?
136
00:10:51,885 --> 00:10:53,618
CATCH UP TO YOU.
137
00:11:12,038 --> 00:11:13,949
ROGER.
138
00:11:13,973 --> 00:11:16,318
HEY, ALEX.
139
00:11:16,342 --> 00:11:18,855
NO FREE LUNCH, BUDDY.
140
00:11:18,879 --> 00:11:20,856
THE TRIBE DEMANDED A TRADE.
141
00:11:20,880 --> 00:11:25,093
THEY WANTED A SACRIFICE IN
EXCHANGE FOR THEIR SECRETS.
142
00:11:25,117 --> 00:11:28,163
YOU.
143
00:11:28,187 --> 00:11:30,132
YOU CAN'T DO THIS.
144
00:11:30,156 --> 00:11:33,068
ALL THE WAY. WE CAME DOWN
HERE TO GO ALL THE WAY.
145
00:11:33,092 --> 00:11:34,269
BUT NOT LIKE THIS.
146
00:11:34,293 --> 00:11:35,738
ROGER, YOU CAN'T DO THIS...
147
00:11:35,762 --> 00:11:37,406
I'M YOUR... I'M YOUR
BEST FRIEND, ROGER.
148
00:11:39,332 --> 00:11:41,677
ROGER! NO!
149
00:11:41,701 --> 00:11:42,678
ROGER!
150
00:11:42,702 --> 00:11:44,414
YOU CAN'T DO THIS!
151
00:11:44,438 --> 00:11:46,982
ROGER, I'M YOUR BEST FRIEND.
152
00:11:47,006 --> 00:11:49,018
SORRY.
153
00:11:49,042 --> 00:11:50,185
ROGER, YOU CAN'T DO THIS.
154
00:11:50,209 --> 00:11:52,621
NO! ROGER!
155
00:11:52,645 --> 00:11:55,290
NO! ROGER! NO!
156
00:12:01,687 --> 00:12:04,366
ROGER!
157
00:12:04,390 --> 00:12:08,860
NO! OH, GOD! NO!
158
00:12:13,699 --> 00:12:15,577
Receptionist:
MR. LASSEN'S OFFICE.
159
00:12:15,601 --> 00:12:17,312
ONE MOMENT, PLEASE.
160
00:12:21,407 --> 00:12:23,252
MR. LASSEN'S OFFICE.
161
00:12:23,276 --> 00:12:25,342
ONE MOMENT, PLEASE.
I'LL SEE IF HE'S AVAILABLE.
162
00:12:27,814 --> 00:12:29,324
Reporter: AND YOU GOT TO
PARTICIPATE IN THESE RITUALS,
163
00:12:29,348 --> 00:12:31,761
AND SEE HOW IT MADE
US USE THE HERB?
164
00:12:31,785 --> 00:12:34,930
WELL, FOR SOME OF THE
PLANTS, WE HAD TO, UH... HAD TO
165
00:12:34,954 --> 00:12:36,932
OH. THANK YOU.
166
00:12:36,956 --> 00:12:39,969
THAT'S... THAT'S FASCINATING.
167
00:12:39,993 --> 00:12:41,771
AND IT'S FROM THESE HERBS
168
00:12:41,795 --> 00:12:43,972
THAT YOU DISCOVERED IN
THE RAIN FORESTS OF BRAZIL
169
00:12:43,996 --> 00:12:46,441
THAT YOUR COMPANY IS
DEVELOPING INTO THE PRESERVATIVE...
170
00:12:46,465 --> 00:12:48,143
EXTHION-B. YES.
171
00:12:48,167 --> 00:12:49,478
WITH THE INTRODUCTION
OF THIS PRODUCT,
172
00:12:49,502 --> 00:12:51,280
MANKIND WILL FINALLY
HAVE A PRESERVATIVE
173
00:12:51,304 --> 00:12:54,549
THAT WILL KEEP FOOD
FRESH LITERALLY FOREVER.
174
00:12:54,573 --> 00:12:56,218
AND IT IS COMPLETELY SAFE.
175
00:12:56,242 --> 00:12:58,420
AND WHAT DO YOU THINK THE
RAMIFICATIONS FOR US WOULD BE?
176
00:12:58,444 --> 00:12:59,588
THEY'RE ENORMOUS.
177
00:12:59,612 --> 00:13:01,290
TRY THIS ON.
178
00:13:01,314 --> 00:13:04,693
FAMINE WILL BE BANISHED
FROM THE EARTH FOREVER.
179
00:13:04,717 --> 00:13:07,663
SEE, NOW? THAT IS
REMARKABLE, AND I HAVE TO ADMIT
180
00:13:07,687 --> 00:13:10,032
THAT, UH, I'M A
LITTLE SKEPTICAL.
181
00:13:10,056 --> 00:13:12,434
BUT I UNDERSTAND YOU'VE
PREPARED A DEMONSTRATION.
182
00:13:12,458 --> 00:13:15,904
WELL, LET'S CALL IT
BRUNCH, SHALL WE?
183
00:13:15,928 --> 00:13:20,443
NOW. THESE APPLES WERE
HARVESTED OVER 2 YEARS AGO
184
00:13:20,467 --> 00:13:22,577
AND TREATED WITH EXTHION-B.
185
00:13:22,601 --> 00:13:23,846
2 YEARS.
186
00:13:23,870 --> 00:13:25,069
MM-HMM.
187
00:13:29,442 --> 00:13:31,208
GO AHEAD.
188
00:13:37,384 --> 00:13:38,384
DELICIOUS.
189
00:13:40,086 --> 00:13:42,898
LIKE JUST OFF THE TREE.
190
00:13:42,922 --> 00:13:45,467
IT'S A WHOLE NEW WORLD.
191
00:13:45,491 --> 00:13:48,371
WOOD THAT YOU USE IN THE
CONSTRUCTION OF YOUR HOME
192
00:13:48,395 --> 00:13:51,774
WILL NEVER ROT. THE CLOTHING
YOU WEAR WILL NEVER FADE.
193
00:13:51,798 --> 00:13:53,542
IT'S REMARKABLE.
194
00:13:53,566 --> 00:13:55,911
ALREADY I'M THINKING OF THE
MONEY THAT I'LL SAVE ON SUITS.
195
00:13:55,935 --> 00:13:57,313
WELL, IF YOU'VE GOT A
GOOD FASHION SENSE,
196
00:13:57,337 --> 00:13:58,347
YOU SHOULD BE ALL RIGHT.
197
00:13:58,371 --> 00:14:00,483
I THINK THAT ABOUT DOES IT.
198
00:14:00,507 --> 00:14:02,485
BARBARA? WE CAN...
WE CAN WRAP UP.
199
00:14:02,509 --> 00:14:04,353
MR. LASSEN, THANK YOU
VERY MUCH FOR YOUR TIME.
200
00:14:04,377 --> 00:14:05,688
THANK YOU, ROBERT.
201
00:14:05,712 --> 00:14:08,192
EXCUSE ME IF I DON'T
SEE YOU OUT. OF COURSE.
202
00:14:11,818 --> 00:14:14,430
MR. LASSEN'S OFFICE.
203
00:14:14,454 --> 00:14:16,387
YES. ONE MOMENT, PLEASE.
204
00:14:18,892 --> 00:14:20,169
ROGER?
205
00:14:20,193 --> 00:14:22,605
COLLIN.
206
00:14:22,629 --> 00:14:25,041
LISTEN. WE SEEM TO BE
HAVING A LITTLE BIT OF TROUBLE
207
00:14:25,065 --> 00:14:28,644
WITH THE OLD FDA,
MY GRANDE FROMAGE.
208
00:14:28,668 --> 00:14:30,980
THEY'RE PUTTING A HOLD
ON APPROVAL OF EXTHION-B.
209
00:14:31,004 --> 00:14:32,782
WHAT? WHY?
210
00:14:32,806 --> 00:14:34,516
I THINK IT'S DAMNED!
211
00:14:34,540 --> 00:14:36,251
THE LITTLE EXIT FROM
THIS MORTAL COIL
212
00:14:36,275 --> 00:14:38,387
SEEMS TO HAVE FREAKED THEM
OUT A LITTLE BIT. BIG TIME, ACTUALLY.
213
00:14:38,411 --> 00:14:40,823
JESUS CHRIST, WHAT DO WE
PAY THOSE SENATORS FOR?
214
00:14:40,847 --> 00:14:42,224
DON'T THEY REALIZE THE
PRESSURE WE'RE UNDER?
215
00:14:42,248 --> 00:14:43,593
THEY WANT THIS BREAKTHROUGH
GOING TO THE GERMANS
216
00:14:43,617 --> 00:14:46,528
OR JAPANESE? GODDAMN IT! LISTEN,
217
00:14:46,552 --> 00:14:47,863
I DON'T CARE IF YOU'VE
GOT TO GO DOWN THERE,
218
00:14:47,887 --> 00:14:49,531
SIT ON THEIR FACES
AND SING SWANEE RIVER.
219
00:14:49,555 --> 00:14:52,334
I WANT THIS THING APPROVED,
YOU UNDERSTAND ME?
220
00:14:52,358 --> 00:14:54,892
APPROVED. FUCK DAN.
221
00:15:03,503 --> 00:15:06,715
Collin: A DOCTOR,
ROGER. SEE A DOCTOR.
222
00:15:06,739 --> 00:15:10,152
WITHERS, GET ME MORE ASPIRIN.
223
00:15:10,176 --> 00:15:11,676
Withers: YES, MR. LASSEN.
224
00:15:13,546 --> 00:15:16,080
I'M FINE.
225
00:15:21,254 --> 00:15:23,499
WHAT THE HELL AM
I SUPPOSED TO DO?
226
00:15:23,523 --> 00:15:28,136
IF I DON'T GET FDA APPROVAL
FOR EXTHION-B, I'M RUINED.
227
00:15:28,160 --> 00:15:30,105
WELL, TRADITIONALLY,
I THINK WHEN A SHIP
228
00:15:30,129 --> 00:15:32,308
IS TAKING ON WATER, MON CAPITAN,
229
00:15:32,332 --> 00:15:34,510
THE THING TO DO IS
TO PLUG THE LEAKS.
230
00:15:34,534 --> 00:15:37,335
YES, AND EXACTLY WHICH
LEAK DID YOU HAVE IN MIND?
231
00:15:39,772 --> 00:15:41,917
KEVIN.
232
00:15:41,941 --> 00:15:44,954
KEVIN?
233
00:15:44,978 --> 00:15:48,658
I HAVEN'T SPOKEN
TO KEVIN SINCE...
234
00:15:48,682 --> 00:15:50,760
SINCE BRAZIL.
235
00:15:50,784 --> 00:15:54,597
I KNOW. MAYBE YOU SHOULD.
236
00:15:54,621 --> 00:15:56,565
LOOK, THERE'S A PSYCHO
OUT THERE, RUNNING AROUND
237
00:15:56,589 --> 00:15:59,067
KNOCKING OFF PEOPLE YOU
KNOW WITH YOUR CHEMICAL.
238
00:15:59,091 --> 00:16:01,404
NOW, IF HE SHOULD SUDDENLY
DECIDE TO LOOK UP KEVIN,
239
00:16:01,428 --> 00:16:06,142
YOUR LITTLE LEAK COULD TURN
INTO THE TITANIC'S ICEBERG.
240
00:16:06,166 --> 00:16:08,932
ROGER...
241
00:16:11,371 --> 00:16:15,151
THERE'S A HALF OF YOU
THAT IS NOT A VERY NICE GUY.
242
00:16:15,175 --> 00:16:17,420
NOW, DON'T GET ME WRONG.
243
00:16:17,444 --> 00:16:20,089
THAT'S ONE OF THE
THINGS I LIKE ABOUT YOU.
244
00:16:20,113 --> 00:16:22,224
BUT THERE'S A WHOLE
WORLD OF BAD KARMA
245
00:16:22,248 --> 00:16:25,160
OUT THERE WITH YOUR NAME ON IT.
246
00:16:25,184 --> 00:16:28,631
AND NOW, WITH A NERVOUS FDA,
247
00:16:28,655 --> 00:16:30,433
SUSPICIOUS INVESTORS,
248
00:16:30,457 --> 00:16:34,570
LOOSE ENDS LIKE OLD,
GOOFED-UP KEVIN OUT THERE
249
00:16:34,594 --> 00:16:36,638
IN A GUTTER SOMEPLACE,
250
00:16:36,662 --> 00:16:39,641
THIS MIGHT BE JUST THE
TIME FOR ALL THAT BAD KARMA
251
00:16:39,665 --> 00:16:43,134
TO COME CRASHING DOWN
ON YOUR SWEATY HEAD.
252
00:16:46,406 --> 00:16:48,584
WHY DON'T YOU JUST PERCH
UP ON THAT MANTEL OVER THERE,
253
00:16:48,608 --> 00:16:50,619
AND CHANT "NEVERMORE"?
254
00:16:50,643 --> 00:16:53,189
IT'D SAVE TIME.
255
00:16:53,213 --> 00:16:54,723
WHY DON'T I FIRE YOU?
256
00:16:54,747 --> 00:16:57,793
YOU'RE NOT GONNA FIRE ME, ROGER.
257
00:16:57,817 --> 00:16:59,183
DON'T BE SO SURE.
258
00:17:00,987 --> 00:17:02,464
NO, NO.
259
00:17:02,488 --> 00:17:04,599
NO, YOU SEE, EVERYBODY
NEEDS AT LEAST ONE PERSON
260
00:17:04,623 --> 00:17:06,868
TO DISH OUT A LITTLE
TRUTH NOW AND AGAIN.
261
00:17:06,892 --> 00:17:10,106
I'M THAT GUY, BOSS.
262
00:17:10,130 --> 00:17:12,163
TILL DEATH DO US PART.
263
00:17:20,072 --> 00:17:24,085
HEY, KEV. IT'S ME, ROGER.
264
00:17:24,109 --> 00:17:28,957
KEV-O, I NEED TO TALK
TO YOU ABOUT BRAZIL, MAN.
265
00:17:28,981 --> 00:17:33,495
I'M LOSING WHOLE DAYS,
HERE SOMETHING'S HAPPENING.
266
00:17:33,519 --> 00:17:35,452
KEV?
267
00:17:37,256 --> 00:17:38,256
OH, MY GOD.
268
00:18:41,320 --> 00:18:44,266
KEVIN'S DEAD.
269
00:18:44,290 --> 00:18:45,667
HE'S DEAD!
270
00:18:45,691 --> 00:18:46,668
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
271
00:18:46,692 --> 00:18:48,237
YOU SENT ME TO
HIM, AND HE'S DEAD!
272
00:18:48,261 --> 00:18:50,139
HEY, HEY, HEY!
273
00:18:50,163 --> 00:18:52,274
TWO WORDS, ROGER.
SLEEPING PILLS.
274
00:18:52,298 --> 00:18:53,697
YOU SET ME UP.
275
00:18:55,268 --> 00:18:58,780
ARE YOU CRAZY?
276
00:18:58,804 --> 00:19:00,649
YOU ALWAYS JUDGED ME
FOR WHAT HAPPENED TO ALEX,
277
00:19:00,673 --> 00:19:02,793
BUT YOU WEREN'T DOWN THERE.
YOU DON'T KNOW HOW IT WAS!
278
00:19:04,711 --> 00:19:07,055
UNH! I'M SMARTER.
279
00:19:09,014 --> 00:19:10,592
I'M SMARTER THAN ALL OF YOU.
280
00:19:10,616 --> 00:19:14,136
YOU'VE LOST IT! GOD, YOU'VE
FINALLY LOST IT, YOU FUCK!
281
00:19:25,532 --> 00:19:27,843
GOOD MOVE.
282
00:19:27,867 --> 00:19:32,013
THE ONE PERSON IN THE
WORLD THAT ACTUALLY LIKED YOU.
283
00:19:32,037 --> 00:19:34,616
ALEX? YOU'RE DEAD.
284
00:19:34,640 --> 00:19:38,553
NOBODY DIES IN MACUMBA
VOODOO, ROGER. YOU KNOW THAT.
285
00:19:38,577 --> 00:19:40,255
THEY'RE JUST RAISED AND RAISED
286
00:19:40,279 --> 00:19:42,892
OVER AND OVER, FOREVER.
287
00:19:42,916 --> 00:19:44,360
WHAT DO YOU WANT?
288
00:19:44,384 --> 00:19:45,493
COME ON, ROGER!
289
00:19:45,517 --> 00:19:48,096
I SPENT 6 YEARS IN
A VOODOO CURSE.
290
00:19:48,120 --> 00:19:49,765
I HAVEN'T EVEN
CHANGED MY CLOTHES YET
291
00:19:49,789 --> 00:19:53,134
AND THAT'S ALL YOU
HAVE TO SAY? HUH?
292
00:19:53,158 --> 00:19:56,305
JESUS CHRIST. THIS
ISN'T HAPPENING.
293
00:19:56,329 --> 00:19:57,972
THERE'S SOMETHING
WRONG WITH MY MIND.
294
00:19:57,996 --> 00:19:59,140
I'LL FIX IT AND YOU'LL BE GONE.
295
00:19:59,164 --> 00:20:01,243
YES, YOUR MIND.
296
00:20:01,267 --> 00:20:04,146
CAUGHT YOUR KILLER YET, ROG?
297
00:20:04,170 --> 00:20:06,115
LEAVE ME ALONE.
298
00:20:06,139 --> 00:20:08,672
IN A MINUTE.
299
00:20:11,010 --> 00:20:13,055
I HAD TO DO IT, ALEX.
300
00:20:13,079 --> 00:20:15,757
ALL THE WAY, REMEMBER? WE WENT
DOWN THERE TO GO ALL THE WAY!
301
00:20:15,781 --> 00:20:18,249
SURE, ROG, SURE.
302
00:20:20,886 --> 00:20:21,996
NOTICING ANYTHING UNUSUAL
303
00:20:22,020 --> 00:20:26,000
ABOUT THESE 2 PIECES
OF PAPER, ROGER?
304
00:20:26,024 --> 00:20:29,671
AH! THE HANDWRITING'S THE SAME!
305
00:20:29,695 --> 00:20:33,008
YOU REALLY WANT TO
FIND YOUR KILLER, ROGER?
306
00:20:33,032 --> 00:20:34,343
REALLY?
307
00:20:34,367 --> 00:20:36,779
THEN TAKE A GOOD
LOOK IN THE MIRROR
308
00:20:36,803 --> 00:20:38,247
BECAUSE IT'S YOU!
309
00:20:38,271 --> 00:20:39,281
YOU KILLED THEM, ROGER!
310
00:20:39,305 --> 00:20:40,482
WHAT'S HAPPENING TO ME?
311
00:20:40,506 --> 00:20:42,184
YOUR GREAT CONTROLLED DARK SIDE,
312
00:20:42,208 --> 00:20:43,551
THE ONE YOU'RE SO PROUD OF?
313
00:20:43,575 --> 00:20:45,420
IT'S OUT OF ITS CAGE NOW, ROGER.
314
00:20:45,444 --> 00:20:47,722
IT'S NOT EVEN TELLING YOUR OTHER
HALF WHAT IT'S DOING ANYMORE.
315
00:20:47,746 --> 00:20:49,491
IT'S GOING TO EAT YOU ALIVE!
316
00:20:49,515 --> 00:20:50,526
THIS IS IMPOSSIBLE!
317
00:20:50,550 --> 00:20:53,461
THE WORLD CHANGES, ROGER!
318
00:20:53,485 --> 00:20:55,030
YOU AND I.
319
00:20:55,054 --> 00:20:57,132
WE WERE BEST FRIENDS ONCE.
320
00:20:57,156 --> 00:21:00,970
AND NOW I'M A ZOMBIE. AND YOU?
321
00:21:00,994 --> 00:21:02,805
LOOK AT YOU.
322
00:21:02,829 --> 00:21:04,707
I SPENT 6 YEARS DOWN THERE
323
00:21:04,731 --> 00:21:06,741
WITHOUT A SOUL, ROGER!
324
00:21:06,765 --> 00:21:09,144
AND BELIEVE ME, OLD BUDDY,
325
00:21:09,168 --> 00:21:13,148
I'VE HAD TIME TO GET
THIS CURSE RIGHT.
326
00:21:13,172 --> 00:21:14,983
I'VE BEATEN YOU, ROGER. NO.
327
00:21:15,007 --> 00:21:17,040
I'VE FINALLY BEATEN YOU, ROGER!
328
00:21:22,982 --> 00:21:24,893
YOU FORGOT ABOUT ONE THING!
329
00:21:24,917 --> 00:21:26,995
ZOMBIE OR NOT,
330
00:21:27,019 --> 00:21:29,597
YOU'RE STILL PATHETIC,
JEALOUS LITTLE ALEX!
331
00:21:29,621 --> 00:21:34,236
IT'S TOO LATE, ROGER. WE
CAN'T STOP IT, IT'S TOO LATE.
332
00:21:34,260 --> 00:21:36,872
I'VE ALWAYS BEEN
TOUGHER THAN YOU, ALEX.
333
00:21:36,896 --> 00:21:38,273
I'LL BEAT THIS, TOO.
334
00:21:48,040 --> 00:21:50,240
FUCKIN' ZOMBIES.
335
00:21:53,245 --> 00:21:55,179
COME IN.
336
00:22:00,987 --> 00:22:03,932
MR. LASSEN?
337
00:22:03,956 --> 00:22:06,701
DR. BENNELOY.
338
00:22:06,725 --> 00:22:09,637
WHAT CAN I DO FOR
YOU, MR. LASSEN?
339
00:22:09,661 --> 00:22:11,581
I HAVE A PROBLEM, DOCTOR.
340
00:22:18,738 --> 00:22:21,650
OBVIOUSLY.
341
00:22:21,674 --> 00:22:26,055
THAT'S IT. THAT'S THE SON OF
A BITCH THAT STARTED ALL THIS.
342
00:22:26,079 --> 00:22:29,158
WHAT IS IT? WHAT DOES IT MEAN?
343
00:22:29,182 --> 00:22:32,727
IT'S VOODOO, MR. LASSEN.
344
00:22:32,751 --> 00:22:35,264
THANKS, DOC.
345
00:22:35,288 --> 00:22:37,465
GONNA BE A LITTLE
BIT MORE VAGUE?
346
00:22:37,489 --> 00:22:40,302
IT'S CALLED ESHUU,
347
00:22:40,326 --> 00:22:42,904
THE HARNESSING OF
THE TWO-FACED GOD
348
00:22:42,928 --> 00:22:45,641
THAT CONTROLS THE
CO-EXISTENCE OF GOOD AND EVIL.
349
00:22:45,665 --> 00:22:48,177
WHEN THIS VOODOO IS RELEASED,
350
00:22:48,201 --> 00:22:50,612
IT DESTROYS THAT BALANCE.
351
00:22:50,636 --> 00:22:53,582
THERE ARE THE USUAL SYMPTOMS...
352
00:22:53,606 --> 00:22:55,750
PERSPIRATION,
HEART PALPITATIONS,
353
00:22:55,774 --> 00:22:57,185
HOMICIDAL BLACKOUTS,
354
00:22:57,209 --> 00:22:58,387
SUICIDE.
355
00:22:58,411 --> 00:23:00,488
FIX IT.
356
00:23:00,512 --> 00:23:03,858
MR. LASSEN, THE TREATMENT
CAN BE PROBLEMATIC.
357
00:23:03,882 --> 00:23:06,061
NO, MAN! YOU DON'T UNDERSTAND!
358
00:23:06,085 --> 00:23:07,429
YOU GOTTA FIX IT!
359
00:23:07,453 --> 00:23:08,952
OR WHAT?
360
00:23:12,158 --> 00:23:13,935
YOU GOTTA HELP ME.
361
00:23:13,959 --> 00:23:15,503
IT'S ALEX THAT DID THIS.
362
00:23:15,527 --> 00:23:19,474
GOD DAMN. I CAN'T STOP
WHAT'S GOING ON INSIDE ME.
363
00:23:19,498 --> 00:23:23,111
I'LL PAY, MAN. I WILL PAY.
364
00:23:23,135 --> 00:23:25,881
YES, OF COURSE, YOU WILL.
365
00:23:25,905 --> 00:23:29,084
THE ONLY TREATMENT FOR
SURE IS CALLED KURLATI.
366
00:23:29,108 --> 00:23:32,421
IT KILLS THE CURSE BY DESTROYING
367
00:23:32,445 --> 00:23:34,456
THE EVIL HALF OF THE
PERSON ATTACHED.
368
00:23:34,480 --> 00:23:35,657
OK.
369
00:23:35,681 --> 00:23:38,893
BUT IN A CASE AS CLEARLY
ADVANCED AS YOURS,
370
00:23:38,917 --> 00:23:41,830
THERE IS ONE SMALL SNAGGET.
371
00:23:41,854 --> 00:23:43,164
WHAT?
372
00:23:43,188 --> 00:23:45,834
IT WILL PROBABLY KILL YOU.
373
00:23:45,858 --> 00:23:48,192
I DON'T CARE. DO IT.
374
00:23:50,395 --> 00:23:52,908
MIRACLES, MR. LASSEN,
CAN BE A MESSY,
375
00:23:52,932 --> 00:23:54,176
COMPLICATED AFFAIR.
376
00:23:54,200 --> 00:23:56,978
OH, GOD DAMN IT, I'M
RICH! LOOK AT THIS SHIT!
377
00:23:57,002 --> 00:23:59,114
I'M RICH, I WILL MAKE YOU
RICH, DO YOU UNDERSTAND?
378
00:23:59,138 --> 00:24:00,515
I'LL GIVE YOU EVERYTHING.
379
00:24:00,539 --> 00:24:03,452
EVERYTHING FROM THE
PROFITS OF EXTHION-B.
380
00:24:03,476 --> 00:24:06,209
JUST HELP ME.
381
00:24:24,497 --> 00:24:27,109
ARE YOU PREPARED, MR. LASSEN?
382
00:24:27,133 --> 00:24:30,445
READY.
383
00:24:43,249 --> 00:24:46,461
SUBMIT NOW, MR. LASSEN.
384
00:24:46,485 --> 00:24:49,164
SUBMIT NO-O-O-O-O-W!
385
00:24:49,188 --> 00:24:51,054
AAAAAAH!
386
00:24:52,758 --> 00:24:54,335
MR. LASSEN'S OFFICE.
387
00:24:54,359 --> 00:24:56,304
WITHERS.
388
00:24:56,328 --> 00:24:58,106
MR. LASSEN?
389
00:24:58,130 --> 00:25:00,411
I WANT YOU TO DO
SOMETHING FOR ME.
390
00:25:01,500 --> 00:25:03,645
MR. LASSEN, THERE'S POLICE HERE.
391
00:25:03,669 --> 00:25:05,113
THEY WANT TO TALK TO YOU
392
00:25:05,137 --> 00:25:10,118
ABOUT SOME BODIES THE
JANITOR FOUND IN THE OFFICE.
393
00:25:10,142 --> 00:25:12,387
GET A CONTAINER OF EXTHION-B.
394
00:25:12,411 --> 00:25:16,858
100... NO. 200 CCs.
395
00:25:16,882 --> 00:25:18,626
BUT THAT'S ALL OF OUR
EXPERIMENTAL STOCK.
396
00:25:18,650 --> 00:25:20,328
PLEASE DO WHAT I TELL YOU.
397
00:25:20,352 --> 00:25:23,131
PREPARE IT FOR SYRINGE
398
00:25:23,155 --> 00:25:25,288
AND BRING IT TO ME AT MY HOME.
399
00:25:31,063 --> 00:25:32,274
MR. LASSEN?
400
00:25:32,298 --> 00:25:33,496
COME IN.
401
00:25:34,700 --> 00:25:36,545
WHERE'S THE LIGHT?
402
00:25:36,569 --> 00:25:38,469
DON'T!
403
00:25:40,706 --> 00:25:43,051
DID YOU BRING THE
SYRINGE AND THE EXTHION-B?
404
00:25:43,075 --> 00:25:45,241
YES.
405
00:25:50,983 --> 00:25:53,461
WHAT IS IT THAT YOU WANT
ME TO DO, MR. LASSEN?
406
00:25:53,485 --> 00:25:55,263
BRING IT TO ME!
407
00:25:55,287 --> 00:25:57,566
HEH HEH HEH.
408
00:25:57,590 --> 00:26:00,101
I BEAT HIM WITHERS, I
BEAT THAT SON OF A BITCH.
409
00:26:00,125 --> 00:26:01,425
WHAT?
410
00:26:02,895 --> 00:26:06,797
ALEX THOUGHT HE HAD
ME, BUT HE WAS WRONG.
411
00:26:08,400 --> 00:26:10,879
SEE, THERE IS A WAY
TO BEAT THE CURSE.
412
00:26:10,903 --> 00:26:13,114
DESTROY YOUR EVIL HALF...
413
00:26:13,138 --> 00:26:16,284
THE HALF THAT THE
CURSE FEEDS ON.
414
00:26:16,308 --> 00:26:18,886
BENNELOY DID IT.
415
00:26:18,910 --> 00:26:21,890
BEFORE IT COULD
COMPLETELY DESTROY ME,
416
00:26:21,914 --> 00:26:23,747
HE KILLED MY EVIL HALF.
417
00:26:25,417 --> 00:26:28,629
AAAAAH!
418
00:26:28,653 --> 00:26:30,253
OH, GOD!
419
00:26:33,225 --> 00:26:35,870
NOW IT MUST BE PRESERVED.
420
00:26:45,170 --> 00:26:47,315
WELL...
421
00:26:47,339 --> 00:26:49,150
AT LEAST IN THE END,
422
00:26:49,174 --> 00:26:51,720
ROGER KNEW ROT FROM WRONG.
423
00:26:51,744 --> 00:26:54,856
IF ONLY HE LEARNED
A LITTLE FESTER.
424
00:26:54,880 --> 00:26:57,225
YOU'LL BE HAPPY
TO KNOW, KIDDIES,
425
00:26:57,249 --> 00:26:59,560
THAT OUR STORY
HAS A HAPPY ENDING.
426
00:26:59,584 --> 00:27:02,496
ROGER'S COMPANY DID VERY WELL.
427
00:27:02,520 --> 00:27:03,765
ITS SHARES SHOT UP
428
00:27:03,789 --> 00:27:06,634
ON THE NEW YORK SHOCK EXCHANGE!
429
00:27:09,928 --> 00:27:12,907
SO, HAVE WE MADE UP OUR MINDS?
430
00:27:12,931 --> 00:27:16,711
YOU WANT BANGS? PERFECT.
431
00:27:16,735 --> 00:27:19,513
I HAVE JUST THE THING.
432
00:27:24,609 --> 00:27:26,977
BANG!
433
00:27:31,349 --> 00:27:34,329
CAPTIONING MADE
POSSIBLE BY WARNER BROS.
434
00:27:34,353 --> 00:27:37,473
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE... www.ncicap.org...
29647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.