All language subtitles for Tales From The Crypt (1989) S05E06 Two for the Show.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,575 --> 00:01:17,921 AH HA HA HA HA! 2 00:01:17,945 --> 00:01:20,878 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 3 00:01:23,817 --> 00:01:25,695 I TELL YOU, LADIES AND GERMS, 4 00:01:25,719 --> 00:01:27,030 THAT GHOUL-FRIEND OF MINE 5 00:01:27,054 --> 00:01:28,765 MAKES ME SO CRAZY. 6 00:01:28,789 --> 00:01:30,366 SHE TOLD ME SHE THOUGHT SHE'D LOOK GOOD 7 00:01:30,390 --> 00:01:32,368 IN SOMETHING LONG AND FLOWING 8 00:01:32,392 --> 00:01:34,370 SO I THREW HER IN THE MISSISSIPPI. 9 00:01:38,098 --> 00:01:39,376 HMM. 10 00:01:39,400 --> 00:01:41,378 AND HOW 'BOUT THAT ERNEST HEMINGWAY? 11 00:01:41,402 --> 00:01:44,314 ALWAYS SHOOTING HIS MOUTH OFF. 12 00:01:47,073 --> 00:01:48,151 EWW. 13 00:01:48,175 --> 00:01:50,987 HELLO? ANYBODY? 14 00:01:51,011 --> 00:01:52,355 I KNOW YOU'RE OUT THERE, FOLKS. 15 00:01:52,379 --> 00:01:53,423 I CAN HEAR YOU BLEEDING. 16 00:01:55,249 --> 00:01:57,227 IS THIS ON? 17 00:01:57,251 --> 00:01:58,628 HMM. 18 00:01:58,652 --> 00:02:00,730 I KNOW WHAT THIS CROWD WANTS. 19 00:02:00,754 --> 00:02:04,468 A LITTLE SLAY ON WORDS. 20 00:02:04,492 --> 00:02:07,103 MAYBE A COUPLE OF NASTY FRIGHT GAGS? 21 00:02:07,127 --> 00:02:08,404 Man: GET A LIFE! 22 00:02:08,428 --> 00:02:11,607 SOMETHING ALONG THE LINES OF TONIGHT'S NASTY NUGGET. 23 00:02:11,631 --> 00:02:13,609 IT'S A LITTLE TALE ABOUT MARRIAGE, 24 00:02:13,633 --> 00:02:18,381 OR IF YOU PREFER, ABOUT WIFE AND DEATH. 25 00:02:18,405 --> 00:02:22,073 I CALL IT TWO FOR THE SHOW. 26 00:02:24,611 --> 00:02:26,555 SO I GET UP, AND I SAY, 27 00:02:26,579 --> 00:02:28,224 "HEY, SCREW MAKIN' A LOT OF 28 00:02:28,248 --> 00:02:29,593 STUPID PRODUCT IMPROVEMENTS 29 00:02:29,617 --> 00:02:30,927 THAT NOBODY CARES ABOUT." 30 00:02:30,951 --> 00:02:32,929 YOU KNOW WHAT I'M SAYING HERE? 31 00:02:32,953 --> 00:02:36,266 I MEAN, WHY SPEND ALL THAT MONEY 32 00:02:36,290 --> 00:02:37,934 WHEN FOR NOTHING, WE CAN FIND WAYS 33 00:02:37,958 --> 00:02:40,737 TO SELL WHAT'S THERE TO ALL THOSE MARKETS 34 00:02:40,761 --> 00:02:42,038 THAT NEVER THOUGHT OF BUYING OUR STUFF 35 00:02:42,062 --> 00:02:43,339 IN THE FIRST PLACE. 36 00:02:43,363 --> 00:02:46,075 I MEAN, THAT IS BRILLIANT. 37 00:02:46,099 --> 00:02:49,445 AND STILL, I'M CATCHING FLAK 38 00:02:49,469 --> 00:02:53,383 FROM MORONS LIKE... LIKE QUIMBY. 39 00:02:53,407 --> 00:02:54,417 I MEAN, THIS DICKHEAD THINKS 40 00:02:54,441 --> 00:02:55,418 THAT JUST BECAUSE HE WENT AND COMMISSIONED 41 00:02:55,442 --> 00:02:57,320 SOME GODDAMN FEASIBILITIES STUDY 42 00:02:57,344 --> 00:02:58,554 THAT EVERYONE SHOULD BACK OFF, 43 00:02:58,578 --> 00:02:59,622 YOU KNOW? I MEAN, 44 00:02:59,646 --> 00:03:00,890 LIKE THE WHOLE THING WAS HIS IDEA 45 00:03:00,914 --> 00:03:01,891 IN THE FIRST PLACE. 46 00:03:01,915 --> 00:03:04,427 I MEAN, CAN YOU BELIEVE THIS GUY? 47 00:03:04,451 --> 00:03:07,430 SO, ANYWAY, I SAID TO QUIMBY, "LOOK, YOU ASSHOLE, 48 00:03:07,454 --> 00:03:08,697 "I'M GONNA FIGHT YOU ON THIS. 49 00:03:08,721 --> 00:03:10,233 "I'M GONNA FIGHT YOU ALL THE WAY 50 00:03:10,257 --> 00:03:12,235 "TO THE GODDAMN BOARD OF DIRECTORS. IF I HAVE TO." 51 00:03:12,259 --> 00:03:13,469 AND YOU KNOW WHAT HE SAID? 52 00:03:13,493 --> 00:03:16,239 HE SAID, "I DON'T CARE." 53 00:03:16,263 --> 00:03:18,908 SO I SAID TO HIM, "OK, FINE, PAL. 54 00:03:18,932 --> 00:03:20,709 "BE THAT WAY, 'CAUSE ONE OF THESE DAYS 55 00:03:20,733 --> 00:03:22,311 "I'M GONNA BE A VICE PRESIDENT, 56 00:03:22,335 --> 00:03:23,813 "AND WHEN THAT DAY COMES, I'M GONNA SQUASH YOU 57 00:03:23,837 --> 00:03:26,482 LIKE THE INSECT THAT YOU ARE." 58 00:03:26,506 --> 00:03:28,106 MMM. THIS IS REALLY GOOD. 59 00:03:32,846 --> 00:03:35,613 YOU SHOULD HAVE SEEN THE LOOK ON HIS FACE. 60 00:03:38,785 --> 00:03:39,796 AND THEN... OH, 61 00:03:39,820 --> 00:03:41,097 OH, I FORGOT TO TELL YOU. 62 00:03:41,121 --> 00:03:42,164 THERE'S A BIG COCKTAIL PARTY 63 00:03:42,188 --> 00:03:43,600 SUNDAY AFTERNOON. 64 00:03:43,624 --> 00:03:44,600 I KNOW, I KNOW. 65 00:03:44,624 --> 00:03:45,969 YOU HATE THESE WEEKEND THINGS, 66 00:03:45,993 --> 00:03:48,233 BUT THIS ONE IS REALLY IMPORTANT. 67 00:03:48,562 --> 00:03:50,440 I HAVE SOMETHING TO SAY TO YOU, ANDY. 68 00:03:50,464 --> 00:03:51,708 AND YOU KNOW WHAT? 69 00:03:51,732 --> 00:03:53,743 I-I'D LIKE YOU TO TRY HARDER TO BE MORE SOCIAL. 70 00:03:53,767 --> 00:03:54,744 YOU KNOW WHAT I MEAN? 71 00:03:54,768 --> 00:03:55,778 IT'S NOT ABOUT LIKING PEOPLE 72 00:03:55,802 --> 00:03:56,913 OR NOT LIKING PEOPLE. 73 00:03:56,937 --> 00:03:57,914 YOU KNOW WHAT I MEAN? 74 00:03:57,938 --> 00:03:59,115 I'M LEAVING YOU, ANDY. 75 00:03:59,139 --> 00:04:00,182 YOU KNOW, IF YOU WANT. 76 00:04:00,206 --> 00:04:01,217 I'LL EVEN... I'LL MAKE A LIST 77 00:04:01,241 --> 00:04:02,219 OF THINGS FOR YOU TO TALK ABOUT. 78 00:04:02,243 --> 00:04:04,187 THAT WAY YOU WON'T... WHAT? 79 00:04:04,211 --> 00:04:05,855 I SAID, "I'M LEAVING YOU." 80 00:04:05,879 --> 00:04:07,357 I WANT A DIVORCE. 81 00:04:07,381 --> 00:04:09,592 YOU WHAT? 82 00:04:09,616 --> 00:04:11,361 ALL YOU CARE ABOUT ANYMORE IS WORK. 83 00:04:11,385 --> 00:04:13,129 I WANT PASSION, 84 00:04:13,153 --> 00:04:15,931 I WANT HOT SEX ON A WHITE SAND BEACH, 85 00:04:15,955 --> 00:04:17,767 I WANT TO HAVE A LITTLE FUN AND ADVENTURE 86 00:04:17,791 --> 00:04:20,069 WHILE I'M STILL YOUNG ENOUGH TO ENJOY IT. 87 00:04:20,093 --> 00:04:21,704 ALL RIGHT, ALL RIGHT, ALL RIGHT. 88 00:04:21,728 --> 00:04:23,005 WHAT'S THIS REALLY ABOUT? 89 00:04:23,029 --> 00:04:24,273 WHAT? YOU WANT ME TO INCREASE YOUR ALLOWANCE? 90 00:04:24,297 --> 00:04:25,541 IS THAT IT? 91 00:04:25,565 --> 00:04:27,210 I DON'T WANT MONEY, ANDY! 92 00:04:27,234 --> 00:04:28,745 I WANT OUT! 93 00:04:28,769 --> 00:04:30,113 IF YOU WANT TO KNOW THE TRUTH 94 00:04:30,137 --> 00:04:31,235 I'VE BEEN HAVING AN AFFAIR. 95 00:04:32,873 --> 00:04:33,950 AN AFFAIR. 96 00:04:33,974 --> 00:04:35,485 I'M IN LOVE, 97 00:04:35,509 --> 00:04:38,421 AND I CAN'T TELL YOU HOW GREAT IT FEELS. 98 00:04:38,445 --> 00:04:39,589 WE'RE RUNNING AWAY TOGETHER, 99 00:04:39,613 --> 00:04:42,380 AND THERE'S NOTHING YOU CAN DO ABOUT IT. 100 00:04:49,757 --> 00:04:50,734 WHO IS HE? 101 00:04:50,758 --> 00:04:52,168 IT'S NOBODY YOU KNOW. 102 00:04:52,192 --> 00:04:53,503 I WANT THE NAME. 103 00:04:53,527 --> 00:04:55,204 WHY? WHAT ARE YOU GOING TO DO? 104 00:04:55,228 --> 00:04:57,006 SQUASH HIM LIKE AN INSECT? 105 00:04:57,030 --> 00:04:59,843 YOU'RE NOT THE MAN I MARRIED, ANDY, 106 00:04:59,867 --> 00:05:02,412 AND IF YOU ARE, I DIDN'T KNOW IT. 107 00:05:02,436 --> 00:05:04,147 EITHER WAY, THE THOUGHT OF SPENDING 108 00:05:04,171 --> 00:05:05,181 THE REST OF MY LIFE WITH YOU 109 00:05:05,205 --> 00:05:07,450 IS JUST TOO DAMN DEPRESSING. 110 00:05:07,474 --> 00:05:09,652 IF ANYBODY WANTS ME, I'LL BE IN CHICAGO. 111 00:05:09,676 --> 00:05:12,021 OK, OK, YOU'RE SERIOUS. 112 00:05:12,045 --> 00:05:14,356 I CAN SEE THAT NOW. BUT... BUT LOOK, 113 00:05:14,380 --> 00:05:16,192 YOU'VE GOT TO WORK WITH ME ON THIS, OK? 114 00:05:16,216 --> 00:05:18,995 I'M NOT NEGOTIATING WITH YOU, ANDY. 115 00:05:19,019 --> 00:05:21,531 I DON'T WANT ANYTHING EXCEPT A LIFE. 116 00:05:21,555 --> 00:05:22,532 SO WHAT ARE YOU GONNA DO? 117 00:05:22,556 --> 00:05:24,200 YOU'RE JUST GOING TO WALK OUT ON ME? 118 00:05:24,224 --> 00:05:25,568 THE WAY I SEE IT, ANDY, 119 00:05:25,592 --> 00:05:27,337 YOU WALKED OUT ON ME YEARS AGO. 120 00:05:27,361 --> 00:05:30,106 WHEN WAS THE LAST TIME WE MADE LOVE? 121 00:05:30,130 --> 00:05:31,708 CAN YOU EVEN REMEMBER? 122 00:05:31,732 --> 00:05:32,909 DON'T DO THIS TO ME, EMMA. 123 00:05:32,933 --> 00:05:34,043 YOU KNOW WHAT KINDA SCHMUCK 124 00:05:34,067 --> 00:05:35,344 I'M GONNA LOOK LIKE? 125 00:05:35,368 --> 00:05:37,580 THAT'S WHAT REALLY BOTHERS YOU, ISN'T IT? 126 00:05:37,604 --> 00:05:40,050 WELL, LET ME PUT YOUR MIND TO REST. 127 00:05:40,074 --> 00:05:42,418 YOU ALREADY LOOK LIKE A SCHMUCK. 128 00:05:42,442 --> 00:05:44,209 BECAUSE YOU ARE A SCHMUCK. 129 00:05:46,380 --> 00:05:47,990 AAHH! SCHMUCK? 130 00:05:48,014 --> 00:05:50,047 WHO'S A SCHMUCK, HUH? 131 00:05:53,453 --> 00:05:55,165 GOOD, BITCH. 132 00:05:55,189 --> 00:05:58,301 YOU WANT PASSION, EMMA? 133 00:05:58,325 --> 00:06:00,136 HOW'S THIS? 134 00:06:00,160 --> 00:06:01,160 AAH! 135 00:06:07,267 --> 00:06:08,267 AAH. 136 00:06:09,402 --> 00:06:10,413 DAMN BITCH. 137 00:06:10,437 --> 00:06:11,447 AAH! 138 00:06:11,471 --> 00:06:12,937 COME HERE! 139 00:06:16,142 --> 00:06:17,487 AAH! 140 00:06:22,249 --> 00:06:24,193 POLICE DEPARTMENT. 141 00:06:24,217 --> 00:06:25,217 UH-HUH. 142 00:06:26,720 --> 00:06:28,097 ARE YOU SURE IT WAS A SCREAM? 143 00:06:28,121 --> 00:06:30,466 THAT'S RIGHT. YOU'RE ABSOLUTELY RIGHT. 144 00:06:30,490 --> 00:06:32,702 YOU KNOW WHAT? I DON'T CARE ANYMORE, 145 00:06:32,726 --> 00:06:34,704 AND I'M TIRED OF TALKIN'... 146 00:06:34,728 --> 00:06:35,771 TO HELL WITH ME? 147 00:06:35,795 --> 00:06:37,162 NO, TO HELL WITH YOU! 148 00:06:38,899 --> 00:06:40,643 RIGHT, 149 00:06:40,667 --> 00:06:43,187 BUT YOU'RE SURE IT WAS A SCREAM? 150 00:06:44,171 --> 00:06:45,314 MM-HMM. 151 00:06:45,338 --> 00:06:47,506 YOU SAY THE WOOD GLEN APARTMENTS. 152 00:06:48,842 --> 00:06:51,321 DO YOU KNOW WHICH UNIT? 153 00:06:51,345 --> 00:06:53,489 THE CONWAYS'. 154 00:06:53,513 --> 00:06:57,059 OK, WE'LL SEND SOMEONE OVER. 155 00:06:57,083 --> 00:06:58,828 SHIT, AND THERE I WAS THINKIN' 156 00:06:58,852 --> 00:07:00,830 I'D GET SOME PAPERWORK DONE TONIGHT. 157 00:07:00,854 --> 00:07:02,399 HEY, COULD YOU AND YOUR WIFE 158 00:07:02,423 --> 00:07:03,833 ARGUE A LITTLE MORE QUIETLY? 159 00:07:03,857 --> 00:07:04,967 YEAH, WE'LL WORK ON IT. 160 00:07:04,991 --> 00:07:06,335 WHAT WAS THAT CALL JUST NOW? 161 00:07:06,359 --> 00:07:08,471 UH, SOME WOMAN... 162 00:07:08,495 --> 00:07:09,772 SAYS SHE HEARD A FIGHT NEXT DOOR, 163 00:07:09,796 --> 00:07:11,874 AND THEN A SCREAM, AND THEN NOTHING. 164 00:07:11,898 --> 00:07:13,176 DID I HEAR THE NAME CONWAY? 165 00:07:13,200 --> 00:07:14,377 YEAH. 166 00:07:14,401 --> 00:07:16,735 THEY IN WOOD GLEN, UH, UNIT 402? 167 00:07:18,271 --> 00:07:20,504 AS A MATTER OF FACT... YOU KNOW 'EM? 168 00:07:21,742 --> 00:07:23,286 I DON'T THINK SO. 169 00:07:23,310 --> 00:07:25,221 WAIT, WHAT ARE YOU DOING? 170 00:07:25,245 --> 00:07:26,222 I'M ON IT. 171 00:07:26,246 --> 00:07:29,225 I WANT TO SEE WHAT THIS GUY LOOKS LIKE. 172 00:07:29,249 --> 00:07:31,127 WHAT IS IT WITH YOU? 173 00:07:31,151 --> 00:07:32,729 YOUR SHIFT ENDED OVER AN HOUR AGO. 174 00:07:32,753 --> 00:07:33,730 YOU'RE SUPPOSED TO BE GOING 175 00:07:33,754 --> 00:07:36,114 ON VACATION TOMORROW WITH YOUR WIFE. 176 00:07:36,557 --> 00:07:38,467 I SAID I WAS GOING FISHING. 177 00:07:38,491 --> 00:07:42,493 I DIDN'T SAY ANYTHING ABOUT TAKING MY WIFE. 178 00:07:52,205 --> 00:07:53,738 SHIT! 179 00:08:05,552 --> 00:08:07,129 OPEN UP. POLICE DEPARTMENT. 180 00:08:07,153 --> 00:08:10,822 UH, I'LL BE THERE IN A MINUTE. 181 00:08:33,247 --> 00:08:34,356 I'M OFFICER FINE. 182 00:08:34,380 --> 00:08:35,358 I, UH... 183 00:08:35,382 --> 00:08:36,426 GOT A CALL FROM ONE OF YOUR NEIGHBORS. 184 00:08:36,450 --> 00:08:38,127 THEY SAID THEY HEARD A SCREAM. 185 00:08:38,151 --> 00:08:39,128 MIND IF I COME IN? 186 00:08:39,152 --> 00:08:41,853 NO, NOT AT ALL. 187 00:08:44,358 --> 00:08:47,670 A SCREAM? REALLY? 188 00:08:47,694 --> 00:08:49,772 IS YOUR WIFE HERE? 189 00:08:49,796 --> 00:08:50,973 NO. SHE LEFT... 190 00:08:50,997 --> 00:08:53,109 ACTUALLY, FOR GOOD. 191 00:08:53,133 --> 00:08:54,344 WE HAD AN ARGUMENT. 192 00:08:54,368 --> 00:08:56,278 I GUESS THAT'S WHAT MY NEIGHBOR... 193 00:08:56,302 --> 00:08:58,781 WHICH NEIGHBOR DID YOU SAY IT WAS? 194 00:08:58,805 --> 00:09:00,282 I DIDN'T. 195 00:09:00,306 --> 00:09:02,618 DID SHE GO TO A FRIEND'S HOUSE, 196 00:09:02,642 --> 00:09:04,820 SOME PLACE WHERE WE CAN REACH HER? 197 00:09:04,844 --> 00:09:06,556 ACTUALLY, SHE'S ON HER WAY TO CHICAGO. 198 00:09:06,580 --> 00:09:08,591 CHICAGO? 199 00:09:08,615 --> 00:09:10,059 YEAH. SHE HAS FAMILY THERE. 200 00:09:10,083 --> 00:09:13,796 LOOK, OFFICER, YOU KNOW HOW IT IS. 201 00:09:13,820 --> 00:09:16,466 WE HAD A FIGHT, IT GOT LOUD, 202 00:09:16,490 --> 00:09:18,100 SHE PACKED HER BAG, AND SHE LEFT. 203 00:09:18,124 --> 00:09:20,436 WHAT'S THE DEAL WITH THIS? 204 00:09:20,460 --> 00:09:23,139 OH, I, UM, CUT MYSELF SHAVING. 205 00:09:23,163 --> 00:09:26,497 MM-HMM. MIND IF I LOOK AROUND? 206 00:09:29,069 --> 00:09:31,002 NO, NOT AT ALL. 207 00:09:45,919 --> 00:09:47,730 IT'S, UH, IT'S LIKE I SAID. 208 00:09:47,754 --> 00:09:48,831 I CUT MYSELF SHAVING. 209 00:09:48,855 --> 00:09:51,989 WE KEEP THE TOWELS IN THE TRUNK. 210 00:10:00,901 --> 00:10:02,800 RIGHT. 211 00:10:14,780 --> 00:10:17,626 MARYSVILLE HIGH. 212 00:10:17,650 --> 00:10:19,762 YOU GO TO HIGH SCHOOL AROUND HERE? 213 00:10:19,786 --> 00:10:21,264 UH, NO, I DIDN'T. 214 00:10:21,288 --> 00:10:22,764 DID YOUR WIFE? 215 00:10:22,788 --> 00:10:25,268 NO. WE MOVED HERE FROM CHICAGO 216 00:10:25,292 --> 00:10:26,724 ABOUT 5 YEARS AGO. 217 00:10:30,797 --> 00:10:32,230 THANKS. 218 00:10:42,508 --> 00:10:43,953 INTO BUBBLE BATHS, ARE YOU? 219 00:10:43,977 --> 00:10:46,489 YEAH, YOU'D, UH, 220 00:10:46,513 --> 00:10:48,633 YOU'D BE AMAZED HOW RELAXING THEY ARE. 221 00:10:50,383 --> 00:10:52,463 ESPECIALLY, AFTER A LONG DAY. 222 00:10:54,788 --> 00:10:56,899 SO, WHEN YOUR WIFE GETS TO CHICAGO, 223 00:10:56,923 --> 00:10:57,900 I'D LIKE YOU TO HAVE HER 224 00:10:57,924 --> 00:10:58,968 GIVE US A CALL. 225 00:10:58,992 --> 00:11:00,335 I'LL DO THAT, OFFICER, 226 00:11:00,359 --> 00:11:02,404 THE MINUTE I HEAR FROM HER. 227 00:11:02,428 --> 00:11:05,074 THANKS FOR TALKING TO US. 228 00:11:05,098 --> 00:11:07,777 OH, UH, WHEN THE OTHER GUYS GET HERE... 229 00:11:07,801 --> 00:11:09,311 OTHER GUYS? 230 00:11:09,335 --> 00:11:10,847 YEAH, STANDARD PROCEDURE BULLSHIT. 231 00:11:10,871 --> 00:11:12,748 JUST TELL THEM, I WAS HERE ALREADY. 232 00:11:12,772 --> 00:11:14,149 AND OF COURSE, THEY'LL PROBABLY WANT 233 00:11:14,173 --> 00:11:15,551 TO LOOK AROUND FOR THEMSELVES. 234 00:11:15,575 --> 00:11:17,252 THAT'S WHAT WE PAY 'EM FOR. 235 00:11:17,276 --> 00:11:19,396 IT'S BEEN NICE TALKING TO YOU. 236 00:11:43,970 --> 00:11:45,548 LOOKS LIKE YOU'LL BE MAKING THAT TRIP 237 00:11:45,572 --> 00:11:47,171 TO CHICAGO AFTER ALL, HONEY. 238 00:11:50,009 --> 00:11:52,021 Man on P.A.: PASSENGER STEVE CLARK... 239 00:11:52,045 --> 00:11:53,756 PASSENGER STEVE CLARK... 240 00:11:53,780 --> 00:11:56,258 PLEASE COME TO THE BAGGAGE AREA. 241 00:11:56,282 --> 00:11:57,815 HERE YOU GO, SIR. 242 00:12:13,833 --> 00:12:17,046 HI. CAN I HELP YOU, SIR? 243 00:12:17,070 --> 00:12:18,514 YEAH. 244 00:12:18,538 --> 00:12:20,449 I WANT TO BOOK THIS THROUGH TO CHICAGO. 245 00:12:20,473 --> 00:12:22,919 FILL THIS OUT FOR ME, PLEASE. 246 00:12:22,943 --> 00:12:24,487 Man on P.A.: TRAIN NUMBER 311 247 00:12:24,511 --> 00:12:28,390 FROM NEW YORK CITY NOW ARRIVING AT PLATFORM SIX. 248 00:12:28,414 --> 00:12:30,526 TRAIN NUMBER 311 249 00:12:30,550 --> 00:12:33,796 FROM NEW YORK CITY NOW ARRIVING AT PLATFORM SIX. 250 00:12:33,820 --> 00:12:34,796 ALL DONE? YES. 251 00:12:34,820 --> 00:12:35,865 THANK YOU VERY MUCH. 252 00:12:35,889 --> 00:12:37,699 SHOW THAT WHEN YOU GET TO CHICAGO, 253 00:12:37,723 --> 00:12:38,768 AND YOU'RE ALL SET. 254 00:12:38,792 --> 00:12:40,469 YOU HAVE A NICE TRIP, SIR. 255 00:12:40,493 --> 00:12:42,193 THANK YOU. OK, BYE-BYE. 256 00:12:45,699 --> 00:12:47,131 MR. CONWAY. 257 00:12:52,372 --> 00:12:53,783 OFFICER FINE. 258 00:12:53,807 --> 00:12:57,386 I WAS AT YOUR APARTMENT EARLIER THIS EVENING. 259 00:12:57,410 --> 00:12:58,420 OH, RIGHT. 260 00:12:58,444 --> 00:12:59,856 I DIDN'T RECOGNIZE YOU. 261 00:12:59,880 --> 00:13:01,858 THAT'S THE POINT. 262 00:13:01,882 --> 00:13:04,927 DOING A LITTLE PLAINCLOTHES WORK. 263 00:13:04,951 --> 00:13:07,630 YOU, UH, GOING SOMEWHERE? 264 00:13:07,654 --> 00:13:09,131 YEAH. I, UM... 265 00:13:09,155 --> 00:13:10,265 HEY, MISTER! 266 00:13:10,289 --> 00:13:12,568 MISTER, THAT TRUNK YOU'RE TAKING TO CHICAGO, 267 00:13:12,592 --> 00:13:15,037 YOU FORGOT TO FILL OUT YOUR NAME AND ADDRESS. 268 00:13:15,061 --> 00:13:17,006 AND, I TELL YOU, IF THESE THINGS GET LOST, 269 00:13:17,030 --> 00:13:18,907 THEY GET LOST FOR GOOD. 270 00:13:18,931 --> 00:13:20,676 THERE'S NO WAY TO TRACE IT BACK TO YOU. 271 00:13:20,700 --> 00:13:22,144 HERE YOU GO. 272 00:13:22,168 --> 00:13:23,868 THANK YOU. 273 00:13:27,440 --> 00:13:28,751 YOU KNOW, IT'S A FUNNY THING, OFFICER, 274 00:13:28,775 --> 00:13:30,086 BUT JUST AFTER YOU LEFT, 275 00:13:30,110 --> 00:13:31,553 UH, MY WIFE CALLED, 276 00:13:31,577 --> 00:13:33,222 AND SHE GOT TO CHICAGO, 277 00:13:33,246 --> 00:13:35,257 AND WE MADE UP, 278 00:13:35,281 --> 00:13:36,892 SO NOW I'M GOING TO CHICAGO TO MEET HER. 279 00:13:36,916 --> 00:13:39,228 OH, LIKE A SECOND HONEYMOON. 280 00:13:39,252 --> 00:13:40,296 RIGHT. 281 00:13:40,320 --> 00:13:42,364 THAT'S NICE. 282 00:13:42,388 --> 00:13:44,299 MIGHT WANT TO THINK ABOUT BOARDING NOW, SIR. 283 00:13:44,323 --> 00:13:45,301 YOUR TRAIN'S GONNA LEAVE 284 00:13:45,325 --> 00:13:47,737 AS SOON AS I GET THESE BAGS ON. 285 00:13:47,761 --> 00:13:49,739 YOU KNOW, HE'S RIGHT. 286 00:13:49,763 --> 00:13:51,807 RIGHT. 287 00:13:51,831 --> 00:13:55,432 HEY, COME ON. I'LL WALK YOU. 288 00:14:05,811 --> 00:14:08,371 Man: GET A SEAT NEAR THE BACK OF THE CAR. 289 00:14:11,384 --> 00:14:13,696 GIVE MY BEST TO CHICAGO, HUH? 290 00:14:13,720 --> 00:14:16,387 YEAH. 291 00:14:35,575 --> 00:14:37,486 SHIT. 292 00:14:37,510 --> 00:14:40,777 STUPID SON OF A BITCH. 293 00:14:48,454 --> 00:14:49,932 TRAIN GETS INTO CHICAGO 294 00:14:49,956 --> 00:14:51,434 AROUND 6 A.M... 295 00:14:51,458 --> 00:14:53,390 IF WE'RE LUCKY. 296 00:14:54,961 --> 00:14:57,106 LONG TIME NO SEE, HUH? 297 00:14:57,130 --> 00:14:58,874 YOU'RE GOING TO CHICAGO? 298 00:14:58,898 --> 00:15:00,209 YUP. 299 00:15:00,233 --> 00:15:02,211 A CASE I'M WORKING ON. 300 00:15:02,235 --> 00:15:05,247 I CAN'T REALLY TALK ABOUT IT. 301 00:15:05,271 --> 00:15:06,248 I CAN'T TELL YOU 302 00:15:06,272 --> 00:15:07,516 HOW MUCH I LIKE HAPPY ENDINGS. 303 00:15:07,540 --> 00:15:09,518 I MEAN, IN MY LINE OF WORK, 304 00:15:09,542 --> 00:15:11,587 THINGS DON'T ALWAYS TURN OUT SO GOOD. 305 00:15:11,611 --> 00:15:14,556 YOU'RE A VERY LUCKY MAN. 306 00:15:14,580 --> 00:15:15,558 WHAT DID YOU AND YOUR WIFE 307 00:15:15,582 --> 00:15:16,792 FIGHT ABOUT IN THE FIRST PLACE? 308 00:15:16,816 --> 00:15:18,127 OH, UM, 309 00:15:18,151 --> 00:15:20,329 SHE SAID I WASN'T PAYING ENOUGH ATTENTION TO HER. 310 00:15:20,353 --> 00:15:23,132 IS THAT RIGHT? HMM. 311 00:15:23,156 --> 00:15:25,935 MY WIFE'S THE EXACT OPPOSITE. 312 00:15:25,959 --> 00:15:27,435 THINKS I PAY TOO MUCH ATTENTION TO HER. 313 00:15:27,459 --> 00:15:28,537 YOU KNOW WHAT I MEAN? 314 00:15:28,561 --> 00:15:31,506 WELL, THAT'S NICE IF YOU HAVE THE TIME. 315 00:15:31,530 --> 00:15:33,009 WELL, YOU GOTTA MAKE THE TIME. 316 00:15:33,033 --> 00:15:36,011 THING IS, WHAT'S A GUY SUPPOSED TO DO 317 00:15:36,035 --> 00:15:37,679 WHEN HIS LADY JUST ISN'T INTERESTED? 318 00:15:37,703 --> 00:15:39,916 I DON'T KNOW. WHAT DO YOU DO? 319 00:15:39,940 --> 00:15:42,918 I'M ASKING YOU. I DON'T KNOW. 320 00:15:42,942 --> 00:15:45,855 I MEAN, MAYBE MARRIAGE IS THE PROBLEM. 321 00:15:45,879 --> 00:15:48,758 PEOPLE CAN BE TOGETHER TOO LONG, YOU KNOW? 322 00:15:48,782 --> 00:15:49,791 I MEAN, TAKE ME. 323 00:15:49,815 --> 00:15:52,527 I'VE KNOWN MY WIFE SINCE HIGH SCHOOL. 324 00:15:52,551 --> 00:15:55,564 CAN I ASK YOU A PERSONAL QUESTION? 325 00:15:55,588 --> 00:15:58,567 YOU DON'T HAVE TO ANSWER IF YOU DON'T WANT TO. 326 00:15:58,591 --> 00:16:00,335 IT'S NOT LIKE YOU'RE UNDER OATH OR ANYTHING. 327 00:16:00,359 --> 00:16:01,825 OH, SURE. 328 00:16:03,396 --> 00:16:06,976 LET'S SAY YOU'RE GOING TO MURDER YOUR WIFE. 329 00:16:07,000 --> 00:16:08,398 HOW WOULD YOU DO IT? 330 00:16:10,236 --> 00:16:11,914 I'M NOT A MURDERER. 331 00:16:11,938 --> 00:16:13,215 OH, COME ON. YOU TELLIN' ME 332 00:16:13,239 --> 00:16:14,984 YOU NEVER THOUGHT ABOUT KILLING YOUR WIFE? 333 00:16:15,008 --> 00:16:17,286 WE ALL HAVE. 334 00:16:17,310 --> 00:16:19,888 HEY, LIGHTEN UP, WILL YA? 335 00:16:19,912 --> 00:16:22,624 I TELL YOU WHAT. I'M GOING TO TELL YOU 336 00:16:22,648 --> 00:16:24,728 HOW YOU'D KILL YOUR WIFE, OK? 337 00:16:25,985 --> 00:16:28,230 YOU DON'T LOOK LIKE A SHOOTER, 338 00:16:28,254 --> 00:16:30,299 AND YOU'RE NOT THE STABBING TYPE. 339 00:16:30,323 --> 00:16:31,666 IT'S A BAD IDEA, ANYWAY 340 00:16:31,690 --> 00:16:33,069 FROM A COP'S POINT OF VIEW. 341 00:16:33,093 --> 00:16:34,303 I MEAN, THAT BLOOD JUST SPATTERS 342 00:16:34,327 --> 00:16:35,938 IN ALL THE STRANGEST PLACES. 343 00:16:35,962 --> 00:16:37,907 PLACES YOU WOULDN'T EVEN THINK OF 344 00:16:37,931 --> 00:16:40,212 WHEN YOU'RE TRYING TO CLEAN UP AFTERWARDS. 345 00:16:42,301 --> 00:16:45,781 LOOK, I... I LOVE MY WIFE. 346 00:16:45,805 --> 00:16:47,305 I GOT IT. 347 00:16:49,376 --> 00:16:52,287 I THINK YOU'D STRANGLE YOUR WIFE 348 00:16:52,311 --> 00:16:54,523 WITH YOUR BARE HANDS, MAYBE... 349 00:16:54,547 --> 00:16:55,958 AAH! 350 00:16:55,982 --> 00:16:57,960 IN A MOMENT OF RAGE. 351 00:16:57,984 --> 00:16:59,261 AM I GETTING WARM? 352 00:16:59,285 --> 00:17:00,684 AAH! 353 00:17:02,389 --> 00:17:03,866 YOU KNOW, I HAVEN'T 354 00:17:03,890 --> 00:17:05,868 HAD ANYTHING TO EAT TODAY, 355 00:17:05,892 --> 00:17:07,892 SO IF YOU'LL EXCUSE ME. 356 00:17:12,399 --> 00:17:13,931 I'LL KEEP AN EYE ON YOUR SEAT FOR YA. 357 00:17:34,220 --> 00:17:36,298 BOY, THAT LOOKS GOOD. 358 00:17:36,322 --> 00:17:37,866 WHAT IS THAT, MEAT LOAF? 359 00:17:37,890 --> 00:17:40,102 YOU KNOW? IT'S FUNNY. 360 00:17:40,126 --> 00:17:42,504 BUT WHEN YOU SAID YOU WERE GONNA GET SOMETHING TO EAT, 361 00:17:42,528 --> 00:17:44,807 I GOT HUNGRY, WHICH IS WEIRD 362 00:17:44,831 --> 00:17:46,809 BECAUSE I USUALLY GET TRAVEL SICK. 363 00:17:46,833 --> 00:17:48,677 YOU KNOW, I END UP THROWING EVERYTHING UP. 364 00:17:48,701 --> 00:17:52,302 THAT SMELLS SO GOOD. YOU MIND IF I TASTE A LITTLE BIT OF IT? 365 00:17:55,675 --> 00:17:58,654 MMM. THAT IS GOOD. 366 00:17:58,678 --> 00:18:00,889 I THINK I'M GOING TO HAVE THAT. 367 00:18:00,913 --> 00:18:04,993 UNLESS YOU'RE NOT GOING TO EAT YOURS. 368 00:18:05,017 --> 00:18:06,261 HEY, THANKS. 369 00:18:06,285 --> 00:18:08,063 I DON'T KNOW WHY I'M SO CHATTY WITH YOU. 370 00:18:08,087 --> 00:18:14,035 IT'S STRANGE, BUT I FEEL LIKE WE HAVE A LOT IN COMMON. 371 00:18:14,059 --> 00:18:16,705 WHAT'S WRONG? YOU LOOK A LITTLE PALE. 372 00:18:16,729 --> 00:18:19,175 HOW MUCH OF THIS STUFF DID YOU EAT? 373 00:18:19,199 --> 00:18:21,210 I'M FINE. 374 00:18:21,234 --> 00:18:22,833 SEE THAT GUY BACK THERE? 375 00:18:24,437 --> 00:18:27,650 NOW, DOES HE SEEM LIKE THE KIND OF GUY 376 00:18:27,674 --> 00:18:29,607 WHO'S RUNNING $5 MILLION WORTH OF DRUGS? 377 00:18:31,277 --> 00:18:33,622 DRUGS? 378 00:18:33,646 --> 00:18:36,725 YOU SEE, THE AIRLINES AIN'T SAFE ANYMORE. 379 00:18:36,749 --> 00:18:39,295 YOU KNOW, THEY GOT THE METAL DETECTORS AND SHIT. 380 00:18:39,319 --> 00:18:43,098 SO NOW THESE GUYS, THEY'RE RUNNING DRUGS ON THE RAILS. 381 00:18:43,122 --> 00:18:45,301 THAT GUY, THIS TRAIN, 382 00:18:45,325 --> 00:18:47,102 THAT'S THE CASE I'M WORKING ON. 383 00:18:47,126 --> 00:18:48,170 REALLY? 384 00:18:48,194 --> 00:18:51,039 THAT'S WHAT YOU'VE BEEN WORKING ON? 385 00:18:51,063 --> 00:18:52,040 AMAZING, ISN'T IT? 386 00:18:52,064 --> 00:18:54,577 NOTHING'S SACRED TO THEM SCUMBAGS. 387 00:18:56,102 --> 00:18:58,647 WHAT'S SO FUNNY? 388 00:18:58,671 --> 00:19:00,249 OH, UH... 389 00:19:00,273 --> 00:19:02,084 IT'S JUST, I MEAN, YOU KNOW, 390 00:19:02,108 --> 00:19:03,986 RUNNING DRUGS ON A TRAIN. 391 00:19:04,010 --> 00:19:06,210 I MEAN, IT JUST SEEMS SO STUPID. 392 00:19:07,814 --> 00:19:08,857 YOU KNOW, IT'S LIKE 393 00:19:08,881 --> 00:19:10,125 WHO WOULD HAVE THOUGHT IT, YOU KNOW? 394 00:19:10,149 --> 00:19:11,448 HMM. 395 00:19:13,185 --> 00:19:15,764 SO, HOW LONG YOU BEEN WORKING ON THIS? 396 00:19:15,788 --> 00:19:17,866 OH, A LONG TIME. VERY LONG TIME. 397 00:19:17,890 --> 00:19:19,601 BUT TODAY'S A BIG DAY. 398 00:19:19,625 --> 00:19:20,836 YEAH? 399 00:19:20,860 --> 00:19:22,905 SEE, WHAT THAT GUY DOESN'T KNOW, 400 00:19:22,929 --> 00:19:25,273 IS A WHOLE BUNCH OF F.B.I. AGENTS 401 00:19:25,297 --> 00:19:26,875 ARE GOING TO BE GETTING ON IN PEORIA. 402 00:19:26,899 --> 00:19:29,478 F.B.I., REALLY? 403 00:19:29,502 --> 00:19:32,014 AND THEY'RE GONNA GO THROUGH THIS TRAIN INCH BY INCH 404 00:19:32,038 --> 00:19:33,916 BEFORE WE GET TO CHICAGO. 405 00:19:33,940 --> 00:19:39,822 EVERY CAR, EVERY NOOK, EVERY CRANNY, EVERY BAG. 406 00:19:39,846 --> 00:19:42,078 TOOK WEEKS JUST TO GET THE GODDAMNED SEARCH WARRANTS. 407 00:19:43,615 --> 00:19:44,860 ALL THE BAGS? 408 00:19:44,884 --> 00:19:46,528 ALL OF THEM. 409 00:19:46,552 --> 00:19:50,954 "T" MINUS 22 MINUTES AND COUNTING. 410 00:19:54,194 --> 00:19:56,572 YOU KNOW, I THINK THERE IS SOMETHING WRONG 411 00:19:56,596 --> 00:19:58,039 WITH THAT MEAT LOAF. 412 00:19:58,063 --> 00:20:00,898 I GOT... I GOTTA GET SOME AIR. 413 00:20:02,001 --> 00:20:03,567 EXCUSE ME. 414 00:21:23,916 --> 00:21:25,527 YOU OK? 415 00:21:25,551 --> 00:21:29,220 YEAH. IT'S LIKE I TOLD YOU. 416 00:21:30,956 --> 00:21:32,796 I JUST NEEDED SOME AIR. 417 00:21:33,926 --> 00:21:36,593 PEORIA. RIGHT ON TIME. 418 00:21:39,665 --> 00:21:42,411 CAN I TELL YOU SOMETHING? 419 00:21:42,435 --> 00:21:45,402 YOU MADE A REAL BAD MISTAKE WITH THE RING. 420 00:21:47,339 --> 00:21:48,484 THE RING? 421 00:21:48,508 --> 00:21:50,018 THE HIGH SCHOOL RING. 422 00:21:50,042 --> 00:21:52,954 I MEAN, MAYBE IT'S A LITTLE DIFFERENT FOR YOU BIG-CITY TYPES, 423 00:21:52,978 --> 00:21:55,112 BUT OUT HERE, HIGH-SCHOOL RINGS STILL MEAN SOMETHING. 424 00:22:00,252 --> 00:22:04,132 MARYSVILLE HIGH. CLASS OF '77. 425 00:22:04,156 --> 00:22:07,535 I STILL WEAR IT WITH PRIDE. 426 00:22:07,559 --> 00:22:09,304 AND WHEN I GIVE ONE OF THESE THINGS TO SOMEONE, 427 00:22:09,328 --> 00:22:10,505 IT MEANS SOMETHING. 428 00:22:10,529 --> 00:22:13,909 YOU SEE, I THINK SOMEONE GAVE THAT RING TO YOUR WIFE. 429 00:22:13,933 --> 00:22:16,878 AND I DON'T BUY FOR A SECOND THAT SHE'D LEAVE IT BEHIND. 430 00:22:16,902 --> 00:22:19,682 YOU'RE THE GUY THAT'S BEEN HAVING AN AFFAIR WITH MY WIFE. 431 00:22:19,706 --> 00:22:22,250 WHAT EXACTLY ARE WE GONNA FIND WHEN WE OPEN UP YOUR TRUNK? 432 00:22:22,274 --> 00:22:25,287 YOU'RE NOT GONNA FIND ANYTHING. 433 00:22:25,311 --> 00:22:27,355 I DOUBT THAT. 434 00:22:27,379 --> 00:22:29,291 GO TO HELL. 435 00:22:29,315 --> 00:22:31,393 YOU WANT TO SEE WHAT'S IN MY TRUNK? 436 00:22:31,417 --> 00:22:33,762 COME ON. I'LL SHOW YOU. 437 00:22:33,786 --> 00:22:35,252 FINE. 438 00:22:37,056 --> 00:22:39,134 THESE YOUR F.B.I. GUYS? 439 00:22:39,158 --> 00:22:40,168 I LIED. 440 00:22:40,192 --> 00:22:41,370 YOU'RE THE CASE, ASSHOLE. 441 00:22:41,394 --> 00:22:42,638 OH, YEAH? WELL, I'M AFRAID 442 00:22:42,662 --> 00:22:44,239 I'M GOING TO HAVE TO BREAK YOUR HEART. 443 00:22:44,263 --> 00:22:46,742 OOH, GO AHEAD, BREAK IT. THAT IS YOUR TRUNK, RIGHT? 444 00:22:46,766 --> 00:22:50,112 YEAH, THAT'S MY TRUNK, AND THAT'S THE I.D. CARD I FILLED OUT. 445 00:22:50,136 --> 00:22:51,736 HE SAW ME DO IT. 446 00:23:01,981 --> 00:23:04,927 YOU KNOW, I DON'T KNOW WHAT I DID WITH THAT KEY. 447 00:23:04,951 --> 00:23:07,429 OPEN IT UP. 448 00:23:07,453 --> 00:23:08,552 NO PROBLEM. 449 00:23:12,792 --> 00:23:14,424 THANK YOU. 450 00:23:22,668 --> 00:23:24,345 THAT... THAT CAN'T BE. 451 00:23:24,369 --> 00:23:26,682 DEAD BODY HACKED TO PIECES IN YOUR TRUNK. 452 00:23:26,706 --> 00:23:28,984 SEEMS PRETTY CLEAR TO ME. 453 00:23:29,008 --> 00:23:32,554 THAT'S NOT MY WIFE. THIS ISN'T MY TRUNK. 454 00:23:32,578 --> 00:23:34,456 I THREW MINE OFF THE TRAIN. 455 00:23:34,480 --> 00:23:36,391 YOU'RE FULL OF SHIT. 456 00:23:36,415 --> 00:23:37,692 I WAS WITH YOU THE WHOLE TIME. 457 00:23:37,716 --> 00:23:40,129 YOU NEVER LEFT MY SIGHT. 458 00:23:40,153 --> 00:23:41,897 HE'S LYING. 459 00:23:41,921 --> 00:23:43,198 WHY DON'T YOU TELL HIM ABOUT THE AFFAIR 460 00:23:43,222 --> 00:23:44,299 YOU WERE HAVING WITH MY WIFE, 461 00:23:44,323 --> 00:23:46,568 AND ABOUT THE RING THAT YOU GAVE HER 462 00:23:46,592 --> 00:23:48,937 THAT RING UNDER YOUR BED WAS A WOMAN'S RING. 463 00:23:48,961 --> 00:23:50,171 IT WAS MY WIFE'S. 464 00:23:50,195 --> 00:23:51,740 MY WIFE GAVE IT TO YOUR WIFE 465 00:23:51,764 --> 00:23:53,075 WHEN THEY STARTED SEEING EACH OTHER. 466 00:23:53,099 --> 00:23:54,243 WHAT? 467 00:23:54,267 --> 00:23:56,878 THAT'S MY WIFE IN YOUR TRUNK. 468 00:23:56,902 --> 00:23:59,348 LIKE YOU DIDN'T KNOW. ADMIT IT! 469 00:23:59,372 --> 00:24:00,749 WHEN YOU FOUND OUT YOUR WIFE WAS LEAVING YOU 470 00:24:00,773 --> 00:24:02,184 FOR ANOTHER WOMAN, YOU WENT BERSERK. 471 00:24:02,208 --> 00:24:03,618 DECIDED TO GET SOME REVENGE. 472 00:24:03,642 --> 00:24:05,254 THAT'S WHY YOU MURDERED MY WIFE, ISN'T IT? 473 00:24:05,278 --> 00:24:06,287 NO, THAT'S NOT TRUE! 474 00:24:06,311 --> 00:24:07,356 WHAT ARE YOU SAYING? 475 00:24:07,380 --> 00:24:08,356 THAT YOU DIDN'T KILL ANYBODY? 476 00:24:08,380 --> 00:24:10,091 NO, I MEAN, YES, I KILLED MY WIFE! 477 00:24:10,115 --> 00:24:11,226 THEN WHERE'S HER BODY? 478 00:24:11,250 --> 00:24:13,061 IT'S IN THE TRUNK I THREW OFF THE TRAIN. 479 00:24:13,085 --> 00:24:14,295 YOU SAYING YOU KILLED THEM BOTH? 480 00:24:14,319 --> 00:24:15,530 NO! NO! 481 00:24:15,554 --> 00:24:17,266 YOU LYING SACK OF SHIT! 482 00:24:17,290 --> 00:24:19,268 YOU BETTER GET YOUR STORY STRAIGHT, PAL. 483 00:24:19,292 --> 00:24:22,236 JURIES HAVE A HABIT OF FRYING PERJURERS, 484 00:24:22,260 --> 00:24:24,405 AND YOU MURDERED MY WIFE. AND THAT'S A FACT. 485 00:24:24,429 --> 00:24:26,708 NOW GET OUT OF MY SIGHT BEFORE I KILL YOU. 486 00:24:26,732 --> 00:24:30,344 NO, NO! HE'S LYING! YOU SET ME UP! 487 00:24:30,368 --> 00:24:32,648 HE SET ME UP! HE SET ME UP! 488 00:24:32,672 --> 00:24:34,650 WHAT A CRAZY SON OF A BITCH. 489 00:24:34,674 --> 00:24:36,585 YOU THINK MAYBE HE KILLED THEM BOTH? 490 00:24:36,609 --> 00:24:39,120 NAH. HIS WIFE LEFT HIM. 491 00:24:39,144 --> 00:24:40,456 SHE WAS ON A FLIGHT TO CANCUN. 492 00:24:40,480 --> 00:24:41,757 WE CHECKED IT OUT THIS MORNING. 493 00:24:41,781 --> 00:24:43,324 I DON'T KNOW WHAT'S WORSE... FINDING OUT 494 00:24:43,348 --> 00:24:44,426 YOUR WIFE WAS CHEATING ON YOU 495 00:24:44,450 --> 00:24:46,428 OR FIND OUT SOMEONE SNUFFED HER? 496 00:24:46,452 --> 00:24:48,296 I TELL YOU WHAT... THEY BOTH SUCK. 497 00:24:48,320 --> 00:24:50,032 THERE'S AN EXPRESS HOME. 498 00:24:50,056 --> 00:24:52,000 RUNS THROUGH HERE IN AN HOUR OR SO. 499 00:24:52,024 --> 00:24:53,134 WANT US TO GET YOU A TICKET? 500 00:24:53,158 --> 00:24:54,402 NO, NO, NO. 501 00:24:54,426 --> 00:24:56,204 I THINK I'M GONNA RENT ME A CAR. 502 00:24:56,228 --> 00:24:58,173 I NEED TO TAKE SOME TIME. 503 00:24:58,197 --> 00:24:59,507 ALL RIGHT. 504 00:25:01,166 --> 00:25:03,901 LIFE CAN BE SUCH A GRIND. 505 00:25:17,649 --> 00:25:21,496 YOU KNOW, EMMA... YOU DON'T LOOK SO BAD FOR A WOMAN 506 00:25:21,520 --> 00:25:23,560 WHO'S BEEN HACKED UP AND THROWN OFF A TRAIN. 507 00:25:40,740 --> 00:25:44,052 THAT BONNIE'S MY KIND OF GUY. 508 00:25:44,076 --> 00:25:48,056 HE COMES UP WITH A PLAN, BUT IT'S ANDY WHO HAS TO HATCHET. 509 00:25:49,882 --> 00:25:51,993 I GUESS IT'S TRUE WHAT THEY SAY... 510 00:25:52,017 --> 00:25:54,129 BETTER DEAD THEN WED. 511 00:25:55,588 --> 00:25:56,931 HMM. 512 00:25:56,955 --> 00:25:59,322 TIME FOR MY FINISH. 513 00:26:04,497 --> 00:26:06,663 HA HA HA! 514 00:26:10,136 --> 00:26:13,581 NOW, THAT'S WHAT I CALL BOMBING. 515 00:26:13,605 --> 00:26:15,817 TAKE MY LIFE... PLEASE! 516 00:26:24,249 --> 00:26:27,228 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 517 00:26:27,252 --> 00:26:30,372 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE... www.ncicap.org... 34827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.