Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,642 --> 00:01:17,943
AH HA HA HA HA!
2
00:01:23,651 --> 00:01:25,629
HMM.
3
00:01:25,653 --> 00:01:28,131
FRANKLY, YOUR
HACKS-RAYS LOOK TERRIBLE.
4
00:01:28,155 --> 00:01:30,133
YOU'VE GOT TO PAY
CLOSER ATTENTION
5
00:01:30,157 --> 00:01:31,635
TO YOUR ORAL DIE-GIENE
6
00:01:31,659 --> 00:01:34,137
OR YOU'LL END UP
LOOKING LIKE ME.
7
00:01:34,161 --> 00:01:36,640
I WANT YOU TO BRUSH
AFTER EVERY MEAL,
8
00:01:36,664 --> 00:01:40,143
FLOSS AND GARGOYLE TWICE A DAY.
9
00:01:40,167 --> 00:01:42,412
HMM, YES,
10
00:01:42,436 --> 00:01:44,914
LOOKS LIKE I'LL HAVE TO DRILL.
11
00:01:44,938 --> 00:01:47,650
THIS WON'T HURT ME A BIT!
12
00:01:47,674 --> 00:01:49,486
HEH HEH HEH HEH HEH!
13
00:01:49,510 --> 00:01:50,854
IN THE MEANTIME,
14
00:01:50,878 --> 00:01:52,822
TO TAKE YOUR MIND OFF THE PAIN,
15
00:01:52,846 --> 00:01:56,460
I'VE GOT A LITTLE DOSE OF
FRIGHT-ROUS OXIDE FOR YOU.
16
00:01:56,484 --> 00:01:59,729
IT'S ABOUT A
SIDESHOW MIND-READER
17
00:01:59,753 --> 00:02:02,732
WHO'S LOST HIS HEAD
OVER A PRETTY GIRL.
18
00:02:02,756 --> 00:02:03,934
I CALL IT...
19
00:02:03,958 --> 00:02:06,136
FOOD FOR THOUGHT.
20
00:03:21,968 --> 00:03:23,946
I NEED YOU TO CONCENTRATE!
21
00:03:23,970 --> 00:03:24,947
I AM.
22
00:03:24,971 --> 00:03:26,405
WELL, CONCENTRATE HARDER!
23
00:03:30,477 --> 00:03:31,887
I'M TIRED!
24
00:03:31,911 --> 00:03:34,390
WHY DO YOU NEED TO
READ MY THOUGHTS?
25
00:03:34,414 --> 00:03:35,891
I READ YOURS.
26
00:03:35,915 --> 00:03:37,360
ISN'T THAT ENOUGH?
27
00:03:37,384 --> 00:03:38,695
GODDAMN IT, CONNIE.
28
00:03:38,719 --> 00:03:40,096
YOU'RE MAKING ME ANGRY!
29
00:03:40,120 --> 00:03:42,165
IS THAT WHAT YOU WANT?
30
00:03:42,189 --> 00:03:44,267
YOU WANT TO CHANGE THAT?
31
00:03:44,291 --> 00:03:45,635
IS THAT WHAT YOU WANT?
32
00:03:45,659 --> 00:03:47,870
I DON'T WANT TO CHANGE ANYTHING!
33
00:03:47,894 --> 00:03:52,976
I JUST WANT TO...
TASTE YOUR MIND.
34
00:03:53,000 --> 00:03:56,012
EVERYTHING'S FOOD TO YOU.
35
00:03:56,036 --> 00:03:57,914
WELL, EVERYTHING IS FOOD.
36
00:03:57,938 --> 00:04:02,518
AND YOUR MIND IS A
MORSEL THAT I CRAVE.
37
00:04:02,542 --> 00:04:05,755
I WANT YOU TO
CONCENTRATE, CONNIE.
38
00:04:05,779 --> 00:04:08,058
GO ON.
39
00:04:08,082 --> 00:04:09,526
DO IT!
40
00:04:09,550 --> 00:04:11,149
NOW!
41
00:04:12,753 --> 00:04:14,931
UM, AH...
42
00:04:14,955 --> 00:04:16,899
IS IT, UM... IS IT
SOMETHING ON THE BED?
43
00:04:16,923 --> 00:04:18,083
IS THAT WHAT YOU'RE THINKING?
44
00:04:19,093 --> 00:04:20,604
NO.
45
00:04:20,628 --> 00:04:22,338
NO. NO.
46
00:04:22,362 --> 00:04:23,339
UH...
47
00:04:23,363 --> 00:04:24,440
OK, OK, OK.
48
00:04:24,464 --> 00:04:26,209
UM...
49
00:04:26,233 --> 00:04:29,579
AH, IS IT, UM...
50
00:04:29,603 --> 00:04:30,702
IS IT AN OBJECT?
51
00:04:32,239 --> 00:04:33,216
KIND OF.
52
00:04:33,240 --> 00:04:34,250
KIND OF?!
53
00:04:34,274 --> 00:04:35,918
DAMN IT, CONNIE.
54
00:04:35,942 --> 00:04:37,854
YOU'RE GOING TO TEACH
ME HOW TO READ YOUR MIND!
55
00:04:37,878 --> 00:04:39,789
YOU HEAR ME?
56
00:04:39,813 --> 00:04:40,890
I CAN'T.
57
00:04:40,914 --> 00:04:44,527
I DON'T KNOW HOW TO
SEND YOU MY THOUGHTS.
58
00:04:44,551 --> 00:04:46,028
YOU KNOW HOW TO.
59
00:04:46,052 --> 00:04:49,031
THE PROBLEM IS YOU
JUST DON'T WANT TO.
60
00:04:49,055 --> 00:04:51,667
REMEMBER HOW IT
WAS WHEN I FOUND YOU?
61
00:04:51,691 --> 00:04:53,503
LIVING IN THE MIDDLE OF NOWHERE,
62
00:04:53,527 --> 00:04:55,671
POOR, PATHETIC...
63
00:04:55,695 --> 00:04:57,540
AND THIS IS BETTER?
64
00:04:57,564 --> 00:04:59,241
A LOT. YOU KNOW IT.
65
00:04:59,265 --> 00:05:01,177
MMM, THIS IS GOOD.
66
00:05:01,201 --> 00:05:03,446
COULD USE A BIT MORE...
67
00:05:03,470 --> 00:05:05,615
BRANDY, YES.
68
00:05:05,639 --> 00:05:07,517
MY MOTHER...
69
00:05:07,541 --> 00:05:10,286
SHE USED TO MAKE A ROAST
PIG THAT TASTED LIKE THIS.
70
00:05:10,310 --> 00:05:13,789
I STILL DREAM OF IT.
71
00:05:13,813 --> 00:05:15,791
I NEED SOME AIR.
72
00:05:15,815 --> 00:05:17,694
OH, BUT YOU CAN'T LEAVE NOW.
73
00:05:17,718 --> 00:05:19,862
ZAMBINI WANTS HIS DESSERT,
74
00:05:19,886 --> 00:05:21,998
HIS VERY SPECIAL DESSERT,
75
00:05:22,022 --> 00:05:24,834
THE KIND THAT ONLY
CONNIE CAN GIVE.
76
00:05:24,858 --> 00:05:26,336
NOT TONIGHT.
77
00:05:26,360 --> 00:05:31,341
YES, TONIGHT AND EVERY NIGHT.
78
00:05:31,365 --> 00:05:35,044
YOU KNOW YOU CAN'T DENY ME.
79
00:05:35,068 --> 00:05:38,748
MY HANDS ARE ON YOU, CONNIE.
80
00:05:38,772 --> 00:05:41,418
MY MOUTH IS AT YOUR BREAST.
81
00:05:41,442 --> 00:05:42,918
DON'T DO THAT.
82
00:05:42,942 --> 00:05:46,456
YOU TASTE SO GOOD.
83
00:05:46,480 --> 00:05:49,191
I COULD EAT EVERY DROP OF YOU.
84
00:05:49,215 --> 00:05:51,794
I WANT MY DESSERT.
85
00:05:51,818 --> 00:05:56,566
BRING ME MY DESSERT.
86
00:05:56,590 --> 00:05:58,167
THAT'S RIGHT.
87
00:05:58,191 --> 00:06:00,469
THAT'S RIGHT.
88
00:06:00,493 --> 00:06:05,508
YOU'VE BEEN A VERY
BAD GIRL, CONNIE.
89
00:06:05,532 --> 00:06:06,810
AND JUST FOR THAT,
90
00:06:06,834 --> 00:06:09,346
YOU'RE GOING TO
HAVE TO DO SOMETHING
91
00:06:09,370 --> 00:06:13,583
EXTRA SPECIAL FOR ZAMBINI.
92
00:06:13,607 --> 00:06:16,653
YOU KNOW WHAT THAT MEANS?
93
00:06:16,677 --> 00:06:20,056
ZAMBINI WANTS HIS...
94
00:06:20,080 --> 00:06:21,512
FAVORITE TREAT.
95
00:06:24,517 --> 00:06:28,719
OH, YES.
96
00:06:30,857 --> 00:06:32,635
GOOD GIRL.
97
00:06:32,659 --> 00:06:35,705
AND, CONNIE...
98
00:06:35,729 --> 00:06:39,642
NO STOPPING THIS TIME.
99
00:06:39,666 --> 00:06:40,743
YOU'LL FINISH
100
00:06:40,767 --> 00:06:46,304
WHEN ZAMBINI SAYS
YOU'RE FINISHED.
101
00:07:05,191 --> 00:07:07,903
LADIES AND GENTLEMEN!
102
00:07:07,927 --> 00:07:11,028
I AM THE GREAT ZAMBINI.
103
00:07:15,235 --> 00:07:16,212
TONIGHT...
104
00:07:16,236 --> 00:07:17,747
MY ASSISTANT AND I
105
00:07:17,771 --> 00:07:21,251
SHALL PERFORM AN
AMAZING DEMONSTRATION
106
00:07:21,275 --> 00:07:23,753
OF PSYCHIC POWER.
107
00:07:23,777 --> 00:07:26,756
FOR I HAVE TRAVELED
ALL OVER THE WORLD,
108
00:07:26,780 --> 00:07:29,825
BEEN THE SUBJECT OF
EXPERIMENTS BY THE GREATEST MINDS,
109
00:07:29,849 --> 00:07:33,763
ALL TRYING TO COMPREHEND
THE AMAZING FEATS
110
00:07:33,787 --> 00:07:37,700
YOU ARE ABOUT TO
WITNESS TONIGHT.
111
00:07:37,724 --> 00:07:39,668
AND NOW, PRESENTING
112
00:07:39,692 --> 00:07:41,504
SOLTARNA!
113
00:07:49,569 --> 00:07:51,146
AND NOW...
114
00:07:51,170 --> 00:07:53,449
I SHALL...
115
00:07:53,473 --> 00:07:57,453
BROADCAST MY THOUGHTS...
116
00:07:57,477 --> 00:08:03,159
AND SOLTARNA SHALL, IN
A MANNER OF SPEAKING,
117
00:08:03,183 --> 00:08:05,795
BE MY RADIO!
118
00:08:05,819 --> 00:08:07,130
WELL, IF'N SHE'S A RADIO,
119
00:08:07,154 --> 00:08:08,865
I WANT TO TWIST HER DIALS!
120
00:08:09,990 --> 00:08:11,468
HA HA HA HA.
121
00:08:11,492 --> 00:08:14,236
VERY AMUSING, MY FRIEND.
122
00:08:14,260 --> 00:08:16,339
NOW, SOLTARNA,
123
00:08:16,363 --> 00:08:19,876
ALTHOUGH YOUR
EYES ARE BLINDFOLDED,
124
00:08:19,900 --> 00:08:21,243
CAN YOU TELL ME
125
00:08:21,267 --> 00:08:24,636
WHAT MY FRIEND IS WEARING?
126
00:08:27,540 --> 00:08:30,052
HE IS WEARING A...
127
00:08:30,076 --> 00:08:32,287
PAIR OF DIRTY UNDERWEAR.
128
00:08:34,247 --> 00:08:35,391
HA HA HA HA.
129
00:08:35,415 --> 00:08:36,425
WELL, I'M AFRAID
WE'LL HAVE TO TAKE
130
00:08:36,449 --> 00:08:37,994
YOUR WORD FOR THAT, SOLTARNA.
131
00:08:38,018 --> 00:08:39,829
BUT I DO KNOW
132
00:08:39,853 --> 00:08:44,434
THAT THERE'S SOMETHING
IN MY FRIEND'S...
133
00:08:44,458 --> 00:08:45,868
POCKET.
134
00:08:45,892 --> 00:08:49,171
SOLTARNA,
135
00:08:49,195 --> 00:08:51,495
I WANT YOU TO CONCENTRATE.
136
00:08:53,099 --> 00:08:55,032
LISTEN TO MY THOUGHTS.
137
00:08:57,403 --> 00:08:58,814
IT'S A BIBLE.
138
00:08:58,838 --> 00:08:59,815
A LITTLE BIBLE.
139
00:08:59,839 --> 00:09:00,950
YES!
140
00:09:00,974 --> 00:09:03,886
IT IS A BIBLE, A BIBLE!
141
00:09:03,910 --> 00:09:05,621
NOW, MY FRIEND,
142
00:09:05,645 --> 00:09:08,546
WOULD YOU PICK A
PASSAGE, A VERSE?
143
00:09:12,919 --> 00:09:15,231
HMM. AND NOW, SOLTARNA,
144
00:09:15,255 --> 00:09:18,634
I AM LOOKING AT A PASSAGE.
145
00:09:18,658 --> 00:09:23,138
CAN YOU TELL ME
WHAT THAT PASSAGE IS?
146
00:09:23,162 --> 00:09:25,440
FORGIVE US OUR TRESPASSES
147
00:09:25,464 --> 00:09:29,112
AS WE FORGIVE THOSE
WHO TRESPASS AGAINST US.
148
00:09:29,136 --> 00:09:30,868
SHE'S ABSOLUTELY RIGHT!
149
00:09:32,639 --> 00:09:34,316
SHE IS ABSOLUTELY RIGHT!
150
00:09:34,340 --> 00:09:36,374
SOLTARNA!
151
00:09:39,212 --> 00:09:40,957
Zambini: AND NOW,
152
00:09:40,981 --> 00:09:42,758
FOR OUR NEXT SPECTACULAR
DEMONSTRATION...
153
00:09:42,782 --> 00:09:43,993
AIN'T THEY FINISHED YET?
154
00:09:44,017 --> 00:09:45,717
SOON ENOUGH.
155
00:09:49,022 --> 00:09:51,055
DAMN! I HATE THESE THINGS.
156
00:09:52,793 --> 00:09:54,003
HEY, NABUNGA,
157
00:09:54,027 --> 00:09:55,226
WANT A PEANUT?
158
00:09:57,798 --> 00:10:00,443
HA HA HA. WHAT'S THE MATTER,
159
00:10:00,467 --> 00:10:02,733
PEANUTS TOO GOOD FOR YA?
160
00:10:06,572 --> 00:10:08,506
HEY, I'M TALKING TO YOU!
161
00:10:13,179 --> 00:10:16,492
LEAVE HER ALONE.
162
00:10:16,516 --> 00:10:17,693
I AIN'T HURTIN' HER.
163
00:10:17,717 --> 00:10:18,995
SHE'S JUST A DUMB
OL' GORILLA ANYWAY.
164
00:10:19,019 --> 00:10:20,329
I SAID LEAVE HER ALONE.
165
00:10:20,353 --> 00:10:24,193
SHE'S GOT ENOUGH TROUBLES
WITHOUT YOU TEASING HER.
166
00:10:26,426 --> 00:10:27,758
IT'S OK, GIRL.
167
00:10:31,431 --> 00:10:33,442
GREAT CROWD.
168
00:10:33,466 --> 00:10:35,645
DIRTY UNDERWEAR?
169
00:10:35,669 --> 00:10:36,879
THAT WAS RICH, CONNIE.
170
00:10:36,903 --> 00:10:39,348
YOU REALLY SHUT UP THAT RUBE.
171
00:10:39,372 --> 00:10:41,384
IT WEREN'T ME. IT WAS ZAMBINI.
172
00:10:41,408 --> 00:10:42,484
YEAH, RIGHT.
173
00:10:42,508 --> 00:10:43,886
COME ON, CONNIE.
174
00:10:43,910 --> 00:10:45,876
WE DIDN'T PAY NO
DIME TO SEE YOUR ACT.
175
00:10:55,221 --> 00:10:56,532
WHY ARE YOU ALWAYS PRETENDING
176
00:10:56,556 --> 00:10:59,068
ZAMBINI'S FOR REAL?
177
00:10:59,092 --> 00:11:00,803
'CAUSE HE IS.
178
00:11:00,827 --> 00:11:02,471
HEH, RIGHT!
179
00:11:02,495 --> 00:11:04,807
SHE MUST THINK WE'RE
A BUNCH OF RUBES, TOO!
180
00:11:04,831 --> 00:11:08,271
THAT'S BECAUSE YOU
ARE A BUNCH OF RUBES.
181
00:11:10,270 --> 00:11:11,748
LET'S GO, CONNIE.
182
00:11:11,772 --> 00:11:12,849
WE HAVE BETTER THINGS TO DO
183
00:11:12,873 --> 00:11:14,116
THAN WASTE OUR TIME
184
00:11:14,140 --> 00:11:16,441
TALKING TO THESE LOWLIFES.
185
00:11:18,812 --> 00:11:20,244
I WANT TO STAY.
186
00:11:21,848 --> 00:11:24,093
I DIDN'T ASK YOU
WHAT YOU WANTED.
187
00:11:24,117 --> 00:11:25,594
IT'S TIME FOR DINNER.
188
00:11:25,618 --> 00:11:27,029
LET'S GO.
189
00:11:27,053 --> 00:11:28,097
HEY,
190
00:11:28,121 --> 00:11:31,467
IF SHE WANTS TO STAY,
191
00:11:31,491 --> 00:11:32,723
SHE CAN STAY.
192
00:11:34,560 --> 00:11:39,641
YOU'D DO BETTER TO MIND
YOUR OWN DAMN BUSINESS, BOY.
193
00:11:39,665 --> 00:11:41,243
LET'S GO.
194
00:11:41,267 --> 00:11:44,202
AND I'M NOT GOING
TO ASK YOU AGAIN.
195
00:12:27,447 --> 00:12:30,959
ALWAYS PLAYING WITH FIRE.
196
00:12:30,983 --> 00:12:34,263
WELL, ONE WAY OR ANOTHER.
197
00:12:34,287 --> 00:12:35,598
I MEANT TO TELL YOU BEFORE
198
00:12:35,622 --> 00:12:36,987
HOW PRETTY YOU LOOKED TONIGHT.
199
00:12:38,892 --> 00:12:40,303
JUST DIDN'T GET THE CHANCE.
200
00:12:40,327 --> 00:12:42,371
THAT'S SWEET OF YOU.
201
00:12:42,395 --> 00:12:44,407
NO, THAT'S THE TRUTH.
202
00:12:44,431 --> 00:12:46,831
THAT YOU'RE SWEET
OR THAT I'M PRETTY?
203
00:12:48,768 --> 00:12:49,801
BOTH.
204
00:12:57,543 --> 00:12:59,521
I'M GETTING OUT OF HERE, CONNIE.
205
00:12:59,545 --> 00:13:02,124
I'VE ABOUT HAD IT
WITH THIS SIDESHOW.
206
00:13:02,148 --> 00:13:03,993
I GOT A COUSIN. HE
LIVES IN ST. LOUIS.
207
00:13:04,017 --> 00:13:06,962
HE WORKS FOR THE GOVERNMENT.
208
00:13:06,986 --> 00:13:08,798
HE SAYS THERE'S JOBS.
209
00:13:08,822 --> 00:13:11,701
PROBABLY ONE FOR YOU,
TOO, IF YOU'RE INTERESTED.
210
00:13:11,725 --> 00:13:14,070
FOR ME?
211
00:13:14,094 --> 00:13:15,071
I GOT A FEELING
212
00:13:15,095 --> 00:13:17,539
YOU DON'T WANT
TO BE HERE, EITHER.
213
00:13:17,563 --> 00:13:18,540
I WAS GOING TO ASK YOU
214
00:13:18,564 --> 00:13:20,531
IF YOU WANTED TO
COME AWAY WITH ME.
215
00:13:23,069 --> 00:13:24,546
I MEAN IT.
216
00:13:24,570 --> 00:13:25,547
I CAN'T STAND THE WAY
217
00:13:25,571 --> 00:13:27,349
THAT SON OF A BITCH TREATS YOU.
218
00:13:27,373 --> 00:13:29,306
YOU DESERVE A LOT BETTER.
219
00:13:30,844 --> 00:13:32,054
WHAT?
220
00:13:32,078 --> 00:13:33,555
THERE AIN'T NO WAY
221
00:13:33,579 --> 00:13:35,057
WHEN IT COMES TO ZAMBINI.
222
00:13:35,081 --> 00:13:37,426
HE'S GOT A POWER.
YOU DON'T UNDERSTAND.
223
00:13:37,450 --> 00:13:38,594
CONNIE, COME ON.
224
00:13:38,618 --> 00:13:39,862
YOU'RE NOT GOING
TO START WITH THAT
225
00:13:39,886 --> 00:13:42,532
TELEPATHY MUMBO-JUMBO
STUFF AGAIN...
226
00:13:42,556 --> 00:13:45,267
I KNOW YOU AIN'T
AFRAID OF NOTHING,
227
00:13:45,291 --> 00:13:46,869
BUT YOU SHOULD BE AFRAID OF HIM.
228
00:13:46,893 --> 00:13:48,805
WHAT'S HE GONNA DO, SIT ON ME?
229
00:13:48,829 --> 00:13:50,072
WHY DO YOU THINK HE WEARS
230
00:13:50,096 --> 00:13:51,507
THAT MAKEUP ALL THE TIME?
231
00:13:51,531 --> 00:13:54,010
A FAT FACE FULL OF GIN BLOSSOMS,
232
00:13:54,034 --> 00:13:55,077
I'D WEAR MAKEUP, TOO.
233
00:13:55,101 --> 00:13:56,812
I'M BEING SERIOUS.
234
00:13:56,836 --> 00:13:59,214
ONE NIGHT, ON OUR HONEYMOON,
235
00:13:59,238 --> 00:14:01,016
HE GOT DRUNK AND TOLD ME
236
00:14:01,040 --> 00:14:03,586
HOW HE BEAT UP
HIS LAST ASSISTANT.
237
00:14:03,610 --> 00:14:05,988
PUT HER ON ICE IS
WHAT I'M THINKING.
238
00:14:06,012 --> 00:14:08,223
OH, CHARMING STORY TO
TELL YOUR BLUSHING BRIDE.
239
00:14:08,247 --> 00:14:10,860
BUT THEN IT MADE SENSE TO ME.
240
00:14:10,884 --> 00:14:12,594
HE'S DUCKING THE COPS,
241
00:14:12,618 --> 00:14:16,298
SO HE WEARS THAT ZAMBINI
MAKEUP AS A DISGUISE.
242
00:14:16,322 --> 00:14:17,433
THEN A WHILE AGO, HE CRACKED
243
00:14:17,457 --> 00:14:18,767
AND STARTED WEARING
IT ALL THE TIME.
244
00:14:18,791 --> 00:14:20,002
HE'S CRACKED, ALL RIGHT.
245
00:14:20,026 --> 00:14:23,239
I JUST DON'T WANT
HIM TO HURT YOU.
246
00:14:23,263 --> 00:14:26,163
YOU KNOW WHAT'S HURTING ME?
247
00:14:28,101 --> 00:14:30,835
IT'S BECAUSE I WANT YOU SO MUCH.
248
00:14:47,887 --> 00:14:51,221
OH, JOHNNY.
249
00:14:54,828 --> 00:14:56,294
CONNIE?
250
00:14:58,865 --> 00:14:59,945
CONNIE!
251
00:15:28,227 --> 00:15:29,905
CONNIE!
252
00:15:29,929 --> 00:15:30,906
OH!
253
00:15:30,930 --> 00:15:31,907
NO!
254
00:15:31,931 --> 00:15:32,908
WHAT?
255
00:15:32,932 --> 00:15:34,398
ZAMBINI!
256
00:15:41,007 --> 00:15:42,485
WHERE WERE YOU?
257
00:15:42,509 --> 00:15:45,621
I... I HAD TO GET OUT.
258
00:15:45,645 --> 00:15:49,024
YOU WERE SNORING
LIKE A FAT, STINKING PIG!
259
00:15:49,048 --> 00:15:51,160
OH, HOW YOU ABUSE ME.
260
00:15:51,184 --> 00:15:53,217
AND ON THIS, THE NIGHT
OF OUR GREATEST TRIUMPH!
261
00:15:54,887 --> 00:15:57,600
OH, CONNIE. TONIGHT,
262
00:15:57,624 --> 00:15:59,702
JUST MINUTES AGO, I SWEAR...
263
00:15:59,726 --> 00:16:01,203
I HEARD YOUR THOUGHTS.
264
00:16:01,227 --> 00:16:02,705
OH, CONNIE.
265
00:16:02,729 --> 00:16:05,074
TONIGHT, I READ YOUR MIND!
266
00:16:05,098 --> 00:16:06,742
NO! I DON'T BELIEVE YOU!
267
00:16:06,766 --> 00:16:08,377
I SAW FIRE.
268
00:16:08,401 --> 00:16:09,478
NO!
269
00:16:09,502 --> 00:16:11,147
I DON'T WANT YOU
READING MY THOUGHTS!
270
00:16:11,171 --> 00:16:13,849
SOMETHING TO HIDE?
271
00:16:13,873 --> 00:16:15,451
YOU'RE HURTING ME.
272
00:16:15,475 --> 00:16:19,155
OH, I'M JUST BEGINNING.
273
00:16:19,179 --> 00:16:20,778
NO!
274
00:16:55,982 --> 00:16:56,992
EMMETT!
275
00:16:57,016 --> 00:16:59,061
I JUST WON ME A BET!
276
00:16:59,085 --> 00:17:01,897
RAT BASTARD!
277
00:17:01,921 --> 00:17:06,324
HA HA HA HA HA!
278
00:17:08,361 --> 00:17:09,671
HEY, JOHNNY! YEAH?
279
00:17:09,695 --> 00:17:12,041
THINK YOU COULD FLAME-BROIL
MY DINNER TONIGHT?
280
00:17:12,065 --> 00:17:14,343
HA HA!
281
00:17:14,367 --> 00:17:17,246
HEY, CONNIE, WHERE
YOU BEEN ALL DAY?
282
00:17:17,270 --> 00:17:20,182
THEY SAID YOU
WEREN'T FEELING WELL.
283
00:17:20,206 --> 00:17:21,350
THAT SON OF A BITCH,
284
00:17:21,374 --> 00:17:22,985
HE DID THAT TO YOU, DIDN'T HE?
285
00:17:23,009 --> 00:17:23,986
IT'S OK.
286
00:17:24,010 --> 00:17:24,987
NO, IT'S NOT.
287
00:17:25,011 --> 00:17:27,322
I DON'T CARE WHAT
HE DOES ANYMORE.
288
00:17:27,346 --> 00:17:28,490
I'M NOT AFRAID.
289
00:17:28,514 --> 00:17:29,546
I'M GOING WITH YOU.
290
00:17:30,916 --> 00:17:31,893
WHAT?
291
00:17:31,917 --> 00:17:34,096
I'M GOING WITH YOU.
292
00:17:34,120 --> 00:17:35,196
ARE YOU SURE?
293
00:17:35,220 --> 00:17:36,198
ALL I KNOW IS
294
00:17:36,222 --> 00:17:38,100
I CAN'T GET YOU OUT OF MY MIND.
295
00:17:38,124 --> 00:17:39,134
WE'LL LEAVE AT DAWN
296
00:17:39,158 --> 00:17:41,992
WHEN EVERYBODY
ELSE IS ASLEEP, OK?
297
00:17:48,000 --> 00:17:50,079
OH, I LOVE YOU.
298
00:17:51,471 --> 00:17:52,948
I LOVE YOU.
299
00:17:52,972 --> 00:17:55,451
Connie: WE'LL LEAVE
TOGETHER, YOU AND I.
300
00:17:55,475 --> 00:17:58,809
TOGETHER, TOGETHER.
301
00:18:03,148 --> 00:18:07,096
WE'LL LEAVE TOGETHER.
302
00:18:07,120 --> 00:18:09,331
UNH... UNH!
303
00:18:09,355 --> 00:18:11,700
SHIT.
304
00:18:11,724 --> 00:18:13,023
SHE'D LEAVE ME?
305
00:18:14,527 --> 00:18:17,394
DOES SHE THINK SHE CAN LEAVE?
306
00:18:27,306 --> 00:18:28,818
SOMETHING WRONG?
307
00:18:28,842 --> 00:18:30,041
EVERYTHING'S FINE.
308
00:18:34,046 --> 00:18:35,524
HOW YOU DOING, GIRL?
309
00:18:35,548 --> 00:18:37,026
HMM? COME HERE.
310
00:18:37,050 --> 00:18:39,795
YOU DOING OK?
311
00:18:39,819 --> 00:18:41,096
LOOK WHAT I GOT YOU.
312
00:18:41,120 --> 00:18:44,633
NICE AND RIPE,
JUST LIKE YOU LIKE IT.
313
00:18:44,657 --> 00:18:47,335
I GOT TO GO.
314
00:18:47,359 --> 00:18:51,540
I GOT TO GO.
315
00:18:51,564 --> 00:18:53,130
I'M GOING TO MISS YOU.
316
00:18:55,702 --> 00:18:59,103
YOU'RE GOING TO BE THE
ONLY THING I MISS IN THIS PLACE.
317
00:19:03,243 --> 00:19:05,420
I'M TEACHING YOU A LESSON, BUCK.
318
00:19:05,444 --> 00:19:07,256
YOU PLAY WITH FIRE,
319
00:19:07,280 --> 00:19:09,991
YOU GET BURNED.
320
00:19:10,015 --> 00:19:12,194
NO! AAH!
321
00:19:12,218 --> 00:19:16,687
AAHHH!
322
00:19:25,364 --> 00:19:29,667
AAH!
323
00:19:40,146 --> 00:19:42,124
WHAT'S GOING ON OUT THERE?
324
00:19:42,148 --> 00:19:44,760
NOTHING, AS FAR AS I KNOW.
325
00:19:44,784 --> 00:19:47,104
DOESN'T SOUND LIKE NOTHING.
326
00:19:47,987 --> 00:19:49,853
WHAT HAVE YOU DONE?
327
00:19:52,324 --> 00:19:54,324
CHRIST, WHAT A MESS.
328
00:19:59,131 --> 00:20:00,697
OH, MY GOD.
329
00:20:02,801 --> 00:20:05,402
JOHNNY! OH, JOHNNY!
330
00:20:07,172 --> 00:20:08,150
AAH!
331
00:20:08,174 --> 00:20:10,719
ZAMBINI KILLED HIM.
332
00:20:10,743 --> 00:20:11,987
IT WAS AN ACCIDENT, HONEY.
333
00:20:12,011 --> 00:20:13,688
JOHNNY WAS A FIRE-EATER.
334
00:20:13,712 --> 00:20:14,990
IT HAPPENS.
335
00:20:15,014 --> 00:20:17,526
NO. I KNOW ZAMBINI KILLED HIM.
336
00:20:17,550 --> 00:20:19,483
ZAMBINI DID THIS TO HIM!
337
00:20:27,960 --> 00:20:29,393
GOING SOMEWHERE?
338
00:20:31,096 --> 00:20:33,074
HERE, HAVE SOMETHING TO EAT.
339
00:20:33,098 --> 00:20:34,909
GO TO HELL.
340
00:20:34,933 --> 00:20:36,445
OH, COME ON, CONNIE.
341
00:20:36,469 --> 00:20:37,846
WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING?
342
00:20:37,870 --> 00:20:38,847
I DON'T CARE,
343
00:20:38,871 --> 00:20:41,150
AS LONG AS IT'S WITHOUT YOU.
344
00:20:41,174 --> 00:20:42,851
DON'T YOU WALK OUT THAT DOOR.
345
00:20:42,875 --> 00:20:44,808
YOU'RE MINE, GODDAMN IT.
346
00:20:54,987 --> 00:20:56,420
NOT ANYMORE.
347
00:20:58,657 --> 00:21:00,102
YOU'LL BE BACK!
348
00:21:00,126 --> 00:21:02,204
AND WHEN YOU DO,
YOU LITTLE BITCH,
349
00:21:02,228 --> 00:21:04,094
YOU'LL BE SORRY!
350
00:21:09,368 --> 00:21:10,567
YOU CAN'T LEAVE ME.
351
00:21:12,238 --> 00:21:14,071
YOU CAN'T LEAVE...
352
00:21:21,280 --> 00:21:23,725
OK...
353
00:21:23,749 --> 00:21:26,995
MY LITTLE PET,
354
00:21:27,019 --> 00:21:29,631
IT'S TIME TO COME HOME.
355
00:21:29,655 --> 00:21:32,000
CONNIE!
356
00:21:32,024 --> 00:21:34,669
I KNOW YOU CAN HEAR ME.
357
00:21:34,693 --> 00:21:37,672
WHEREVER YOU ARE,
ZAMBINI FORGIVES YOU.
358
00:21:37,696 --> 00:21:40,575
NOW COME BACK HOME, MY PET.
359
00:21:40,599 --> 00:21:42,677
COME TO ME.
360
00:21:42,701 --> 00:21:46,248
I WANT YOU TO COME TO ME NOW!
361
00:21:46,272 --> 00:21:48,050
COME TO ME NOW!
362
00:21:48,074 --> 00:21:51,486
I HEAR YOU. I'M COMING.
363
00:21:51,510 --> 00:21:53,889
I KNEW YOU WOULDN'T GO FAR.
364
00:21:53,913 --> 00:21:56,625
YOU CAN'T STAY
AWAY FROM ZAMBINI.
365
00:21:56,649 --> 00:21:57,659
YOU'RE RIGHT.
366
00:21:57,683 --> 00:22:00,262
I CAN'T STAY AWAY FROM YOU.
367
00:22:01,287 --> 00:22:02,287
I'M HERE.
368
00:22:09,695 --> 00:22:11,773
I WANT MY DESSERT.
369
00:22:11,797 --> 00:22:13,642
YOU?!
370
00:22:13,666 --> 00:22:16,077
THIS IS FOR JOHNNY.
371
00:22:17,937 --> 00:22:20,582
I WANT TO TASTE YOUR MIND.
372
00:22:20,606 --> 00:22:21,606
NO!
373
00:22:26,746 --> 00:22:28,223
AAAHHHH!
374
00:22:30,249 --> 00:22:32,927
EMMETT, EMMETT, YOU
GOTTA COME QUICK!
375
00:22:32,951 --> 00:22:34,028
SOMETHING TERRIBLE HAS HAPPENED.
376
00:22:34,052 --> 00:22:35,052
WHAT'S THE MATTER?
377
00:22:36,489 --> 00:22:37,988
OH MY GOD!
378
00:22:42,562 --> 00:22:44,128
NOW, THAT'S A
MAN-EATING GORILLA.
379
00:23:08,354 --> 00:23:10,465
MMM, YUMMY!
380
00:23:10,489 --> 00:23:13,468
I SURE HOPE NABUNGA ATE IT ALL.
381
00:23:13,492 --> 00:23:15,470
YOU KNOW WHAT THEY SAY, KIDDIES.
382
00:23:15,494 --> 00:23:18,473
A MIND'S A TERRIBLE
THING TO WASTE.
383
00:23:18,497 --> 00:23:20,475
MAYBE SHE SAVED
SOME FOR BREAKFAST
384
00:23:20,499 --> 00:23:22,978
AND HAD IT IN A BRAIN-MUFFIN!
385
00:23:23,002 --> 00:23:24,412
HEH HEH HEH HEH.
386
00:23:24,436 --> 00:23:26,982
I'M AFRAID IT'S GOING
TO HAVE TO COME OUT.
387
00:23:27,006 --> 00:23:28,317
OH, YES, IT DOES.
388
00:23:28,341 --> 00:23:30,652
NOW, PUT YOUR HEAD BACK!
389
00:23:30,676 --> 00:23:32,887
OPEN WIDER.
390
00:23:32,911 --> 00:23:34,445
WIDER!
391
00:23:37,717 --> 00:23:39,894
NNNGYA. GOT IT.
392
00:23:39,918 --> 00:23:44,866
THEY DON'T CALL ME THE
TOOTH SCARY FOR NOTHING.
393
00:23:49,595 --> 00:23:52,273
CAPTIONING MADE
POSSIBLE BY WARNER BROS.
394
00:23:52,297 --> 00:23:55,297
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE... www.ncicap.org...
24889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.