Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,275 --> 00:01:17,909
AH HA HA HA!
2
00:01:21,782 --> 00:01:24,549
GERONIMO!
3
00:01:28,021 --> 00:01:31,589
SO GLAD YOU COULD
DROP IN KILL SEEKERS.
4
00:01:31,658 --> 00:01:33,892
DON'T WORRY ABOUT ME
5
00:01:33,961 --> 00:01:37,562
IT ONLY HURT WHEN I
LAUGH. HA HA HA HA HA!
6
00:01:39,499 --> 00:01:41,499
BOY THAT WAS GOOD!
7
00:01:41,568 --> 00:01:44,803
IT'S EVEN BETTER
THAN HANG GLIDING.
8
00:01:46,573 --> 00:01:50,341
SOME FOLKS WOULD RATHER
KEEP THEIR FEET ON TERROR FIRMA,
9
00:01:50,410 --> 00:01:53,478
LIKE THE PEOPLE IN
TONIGHT'S PUTRID PIECE.
10
00:01:53,546 --> 00:01:55,881
THEY'RE SPENDING A
NICE QUIET WEEKEND
11
00:01:55,949 --> 00:01:58,884
IN THE WOODS GOING
HACK TO NATURE.
12
00:01:58,952 --> 00:02:01,820
HA HA HA!
13
00:02:01,889 --> 00:02:08,427
I CALL THIS FETID
FABLE CURIOSITY KILLED.
14
00:03:08,188 --> 00:03:10,321
YOU'RE TRYING TO KILL ME.
15
00:03:10,390 --> 00:03:13,658
HERE WE GO AGAIN,
ANOTHER BITCH FIT.
16
00:03:13,727 --> 00:03:15,159
LOOK AT THIS...
17
00:03:15,228 --> 00:03:17,161
RUTABAGA, BOK-CHOI,
DAIKON, TOFU,
18
00:03:17,230 --> 00:03:18,162
CELERY JUICE!
19
00:03:18,231 --> 00:03:19,497
CELERY JUICE!
20
00:03:19,566 --> 00:03:20,865
THIS ISN'T FOOD.
21
00:03:20,935 --> 00:03:22,767
IT'S A COMPOST HEAP.
22
00:03:22,836 --> 00:03:26,704
THAT'S THE BEST HEALTH
FOOD HARRY AND I COULD FIND.
23
00:03:26,773 --> 00:03:28,518
MADAM, BEHAVE YOURSELF,
24
00:03:28,542 --> 00:03:29,986
AND YOU'LL BE SURPRISED.
25
00:03:30,010 --> 00:03:33,078
THIS WASN'T A PLANNED
WEEKEND ON THE TOWN,
26
00:03:33,147 --> 00:03:34,679
AND YOU KNEW IT.
27
00:03:34,748 --> 00:03:36,881
NO, I DIDN'T KNOW THAT.
28
00:03:36,950 --> 00:03:39,763
YOU'RE GETTING OFF ON
YOUR EMOTIONAL SKYROCKET.
29
00:03:39,787 --> 00:03:41,219
YOU ARE BEING ABUSIVE.
30
00:03:41,288 --> 00:03:43,221
YOU GET ME UP HERE,
31
00:03:43,290 --> 00:03:45,824
A HUNDRED MILES
FROM CIVILIZATION...
32
00:03:45,893 --> 00:03:49,561
AND I TOLD YOU THAT'S
WHAT IT WOULD BE...
33
00:03:51,098 --> 00:03:52,098
CONTROL YOURSELF.
34
00:03:52,166 --> 00:03:53,831
YOU CONTROL YOURSELF.
35
00:03:53,900 --> 00:03:57,902
THIS IS WHAT WE GOT.
THIS IS WHAT YOU'LL EAT.
36
00:03:57,971 --> 00:04:01,806
I WANT REAL FOOD IN A
REAL RESTAURANT, AND I...
37
00:04:01,875 --> 00:04:03,519
THERE ISN'T A REAL RESTAURANT
38
00:04:03,543 --> 00:04:05,543
WITHIN A THREE-HOUR DRIVE.
39
00:04:05,612 --> 00:04:07,245
I'M IN A DAMN SWAMP
40
00:04:07,314 --> 00:04:10,048
WITH NO FOOD BUT MY LIVER.
41
00:04:10,116 --> 00:04:12,917
DON'T BITE ON THAT.
IT'S FULL OF BILE.
42
00:04:16,456 --> 00:04:17,934
CYNTHIA, I'M WARNING YOU.
43
00:04:17,958 --> 00:04:21,560
YOU PULL YOURSELF
TOGETHER, OR I SWEAR I'LL...
44
00:04:21,628 --> 00:04:22,994
YOU'LL WHAT, HUH? AAH!
45
00:04:23,063 --> 00:04:24,496
OH, THESE DAMN BUGS.
46
00:04:24,565 --> 00:04:28,333
OH, I NEVER EVER
IN MY ENTIRE LIFE
47
00:04:28,402 --> 00:04:30,402
WANTED TO GO CAMPING.
48
00:04:30,471 --> 00:04:32,337
I'M AN INDOORS GIRL.
49
00:04:32,406 --> 00:04:34,038
BUT NO.
50
00:04:34,107 --> 00:04:37,142
YOUR FRIEND HARRY WANTED
TO GO CAMPING, SO WE...
51
00:04:38,878 --> 00:04:42,113
HARRY EATS MAGGOT
BIOTIC GARBAGE,
52
00:04:42,182 --> 00:04:44,182
SO WE HAVE TO STARVE.
53
00:04:44,251 --> 00:04:46,684
YOU'RE MAKING A
SPECTACLE OF YOURSELF.
54
00:04:46,753 --> 00:04:49,120
YOU'VE GOT ME OUT HERE CAMPING.
55
00:04:49,189 --> 00:04:51,622
I'M STARVING, AND I HATE IT.
56
00:04:51,691 --> 00:04:54,692
GIVE ME THE CREDIT
CARDS AND THE KEY.
57
00:04:54,761 --> 00:04:56,194
YOU'RE NOT GOING ANYWHERE.
58
00:04:56,263 --> 00:04:58,663
THEY'RE MY CREDIT CARDS, TOO.
59
00:04:58,732 --> 00:05:00,565
AAH! STUPID DOG.
60
00:05:00,634 --> 00:05:03,701
I SHOULD HAVE HAD
YOU BOTH PUT DOWN.
61
00:05:03,770 --> 00:05:07,072
IF I HAVE TO DRIVE
MYSELF, I'M GOING HOME.
62
00:05:07,140 --> 00:05:08,506
NO, YOU WON'T.
63
00:05:08,575 --> 00:05:10,008
YES, I WILL!
64
00:05:10,077 --> 00:05:11,576
YOU WILL NOT!
65
00:05:11,644 --> 00:05:12,922
YOU'VE HAD ENOUGH CIVILIZATION!
66
00:05:12,946 --> 00:05:14,045
AAH!
67
00:05:14,114 --> 00:05:16,514
I CAN'T WATCH THAT ANYMORE.
68
00:05:16,583 --> 00:05:18,049
THE MOON'S SOON FULL.
69
00:05:18,118 --> 00:05:19,350
IT WILL BE TIME.
70
00:05:19,419 --> 00:05:21,386
I FEAR WHAT WILL HAPPEN
71
00:05:21,454 --> 00:05:23,588
IF THESE PEOPLE KEEP FIGHTING.
72
00:05:23,657 --> 00:05:26,836
THEY'VE KNOCKED EACH
OTHER ABOUT FOR 45 YEARS.
73
00:05:26,860 --> 00:05:28,894
HE'S MARRIED TO A CROCODILE.
74
00:05:30,163 --> 00:05:32,129
DOES SHE REMIND YOU OF EMMA?
75
00:05:32,198 --> 00:05:34,032
EMMA WASN'T THAT BAD.
76
00:05:34,101 --> 00:05:37,502
AND NEVER WILL BE AGAIN.
77
00:05:37,571 --> 00:05:39,837
YOU NEVER SHOULD
HAVE INVITED THEM.
78
00:05:39,906 --> 00:05:41,372
JACK SAVED MY LIFE.
79
00:05:41,441 --> 00:05:44,776
IF HE HADN'T DRAGGED
ME THROUGH A FIREFIGHT,
80
00:05:44,845 --> 00:05:46,911
I'D BE UNDER GUADALCANAL.
81
00:05:46,980 --> 00:05:49,180
I'VE ALWAYS WANTED TO REPAY HIM.
82
00:05:49,215 --> 00:05:51,516
NOW I FINALLY CAN.
83
00:05:51,585 --> 00:05:54,685
NO, NO, NO GOOD AT ALL.
84
00:05:54,755 --> 00:05:57,255
YOU KNOW WHAT?
85
00:05:57,323 --> 00:05:59,157
AS SOON AS WE GET BACK...
86
00:05:59,226 --> 00:06:01,025
I HOPE YOU'RE HOME
87
00:06:01,094 --> 00:06:02,693
WHEN THE BILLS COME
88
00:06:02,762 --> 00:06:05,674
BECAUSE I WANT
TO SEE YOUR FACE...
89
00:06:05,698 --> 00:06:07,198
WOULDN'T IT BE BETTER
90
00:06:07,267 --> 00:06:08,744
IF WE ALLOWED OURSELVES
91
00:06:08,768 --> 00:06:10,613
TO SUCCUMB TO THE BEAUTY
92
00:06:10,637 --> 00:06:12,248
OF THIS PEACEFUL PLACE?
93
00:06:12,272 --> 00:06:13,204
WHAT?
94
00:06:13,273 --> 00:06:15,406
I CAN SMELL JASMINE.
95
00:06:15,475 --> 00:06:18,409
IN THE ISLAND
WHERE MY FAMILY LIVE,
96
00:06:18,478 --> 00:06:21,012
WE HAD A GROVE LIKE THIS,
97
00:06:21,081 --> 00:06:23,915
WHERE WE'D SIT ON
THE STUMPS OF TREES
98
00:06:23,983 --> 00:06:26,918
AND LISTEN TO THE
SOUND OF SILENCE.
99
00:06:26,987 --> 00:06:28,920
I COULD DO WITH SILENCE.
100
00:06:28,989 --> 00:06:30,967
LET IT BEGIN WITH YOU.
101
00:06:30,991 --> 00:06:32,256
DIGLYCERIDES.
102
00:06:32,325 --> 00:06:34,904
DIGLYCERIDES? WHAT
THE HELL ARE THOSE?
103
00:06:34,928 --> 00:06:36,994
IT MIGHT BE PARTLY GENETIC,
104
00:06:37,063 --> 00:06:39,864
IN WHICH CASE IT'S NOT
ENTIRELY YOUR FAULT.
105
00:06:39,932 --> 00:06:42,534
YOU COULD USE MORE
YELLOW VEGETABLES
106
00:06:42,602 --> 00:06:43,935
IN YOUR DIET.
107
00:06:44,003 --> 00:06:46,438
MORE MAGGOT BIOTIC STUFF?
108
00:06:46,506 --> 00:06:48,072
LUCILLE.
109
00:06:48,141 --> 00:06:50,587
PLEASE STOP STIRRING THAT STUFF.
110
00:06:50,611 --> 00:06:52,554
IT'S MAKING ME QUITE SICK.
111
00:06:52,578 --> 00:06:55,446
THIS IS A VERY SPECIAL
MIXTURE OF HERBS.
112
00:06:55,515 --> 00:06:58,416
IT WILL DO WONDERFUL THINGS.
113
00:06:58,485 --> 00:06:59,884
NAME ONE.
114
00:07:03,323 --> 00:07:06,491
IT'S A NATURAL INSECTICIDE.
115
00:07:06,560 --> 00:07:08,759
IT REPELS WITHOUT KILLING.
116
00:07:08,828 --> 00:07:12,196
WORKS VERY WELL, I CAN SEE.
117
00:07:12,265 --> 00:07:15,867
HARRY, SORRY ABOUT
THE DISTURBANCE.
118
00:07:15,935 --> 00:07:19,215
WHAT ARE YOU
APOLOGIZING TO HIM FOR?
119
00:07:19,239 --> 00:07:21,917
HE SHOULD BE APOLOGIZING TO US.
120
00:07:21,941 --> 00:07:24,476
HE SHOULD APOLOGIZE TO ME.
121
00:07:24,544 --> 00:07:25,643
CYNTHIA, PLEASE!
122
00:07:25,712 --> 00:07:28,947
KEEP ON LIKE THIS,
YOU'LL KILL ME.
123
00:07:29,015 --> 00:07:31,916
TO KILL YOU, I
WOULDN'T USE WORDS.
124
00:07:31,985 --> 00:07:34,418
I'D DO IT LITTLE BY LITTLE.
125
00:07:34,487 --> 00:07:36,754
FIRST I'D CUT OFF YOUR DICK.
126
00:07:38,424 --> 00:07:42,961
WHAT THE HELL. YOU HAVEN'T
USED THE THING IN 20 YEARS.
127
00:08:02,249 --> 00:08:03,249
NO.
128
00:08:04,351 --> 00:08:06,351
NO, I HAVEN'T,
129
00:08:06,419 --> 00:08:07,819
HAVE I?
130
00:08:25,238 --> 00:08:29,640
SOMETIMES THAT MAN
JUST GETS THE BEST OF ME.
131
00:08:36,149 --> 00:08:39,017
DON'T DO IT, JACK. DON'T DO IT.
132
00:08:39,085 --> 00:08:40,562
SHE'S DRIVING ME CRAZY.
133
00:08:40,586 --> 00:08:42,565
I CAN'T TAKE MUCH MORE.
134
00:08:42,589 --> 00:08:46,123
BUT IF YOU WANT
TO BE PART OF THIS,
135
00:08:46,193 --> 00:08:47,592
YOU CAN'T DRINK.
136
00:08:47,661 --> 00:08:51,596
ONE DROP OF THIS, AND
EVERYTHING GOES THE WRONG WAY.
137
00:08:51,665 --> 00:08:54,985
I TRIED. I TRIED SO
DAMN HARD, HARRY.
138
00:08:55,034 --> 00:08:58,303
I CAN'T TAKE ANY MORE.
139
00:08:58,371 --> 00:09:01,639
WHEN EMMA WAS THIS
WAY, I ALMOST DROPPED HER.
140
00:09:03,777 --> 00:09:05,921
THAT'S A HELL OF AN IDEA.
141
00:09:05,945 --> 00:09:07,423
CYNTHIA AND HER LAWYERS
142
00:09:07,447 --> 00:09:11,149
WOULD BE IN ME FOR
THE REST OF MY LIFE.
143
00:09:11,217 --> 00:09:12,984
WHAT WILL YOU DO?
144
00:09:13,053 --> 00:09:14,585
WHAT DID YOU DO?
145
00:09:14,654 --> 00:09:17,088
ONE NIGHT WHEN WE WERE CAMPING
146
00:09:17,157 --> 00:09:18,589
NOT FAR FROM HERE,
147
00:09:18,658 --> 00:09:21,792
SHE WANDERED OFF
FROM THE CAMPSITE.
148
00:09:21,861 --> 00:09:23,228
WE SEARCHED FOR DAYS.
149
00:09:23,296 --> 00:09:24,795
MM-HMM.
150
00:09:24,864 --> 00:09:26,664
NEVER FOUND HER.
151
00:09:26,733 --> 00:09:29,233
WHATEVER YOU WANT TO DO TONIGHT,
152
00:09:29,302 --> 00:09:30,802
I'M BEHIND YOU.
153
00:09:32,972 --> 00:09:36,874
I JUST HEARD SOMETHING
VERY STRANGE.
154
00:09:53,327 --> 00:09:55,226
IT'S A BEAUTIFUL NIGHT.
155
00:09:56,629 --> 00:09:59,897
THE MOON WILL BE
VERY CLEAR TONIGHT.
156
00:10:02,001 --> 00:10:03,334
AND THAT IS GOOD.
157
00:10:06,906 --> 00:10:08,718
HOW DEEP DO WE HAVE TO DIG?
158
00:10:08,742 --> 00:10:09,674
NOT VERY.
159
00:10:09,743 --> 00:10:11,788
I CAN HARDLY BELIEVE MYSELF.
160
00:10:11,812 --> 00:10:15,179
I AM A MAN WHO'S
LIVED A LONG LIFE,
161
00:10:15,248 --> 00:10:16,793
A REALISTIC BUSINESSMAN
162
00:10:16,817 --> 00:10:19,183
WHO THINKS HE'S SEEN IT ALL,
163
00:10:19,252 --> 00:10:24,823
AND I'M ON MY KNEES
AT NIGHT IN A SWAMP.
164
00:10:26,125 --> 00:10:27,492
DIGGING FOR OAK.
165
00:10:27,561 --> 00:10:29,861
IT'S CALLED PAY DIRT MY FRIEND.
166
00:10:29,929 --> 00:10:36,200
I GAVE THAT MAN MY
YOUTH AND MY BEAUTY,
167
00:10:36,269 --> 00:10:41,172
AND NOW I'VE GOT
NOTHING TO SHOW FOR IT.
168
00:10:41,241 --> 00:10:42,573
WELL...
169
00:10:44,277 --> 00:10:47,912
IF THE MAN MAKES THE LIVING,
170
00:10:47,981 --> 00:10:50,581
THE WOMAN SHOULD MAKE THE LIFE,
171
00:10:50,650 --> 00:10:52,316
WORTH LIVING.
172
00:10:52,385 --> 00:10:55,787
YOU HAVE NO RIGHT
TO JUDGE ME LUCILLE.
173
00:10:55,855 --> 00:10:59,056
YOU'VE ONLY KNOWN US SIX MONTHS.
174
00:11:45,972 --> 00:11:48,039
MY GOD, IT'S DAMP, ISN'T IT?
175
00:11:48,107 --> 00:11:49,373
YEA, IT HAD TO BE.
176
00:11:49,442 --> 00:11:53,077
YOU KNOW LUCILLE KNOWS
THINGS I HAVEN'T EVEN GUESS AT.
177
00:11:53,146 --> 00:11:57,382
I'M LOOKING FORWARD
SKIN SMOOTH AND FIRM.
178
00:11:57,450 --> 00:12:00,485
DO YOU REMEMBER
WHAT THAT'S LIKE, JACK?
179
00:12:00,554 --> 00:12:02,820
OH, YOU DON'T FORGET THAT STUFF.
180
00:12:02,889 --> 00:12:04,255
IT HAD TO BE.
181
00:12:04,323 --> 00:12:06,490
WE'RE THERE.
182
00:12:06,559 --> 00:12:10,127
IT SOUNDS KIND OF
SOLID FOR BULBS.
183
00:12:12,999 --> 00:12:15,533
MY GOD.
184
00:12:15,602 --> 00:12:17,268
JACK, MEET EMMA.
185
00:12:17,337 --> 00:12:21,439
THIS BEGAN WITH A 6-INCH BLADE.
186
00:12:21,508 --> 00:12:24,341
YOU ARE A MURDERER?
187
00:12:26,479 --> 00:12:28,079
YOU GOT TWO CHOICES.
188
00:12:28,147 --> 00:12:31,081
SEE THIS THROUGH,
OR WALK OUT NOW.
189
00:12:31,150 --> 00:12:34,118
I CAN'T LET YOU WALK
OUT. YOU'RE ENTITLED.
190
00:12:39,893 --> 00:12:41,053
YOU'RE RIGHT.
191
00:12:43,196 --> 00:12:45,697
WHAT HAVE I GOT TO LOSE.
192
00:12:45,765 --> 00:12:48,932
LUCILLE SAID THESE BULBS
ARE PLANTED IN EMMA'S MOUTH.
193
00:12:49,001 --> 00:12:50,301
THEY NEED LOTS OF MOON LIGHT.
194
00:12:50,369 --> 00:12:52,503
WOULD YOU GET THAT STUMP?
195
00:13:02,448 --> 00:13:05,183
MOVE BACK. LUCILLE
SAYS THIS HAPPENS FAST.
196
00:13:16,162 --> 00:13:17,695
EMMA.
197
00:13:17,764 --> 00:13:19,330
LOOK AT THAT MOON.
198
00:13:27,407 --> 00:13:29,318
THEY'RE GOING TO KILL US!
199
00:13:29,342 --> 00:13:31,253
HARRY KILLED HIS FIRST WIFE,
200
00:13:31,277 --> 00:13:33,811
AND HE BURIED HER OUT THERE.
201
00:13:33,880 --> 00:13:35,357
THEY ARE BOTH CRAZY.
202
00:13:35,381 --> 00:13:37,648
YES. MOON MADNESS.
203
00:13:37,717 --> 00:13:40,496
ARE YOU LISTENING?
THEY'RE GOING TO KILL US.
204
00:13:40,520 --> 00:13:43,454
I SAW WHAT YOU DID OUT THERE.
205
00:13:43,523 --> 00:13:45,456
HARRY, YOU MURDERER.
206
00:13:45,525 --> 00:13:47,524
JACK...
207
00:13:47,593 --> 00:13:49,861
WHAT HAVE YOU GOTTEN US INTO?
208
00:13:49,929 --> 00:13:50,962
YOU GHOUL.
209
00:13:51,030 --> 00:13:52,507
♪ GHOULIE GHOULIE,
GHOULIE GHOULIE ♪
210
00:13:52,531 --> 00:13:54,799
♪ GHOULIE GHOULIE ♪
211
00:13:54,868 --> 00:13:56,012
♪ GHOULIE GHOUL ♪♪
212
00:13:56,036 --> 00:13:57,779
I BELIEVED YOU THEN.
213
00:13:57,803 --> 00:13:59,681
I BELIEVE YOU NOW.
214
00:13:59,705 --> 00:14:01,972
WHAT ARE THEY TALKING ABOUT?
215
00:14:02,041 --> 00:14:04,041
WHAT IS THIS FLOWER?
216
00:14:04,110 --> 00:14:05,542
JUKARUNDA,
217
00:14:05,612 --> 00:14:08,545
THE BEAUTIFUL FLOWER
OF LOVE AND LIFE.
218
00:14:08,615 --> 00:14:10,881
IF EVER IT WAS IMPORTANT
219
00:14:10,950 --> 00:14:14,819
FOR YOU TO LISTEN
TO ME, NOW IS THE TIME.
220
00:14:14,888 --> 00:14:18,156
SOMETHING INCREDIBLE
IS ABOUT TO HAPPEN.
221
00:14:18,224 --> 00:14:19,490
HAVE YOU GONE CRAZY?
222
00:14:19,559 --> 00:14:23,661
EVERY THINGS TO INSIDE
OUT AND BACKWARDS.
223
00:14:23,729 --> 00:14:26,164
♪ DIDDLE DI DI DIDDLE DI DI ♪
224
00:14:26,232 --> 00:14:29,267
♪ DIDDLE DI DIDDLE
DI DIDDLE DI DI ♪♪
225
00:14:29,335 --> 00:14:31,002
AFTER YOU, JAWS.
226
00:14:31,071 --> 00:14:33,282
NOT ON YOUR LIFE.
227
00:14:33,306 --> 00:14:35,639
HAVE IT YOUR WAY.
228
00:14:35,708 --> 00:14:37,141
HA HA HA!
229
00:14:37,210 --> 00:14:38,210
OH.
230
00:14:40,213 --> 00:14:43,447
OH, EVERYONE'S JUST GONE CRAZY.
231
00:14:57,364 --> 00:14:58,763
OHH!
232
00:15:06,105 --> 00:15:08,972
LUCILLE! LUCILLE!
233
00:15:09,041 --> 00:15:10,674
LUCILLE!
234
00:15:10,743 --> 00:15:14,045
WHAT HAVE YOU DONE TO HER?
235
00:15:14,114 --> 00:15:15,524
I HAVEN'T DONE ANYTHING.
236
00:15:15,548 --> 00:15:17,982
IS SHE GIVING US A PROBLEM?
237
00:15:18,051 --> 00:15:19,828
I THOUGHT YOU HANDLED IT.
238
00:15:19,852 --> 00:15:22,487
GET YOUR MURDEROUS HANDS OFF ME.
239
00:15:22,555 --> 00:15:23,555
NO!
240
00:15:36,068 --> 00:15:38,302
OPEN THIS DOOR, YOU HAG!
241
00:15:38,371 --> 00:15:41,238
OPEN THE DOOR!
242
00:15:41,307 --> 00:15:42,506
OH, NO!
243
00:15:45,311 --> 00:15:48,512
♪ GHOULIE GHOULIE,
GHOULIE GHOULIE ♪
244
00:15:48,581 --> 00:15:50,214
♪ GHOULIE GHOULIE ♪
245
00:15:50,283 --> 00:15:51,982
♪ GHOULIE GHOUL ♪♪
246
00:15:52,051 --> 00:15:54,017
HA HA HA!
247
00:17:18,938 --> 00:17:20,537
FOR THE SECOND DOSE.
248
00:17:20,606 --> 00:17:21,717
THANK YOU.
249
00:17:21,741 --> 00:17:23,273
HARRY, YOU LOOK BEAUTIFUL.
250
00:17:23,342 --> 00:17:24,274
KISS ME.
251
00:17:24,343 --> 00:17:26,677
AS SOON AS YOU KISS EMMA.
252
00:17:29,348 --> 00:17:30,381
AAH!
253
00:17:30,450 --> 00:17:32,283
WHAT'S THAT?
254
00:17:32,351 --> 00:17:35,286
JUST AN OLD LADY
LOST IN THE WOODS.
255
00:17:35,354 --> 00:17:37,434
WHAT DO YOU MEAN OLD?
256
00:17:39,858 --> 00:17:41,292
WHAT HAPPENED?
257
00:17:41,360 --> 00:17:42,360
I'M HAPPY.
258
00:17:42,395 --> 00:17:45,941
NOW WE CAN TELL
YOU WHY WE'RE HERE.
259
00:17:45,965 --> 00:17:47,709
LUCILLE HAS A SECRET.
260
00:17:47,733 --> 00:17:49,666
MY FATHER LEFT ME BULBS
261
00:17:49,735 --> 00:17:52,303
THAT HE BROUGHT
FROM THE ISLANDS.
262
00:17:52,371 --> 00:17:54,049
THEY HAVE SPECIAL POWERS.
263
00:17:54,073 --> 00:17:57,007
I PLANTED THEM IN EMMA
THREE MONTHS AGO.
264
00:17:57,076 --> 00:17:58,509
WE NEEDED FERTILIZER.
265
00:17:58,578 --> 00:18:00,778
THAT WAS THE ONLY WAY.
266
00:18:00,847 --> 00:18:02,725
THAT'S WHY THE FLOWERS
GREW SO QUICKLY...
267
00:18:02,749 --> 00:18:04,181
BY THE MOONLIGHT,
268
00:18:04,250 --> 00:18:06,817
ONE FLOWER FOR EACH OF US.
269
00:18:06,886 --> 00:18:08,497
LUCILLE DRANK THE SAP.
270
00:18:08,521 --> 00:18:12,923
YOUR SKIN IS SO SMOOTH.
271
00:18:12,992 --> 00:18:15,904
IT'S THE FOUNTAIN OF YOUTH.
272
00:18:15,928 --> 00:18:18,762
OH, NO, IT CAN'T BE.
THAT'S NOT POSSIBLE.
273
00:18:18,831 --> 00:18:20,364
IT'S NOT POSSIBLE.
274
00:18:20,433 --> 00:18:24,835
THAT'S WHY IT'S SO WONDERFUL.
275
00:18:24,904 --> 00:18:25,836
OH!
276
00:18:25,905 --> 00:18:27,338
AND I THOUGHT
277
00:18:27,407 --> 00:18:30,574
HARRY WAS TRYING TO KILL YOU.
278
00:18:30,643 --> 00:18:33,010
YOU HEARD LUCILLE
TAKING ONE DOSE.
279
00:18:33,079 --> 00:18:36,280
NEEDS TWO TO WORK.
BURNS GOING DOWN.
280
00:18:36,349 --> 00:18:39,783
I PROMISE YOU, THE
SECOND DOSE WILL BE EASIER.
281
00:18:39,852 --> 00:18:41,953
THE INSECTICIDE.
282
00:18:42,021 --> 00:18:48,959
♪ GHOULIE GHOULIE,
GHOULIE GHOULIE ♪
283
00:18:49,028 --> 00:18:49,960
HA HA HA!
284
00:18:50,029 --> 00:18:51,928
WHAT DO YOU THINK
285
00:18:51,997 --> 00:18:54,431
OF THE MAGGOT
BIOTIC GARBAGE NOW?
286
00:18:54,500 --> 00:18:55,832
HA HA HA!
287
00:18:55,901 --> 00:18:58,079
HARRY, JACK, YOU
LOOK INCREDIBLE.
288
00:18:58,103 --> 00:19:00,705
OH!
289
00:19:00,773 --> 00:19:03,752
NOW WE CAN BE YOUNG
AND HAPPY AGAIN.
290
00:19:03,776 --> 00:19:06,210
WHEN WE MARRIED 45 YEARS AGO,
291
00:19:06,279 --> 00:19:08,212
YOU WERE BEAUTIFUL AND SWEET.
292
00:19:08,281 --> 00:19:11,748
I'VE LOOKED FORWARD TO
THOSE DAYS AGAIN, CYNTHIA.
293
00:19:11,817 --> 00:19:13,777
OH, SO DO I, JACK.
294
00:19:13,820 --> 00:19:17,020
I WOULD LIKE A SECOND CHANCE.
295
00:19:17,089 --> 00:19:18,523
I'M SURE YOU WOULD,
296
00:19:18,591 --> 00:19:21,491
BUT I'VE DONE MY TIME WITH YOU.
297
00:19:21,560 --> 00:19:25,028
45 YEARS OF HARD LABOR.
298
00:19:25,097 --> 00:19:27,598
I WON'T DO THAT TIME AGAIN.
299
00:19:27,667 --> 00:19:29,911
WHAT ARE YOU DOING?
300
00:19:29,935 --> 00:19:30,867
I AM...
301
00:19:30,936 --> 00:19:32,981
YOU SON OF A...
302
00:19:33,005 --> 00:19:34,371
I'M LOOKING FORWARD
303
00:19:34,440 --> 00:19:36,873
TO WATCHING YOU
WITHER, OLD CRONE.
304
00:19:38,277 --> 00:19:40,021
YOU CAN'T STOP ME.
305
00:19:40,045 --> 00:19:43,605
I KNOW WHERE THE REST OF IT IS.
306
00:19:46,552 --> 00:19:48,986
SHOULD WE LET HER DRINK IT?
307
00:19:49,054 --> 00:19:50,554
WITHOUT THE JUKARUNDA JUICE,
308
00:19:50,623 --> 00:19:53,124
SHE'LL JUST GET
SICK TO HER STOMACH.
309
00:21:00,593 --> 00:21:02,793
THOSE BEAUTIFUL FLOWERS.
310
00:21:05,098 --> 00:21:08,632
OH, WILL YOU HOLD
THIS FOR ME, PLEASE?
311
00:21:10,136 --> 00:21:11,568
THIS IS FOR YOU.
312
00:21:11,637 --> 00:21:13,069
HA HA HA!
313
00:21:13,138 --> 00:21:15,806
AND THIS IS FOR YOU.
314
00:21:15,875 --> 00:21:17,708
YES, NOW...
315
00:21:18,977 --> 00:21:20,111
OOH!
316
00:21:23,683 --> 00:21:26,149
HERE'S A TOAST TO THE FUTURE.
317
00:21:26,219 --> 00:21:29,653
FOR ALL THE BASE LIES
THAT WE'VE BEEN TOLD,
318
00:21:29,722 --> 00:21:32,089
WHEN THERE'S LOVE IN OUR HEARTS,
319
00:21:32,157 --> 00:21:34,091
WE CAN NEVER GROW OLD.
320
00:21:34,159 --> 00:21:35,399
HEAR, HEAR.
321
00:21:41,167 --> 00:21:43,634
HOW DOES IT FEEL?
322
00:21:43,703 --> 00:21:45,068
HA HA HA!
323
00:21:45,137 --> 00:21:47,404
HA HA HA!
324
00:21:47,473 --> 00:21:48,406
OW!
325
00:21:48,474 --> 00:21:50,141
AAH!
326
00:21:54,914 --> 00:21:57,281
I THOUGHT I'D
IMPROVE THE RECIPE.
327
00:21:57,350 --> 00:21:59,850
I PUT IN A LITTLE VODKA.
328
00:21:59,919 --> 00:22:01,852
NO. YOU SHOULDN'T DO THAT.
329
00:22:01,921 --> 00:22:03,520
OH, BUT I DID.
330
00:22:06,158 --> 00:22:07,758
BUT ONLY AFTER SAVING
331
00:22:07,827 --> 00:22:10,761
SOME OF THE PURE
STUFF FOR MYSELF.
332
00:22:10,830 --> 00:22:11,996
LUCILLE!
333
00:22:12,064 --> 00:22:13,364
AAH!
334
00:22:20,406 --> 00:22:23,641
YOU MISERABLE BASTARD!
335
00:22:23,709 --> 00:22:25,442
I HOPE IT HURTS
336
00:22:25,511 --> 00:22:27,077
WORSE THAN IT LOOKS!
337
00:22:32,451 --> 00:22:35,919
YOU KNOW THE
VIRGINING I'M GOING TO DO.
338
00:22:35,988 --> 00:22:39,022
I'M GOING TO FIND
MYSELF A REAL MAN.
339
00:22:39,091 --> 00:22:41,192
A YOUNG ONE WITH BALLS,
340
00:22:41,260 --> 00:22:42,793
AND MONEY.
341
00:22:42,861 --> 00:22:44,828
BITCH!
342
00:22:49,235 --> 00:22:50,245
LUCILLE.
343
00:22:50,269 --> 00:22:51,601
OH! OH!
344
00:22:52,738 --> 00:22:56,507
AH! OH!
345
00:22:56,575 --> 00:23:00,711
AAH!
346
00:23:25,904 --> 00:23:29,106
OH. OH.
347
00:23:29,174 --> 00:23:30,407
HA HA!
348
00:24:06,078 --> 00:24:08,746
AAH! AAH!
349
00:24:08,814 --> 00:24:10,213
AAH! AAH!
350
00:24:14,820 --> 00:24:17,788
I'M TELLING YOU THE
CAMPSITE IS HERE SOMEWHERE.
351
00:24:17,856 --> 00:24:19,976
I DON'T CARE WHERE
THE CAMPSITE IS.
352
00:24:20,025 --> 00:24:22,660
I DON'T CARE IF WE'RE LOST
WHY DON'T WE PITCH THE TENT?
353
00:24:22,728 --> 00:24:26,697
BECAUSE THE CAMPSITE I'M
LOOKING FOR IS REALLY SPECIAL.
354
00:24:26,766 --> 00:24:29,566
YOU WON'T BELIEVE
THE VIEW AT SUNRISE.
355
00:24:30,703 --> 00:24:31,635
JESUS CHRIST.
356
00:24:31,704 --> 00:24:34,638
LOOK AT THE SIZE OF THAT RV.
357
00:24:34,707 --> 00:24:38,709
IF YOU GET THAT, YOU
MIGHT AS WELL STAY HOME.
358
00:24:38,778 --> 00:24:40,188
SHH. THEY'RE PROBABLY SLEEPING.
359
00:24:41,580 --> 00:24:44,047
OH, WHAT A CUTE DOG.
360
00:24:44,116 --> 00:24:46,149
HI, LITTLE FELLOW.
361
00:24:46,218 --> 00:24:47,396
THAT'S AN AWFUL BIG BONE
362
00:24:47,420 --> 00:24:49,920
FOR SOMEBODY SO LITTLE.
363
00:25:11,243 --> 00:25:14,244
THAT CYNTHIA'S A
REAL SHRIEKING VIOLET,
364
00:25:14,313 --> 00:25:15,724
WOULDN'T YOU SAY, KIDDIES?
365
00:25:15,748 --> 00:25:18,549
A REGULAR AFTERLIFE
OF THE PARTY.
366
00:25:18,617 --> 00:25:22,118
HA HA HA!
367
00:25:22,187 --> 00:25:25,356
DIDN'T KNOW I WAS A
BORE SCOUT, DID YOU?
368
00:25:25,424 --> 00:25:27,057
WELL, I AM.
369
00:25:27,125 --> 00:25:29,426
MY HORRORICULTURE SCARE IT BADGE
370
00:25:29,495 --> 00:25:32,095
REQUIRES ME TO
PLANT CROCKCASSES.
371
00:25:32,164 --> 00:25:35,065
HMM. A SHAME REALLY.
372
00:25:35,133 --> 00:25:38,101
I MUCH RATHER PLANT DIEBREEDS.
373
00:25:38,170 --> 00:25:40,637
HA HA HA HA HA!
374
00:25:47,779 --> 00:25:50,847
CAPTIONING MADE
POSSIBLE BY WARNER BROS.
375
00:25:50,916 --> 00:25:53,917
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE... www.ncicap.org...
376
00:25:56,522 --> 00:25:58,458
PUBLIC PERFORMANCE OF
CAPTIONS PROHIBITED WITHOUT
377
00:25:58,482 --> 00:26:00,202
PERMISSION OF NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
24648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.