All language subtitles for Tales From The Crypt (1989) S04E11 Split Personality.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:02,854 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 2 00:01:15,309 --> 00:01:17,742 AH HA HA HA! 3 00:01:30,757 --> 00:01:33,258 OH, HELLO KIDDIES. 4 00:01:33,327 --> 00:01:38,263 TONIGHT'S COFFIN CAPER IS SO CRAMMED WITH GHASTLY GREED 5 00:01:38,332 --> 00:01:41,366 SICKENING SEX AND VOMITUS VIOLENCE. 6 00:01:41,435 --> 00:01:44,636 THAT PARENTAL GUIDANCE IS ADVISED. 7 00:01:44,705 --> 00:01:49,674 SO GUIDE YOUR PARENTS OUT OF THE ROOM SO WE CAN HAVE SOME FUN. 8 00:01:49,743 --> 00:01:51,376 HA HA HA HA HA HA! 9 00:01:52,646 --> 00:01:55,080 THIS TALE CONCERNS A GAMBLING MAN 10 00:01:55,149 --> 00:01:58,150 WITH A BAD CASE OF DOUBLE VISION 11 00:01:58,219 --> 00:02:00,585 WHO'S ABOUT TO HIT THE HACKPOT. 12 00:02:00,654 --> 00:02:03,155 I CALL THIS TWIN HELPING OF HORROR... 13 00:02:03,223 --> 00:02:06,891 SPLIT PERSONALITY. 14 00:02:18,872 --> 00:02:20,716 ♪ AH, THE BUZZARD TOOK THE MONKEY ♪ 15 00:02:20,740 --> 00:02:22,107 ♪ FOR A RIDE IN THE AIR ♪ 16 00:02:22,175 --> 00:02:24,009 ♪ THE MONKEY THOUGHT THAT EVERYTHING ♪ 17 00:02:24,077 --> 00:02:25,443 ♪ WAS ON THE SQUARE ♪ 18 00:02:25,512 --> 00:02:27,445 ♪ THE BUZZARD TRIED TO THROW THE MONKEY ♪ 19 00:02:27,514 --> 00:02:28,880 ♪ OFF HIS BACK ♪ 20 00:02:28,949 --> 00:02:32,284 ♪ THE MONKEY GRABBED HIS NECK AND SAID, "NOW, LISTEN, JACK" ♪ 21 00:02:32,352 --> 00:02:35,320 ♪ "STRAIGHTEN UP AND FLY RIGHT" ♪ 22 00:02:35,389 --> 00:02:38,656 ♪ "STRAIGHTEN UP AND FLY RIGHT" ♪ 23 00:02:38,725 --> 00:02:40,926 ♪ "STRAIGHTEN UP AND FLY RIGHT" ♪ 24 00:02:40,994 --> 00:02:43,995 ♪ "OH, COOL DOWN, PAPA, DON'T YOU BLOW YOUR TOP" ♪ 25 00:02:44,064 --> 00:02:45,830 ♪ WELL, THE BUZZARD TOLD THE MONKEY ♪ 26 00:02:45,899 --> 00:02:47,698 ♪ "YOU ARE CHOKING ME" ♪ 27 00:02:47,767 --> 00:02:50,568 ♪ "RELEASE YOUR HOLD, AND I'LL SET YOU FREE" ♪ 28 00:02:50,637 --> 00:02:53,604 ♪ THE MONKEY LOOKED THE BUZZARD RIGHT DEAD IN THE EYE ♪ 29 00:02:53,673 --> 00:02:57,008 ♪ SAID, "YOUR STORY'S TOUCHING, BUT IT SOUNDS LIKE A LIE" ♪ 30 00:03:07,087 --> 00:03:08,487 HIT ME. 31 00:03:10,024 --> 00:03:12,557 I'M SORRY. I'M NEW AT THIS. 32 00:03:12,626 --> 00:03:16,627 THESE GREEN CHIPS ARE WORTH $5.00, RIGHT? 33 00:03:16,696 --> 00:03:17,829 $50, SIR. 34 00:03:17,898 --> 00:03:18,898 NO, NO, NO. 35 00:03:18,932 --> 00:03:22,834 I MADE A MISTAKE I MEANT TO BET 5. 36 00:03:22,903 --> 00:03:24,536 THE BET'S ON THE TABLE. 37 00:03:24,605 --> 00:03:25,837 I MADE A MISTAKE. 38 00:03:25,906 --> 00:03:27,372 THE BET'S ON THE TABLE. 39 00:03:27,441 --> 00:03:30,876 I MADE A MISTAKE. I CAN'T AFFORD THIS MUCH. 40 00:03:30,944 --> 00:03:32,878 I'M SORRY, SIR. HOUSE RULES. 41 00:03:32,946 --> 00:03:35,880 THERE'S NOTHING I CAN DO. 42 00:03:38,852 --> 00:03:41,152 HIT ME. 43 00:03:43,290 --> 00:03:45,223 19. DEALER COULD HAVE 20. 44 00:03:45,292 --> 00:03:47,826 WOULD YOU LIKE ANOTHER CARD, SIR? 45 00:03:47,895 --> 00:03:50,262 UH... YOU'RE NOT GOING TO BELIEVE THIS, 46 00:03:50,330 --> 00:03:52,330 BUT MY KID, YOU KNOW... 47 00:03:52,399 --> 00:03:55,734 HE CAN'T TAKE CARE OF HIMSELF. 48 00:03:55,802 --> 00:03:57,302 NOW THEY TELL ME 49 00:03:57,371 --> 00:03:58,848 HE HAS THIS KIDNEY THING. 50 00:03:58,872 --> 00:04:00,912 THE INSURANCE WON'T COVER IT 51 00:04:00,941 --> 00:04:04,442 BECAUSE I HAD TROUBLE IN THE ARMY, IN NAM. 52 00:04:04,511 --> 00:04:06,611 WOULD YOU LIKE ANOTHER CARD, SIR? 53 00:04:12,119 --> 00:04:13,285 GO AHEAD. 54 00:04:13,354 --> 00:04:17,823 YOU MAKE BLACKJACK ON THE NEXT CARD, 55 00:04:17,891 --> 00:04:20,525 THE HOUSE PAYS 5 TO 1. 56 00:04:20,593 --> 00:04:23,094 IF HE GIVES ME A 2. 57 00:04:23,163 --> 00:04:25,664 100 SAYS IT IS. 58 00:04:25,732 --> 00:04:27,666 YOU GOT MORE TO LOSE? 59 00:04:27,734 --> 00:04:30,168 UH, WHAT THE HELL. 60 00:04:32,739 --> 00:04:34,306 DEAL ME A 2. 61 00:04:43,750 --> 00:04:45,050 HEY. 62 00:04:45,118 --> 00:04:46,184 HEY. 63 00:04:46,253 --> 00:04:48,019 HEH HEH HEH! 64 00:04:48,088 --> 00:04:49,088 THERE. 65 00:04:49,122 --> 00:04:50,389 WHOA, WHOA. 66 00:04:50,457 --> 00:04:53,691 NO, THAT'S FOR YOUR BOYS OPERATION. 67 00:04:53,760 --> 00:04:55,771 ARE YOU KIDDING I DIDN'T UNDERSTAND THE GAME. 68 00:04:55,795 --> 00:04:57,495 NO. I CAN'T TAKE IT. 69 00:04:57,564 --> 00:04:59,831 NO. IT'S THE LEAST I CAN DO. 70 00:05:07,741 --> 00:05:09,474 I DON'T KNOW WHAT TO SAY, DAN. 71 00:05:09,543 --> 00:05:10,787 DON. 72 00:05:10,811 --> 00:05:12,276 DON. 73 00:05:12,345 --> 00:05:15,213 LISTEN, DON. 74 00:05:15,282 --> 00:05:19,183 IT'S VERY KIND OF YOU, BUT I CANNOT ACCEPT IT. 75 00:05:19,253 --> 00:05:20,451 YOU KEEP THAT. 76 00:05:20,520 --> 00:05:23,621 MY GUT SAYS YOU NEED THAT MORE THAN I. 77 00:05:23,690 --> 00:05:25,056 MY GUT NEVER LIES, 78 00:05:25,125 --> 00:05:28,059 LIKE KNOWING THAT 2 WAS WAITING FOR YOU. 79 00:05:28,128 --> 00:05:30,628 LET ME TELL YOU, 2'S MY LUCKY NUMBER. 80 00:05:30,697 --> 00:05:34,632 THE BEST THINGS IN LIFE COME IN TWOS, UNDERSTAND? 81 00:05:34,701 --> 00:05:38,703 THE BEST THINGS IN LIFE COMES IN TWOS. 82 00:05:38,771 --> 00:05:40,705 MAKE IT TWO DOUBLES. 83 00:05:43,276 --> 00:05:44,709 LOOK, DON. 84 00:05:44,777 --> 00:05:47,778 I'M NOT GOING TO LIE TO YOU. 85 00:05:47,847 --> 00:05:50,215 I'M NOT IN GREAT FINANCIAL SHAPE, 86 00:05:50,283 --> 00:05:52,651 BUT I CAN STILL CALL A FAVOR. 87 00:05:52,719 --> 00:05:56,788 I KNOW YOU NEED A WAD FOR YOUR MEDICAL EXPENSES, 88 00:05:56,857 --> 00:05:58,189 SO HERE'S THE DEAL. 89 00:06:00,293 --> 00:06:02,227 I GOT AN INSIDE LINE 90 00:06:02,295 --> 00:06:06,231 ON A NO-RISK, TAX-FREE, LIMITED-PARTNERSHIP INVESTMENT 91 00:06:06,299 --> 00:06:08,867 GUARANTEED TO DOUBLE OUR MONEY. 92 00:06:08,935 --> 00:06:10,702 MINIMUM... 10 GRAND. 93 00:06:10,770 --> 00:06:14,139 YOU KEEP THAT CASH. WRITE ME A PERSONAL CHECK. 94 00:06:14,208 --> 00:06:17,275 GIVE ME YOUR ADDRESS AND YOUR PHONE NUMBER. 95 00:06:17,344 --> 00:06:20,712 INSIDE TWO WEEKS, WE'RE SITTING PRETTY. 96 00:06:20,781 --> 00:06:22,714 YOUR BOY GETS HIS OPERATION. 97 00:06:22,783 --> 00:06:25,217 FRIENDS DOING EACH OTHER A FAVOR. 98 00:06:25,285 --> 00:06:26,984 WHAT DO YOU SAY, DAN? 99 00:06:27,053 --> 00:06:28,420 DON. 100 00:06:31,357 --> 00:06:34,159 AND HOW WOULD YOU LIKE THAT, SIR? 101 00:06:34,227 --> 00:06:37,795 HUNDREDS WILL BE JUST FINE. 102 00:06:42,869 --> 00:06:44,802 ALWAYS A PLEASURE, JIMMY. 103 00:06:46,940 --> 00:06:48,473 DON'T MENTION IT, SLICK. 104 00:06:50,677 --> 00:06:53,878 I GOT TO GET OUT OF THIS SHIT HOLE. 105 00:06:53,947 --> 00:06:57,082 I'M SORRY TIRED OF DODGING FEDS. 106 00:06:57,150 --> 00:07:00,352 SWEET-TALKING OLD LADIES 107 00:07:00,420 --> 00:07:02,460 OUT OF THEIR RAINY-DAY CASH. 108 00:07:05,359 --> 00:07:07,058 ONE OF THESE DAYS. 109 00:07:07,127 --> 00:07:10,261 ONE OF THESE DAYS, I'M GOING TO SETTLE DOWN. 110 00:07:10,330 --> 00:07:13,031 I'M GOING TO MAKE THAT BIG CON. 111 00:07:13,100 --> 00:07:15,300 WHO KNOWS... 112 00:07:16,703 --> 00:07:18,269 MAYBE I'LL EVEN GET MARRIED. 113 00:07:20,407 --> 00:07:22,674 DID YOU PAY ME TO FUCK OR LISTEN TO YOUR LIFE STORY? 114 00:07:22,742 --> 00:07:25,610 SHUT UP! SHUT THE FUCK UP! 115 00:07:25,679 --> 00:07:29,481 I PAY YOU TO BE, WHAT EVER. 116 00:07:36,189 --> 00:07:38,557 I REMEMBER THE FIRST TIME I SAW THAT PICTURE 117 00:07:38,625 --> 00:07:41,125 THE PARENT TRAP WITH HAYLEY MILLS. 118 00:07:41,194 --> 00:07:46,130 I USED TO POP A WOODY EVERY TIME I SAW THOSE TWO DO A SCENE. 119 00:07:49,069 --> 00:07:52,270 I ALWAYS WANTED TO MAKE IT WITH TWINS. 120 00:07:53,406 --> 00:07:58,442 ♪ CATERINA ♪ 121 00:07:58,511 --> 00:08:00,178 ♪ OH HO HO ♪ 122 00:08:00,246 --> 00:08:01,680 ♪ OH HO HO ♪ 123 00:08:01,748 --> 00:08:04,983 ♪ WHEN WE KISS, PRETTY MISS, PRETTY MISS ♪ 124 00:08:05,052 --> 00:08:07,118 ♪ I'M IN ECSTASY ♪ 125 00:08:07,186 --> 00:08:09,020 ♪ SI, SI, SI, SI ♪ 126 00:08:09,089 --> 00:08:12,290 ♪ OH, HOW HAPPY MY LIFE WOULD BE ♪ 127 00:08:12,359 --> 00:08:15,693 ♪ IF I KNEW THAT YOU LOVED JUST ME ♪ 128 00:08:15,762 --> 00:08:17,462 ♪ SAY IT'S TRUE ♪ 129 00:08:17,530 --> 00:08:19,464 ♪ SAY YOU DO ♪ 130 00:08:19,532 --> 00:08:22,700 ♪ CATERINA ♪♪ 131 00:08:38,251 --> 00:08:39,684 SON OF A BITCH! 132 00:08:47,794 --> 00:08:50,228 TALK ABOUT A WARM WELCOME. 133 00:09:17,724 --> 00:09:20,992 WHAT THE FUCK IS THIS PIECE OF SHIT. 134 00:09:39,813 --> 00:09:41,679 COME IN. 135 00:09:41,748 --> 00:09:44,749 THANK YOU. DON'T MIND IF I DO. 136 00:09:47,186 --> 00:09:48,386 HELLO? 137 00:10:09,276 --> 00:10:12,276 "ETCHYSON DOBBS BLAIR." 138 00:10:12,345 --> 00:10:15,747 WHAT A GOOFY LOOKING FUCK HE WAS. 139 00:10:15,815 --> 00:10:17,649 DON'T MOVE! 140 00:10:17,718 --> 00:10:21,653 UNLESS YOU WANT YOUR BRAINS ALL OVER DADDY'S PICTURE. 141 00:10:21,722 --> 00:10:24,656 HOW DID YOU GET IN HERE ANYWAYS? 142 00:10:24,725 --> 00:10:26,157 TAKE IT EASY, O.K.? 143 00:10:26,226 --> 00:10:28,592 I JUST HAD A LITTLE ACCIDENT. 144 00:10:28,662 --> 00:10:31,429 I JUST WANT TO MAKE A PHONE CALL. 145 00:10:31,498 --> 00:10:32,563 I PROMISE. 146 00:10:43,509 --> 00:10:44,509 I'M APRIL. 147 00:10:44,544 --> 00:10:46,144 THAT'S JUNE. 148 00:10:46,212 --> 00:10:47,690 WHAT HAPPENED TO MAY? 149 00:10:48,715 --> 00:10:50,115 EXCUSE ME. 150 00:10:50,183 --> 00:10:53,251 PARDON MY ATTEMPT AT A LITTLE LEVITY. 151 00:10:53,320 --> 00:10:55,564 I'LL JUST USE THE TELEPHONE, O.K.? 152 00:10:55,588 --> 00:10:56,821 DON'T DO NOTHING. 153 00:10:56,890 --> 00:10:58,390 THANK YOU. THANK YOU. 154 00:10:58,458 --> 00:10:59,491 SEE? 155 00:10:59,559 --> 00:11:02,559 I JUST WANT TO USE THE PHONE. 156 00:11:02,629 --> 00:11:04,273 YOU HAVE A BEAUTIFUL HOME. 157 00:11:04,297 --> 00:11:07,832 NEXT TO THE CASE OBSERVATORY UP IN OAK VALLEY, 158 00:11:07,901 --> 00:11:10,379 I THINK THAT THIS HOUSE MIGHT BE BLAIR'S 159 00:11:10,403 --> 00:11:12,114 GREATEST ARCHITECTURAL ACHIEVEMENT. 160 00:11:12,138 --> 00:11:14,839 GERMAN EXPRESSION EASTERN INFLUENCE, 161 00:11:14,908 --> 00:11:17,642 50'S FUTURISM. 162 00:11:17,711 --> 00:11:19,988 YOU KNEW WHO OUR FATHER WAS? YOU KNEW WHO OUR FATHER WAS? 163 00:11:20,012 --> 00:11:23,047 ARE YOU KIDDING? THE MAN WAS A GENIUS. 164 00:11:23,115 --> 00:11:26,050 IF YOU LOOK AT WHO'S WHO IN ARCHITECTURE, 165 00:11:26,119 --> 00:11:27,985 YOUR FATHER'S THE ONLY LISTING. 166 00:11:28,054 --> 00:11:29,420 I DON'T KNOW ANYBODY 167 00:11:29,488 --> 00:11:32,490 WHO TOOK THE INFLUENCE OF THE BAUHAUS SCHOOL 168 00:11:32,559 --> 00:11:35,960 AND ADAPTED IT BETTER TO HIS OWN UNIQUE STYLE. 169 00:11:36,028 --> 00:11:38,295 THE GUY WAS UNBELIEVABLE. 170 00:11:38,364 --> 00:11:39,597 I NEED A TOW TRUCK. 171 00:11:39,666 --> 00:11:41,766 DO THAT LATER. 172 00:11:41,834 --> 00:11:43,679 YOU'VE BEEN IN AN ACCIDENT. 173 00:11:43,703 --> 00:11:46,203 WELL, IT WASN'T A SERIOUS ACCIDENT. 174 00:11:46,272 --> 00:11:47,739 WHAT'S YOUR NAME AGAIN? 175 00:11:47,807 --> 00:11:48,740 I'M APRIL. 176 00:11:48,808 --> 00:11:50,207 A PLEASURE. AND YOU? 177 00:11:50,276 --> 00:11:51,476 JUNE. 178 00:11:51,544 --> 00:11:53,912 VERY NICE TO SEE YOU. 179 00:11:53,980 --> 00:11:55,846 WE DON'T HAVE MANY VISITORS. 180 00:11:55,915 --> 00:11:58,983 REALLY? GIRLS AS BEAUTIFUL AS YOU TWO? 181 00:11:59,052 --> 00:12:01,419 I FIND THAT HARD TO BELIEVE. 182 00:12:01,488 --> 00:12:04,300 THE OCCASIONAL ARCHITECTURAL JOURNAL, BUT... 183 00:12:04,324 --> 00:12:06,257 MOST PEOPLE THINK WE'RE NAIVE. 184 00:12:06,326 --> 00:12:09,126 THEY'D LOVE TO TAKE ADVANTAGE OF US. 185 00:12:09,195 --> 00:12:12,155 YOU DIDN'T KNOW WE WERE WORTH 2 BILLION? 186 00:12:16,102 --> 00:12:18,169 SO THERE I WAS AT SOTHERBY'S. 187 00:12:18,238 --> 00:12:20,304 WHEN MY GOOD FRIEND, PRESTON CHATFIELD. 188 00:12:20,373 --> 00:12:21,839 THE HYANNIS PORT, CHATFIELDS. 189 00:12:21,908 --> 00:12:27,278 AND I WAS READY TO MAKE A BID ON THIS EXQUISITE LAMP. 190 00:12:27,346 --> 00:12:32,016 AND ALL OF A SUDDEN I NOTICED A TINIEST SCRATCH ON THE FINISH. 191 00:12:32,085 --> 00:12:35,519 I SAID, OH, MY CAT DID THAT TWO YEARS AGO. 192 00:12:35,588 --> 00:12:37,588 THAT LAMP USED TO BE IN MY COLLECTION. 193 00:12:37,657 --> 00:12:38,589 COULD YOU IMAGINE. 194 00:12:38,658 --> 00:12:40,358 DO YOU LIKE CATS? 195 00:12:40,426 --> 00:12:41,692 DO I LIKE CATS? 196 00:12:41,761 --> 00:12:45,696 SOMETIMES I TRUST CATS MORE THAN I DO PEOPLE. 197 00:12:52,873 --> 00:12:53,983 SOMEBODY CALL FOR A TOE TRUCK? 198 00:12:54,007 --> 00:12:56,741 I KNEW IT WAS TOO GOOD TO LAST. 199 00:12:58,845 --> 00:13:02,213 WELL, LADIES THANK YOU VERY MUCH FOR YOUR HOSPITALITY. 200 00:13:04,050 --> 00:13:07,418 I HOPE I DIDN'T CAUSE TOO MUCH OF AN INCONVENIENCE. 201 00:13:07,487 --> 00:13:10,821 I AM TRULY HUMBLED. 202 00:13:10,891 --> 00:13:12,171 MR. STETSON? 203 00:13:13,459 --> 00:13:15,727 MY SISTER AND I... 204 00:13:15,795 --> 00:13:17,428 IF YOU'D CARE TO COME BY AGAIN. 205 00:13:18,798 --> 00:13:22,300 I FIGURED I MUST OF DIED AND WENT TO HEAVEN. 206 00:13:22,369 --> 00:13:25,769 AT FIRST I COULDN'T FIGURE OUT WHY A COUPLE RICH BABES LIKE THAT 207 00:13:25,838 --> 00:13:27,138 HOLED UP LIKE HERMITS? 208 00:13:27,207 --> 00:13:31,775 HEY, WHEN FISH COME TO YOU ALREADY IN A BARREL, 209 00:13:31,844 --> 00:13:34,312 A GUY CAN'T COMPLAIN TOO MUCH. 210 00:13:34,381 --> 00:13:36,748 SO, I WENT TO WORK. 211 00:13:36,816 --> 00:13:44,288 ♪ EVERYBODY LOVES SOMEBODY SOMETIME ♪ 212 00:13:44,357 --> 00:13:50,194 ♪ EVERYBODY FALLS IN LOVE SOMEHOW ♪ 213 00:13:50,263 --> 00:13:55,900 ♪ SOMETHING IN YOUR KISS JUST TOLD ME ♪ 214 00:13:55,969 --> 00:13:57,401 ♪ MY SOMETIME... ♪ 215 00:14:00,406 --> 00:14:01,906 AND SLOWLY BUT SURELY, 216 00:14:01,975 --> 00:14:06,343 THEY STARTED TO COME OUT OF THE SHELLS THEY WERE IN. 217 00:14:06,412 --> 00:14:08,345 ICEBERGS STARTING TO THAW OUT. 218 00:14:08,414 --> 00:14:14,151 ♪ THERE'S NO TELLING WHERE LOVE MAY APPEAR ♪ 219 00:14:14,220 --> 00:14:19,791 ♪ SOMETHING IN MY HEART KEEPS SAYING... ♪♪ 220 00:14:19,859 --> 00:14:23,527 I WAS REELING THEM IN, ALL RIGHT. 221 00:14:23,597 --> 00:14:25,930 ARE YOU THINKING WHAT I'M THINKING? 222 00:14:25,999 --> 00:14:29,300 I ONLY WISH THERE WERE TWO OF HIM. 223 00:14:29,368 --> 00:14:32,937 THEN THE DAY CAME I HAD TO MAKE MY MOVE. 224 00:14:33,006 --> 00:14:35,873 I HAD TO GET EACH OF THEM ALONE. 225 00:14:35,942 --> 00:14:38,042 AND WHEN I DID, 226 00:14:38,111 --> 00:14:40,244 THAT'S WHEN THINGS GOT REAL INTERESTING. 227 00:14:46,019 --> 00:14:50,955 YOU SEE, DADDY DESIGNED BOTH BEDROOMS EXACTLY ALIKE... 228 00:14:51,024 --> 00:14:53,758 LIKE TWO SIDES OF A MIRROR. 229 00:14:53,826 --> 00:14:56,460 KIND OF LIKE ME AND JUNE. 230 00:14:56,529 --> 00:14:57,562 OH, YEAH? 231 00:14:57,630 --> 00:14:58,963 MM-HMM. 232 00:14:59,032 --> 00:15:00,631 WHERE IS JUNE ANYWAY? 233 00:15:00,700 --> 00:15:02,567 APRIL? OH, SHE WENT OUT. 234 00:15:02,635 --> 00:15:07,004 HASN'T BEEN OUT OF THE HOUSE IN MONTHS. 235 00:15:07,073 --> 00:15:08,472 JUNE'S ALWAYS BEEN 236 00:15:08,541 --> 00:15:11,475 A LITTLE MORE OUTGOING THAN ME, ANYWAY. 237 00:15:11,544 --> 00:15:14,979 WE NEVER NEEDED TO GO OUT BEFORE DADDY DIED. 238 00:15:15,048 --> 00:15:16,981 WE FOUGHT OVER HIM CONSTANTLY, 239 00:15:17,050 --> 00:15:19,550 BUT NOW WE HAVE EACH OTHER. 240 00:15:19,619 --> 00:15:22,486 YOU TWO ARE PRETTY CLOSE, AREN'T YOU? 241 00:15:22,555 --> 00:15:24,488 INSEPARABLE. 242 00:15:24,557 --> 00:15:26,824 UNTIL NOW. 243 00:15:26,893 --> 00:15:28,492 SHE SEEMS SWEET. 244 00:15:28,561 --> 00:15:31,495 OH, SHE IS... UNLESS YOU CROSS HER. 245 00:15:31,564 --> 00:15:32,564 COME AGAIN? 246 00:15:32,598 --> 00:15:34,098 WELL, I MEAN, 247 00:15:34,167 --> 00:15:37,101 EVERYONE HAS A DARK SIDE, DON'T THEY? 248 00:15:37,170 --> 00:15:39,070 THE SIDE YOU DON'T SEE. 249 00:15:39,138 --> 00:15:40,983 SHE'S GOT A TEMPER, HUH? 250 00:15:41,007 --> 00:15:42,773 ALMOST LIKE A SPLIT PERSONALITY. 251 00:15:42,842 --> 00:15:47,245 I CAN'T SEE YOUR SISTER OR YOU HURTING A FLY. 252 00:15:47,313 --> 00:15:48,713 YOU DON'T KNOW. 253 00:15:48,782 --> 00:15:51,783 LOOK, I WOULD NEVER SAY THIS TO HER, 254 00:15:51,851 --> 00:15:55,286 SO IT'S GOT TO BE OUR LITTLE SECRET, O.K.? 255 00:15:55,355 --> 00:15:57,955 MY SISTER AND I DON'T HAVE SECRETS. 256 00:15:58,024 --> 00:16:01,625 WE SHARE EVERYTHING... 50-50. 257 00:16:01,694 --> 00:16:04,195 BUT THIS MIGHT HURT HER FEELINGS. 258 00:16:04,263 --> 00:16:06,964 YOU DON'T WANT THAT, DO YOU? 259 00:16:07,033 --> 00:16:12,536 SEE, I'M AFRAID YOU TWO AIN'T EXACTLY IDENTICAL. 260 00:16:12,605 --> 00:16:14,772 WHAT DO YOU MEAN? 261 00:16:14,841 --> 00:16:17,520 ONE OF YOU IS A LITTLE MORE BEAUTIFUL 262 00:16:17,544 --> 00:16:19,610 THAN THE OTHER. 263 00:16:23,649 --> 00:16:26,550 NO OFFENSE, BUT FOR A COUPLE OF WALLFLOWERS 264 00:16:26,619 --> 00:16:28,419 WHO DON'T GET OUT MUCH, 265 00:16:28,487 --> 00:16:31,855 THESE TWO MAKE YOU LOOK LIKE A NUN. 266 00:16:36,262 --> 00:16:39,330 I GOT THEM IN THE PALM OF MY HAND. 267 00:16:39,399 --> 00:16:43,233 EITHER ONE WOULD MARRY ME IN A NEW YORK MINUTE. 268 00:16:43,302 --> 00:16:46,871 ALL I GOT TO DO IS POP THE QUESTION. 269 00:16:46,939 --> 00:16:50,441 BUT THAT ONLY GETS ME HALF THE FORTUNE. 270 00:16:50,510 --> 00:16:54,578 THEY BOTH GOT EQUAL SAY IN EVERY CENT... 271 00:16:54,647 --> 00:16:57,581 50-50. 272 00:16:57,650 --> 00:17:03,587 THE ONLY WAY I CAN GET IT ALL IS IF I MARRY BOTH OF THEM. 273 00:17:03,656 --> 00:17:05,088 PPFFT. 274 00:17:06,358 --> 00:17:10,093 AND THE ONLY WAY I COULD DO THAT... 275 00:17:10,162 --> 00:17:12,095 HUH... 276 00:17:12,164 --> 00:17:16,600 IS IF THERE WERE... 277 00:17:16,669 --> 00:17:18,702 TWO OF ME! 278 00:17:18,771 --> 00:17:20,115 TWIN BROTHER? TWIN BROTHER? 279 00:17:20,139 --> 00:17:24,541 I WAS EMBARRASSED TO BRING IT UP TILL NOW. 280 00:17:24,610 --> 00:17:26,077 WHAT'S HIS NAME? 281 00:17:26,146 --> 00:17:28,879 HIS NAME IS JACK. HE'S IN SOUTH AFRICA. 282 00:17:28,948 --> 00:17:30,559 WE HAVE HOLDINGS THERE. 283 00:17:30,583 --> 00:17:35,019 BUSINESS DEMANDS THAT ONE OF US STAY THERE AT ALL TIMES. 284 00:17:35,088 --> 00:17:36,132 HE STAYS THERE A MONTH. 285 00:17:36,156 --> 00:17:39,123 I SPOT HIM THE NEXT. 286 00:17:39,192 --> 00:17:40,192 THIS MEANS... 287 00:17:40,260 --> 00:17:41,191 YOU'RE LEAVING? 288 00:17:41,260 --> 00:17:42,660 I'M AFRAID SO. 289 00:17:42,728 --> 00:17:44,161 IT'S ONLY FOR A MONTH. 290 00:17:44,230 --> 00:17:47,398 MY BROTHER WILL BE HOME IN A FEW DAYS. 291 00:17:47,467 --> 00:17:48,477 I TOLD HIM ABOUT YOU TWO. 292 00:17:48,501 --> 00:17:51,101 MAYBE HE COULD DROP BY FOR A LITTLE VISIT? 293 00:17:51,171 --> 00:17:55,606 BUT, I MUST WARN YOU, HE'S MORE OUT GOING THAN I AM. 294 00:17:55,675 --> 00:17:57,152 HE'S NOT AS EDUCATED OR WELL SPOKEN. 295 00:17:57,176 --> 00:18:00,377 YOU KNOW HE TALKS THAT CALIFORNIA JARGON. 296 00:18:00,446 --> 00:18:02,245 AND HE'S VERY FLAMBOYANT. 297 00:18:09,221 --> 00:18:11,188 WHOA, LADIES. 298 00:18:11,257 --> 00:18:14,558 VIC TOLD ME YOU WERE RADICAL BABES, 299 00:18:14,627 --> 00:18:16,060 BUT I MUST CONFESS 300 00:18:16,129 --> 00:18:19,330 TO BEING TOTALLY STOKED AND OVERWHELMED, YOU DIG? 301 00:18:19,399 --> 00:18:20,831 HEE HEE! HEE HEE! 302 00:18:20,900 --> 00:18:23,734 HA HA HA! 303 00:18:23,803 --> 00:18:26,670 ♪ I'M TOO SEXY FOR MILAN ♪ 304 00:18:26,739 --> 00:18:29,172 ♪ TOO SEXY FOR MILAN ♪ 305 00:18:29,241 --> 00:18:31,174 DO YOU, APRIL DOBBS BLAIR, 306 00:18:31,243 --> 00:18:34,177 TAKE THIS MAN TO HAVE AND TO HOLD 307 00:18:34,246 --> 00:18:36,179 IN SICKNESS AND IN HEALTH 308 00:18:36,248 --> 00:18:39,182 AS LONG AS YOU BOTH SHALL LIVE? 309 00:18:39,251 --> 00:18:40,684 I DO. 310 00:18:46,258 --> 00:18:48,191 DO YOU, JUNE ETCHYSON BLAIR, 311 00:18:48,260 --> 00:18:51,194 TAKE THIS MAN TO HONOR AND CHERISH 312 00:18:51,263 --> 00:18:53,196 IN SICKNESS AND IN HEALTH 313 00:18:53,265 --> 00:18:56,199 AS LONG AS YOU BOTH SHALL LIVE? 314 00:18:56,268 --> 00:18:57,701 I DO. 315 00:18:57,770 --> 00:19:00,203 BY THE POWERS VESTED IN ME, 316 00:19:00,272 --> 00:19:03,074 I NOW PRONOUNCE YOU HUSBAND AND WIFE. 317 00:19:03,142 --> 00:19:06,210 BINGO. 318 00:19:32,305 --> 00:19:35,672 HO! HEY! SHUT THAT! 319 00:19:35,741 --> 00:19:37,152 CHARLIE CHAN, EXCUSE ME. 320 00:19:37,176 --> 00:19:39,277 I DON'T MEAN TO INTRUDE, 321 00:19:39,345 --> 00:19:43,013 BUT I'D LIKE TO CATCH A FEW ZZZS. 322 00:19:43,082 --> 00:19:47,985 DO YOU MIND? GO PLAY SOMEPLACE ELSE, O.K.? 323 00:19:48,054 --> 00:19:49,486 CHARMING. 324 00:19:52,425 --> 00:19:54,925 SEE? NICE AND QUIET, CALM, SERENE. 325 00:19:54,994 --> 00:19:56,694 IT'S BEAUTIFUL. 326 00:19:56,763 --> 00:19:58,929 THANK YOU VERY MUCH. 327 00:19:58,998 --> 00:20:00,364 HA HA HA! 328 00:20:05,238 --> 00:20:07,704 LIFE'S A BITCH, AIN'T IT, WONG? 329 00:20:11,510 --> 00:20:14,812 ♪ APRIL LOVE IS FOR THE VERY YOUNG ♪♪ 330 00:20:14,880 --> 00:20:17,200 ARE YOU THINKING WHAT I'M THINKING? 331 00:20:17,250 --> 00:20:20,217 THAT WE CAN PUT THE PAST BEHIND US? 332 00:20:20,286 --> 00:20:22,131 WE DESERVE TO BE HAPPY. 333 00:20:22,155 --> 00:20:25,522 DADDY WOULD HAVE WANTED IT THIS WAY. 334 00:20:25,591 --> 00:20:27,858 I WISH BOTH OUR HUSBANDS 335 00:20:27,926 --> 00:20:30,861 COULD BE WITH US AT THE SAME TIME. 336 00:20:30,929 --> 00:20:34,765 WE COULD ALWAYS SHARE. 337 00:20:50,683 --> 00:20:54,518 DARLING, WHY CAN'T I COME WITH YOU TO SOUTH AFRICA? 338 00:20:54,586 --> 00:20:57,988 I TOLD YOU IT'S HOT, IT'S STICKY, YOU'D HATE IT. 339 00:21:00,393 --> 00:21:02,793 WHEN'S YOUR BROTHER COMING BACK ANYWAYS? 340 00:21:02,861 --> 00:21:05,596 JUNE MISSES HIM SO MUCH, SHE'S BESIDE HERSELF. 341 00:21:05,665 --> 00:21:09,300 TOMORROW NIGHT. WHY IS THIS DRAWER ALWAYS LOCKED? 342 00:21:09,368 --> 00:21:11,669 WHAT THE HELL'S IN IT, ANYWAY? 343 00:21:11,737 --> 00:21:13,604 WHERE'S MY SHIRT? 344 00:21:15,174 --> 00:21:17,107 OH. THANK YOU. 345 00:21:18,678 --> 00:21:20,544 HONEY. 346 00:21:20,613 --> 00:21:22,045 WHAT? 347 00:21:22,115 --> 00:21:23,614 YOUR BACK. 348 00:21:23,682 --> 00:21:26,683 OH, YEAH, YEAH. I GOT A LITTLE SUNBURN. 349 00:21:26,752 --> 00:21:29,686 SUN'S A LOT HOTTER IN SOUTH AFRICA. 350 00:21:29,755 --> 00:21:32,490 I'LL TELL YOU, THE MAN IS AN ANIMAL. 351 00:21:32,558 --> 00:21:36,560 LAST NIGHT, HE TIED ME TO THE BED WHEN WE... 352 00:21:36,628 --> 00:21:37,628 YOU KNOW. 353 00:21:37,696 --> 00:21:40,630 AND IT WASN'T THE FIRST TIME EITHER. 354 00:21:40,699 --> 00:21:41,932 YOU'RE KIDDING. 355 00:21:42,001 --> 00:21:44,434 VIC DOES THAT TO ME, TOO. 356 00:21:44,503 --> 00:21:45,936 NO! 357 00:21:47,606 --> 00:21:50,474 THEY'RE ALIKE IN ALL SORTS OF WAYS. 358 00:21:50,542 --> 00:21:53,510 WHEN JACK TOOK OFF HIS SHIRT FOR BED, 359 00:21:53,579 --> 00:21:55,512 HIS BACK WAS ALL TANNED 360 00:21:55,581 --> 00:21:59,216 EXCEPT FOR THIS LITTLE PALE STRIP. 361 00:21:59,285 --> 00:22:00,651 YOU'RE KIDDING. 362 00:22:00,720 --> 00:22:03,520 JUST BEFORE VIC LEFT FOR SOUTH AFRICA, 363 00:22:03,589 --> 00:22:05,155 HE SUNBURNED HIS BACK. 364 00:22:05,224 --> 00:22:06,823 HE HAD THE SAME... 365 00:22:08,126 --> 00:22:09,960 THING. 366 00:22:55,474 --> 00:22:57,908 ♪ I'M TOO SEXY FOR MY HAIR ♪ 367 00:22:57,977 --> 00:22:59,710 ♪ TOO SEXY FOR THIS EARRING ♪ 368 00:22:59,779 --> 00:23:00,877 ♪ TOO SEXY ♪ 369 00:23:00,946 --> 00:23:03,680 ♪ I'M TOO SEXY FOR THIS HOUSE ♪ 370 00:23:03,749 --> 00:23:04,881 ♪ TOO SEXY... ♪♪ 371 00:23:04,950 --> 00:23:06,150 HEY, HONEY! 372 00:23:06,218 --> 00:23:09,286 YOU TWO BITCHING BABES BETTER BE GETTING DRESSED! 373 00:23:09,355 --> 00:23:13,723 I'M TAKING YOU OUT FOR THE MOST AWESOME FEAST EVER! 374 00:23:44,957 --> 00:23:46,556 GET THE FUCK OUT. 375 00:23:48,661 --> 00:23:49,937 "TWINS ACQUITTED OF FATHER'S DEATH 376 00:23:49,961 --> 00:23:51,628 BY JUVENILE COURT." 377 00:23:51,697 --> 00:23:54,865 YOU GOT TO BE FUCKING KIDDING! 378 00:24:05,244 --> 00:24:06,176 HEY. 379 00:24:06,245 --> 00:24:07,577 WHAT THE FUCK IS THIS? 380 00:24:07,646 --> 00:24:08,678 WHAT'S GOING ON? 381 00:24:08,747 --> 00:24:10,714 HEY, WHAT ARE YOU DOING? 382 00:24:10,782 --> 00:24:12,282 WHAT THE FUCK YOU DOING? 383 00:24:12,351 --> 00:24:14,651 LET ME GO. LET ME GO. 384 00:24:16,489 --> 00:24:18,388 HELLO, DARLING. HELLO, DARLING. 385 00:24:18,457 --> 00:24:20,757 O.K., SO I LOVED YOU BOTH. 386 00:24:20,826 --> 00:24:23,026 WHAT WAS I SUPPOSED TO DO? 387 00:24:23,095 --> 00:24:25,061 DIDN'T I MAKE YOU HAPPY? 388 00:24:25,130 --> 00:24:26,796 DIDN'T I MAKE YOU HAPPY? 389 00:24:26,865 --> 00:24:29,399 I DON'T KNOW WHAT HAPPENED TO YOUR FATHER. 390 00:24:29,468 --> 00:24:31,935 I'M NOT SAYING YOU DID ANYTHING. 391 00:24:32,004 --> 00:24:34,337 EVEN IF YOU DID, WHAT THE FUCK IS THE DIFFERENCE? 392 00:24:34,406 --> 00:24:35,806 WHAT DO I CARE? 393 00:24:35,875 --> 00:24:39,109 GIRLS, YOU WERE FRIVOLOUS LITTLE KIDS. 394 00:24:39,177 --> 00:24:42,646 WHO GIVES A SHIT WHAT YOU DID? 395 00:24:42,715 --> 00:24:44,281 WE DID DO IT. 396 00:24:44,350 --> 00:24:46,450 WE SHARED EVERYTHING. 397 00:24:46,519 --> 00:24:49,386 WE DIDN'T WANT TO SHARE HIM ANYMORE. 398 00:24:49,455 --> 00:24:51,255 IT WAS TOO HARD. 399 00:24:51,324 --> 00:24:52,935 WE WERE TOO SELFISH. 400 00:24:52,959 --> 00:24:55,526 LIKE NOW. 401 00:24:55,595 --> 00:24:58,028 WHERE ARE YOU GOING? 402 00:24:58,097 --> 00:24:59,463 WHERE'S SHE GOING? 403 00:24:59,532 --> 00:25:02,499 WHERE'S SHE GOING? HEY! HEY! 404 00:25:02,568 --> 00:25:03,600 WHAT'S SHE DOING? 405 00:25:03,669 --> 00:25:05,509 I'M GOING TO LET HER DO THE HONORS. 406 00:25:05,571 --> 00:25:06,604 WHAT HONORS? 407 00:25:06,672 --> 00:25:09,273 SHE WAS ALWAYS THE MORE OUTGOING ONE, 408 00:25:09,341 --> 00:25:10,974 RIGHT, JACK? 409 00:25:19,084 --> 00:25:20,450 HEY! 410 00:25:20,519 --> 00:25:22,986 HEY! 411 00:25:23,055 --> 00:25:25,055 SCREWBALLS! 412 00:25:25,123 --> 00:25:26,322 I DIDN'T MEAN THAT. 413 00:25:26,391 --> 00:25:28,792 I DIDN'T MEAN THAT. COME ON. 414 00:25:28,860 --> 00:25:31,227 GET OUT OF HERE WITH THAT! 415 00:25:31,297 --> 00:25:33,097 ARE YOU CRAZY? 416 00:25:43,876 --> 00:25:45,796 ♪ AH, THE BUZZARD TOOK A MONKEY ♪ 417 00:25:45,845 --> 00:25:47,411 ♪ FOR A RIDE IN THE AIR ♪ 418 00:25:47,479 --> 00:25:49,379 IT'S ALL RIGHT NOW, HONEY. 419 00:25:49,448 --> 00:25:50,881 IT'S ALL RIGHT. 420 00:25:50,950 --> 00:25:52,528 ♪ THE BUZZARD TRIED TO THROW THE MONKEY ♪ 421 00:25:52,552 --> 00:25:53,918 ♪ OFF HIS BACK ♪ 422 00:25:53,986 --> 00:25:57,387 ♪ THE MONKEY GRABBED HIS NECK AND SAID, "NOW, LISTEN, JACK" ♪ 423 00:25:57,456 --> 00:26:00,490 ♪ "STRAIGHTEN UP AND FLY RIGHT" ♪ 424 00:26:00,560 --> 00:26:03,894 EVERYTHING'S GOING TO BE ALL RIGHT FROM NOW ON. 425 00:26:03,963 --> 00:26:05,874 ♪ "STRAIGHTEN UP AND FLY RIGHT" ♪ 426 00:26:05,898 --> 00:26:09,867 ♪ "OH, COOL DOWN, PAPA, DON'T YOU BLOW YOUR TOP" ♪♪ 427 00:26:28,920 --> 00:26:34,825 I GUESS, VINO VIC, THOUGHT HE COULD DOUBLE HIS FUN AND HIS BANK ACCOUNT. 428 00:26:34,894 --> 00:26:37,227 TO BAD HE WAS ONLY HALF RIGHT. 429 00:26:37,296 --> 00:26:41,231 OH WELL, IT JUST PROVES THE OLD SAYING. 430 00:26:41,300 --> 00:26:43,733 BEHIND EVERY BAD MAN 431 00:26:43,803 --> 00:26:45,936 THERE'S TWO WOMAN 432 00:26:46,005 --> 00:26:47,771 WITH A CHAIN SAW! 433 00:26:47,840 --> 00:26:50,073 HA HA HA HA HA! 434 00:26:52,011 --> 00:26:56,346 SO, KIDDIES, CARE FOR A LITTLE MAIM OF CHANCE? 435 00:26:56,415 --> 00:27:00,350 DEADS, I WIN, TAILS, YOU OOZE! 436 00:27:00,419 --> 00:27:02,853 AH HA HA HA! 437 00:27:05,224 --> 00:27:08,258 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 438 00:27:09,862 --> 00:27:12,863 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE... www.ncicap.org... 439 00:27:17,302 --> 00:27:19,238 PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS PROHIBITED WITHOUT 440 00:27:19,262 --> 00:27:20,982 PERMISSION OF NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE 30393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.