All language subtitles for Tales From The Crypt (1989) S04E09 King of the Road.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:03,669 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 2 00:01:15,142 --> 00:01:17,675 AH HA HA HA HA HA! 3 00:01:24,585 --> 00:01:26,418 STELLA! 4 00:01:26,487 --> 00:01:29,888 STELLA! 5 00:01:29,956 --> 00:01:32,691 OH! HELLO, PLAGUE GOERS. 6 00:01:32,759 --> 00:01:36,195 I WAS JUST REHEARSING WITH MY LITTLE THEATER GROUP. 7 00:01:36,263 --> 00:01:39,298 I JUST LOVE THE SLIMELIGHT. 8 00:01:39,366 --> 00:01:41,700 FOR TONIGHT'S DREARY DRAMA, 9 00:01:41,768 --> 00:01:45,337 I THOUGHT WE'D TRY AN EXSCARIMENTAL PIECE 10 00:01:45,406 --> 00:01:47,105 ABOUT A RETIRED DRAG RACER 11 00:01:47,174 --> 00:01:49,541 WHO'S AFRAID OF GETTING TO THE FINISHED LINE 12 00:01:49,610 --> 00:01:52,244 A LITTLE SOONER THAN HE WANTS. 13 00:01:52,313 --> 00:01:54,779 I CALL THIS NASTY NUGGET... 14 00:01:54,848 --> 00:01:56,848 KING OF THE ROAD. 15 00:02:02,255 --> 00:02:04,122 OH, YEAH! 16 00:02:04,191 --> 00:02:07,358 HEY, HEY! REV IT, MAN! 17 00:02:11,565 --> 00:02:13,205 ♪ ROLLIN' DOWN THE HIGHWAY ♪ 18 00:02:13,233 --> 00:02:15,300 ♪ GOING DOWN THE RED COAST ♪ 19 00:02:18,205 --> 00:02:21,840 ♪ DEVIL TAKE THE ROAD MOST ANY WAY THE WIND BLOWS ♪ 20 00:02:24,578 --> 00:02:28,880 ♪ GONNA SEE MY BABY, GONNA SHOOT MY LOAD ♪ 21 00:02:28,949 --> 00:02:31,283 ♪ YEAH ♪ 22 00:02:31,352 --> 00:02:34,051 ♪ BAD ROAD, WRETCHED ROAD ♪ 23 00:02:36,390 --> 00:02:40,392 ♪ GOT A LITTLE WORLD THAT'S SMALLER THAN MY HAND ♪ 24 00:02:43,530 --> 00:02:46,765 ♪ GOT A DESTINATION DOWN IN DEAD MAN'S LAND ♪ 25 00:02:49,470 --> 00:02:52,303 ♪ GONNA SEE MY BABY, GONNA SHOOT MY LOAD ♪ 26 00:02:53,641 --> 00:02:55,674 ♪ YEAH ♪ 27 00:02:55,742 --> 00:02:58,443 ♪ BAD ROAD, WRETCHED ROAD ♪ 28 00:02:58,512 --> 00:03:02,146 WHOO HOO HOO HOO! 29 00:03:02,215 --> 00:03:03,782 ♪ BAD ROAD ♪ 30 00:03:03,851 --> 00:03:05,183 ♪ WRETCHED ROAD ♪ 31 00:03:08,254 --> 00:03:11,189 ♪ BAD ROAD, WRETCHED ROAD ♪♪ 32 00:03:12,759 --> 00:03:14,170 SEE YOU LATER, DADDY. 33 00:03:14,194 --> 00:03:16,194 WILL YOU BE BY TONIGHT? 34 00:03:16,262 --> 00:03:18,697 PROBABLY. YOU GOT A RIDE HOME? 35 00:03:18,765 --> 00:03:20,365 NO, BUT I WILL. 36 00:03:39,286 --> 00:03:41,386 HELLO, DOWN THERE. 37 00:03:41,455 --> 00:03:44,389 I'M TRYING TO TRACK DOWN THIS OLD BOY 38 00:03:44,458 --> 00:03:46,458 SUPPOSED TO LIVE AROUND HERE. 39 00:03:46,527 --> 00:03:47,926 WHO IS THAT? 40 00:03:47,994 --> 00:03:50,896 I HAVEN'T ACTUALLY MET HIM YET. 41 00:03:50,964 --> 00:03:53,899 BEEN KIND OF HARD TO TRACK DOWN. 42 00:03:53,967 --> 00:03:56,235 SWEET CAR. IS THIS YOURS? 43 00:03:56,303 --> 00:03:59,137 IT'S MY DAUGHTER'S. MINE'S OUT IN THE FRONT. 44 00:04:04,911 --> 00:04:07,212 YOU'RE PUTTING SOME MUSCLE INTO THIS SWEETHEART, 45 00:04:07,281 --> 00:04:09,547 I LIKE THAT. 46 00:04:09,616 --> 00:04:12,283 I BEST BE HITTIN' THE ROAD, I APPRECIATE YOUR TIME. 47 00:04:12,352 --> 00:04:15,019 YOU DIDN'T TELL ME WHO YOU'RE LOOKING FOR. 48 00:04:15,088 --> 00:04:17,456 WELL, HE'S A REAL SMART GUY, 49 00:04:17,524 --> 00:04:19,791 REAL FAST GUY. 50 00:04:19,860 --> 00:04:21,459 SO THEY SAY. 51 00:04:21,528 --> 00:04:22,994 WHAT'S HIS NAME? 52 00:04:23,062 --> 00:04:25,230 ICEMAN. 53 00:05:09,209 --> 00:05:10,809 HI, DADDY. 54 00:05:10,877 --> 00:05:12,110 HI, SWEETIE. 55 00:05:12,179 --> 00:05:13,311 THE USUAL? 56 00:05:13,380 --> 00:05:15,413 YEAH. THANKS, SWEETHEART. 57 00:05:21,455 --> 00:05:23,388 BE BACK IN A MINUTE. 58 00:05:23,457 --> 00:05:24,789 O.K., BABY. 59 00:05:28,395 --> 00:05:30,629 I'LL BE A SNAKE ON SUNDAY. 60 00:05:30,697 --> 00:05:33,498 POP IN HERE, WHO I DO I SEE? THE ICEMAN. 61 00:05:33,567 --> 00:05:35,399 HOW YOU DOING? 62 00:05:35,468 --> 00:05:39,604 YOU GOT SOME NAMES AND FACES CONFUSED, COWBOY. 63 00:05:41,474 --> 00:05:43,841 THE NAME'S JOE... 64 00:05:43,910 --> 00:05:45,910 JOE GARRETT. 65 00:05:45,979 --> 00:05:49,047 YOU DON'T HAVE TO BE MODEST, ICEMAN. 66 00:05:49,115 --> 00:05:51,082 YOU... YOU'RE A LEGEND. 67 00:05:51,151 --> 00:05:53,017 I'VE HEARD STORIES ABOUT YOU. 68 00:05:53,086 --> 00:05:56,188 NEVER LOST A RACE, EIGHT YEARS STRAIGHT. 69 00:05:56,256 --> 00:05:57,321 KING OF THE ROAD. 70 00:05:59,425 --> 00:06:01,693 TOO BAD IT HAD TO END THE WAY IT DID. 71 00:06:04,264 --> 00:06:05,797 I DON'T KNOW WHO YOU ARE. 72 00:06:05,865 --> 00:06:08,466 BUT I DON'T LIKE YOU. 73 00:06:10,670 --> 00:06:12,703 HEY, I DON'T MEAN NOTHING BY IT. 74 00:06:12,772 --> 00:06:13,838 I'M SORRY. 75 00:06:17,077 --> 00:06:20,345 BUT, YOU KNOW WHAT WOULD BE SO COOL? 76 00:06:20,414 --> 00:06:24,849 IF I COULD GET A CHANCE TO SHARE SOME ROAD WITH YOU, 77 00:06:24,918 --> 00:06:26,351 A STRAIGHT QUARTER-MILE. 78 00:06:26,420 --> 00:06:29,120 YOU GOT THE WRONG GUY. 79 00:06:29,188 --> 00:06:32,190 UNIT 14, SEE THE MAN, 80 00:06:32,258 --> 00:06:34,292 MAIN AND SIXTH. CODE 3. 81 00:06:49,876 --> 00:06:52,444 ♪ I'VE BEEN ♪ 82 00:06:52,512 --> 00:06:54,713 ♪ DREAMIN' ♪ 83 00:06:54,781 --> 00:06:57,816 ♪ OF A NIGHT WITH YOU... ♪ 84 00:07:01,354 --> 00:07:03,121 HI. 85 00:07:03,189 --> 00:07:05,023 HI. 86 00:07:05,091 --> 00:07:07,793 HE HAD TO TAKE OFF. 87 00:07:07,861 --> 00:07:10,061 IT HAPPENS ALL THE TIME. 88 00:07:11,932 --> 00:07:13,899 WHY DON'T YOU TAKE IT? 89 00:07:19,505 --> 00:07:22,140 YOU GOT YOUR DAD'S EYES. 90 00:07:22,208 --> 00:07:25,243 ♪ I'LL KEEP DREAMIN'... ♪♪ 91 00:08:20,367 --> 00:08:22,066 WILL YOU COME BY TOMORROW? 92 00:08:23,770 --> 00:08:25,069 YEAH, I'LL COME. 93 00:10:18,685 --> 00:10:19,784 ON THE HOUSE. 94 00:10:23,723 --> 00:10:25,223 GUESS I OWE YOU ONE. 95 00:10:25,292 --> 00:10:27,092 GUESS YOU DO. 96 00:10:28,661 --> 00:10:29,593 COMIN' TONIGHT? 97 00:10:29,662 --> 00:10:31,595 MMHM. 98 00:11:21,648 --> 00:11:23,515 COME ON, ICEMAN. 99 00:11:23,583 --> 00:11:25,816 WHERE ARE YOU? 100 00:11:34,861 --> 00:11:37,862 I'M IN PURSUIT OF A 1969 CHEVY, 101 00:11:37,931 --> 00:11:39,930 I-V-B-N-5-3-6. 102 00:11:39,999 --> 00:11:42,066 GIVE ME A MAKE. 103 00:11:42,135 --> 00:11:43,368 ROGER, UNIT 14. 104 00:11:52,612 --> 00:11:56,080 SUSPECT IS WILLIAM H. DRAKE. LIVES IN TACKFORD. 105 00:11:56,148 --> 00:11:58,716 HAS A LONG RAP SHEET... 106 00:11:58,785 --> 00:12:00,262 RECKLESS DRIVING, ASSAULT, 107 00:12:00,286 --> 00:12:03,387 AND A MANSLAUGHTER CHARGE THAT DIDN'T STICK. 108 00:12:03,457 --> 00:12:05,757 HE'S THE HOTTEST STREET RACER THERE. 109 00:12:05,826 --> 00:12:07,859 YOU NEED ANY BACKUP, GARRETT? 110 00:12:09,529 --> 00:12:12,430 NEGATIVE. THIS ONE'S MINE. 111 00:12:49,268 --> 00:12:51,202 ROGER, UNIT 14. 112 00:12:51,270 --> 00:12:53,204 YOU'RE A 10-7 AT THAT LOCATION. 113 00:12:53,272 --> 00:12:55,272 HAVE A NICE DAY OFF, GARRETT. 114 00:13:12,558 --> 00:13:13,691 CAREY? 115 00:13:17,363 --> 00:13:18,363 DADDY! 116 00:13:22,702 --> 00:13:23,634 HI, JOE. 117 00:13:23,703 --> 00:13:25,703 UH! 118 00:13:25,772 --> 00:13:27,805 DADDY, WHAT ARE YOU DOING? 119 00:13:27,874 --> 00:13:29,974 STAY AWAY FROM HIM, CAREY. 120 00:13:30,043 --> 00:13:32,510 NO! WHY ARE YOU HITTING HIM? 121 00:13:32,579 --> 00:13:35,446 NOTHING HAPPENED! I BROUGHT HER HOME. 122 00:13:35,515 --> 00:13:36,714 THAT'S ALL! 123 00:13:36,783 --> 00:13:38,215 DON'T HIT HIM AGAIN! 124 00:13:38,284 --> 00:13:41,251 GET OUT OF MY WAY! HE'S USING YOU. 125 00:13:41,320 --> 00:13:42,653 COME ON, JOE. THAT'S IT! 126 00:13:45,758 --> 00:13:47,035 GO TO YOUR ROOM. 127 00:13:47,059 --> 00:13:48,337 IT'S ALL RIGHT, CAREY, I'LL GO. 128 00:13:48,361 --> 00:13:49,671 THEN I'M COMING WITH YOU. 129 00:13:49,695 --> 00:13:50,739 THE HELL YOU ARE, MOVE! 130 00:13:50,763 --> 00:13:51,795 BILLY! 131 00:13:51,864 --> 00:13:53,464 AH, COME ON, JOE! 132 00:13:53,533 --> 00:13:55,833 COME ON THIS IS GETTING OLD. 133 00:13:55,902 --> 00:13:57,868 YOU CAN'T ARREST ME, MAN. 134 00:13:57,937 --> 00:13:58,937 COME ON! 135 00:14:00,573 --> 00:14:03,507 DO YOU KNOW HOW BAD IT WILL BE 136 00:14:03,576 --> 00:14:06,510 WHEN MIDDLETON FINDS OUT ONE OF ITS FINEST 137 00:14:06,579 --> 00:14:09,013 HAS BEEN DODGING A MANSLAUGHTER CHARGE 138 00:14:09,082 --> 00:14:11,015 FOR 27 YEARS, JOE? 139 00:14:11,084 --> 00:14:13,017 HUH? 140 00:14:13,086 --> 00:14:15,519 A SINGLE PARENT, TOO, JOE. 141 00:14:15,588 --> 00:14:18,856 IF YOU GET 5 TO 10... 142 00:14:20,660 --> 00:14:23,527 WHO'S GOING TO TAKE CARE OF CAREY? 143 00:14:27,100 --> 00:14:29,601 AW, DON'T LOOK SO DOWN, JOE. 144 00:14:29,669 --> 00:14:31,703 YOU'RE TEARING ME UP, HERE. 145 00:14:33,607 --> 00:14:35,106 YOU SHOULD HAVE KNOWN 146 00:14:35,174 --> 00:14:37,541 I'D COME ALONG SOONER OR LATER. 147 00:14:37,611 --> 00:14:39,543 BE A MAN ABOUT IT. 148 00:14:40,880 --> 00:14:42,113 JUST... 149 00:14:42,182 --> 00:14:45,549 JUST THINK OF ME AS YOUR KARMA, JOE. 150 00:14:45,618 --> 00:14:47,551 HA HA HA! 151 00:14:47,620 --> 00:14:49,753 KARMA? 152 00:14:49,823 --> 00:14:51,189 O.K. 153 00:14:53,126 --> 00:14:56,627 JUST YOU AND ME ON THE STARTING LINE, JOE. 154 00:14:56,696 --> 00:14:58,062 THAT'S ALL. 155 00:14:59,632 --> 00:15:01,132 YEAH. 156 00:15:01,201 --> 00:15:02,566 THAT'S ALL. 157 00:15:14,147 --> 00:15:15,579 BILLY, WAIT. 158 00:15:17,217 --> 00:15:18,582 I'M COMING WITH YOU. 159 00:15:18,651 --> 00:15:20,084 HOP IN, BEAUTIFUL. 160 00:16:22,048 --> 00:16:24,414 HOW YOU DOING, BILLY? 161 00:16:24,483 --> 00:16:26,984 GLAD YOU COULD MAKE IT, JOE. 162 00:16:31,090 --> 00:16:32,623 YOU WANT TO RACE, BILLY? 163 00:16:32,692 --> 00:16:36,026 YOU NAME THE PLACE. I'LL NAME THE TIME. 164 00:16:36,095 --> 00:16:38,095 ALL RIGHT. 165 00:16:38,163 --> 00:16:40,431 AIRSTRIP OUTSIDE OF TOWN. 166 00:16:49,075 --> 00:16:50,675 TOMORROW NIGHT. 167 00:16:50,743 --> 00:16:52,242 MIDNIGHT. 168 00:16:52,311 --> 00:16:55,246 NOW, WHERE'S MY DAUGHTER? 169 00:16:55,314 --> 00:16:57,081 OH, YOUR DAUGHTER. 170 00:16:59,786 --> 00:17:00,852 WELL, JOE, 171 00:17:00,920 --> 00:17:03,554 TELL YOU SOMETHING ABOUT YOUR DAUGHTER. 172 00:17:03,623 --> 00:17:08,359 SHE WAS STARTING TO GET A REAL BAD ATTITUDE. 173 00:17:08,428 --> 00:17:10,127 WOMEN, HUH? 174 00:17:11,264 --> 00:17:12,675 WELL, IT DON'T MATTER. 175 00:17:12,699 --> 00:17:14,143 NOTHING A FEW CHAINS COULDN'T HANDLE. 176 00:17:14,167 --> 00:17:15,644 FITS PERFECTLY BACK THERE, 177 00:17:15,668 --> 00:17:18,469 JUST LIKE A LITTLE SPARE TIRE. 178 00:17:18,538 --> 00:17:19,770 WHOA! 179 00:17:22,141 --> 00:17:23,986 NOW'S NOT THE TIME TO LOSE OUR COOL, ICEMAN. 180 00:17:24,010 --> 00:17:26,370 WON'T DO ANY OF US ANY GOOD. 181 00:17:29,715 --> 00:17:31,994 AH, JOE, I HATE TO TREAT YOU LIKE THIS. 182 00:17:32,018 --> 00:17:34,130 YOU THINK I'M JUST GOING TO HAND HER OVER TO YOU 183 00:17:34,154 --> 00:17:35,197 EXPECTING YOU TO SHOW UP. 184 00:17:35,221 --> 00:17:36,365 I CAN'T SEE IT. 185 00:17:36,389 --> 00:17:37,755 WHAT ARE YOU SAYING, BILLY? 186 00:17:39,459 --> 00:17:41,992 I'M SAYS SHE'S THE STAKES. 187 00:17:43,530 --> 00:17:46,096 YOU WIN, YOU GET HER BACK. 188 00:17:46,165 --> 00:17:47,798 AND IF I LOSE. 189 00:17:47,867 --> 00:17:50,534 I'LL HAVE TO KILL HER WON'T I. 190 00:17:50,602 --> 00:17:54,172 AND JOE, I WOULDN'T GO TO ANY OF YOUR COP BUDDIES. 191 00:17:54,240 --> 00:17:56,941 BECAUSE I'M NOT ONLY SMART 192 00:17:57,009 --> 00:17:59,077 BUT I'M CRAZY. 193 00:18:27,406 --> 00:18:29,841 HEY, OLD BUDDY. 194 00:18:29,909 --> 00:18:31,275 HOLY MOSES! 195 00:18:31,344 --> 00:18:33,077 I DON'T BELIEVE IT. 196 00:18:33,146 --> 00:18:35,445 JOE, IS IT REALLY YOU? 197 00:18:35,515 --> 00:18:37,281 IT'S ME, MAN. 198 00:18:37,350 --> 00:18:39,016 HA HA HA! 199 00:18:41,720 --> 00:18:43,788 EIGHT BALLS IN HELL I KNEW YOU'D COME BACK. 200 00:18:43,856 --> 00:18:47,158 ONE DAY I SAID HE'S GONE COME RIDING OUT OF OBLIVION, 201 00:18:47,227 --> 00:18:50,428 JUST LIKE SHANE, AND THAT ROAD IS GONNA BURN! 202 00:18:51,931 --> 00:18:59,736 MOE, I GOTTA KNOW, IS SHE STILL THERE? 203 00:19:24,296 --> 00:19:27,631 I POLISHED HER UP EVERY SIX MONTHS LIKE CLOCKWORK, 204 00:19:27,700 --> 00:19:29,566 THINKING YOU MIGHT COME BACK. 205 00:19:52,357 --> 00:19:55,192 KEPT HER TUNED UP, TOO! 206 00:20:01,000 --> 00:20:03,200 ♪ JOHNNY NEVER KNEW WHAT HIT HIM ♪ 207 00:20:05,971 --> 00:20:08,806 ♪ WHEN HE FIRST MET JULIA ♪ 208 00:20:11,277 --> 00:20:14,211 ♪ HE USED TO BE SO WILD AND FREE ♪ 209 00:20:14,280 --> 00:20:15,646 NEXT IN LINE. 210 00:20:15,715 --> 00:20:18,649 ♪ TIME TREATS EVERYBODY LIKE A FOOL... ♪ 211 00:20:43,209 --> 00:20:45,476 ♪ JOHNNY HAD A '57 CHEVY ♪ 212 00:20:47,914 --> 00:20:51,148 ♪ 4 ON THE FLOOR AND A 429 ♪ 213 00:20:54,286 --> 00:20:59,056 ♪ WE USED TO TAKE IT OUT ON WILD HORSE PIKE ♪ 214 00:20:59,125 --> 00:21:03,494 ♪ RUN IT OUT TO THE END OF THE LINE ♪ 215 00:21:03,562 --> 00:21:06,764 ♪ YOU GOT TO ROLL WITH THE PUNCHES ♪ 216 00:21:09,168 --> 00:21:12,402 ♪ WHEN THE SUN IS SINKIN' LOW ♪ 217 00:21:14,173 --> 00:21:17,141 ♪ YOU GOT TO ROLL WITH THE PUNCHES ♪ 218 00:21:19,612 --> 00:21:25,549 ♪ OR, HONEY, WE AIN'T NEVER GOIN' HOME ♪ 219 00:21:25,617 --> 00:21:26,717 ♪ YEAH... ♪♪ 220 00:21:42,034 --> 00:21:43,701 JOE, YOU OLD DOG. 221 00:21:43,769 --> 00:21:46,849 I KNEW YOU HAD THIS PUPPY STOWED SOMEWHERE. 222 00:21:46,905 --> 00:21:48,872 YOU READY, BILLY? 223 00:21:51,577 --> 00:21:52,810 OH, YEAH. 224 00:21:56,682 --> 00:21:59,962 HAD SOME FUN, DIDN'T WE, SWEETHEART? 225 00:22:00,353 --> 00:22:01,393 GO ON. 226 00:22:13,932 --> 00:22:15,599 GIVE IT TO CAREY. 227 00:22:41,661 --> 00:22:43,360 NO, CAREY. 228 00:22:43,429 --> 00:22:45,395 GET IN FRONT OF THE CARS. 229 00:22:45,464 --> 00:22:46,396 WHEN WE FLASH OUR BRIGHTS, 230 00:22:46,465 --> 00:22:49,399 RAISE THE GUN AND FIRE ONCE IN THE AIR. 231 00:22:51,470 --> 00:22:53,237 DADDY, ARE YOU CRAZY? 232 00:22:53,305 --> 00:22:54,604 DO IT. 233 00:23:18,797 --> 00:23:22,433 YOU KNOW, BILLY, YOU WIN, YOU GO FREE. 234 00:23:22,501 --> 00:23:24,434 AND IF I LOSE? 235 00:23:24,503 --> 00:23:26,270 I'LL KILL YOU. 236 00:23:28,240 --> 00:23:29,940 I RESPECT YOU, JOE. 237 00:23:39,185 --> 00:23:40,562 ♪ ROLLIN' DOWN THE HIGHWAY ♪ 238 00:23:40,586 --> 00:23:42,719 ♪ GOING DOWN THE RED COAST ♪ 239 00:23:45,858 --> 00:23:49,193 ♪ DEVIL TAKE THE ROAD MOST ANY WAY THE WIND BLOWS ♪ 240 00:23:51,864 --> 00:23:55,966 ♪ GONNA SEE MY BABY, GONNA SHOOT MY LOAD ♪ 241 00:23:56,034 --> 00:23:58,668 ♪ YEAH ♪ 242 00:23:58,737 --> 00:24:01,371 ♪ BAD ROAD, WRETCHED ROAD ♪ 243 00:24:03,743 --> 00:24:07,544 ♪ GOT A LITTLE WORLD THAT'S SMALLER THAN MY HAND ♪ 244 00:24:10,583 --> 00:24:13,150 ♪ GOT A DESTINATION DOWN IN DEAD MAN'S LAND ♪ 245 00:24:16,789 --> 00:24:20,991 ♪ GONNA SEE MY BABY, GONNA SHOOT MY LOAD ♪ 246 00:24:21,060 --> 00:24:23,093 ♪ YEAH ♪ 247 00:24:23,162 --> 00:24:24,595 ♪ BAD ROAD ♪ 248 00:24:24,663 --> 00:24:25,996 ♪ WRETCHED ROAD ♪ 249 00:24:29,601 --> 00:24:30,634 ♪ BAD ROAD ♪ 250 00:24:30,703 --> 00:24:32,235 ♪ WRETCHED ROAD... ♪♪ 251 00:24:37,542 --> 00:24:40,844 NO! 252 00:25:13,079 --> 00:25:15,746 LOOKS LIKE YOU WIN, ICEMAN. 253 00:25:24,289 --> 00:25:25,688 WRONG. 254 00:25:47,680 --> 00:25:50,748 ♪ YOU GOT TO ROLL WITH THE PUNCHES ♪ 255 00:25:53,318 --> 00:25:55,852 ♪ WHEN THE SUN IS SINKIN' LOW ♪ 256 00:25:58,590 --> 00:26:01,524 ♪ YOU GOT TO ROLL WITH THE PUNCHES ♪ 257 00:26:03,795 --> 00:26:08,265 ♪ OR, HONEY, WE AIN'T NEVER GOIN' HOME ♪♪ 258 00:26:13,805 --> 00:26:16,106 WELL, THAT CERTAINLY GIVES NEW MEANING 259 00:26:16,175 --> 00:26:19,276 TO THE TERM "BURN RUBBER." HEE HEE HEE! 260 00:26:19,345 --> 00:26:24,047 AS FOR ME, I'VE GOT TO GET BACK TO WORK. 261 00:26:24,116 --> 00:26:27,985 THE GROUP HAS DECIDED TO DO SOMETHING CLASSICAL. 262 00:26:28,053 --> 00:26:29,386 WE'RE TRYING TO CHOOSE 263 00:26:29,454 --> 00:26:32,155 BETWEEN A MIDSUMMER-NIGHT'S SCREAM 264 00:26:32,224 --> 00:26:34,124 AND GHOULIUS CAESAR. 265 00:26:34,193 --> 00:26:35,993 HEE HEE HEE HEE HEE! 266 00:26:36,061 --> 00:26:38,128 CARE TO WATCH FROM HACKSTAGE? 267 00:26:38,197 --> 00:26:39,729 AH HA HA HA HA! 268 00:26:39,798 --> 00:26:42,299 YOU KNOW WHAT THEY SAY, KIDDIES... 269 00:26:42,368 --> 00:26:44,534 THE SLAY'S THE THING. 270 00:26:44,603 --> 00:26:47,771 AH HA HA HA HA HA! 271 00:26:50,309 --> 00:26:53,377 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 272 00:26:53,446 --> 00:26:56,358 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE... www.ncicap.org... 273 00:26:56,382 --> 00:26:58,318 PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS PROHIBITED WITHOUT 274 00:26:58,342 --> 00:27:00,062 PERMISSION OF NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE 18342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.