Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,408 --> 00:01:17,843
AH HA HA HA!
2
00:01:24,318 --> 00:01:27,586
NEXT TIME A BOOK A
TABLE FOR 8:00, WOLFGANG
3
00:01:27,655 --> 00:01:30,589
I EXPECT TO BE
SEATED AT 8 O'CLOCK.
4
00:01:35,862 --> 00:01:38,197
A GOOD WINE.
5
00:01:38,265 --> 00:01:39,998
NOT A GREAT WINE.
6
00:01:40,067 --> 00:01:43,101
BUT LOCALLY GROWN
THAT'S FOR SURE.
7
00:01:43,170 --> 00:01:45,304
HA HA HA HA HA.
8
00:01:47,040 --> 00:01:50,175
A PLEASANT ENOUGH BOUQUET.
9
00:01:50,244 --> 00:01:53,778
ALMOST REMINDS ME OF
A GOOD SCREAM SHERRY.
10
00:01:53,847 --> 00:01:56,181
HEE HEE HEE HEE!
11
00:01:56,250 --> 00:01:59,384
I HOPE YOU BROUGHT
YOUR APPETITE, KIDDIES,
12
00:01:59,453 --> 00:02:01,953
BECAUSE TONIGHT'S
TASTELESS TIDBIT
13
00:02:02,022 --> 00:02:04,756
IS SOMETHING I'M
SURE YOU'LL SAVOR.
14
00:02:04,825 --> 00:02:07,326
IT'S A REAL EPIGOREAN DELIGHT
15
00:02:07,394 --> 00:02:09,261
ABOUT A NICE YOUNG COUPLE
16
00:02:09,330 --> 00:02:11,330
WHO FIND THE RESTAURANT BUSINESS
17
00:02:11,398 --> 00:02:13,832
A LITTLE HARD TO SWALLOW.
18
00:02:13,900 --> 00:02:17,235
I CALL THIS ADVENTURE
IN FINE DYING
19
00:02:17,304 --> 00:02:19,371
WHAT'S COOKIN'.
20
00:02:42,096 --> 00:02:44,396
I DON'T KNOW, I DON'T KNOW.
21
00:02:44,465 --> 00:02:47,399
MAYBE WE NEED TO
EXPAND THE MENU.
22
00:02:48,968 --> 00:02:50,402
WHAT ABOUT...
23
00:02:53,907 --> 00:02:54,940
SQUID KABOB?
24
00:02:57,477 --> 00:02:59,411
THAT COULD BE INTERESTING.
25
00:03:00,580 --> 00:03:03,614
I GOT IT, I GOT IT...
26
00:03:03,683 --> 00:03:05,116
SQUID ON A STICK.
27
00:03:05,185 --> 00:03:06,551
YEAH.
28
00:03:06,619 --> 00:03:08,453
SQUID ON A STICK...
29
00:03:08,521 --> 00:03:12,924
IT'S A FINGER FOOD AND
TAKEAWAY FOOD ALL IN ONE.
30
00:03:12,993 --> 00:03:14,425
OUR TROUBLES ARE OVER.
31
00:03:14,494 --> 00:03:18,764
SQUID ON A STICK WILL
PUT US ON THE MAP.
32
00:03:20,500 --> 00:03:24,002
HONEY, IF YOU BURY
THAT THING IN MY NECK,
33
00:03:24,071 --> 00:03:25,703
YOU'LL WRECK THE BLADE.
34
00:03:25,773 --> 00:03:28,940
IT'S AN EXPENSIVE CLEAVER.
THEY DON'T MAKE 'EM ANYMORE.
35
00:03:31,511 --> 00:03:34,880
SQUID ON A STICK IS
AN EVEN STUPIDER IDEA
36
00:03:34,948 --> 00:03:37,949
THAN OWNING A RESTAURANT
THAT ONLY SERVES SQUID.
37
00:03:38,018 --> 00:03:40,952
REMEMBER WHAT THEY TOLD
COLONEL SANDERS IN 1956...
38
00:03:41,021 --> 00:03:44,022
"A CHICKEN RESTAURANT?
YOU MUST BE MAD."
39
00:03:44,091 --> 00:03:46,958
IF THAT'S MADNESS,
YOU CAN COUNT ME IN.
40
00:03:47,027 --> 00:03:48,393
HONEY, WE'LL BE
41
00:03:48,462 --> 00:03:49,894
THE BASKIN-ROBBINS OF SEAFOOD.
42
00:03:49,963 --> 00:03:51,563
I THINK
43
00:03:51,632 --> 00:03:53,131
ERMA'S ONTO SOMETHING.
44
00:03:54,468 --> 00:03:56,334
SQUID IS NICE AND ALL,
45
00:03:56,403 --> 00:03:58,470
BUT MAYBE A LITTLE
DIVERSIFICATION
46
00:03:58,539 --> 00:03:59,838
WOULD BE GOOD.
47
00:03:59,907 --> 00:04:01,539
WHO ASKED YOU, GASTON?
48
00:04:01,609 --> 00:04:04,542
YOU'RE JUST A DRIFTER.
WHAT DO YOU KNOW?
49
00:04:04,611 --> 00:04:05,910
I KNOW THIS MUCH...
50
00:04:05,979 --> 00:04:07,912
ANYBODY CAN BECOME A DRIFTER
51
00:04:07,981 --> 00:04:10,482
BY SELLING WHAT
PEOPLE DON'T WANT.
52
00:04:10,550 --> 00:04:13,051
I HAVE THIS RECIPE
FOR BARBECUE...
53
00:04:13,120 --> 00:04:15,486
BARBECUE, ANY IDIOT
CAN DO BARBECUE.
54
00:04:15,555 --> 00:04:17,422
NOT MY BARBECUE.
55
00:04:19,893 --> 00:04:22,213
I PAY YOU TO CLEAN
UP. JUST CLEAN UP, O.K.?
56
00:04:24,464 --> 00:04:25,504
HEY, PHIL.
57
00:04:25,532 --> 00:04:27,465
MORNING, FRED, ERMA.
58
00:04:27,534 --> 00:04:28,654
TOUGH NIGHT?
59
00:04:28,702 --> 00:04:30,067
TOUGH AIN'T THE WORD.
60
00:04:30,136 --> 00:04:31,937
BETWEEN THE MUGGERS
AND THE KILLERS
61
00:04:32,005 --> 00:04:34,072
I'M GETTING TO GOD
DAMN OLD FOR THIS SHIT.
62
00:04:34,140 --> 00:04:37,119
WE GOT YOUR SQUID
SANDWICH COMING RIGHT UP.
63
00:04:37,143 --> 00:04:41,012
NO OFFENSE, BUT I COULDN'T
STOMACH SQUID MCMUFFIN TODAY.
64
00:04:42,682 --> 00:04:44,216
HEY, PHIL?
65
00:04:56,630 --> 00:04:58,530
LET ME GUESS. SQUID?
66
00:04:58,598 --> 00:04:59,531
HA!
67
00:04:59,599 --> 00:05:00,532
HEY,
68
00:05:00,601 --> 00:05:03,535
I'M SORRY FOR WHAT
FRED SAID BEFORE.
69
00:05:03,604 --> 00:05:06,070
HE'S A VISIONARY.
I RESPECT THAT.
70
00:05:06,139 --> 00:05:09,541
WHAT IS A CLASSY LADY LIKE YOU
71
00:05:09,610 --> 00:05:12,277
DOING WITH A GUY LIKE HIM?
72
00:05:12,346 --> 00:05:16,147
WELL, MAYBE IT'S LIKE
YOU SAID HE'S GOT A VISION.
73
00:05:16,216 --> 00:05:17,649
YOU OUGHT TO LEAVE HIM
74
00:05:17,718 --> 00:05:20,752
AND COME LIVE WITH
ME. I'VE GOT VISION, TOO.
75
00:05:20,820 --> 00:05:23,555
WELL, THAT'S SWEET, BUT, UH...
76
00:05:26,260 --> 00:05:29,460
THANKS FOR THE OFFER.
I'LL SEE YOU TOMORROW.
77
00:05:29,529 --> 00:05:32,597
WOULD YOU LIKE ME
TO WALK YOU HOME?
78
00:05:32,665 --> 00:05:35,099
NO. I CAN TAKE CARE OF MYSELF.
79
00:05:36,636 --> 00:05:38,870
BESIDES, FRED'S GOING
TO BE HOME SOON.
80
00:05:38,939 --> 00:05:40,171
BYE.
81
00:05:40,240 --> 00:05:41,672
BYE.
82
00:06:16,276 --> 00:06:18,776
MR. CHUMLEY. HI.
83
00:06:21,081 --> 00:06:24,449
FEEL FREE TO REMIND
ME IF I'M WRONG,
84
00:06:24,518 --> 00:06:27,952
BUT LAST WEEK, DID
WE OR DID WE NOT
85
00:06:28,021 --> 00:06:30,955
HAVE A CONVERSATION
IN WHICH YOU AGREED
86
00:06:31,024 --> 00:06:35,860
YOU WOULD DELIVER
INTO MY HANDS YESTERDAY
87
00:06:35,929 --> 00:06:38,563
THE THREE MONTHS' BACK
RENT THAT YOU OWE ME?
88
00:06:38,631 --> 00:06:41,632
YES, SIR, WE DID SAY
SOMETHING ALONG THOSE LINES.
89
00:06:43,403 --> 00:06:45,102
AND WHAT DAY IS TODAY?
90
00:06:45,172 --> 00:06:47,572
IS TODAY, YESTERDAY?
91
00:06:47,641 --> 00:06:51,042
NO. TODAY IS TODAY.
92
00:06:52,746 --> 00:06:55,379
AND DO YOU KNOW HOW
I KNOW TODAY IS TODAY?
93
00:06:55,448 --> 00:06:57,982
BECAUSE IF TODAY WERE YESTERDAY.
94
00:06:58,051 --> 00:07:00,652
I'D HAVE A CHECK IN MY HANDS.
95
00:07:02,522 --> 00:07:04,389
MR. CHUMLEY
BUSINESS IS PICKING UP.
96
00:07:04,458 --> 00:07:07,392
IF YOU COULD FIND IT IN YOUR
HEART TO GIVE ME MORE TIME.
97
00:07:07,461 --> 00:07:09,860
CAN I GET YOU SOMETHING TO EAT?
98
00:07:09,930 --> 00:07:11,929
NO!
99
00:07:11,998 --> 00:07:14,566
THE ONLY THING I WANT
FROM YOU IS MY MONEY.
100
00:07:15,702 --> 00:07:17,768
I COULD WRITE A CHECK...
101
00:07:17,838 --> 00:07:19,504
BUT YOU AIN'T GOT IT.
102
00:07:19,572 --> 00:07:21,706
NO, SIR.
103
00:07:21,775 --> 00:07:26,711
I'M GOING TO BE BACK TOMORROW
WITH AN EVICTION NOTICE
104
00:07:26,780 --> 00:07:29,681
AND A NEW SET OF LOCKS.
105
00:07:33,020 --> 00:07:36,121
ONE OTHER TINY LITTLE THING...
106
00:07:36,189 --> 00:07:38,857
YOU'RE ONE LOUSY COOK.
107
00:07:44,698 --> 00:07:47,131
YOU FAT SON OF A BITCH!
108
00:07:49,168 --> 00:07:50,301
YOU CAN'T DO THAT!
109
00:07:50,370 --> 00:07:51,936
DON'T YOU GO.
110
00:07:52,005 --> 00:07:53,038
OH!
111
00:07:53,106 --> 00:07:56,374
OH, MY GOD,
MR. CHUMLEY, I'M SORRY.
112
00:07:56,442 --> 00:07:58,175
I DON'T KNOW WHAT HAPPENED.
113
00:07:58,245 --> 00:07:59,644
OH!
114
00:08:03,216 --> 00:08:04,248
MR. CHUMLEY?
115
00:08:04,318 --> 00:08:05,717
MR. CHUMLEY, ARE YOU ALL RIGHT?
116
00:08:05,786 --> 00:08:07,218
I DIDN'T MEAN IT.
117
00:08:07,287 --> 00:08:08,620
YOU'RE CRAZY!
118
00:08:08,689 --> 00:08:10,688
I'M CALLING THE COPS!
119
00:08:10,757 --> 00:08:12,757
PLEASE, YOU DON'T UNDERSTAND.
120
00:08:12,826 --> 00:08:13,826
MR. CHUMLEY!
121
00:08:16,930 --> 00:08:18,830
HOW THE OTHER HALF LIVE.
122
00:08:36,683 --> 00:08:37,615
HI.
123
00:08:37,684 --> 00:08:38,616
HI.
124
00:08:38,685 --> 00:08:40,596
BOY, YOU'RE SURE IN A GOOD MOOD.
125
00:08:40,620 --> 00:08:42,520
ARE YOU WEARING PERFUME?
126
00:08:42,589 --> 00:08:45,990
WELL, I WAS WALKING HOME
AND ALL OF SUDDEN I FELT SEXY.
127
00:08:47,460 --> 00:08:48,927
YOU'RE HOME LATE.
128
00:08:48,995 --> 00:08:50,294
WHAT KEPT YOU?
129
00:08:54,367 --> 00:08:55,367
WHAT'S THE MATTER?
130
00:08:59,138 --> 00:09:01,272
MR. CHUMLEY STOPPED
BY TODAY AFTER YOU LEFT.
131
00:09:04,611 --> 00:09:06,277
OH, NO!
132
00:09:06,346 --> 00:09:08,146
NO. IT'S NOT AS
BAD AS YOU THINK.
133
00:09:08,214 --> 00:09:10,181
REALLY, NOW LISTEN TO ME.
134
00:09:10,250 --> 00:09:11,816
YOU STILL HAVE A
LITTLE ROOM LEFT
135
00:09:11,885 --> 00:09:13,551
ON ONE OF YOUR
CREDIT CARDS, RIGHT?
136
00:09:13,620 --> 00:09:15,219
RIGHT? SO...
137
00:09:15,288 --> 00:09:17,656
WE TAKE SOME OF THAT MONEY
138
00:09:17,724 --> 00:09:19,423
AND WE BUY A WHOLE TON OF PORK.
139
00:09:19,492 --> 00:09:20,925
IT'S THE OTHER WHITE MEAT.
140
00:09:20,994 --> 00:09:22,927
OH, SHUT UP!
141
00:09:22,996 --> 00:09:24,262
FRED!
142
00:09:24,330 --> 00:09:29,300
YOU SHOULD THINK ABOUT KEEPING
US OFF THE STREET NOT IN DEBT.
143
00:09:29,369 --> 00:09:33,371
I'VE GIVEN YOU EVERYTHING I
HAVE AND NOTHING TO SHOW FOR IT.
144
00:09:33,439 --> 00:09:35,306
WELL, WHAT AM I SUPPOSE TO DO?
145
00:09:35,375 --> 00:09:36,775
I DON'T KNOW HOW TO GIVE UP.
146
00:09:41,380 --> 00:09:42,958
LOOK, IF YOU WERE
TO SAY RIGHT NOW
147
00:09:42,982 --> 00:09:44,360
THAT YOU NEVER
WANTED TO SEE ME AGAIN,
148
00:09:44,384 --> 00:09:45,750
I'D UNDERSTAND.
149
00:09:48,388 --> 00:09:50,187
ALL I CAN SAY IS...
150
00:09:50,257 --> 00:09:51,522
I'M SORRY.
151
00:09:55,161 --> 00:09:57,228
YOU'RE NOT GOING TO
GET RID OF ME THAT EASILY.
152
00:09:57,297 --> 00:10:00,164
I MARRIED YOU FOR
RICHER OR FOR POORER.
153
00:10:02,302 --> 00:10:06,003
BESIDES, YOU OWE ME
A SHIT LOAD OF MONEY.
154
00:10:15,716 --> 00:10:18,149
I THINK I'M GOING TO CRY.
155
00:10:18,218 --> 00:10:20,151
I'LL MAKE US SOME COFFEE.
156
00:10:20,220 --> 00:10:23,121
THERE'S NO POINT IN
DOING THAT, GASTON.
157
00:10:23,190 --> 00:10:24,655
WE'RE BEING EVICTED.
158
00:10:24,725 --> 00:10:26,591
FRED 'N' ERMA'S IS HISTORY.
159
00:10:26,659 --> 00:10:28,593
THIS IS TERRIBLE.
160
00:10:32,165 --> 00:10:33,098
HEY, PHIL.
161
00:10:33,166 --> 00:10:34,599
WHAT A NIGHT.
162
00:10:34,667 --> 00:10:35,967
I'M SO DAMN HUNGRY,
163
00:10:36,036 --> 00:10:38,402
I COULD ACTUALLY
EAT A SQUID SANDWICH.
164
00:10:38,471 --> 00:10:39,749
WE'RE ONLY SERVING COFFEE TODAY.
165
00:10:39,773 --> 00:10:42,673
DON'T YOU HAVE ANY
EGGS OR SOMETHING?
166
00:10:42,742 --> 00:10:45,310
WE MAY HAVE A COUPLE LEFT.
167
00:10:46,980 --> 00:10:48,612
AND STEAKS?
168
00:10:48,681 --> 00:10:50,681
STEAK AND EGGS SOUNDS GREAT.
169
00:10:57,256 --> 00:10:58,322
UH,
170
00:10:58,391 --> 00:11:00,759
I DIDN'T WANT TO SAY ANYTHING.
171
00:11:00,827 --> 00:11:03,194
I THOUGHT YOU'D SAY NOT TO.
172
00:11:03,263 --> 00:11:07,132
YOU KNOW THAT BARBECUE
IDEA I WAS TALKING ABOUT?
173
00:11:07,200 --> 00:11:10,634
WELL, I TOOK THE INITIATIVE
174
00:11:10,704 --> 00:11:15,206
AND SPOKE WITH THIS SUPPLIER
WHO GAVE ME A GOOD DEAL.
175
00:11:15,274 --> 00:11:18,342
I HOPE YOU'RE NOT ANGRY WITH ME.
176
00:11:18,411 --> 00:11:20,211
I AIN'T ANGRY, I'M STARVED.
177
00:11:20,280 --> 00:11:21,679
GRILL THAT BABY.
178
00:11:26,352 --> 00:11:29,821
I HOPE YOU LIKE IT, OFFICER.
IT'S SPECIALLY CURED.
179
00:11:29,890 --> 00:11:31,723
IT'S AN OLD FAMILY RECIPE.
180
00:11:42,135 --> 00:11:43,601
GOD, THAT SMELLS GOOD.
181
00:11:43,670 --> 00:11:45,737
EVEN THE COFFEE TASTES BETTER.
182
00:11:47,307 --> 00:11:48,307
HEY, FRED?
183
00:11:48,374 --> 00:11:50,286
YOUR LANDLORD'S
NAMED CHUMLEY, RIGHT?
184
00:11:50,310 --> 00:11:51,743
UH-HUH. WHY?
185
00:11:51,812 --> 00:11:55,179
WE FOUND HIS CAR
AND HIS EMPTY WALLET.
186
00:11:55,248 --> 00:11:56,548
WHAT HAPPENED?
187
00:11:56,616 --> 00:11:59,684
DON'T KNOW. LOOKED LIKE A
HELL OF A STRUGGLE, THOUGH...
188
00:11:59,752 --> 00:12:01,919
BLOOD ALL OVER THE PLACE.
189
00:12:01,988 --> 00:12:03,454
BLOOD? IS HE DEAD?
190
00:12:03,523 --> 00:12:04,455
DON'T KNOW.
191
00:12:04,524 --> 00:12:05,924
THERE WAS NO BODY.
192
00:12:05,992 --> 00:12:08,993
WE ONLY KNOW HE
NEVER MADE IT HOME.
193
00:12:09,062 --> 00:12:12,297
JUDGING FROM THE CAR,
IF HE'S WALKING AROUND,
194
00:12:12,365 --> 00:12:14,665
IT'S A MIRACLE.
195
00:12:14,735 --> 00:12:17,768
DON'T OVERCOOK THAT,
ERMA. I LIKE IT RARE.
196
00:12:20,840 --> 00:12:23,774
WHATEVER'S COOKING ON
THAT GRILL SMELLS INCREDIBLE.
197
00:12:23,843 --> 00:12:25,676
THROW ONE ON FOR ME.
198
00:12:25,745 --> 00:12:27,312
MAKE THAT TWO.
199
00:12:28,515 --> 00:12:29,781
LADIES...
200
00:12:29,849 --> 00:12:31,349
HERE YOU GO.
201
00:12:42,529 --> 00:12:46,030
GASTON, CAN I HAVE A
WORD WITH YOU, PLEASE?
202
00:12:49,202 --> 00:12:51,402
THAT'S MR. CHUMLEY'S
HANDKERCHIEF.
203
00:12:51,471 --> 00:12:53,471
WHERE DID YOU GET IT?
204
00:12:53,540 --> 00:12:55,339
HE GAVE IT TO ME.
205
00:12:55,408 --> 00:12:57,575
YOU'RE LYING.
206
00:12:57,644 --> 00:12:58,977
I CAN'T BELIEVE YOU.
207
00:12:59,045 --> 00:13:03,147
I DO YOU A FAVOR,
AND YOU CALL ME A LIAR.
208
00:13:09,889 --> 00:13:11,388
THERE'S YOUR STEAK.
209
00:13:11,457 --> 00:13:12,890
HOPE YOU LIKE IT.
210
00:13:20,666 --> 00:13:22,867
MMM. THAT'S INCREDIBLE.
211
00:13:25,471 --> 00:13:28,906
I CAN'T BELIEVE WHAT YOU
SAID ABOUT MR. CHUMLEY.
212
00:13:28,975 --> 00:13:31,342
THIS CITY'S TURNING
INTO A SEWER.
213
00:13:31,411 --> 00:13:34,612
I'LL TELL YOU, MAKES EARLY
RETIREMENT LOOK BETTER AND BETTER.
214
00:13:34,681 --> 00:13:39,150
IF ONLY I COULD FIND SOMETHING
ELSE TO DO WITH MYSELF.
215
00:13:39,219 --> 00:13:40,219
MMM.
216
00:13:41,454 --> 00:13:43,494
THROW ONE ON FOR ME.
217
00:13:43,523 --> 00:13:46,057
HEY, GASTON...
218
00:13:46,125 --> 00:13:49,060
IS THIS ALL THE STEAK THERE IS?
219
00:13:49,128 --> 00:13:51,206
NO. THERE'S MORE IN THE FREEZER.
220
00:13:51,230 --> 00:13:53,798
COULD YOU BRING SOME OUT FRONT?
221
00:13:53,866 --> 00:13:55,699
SURE THING.
222
00:13:58,037 --> 00:13:59,403
I'M SORRY, GASTON.
223
00:13:59,472 --> 00:14:02,573
I DON'T MEAN TO ACCUSE
YOU OF ANYTHING.
224
00:14:02,642 --> 00:14:04,387
IT'S O.K., MAN. I UNDERSTAND.
225
00:14:06,913 --> 00:14:11,348
HEY, GASTON, WE
GOT PEOPLE WAITING.
226
00:14:14,921 --> 00:14:17,622
FRED, WILL YOU HOLD
THIS DOOR OPEN?
227
00:14:17,691 --> 00:14:18,691
YEAH. SURE.
228
00:14:28,101 --> 00:14:30,701
YOU KILLED MR. CHUMLEY!
229
00:14:30,770 --> 00:14:35,039
GEE, FRED, YOU MAKE
IT SOUND SO UGLY.
230
00:14:35,107 --> 00:14:37,341
YOU KILLED MR. CHUMLEY!
231
00:14:37,410 --> 00:14:39,343
YES. O.K., I KILLED HIM.
232
00:14:39,412 --> 00:14:42,079
JUST HOLD THAT DOOR OPEN.
233
00:14:42,148 --> 00:14:44,081
GASTON, FRED, WHERE ARE YOU?
234
00:14:44,150 --> 00:14:45,516
WE'VE GOT CUSTOMERS!
235
00:14:45,585 --> 00:14:47,265
HE'LL BE RIGHT OUT THERE, ERMA.
236
00:14:47,320 --> 00:14:49,921
FRED, GET A GRIP.
237
00:14:49,989 --> 00:14:53,457
IT'S A DOG EAT DOG
WORLD OUT THERE.
238
00:14:53,526 --> 00:14:56,594
AND WE'RE ALL JUST
DIFFERENT FLAVORS OF ALPO.
239
00:14:56,662 --> 00:14:59,063
HEY, DON'T KEEP THE DOOR
OPEN LONG HE'LL SPOIL.
240
00:15:29,362 --> 00:15:33,030
OH, I DON'T KNOW WHAT THE
RECIPE IS, BUT THAT BRILLIANT.
241
00:15:36,469 --> 00:15:38,035
THANK YOU.
242
00:15:42,642 --> 00:15:44,509
WE MUST HAVE MADE $1,500 TODAY.
243
00:15:44,577 --> 00:15:45,710
OH, WOW.
244
00:15:45,779 --> 00:15:49,280
SO THIS IS WHAT THE
RESTAURANT BUSINESS IS LIKE.
245
00:15:49,349 --> 00:15:50,349
WHAT'S WRONG?
246
00:15:50,383 --> 00:15:53,217
WELL, YOU KNOW, IT'S JUST...
247
00:15:55,288 --> 00:15:57,288
YOU DON'T LIKE MAKING MONEY?
248
00:15:57,357 --> 00:15:58,834
GASTON, YOU'RE A GENIUS.
249
00:15:58,858 --> 00:16:00,725
HOW'D A GUY LIKE YOU
250
00:16:00,794 --> 00:16:03,093
EVER END UP ON THE STREETS?
251
00:16:03,162 --> 00:16:07,231
YOU KNOW HOW IT
IS... A RUN OF BAD LUCK.
252
00:16:07,300 --> 00:16:10,346
I'M GETTING SOME STEAKS
OUT OF THE FREEZER.
253
00:16:10,370 --> 00:16:12,670
NO, NO. UM, I'LL DO IT.
254
00:16:12,739 --> 00:16:16,507
WHY DON'T YOU PUT THE
CHAIRS ON THE TABLE?
255
00:16:36,930 --> 00:16:39,464
YOU AND ME GOT TO TALK.
256
00:16:39,532 --> 00:16:42,700
YEAH, YOU'RE DAMN
RIGHT WE GOT TO TALK.
257
00:16:42,769 --> 00:16:44,769
THIS HAS GOT TO... STOP.
258
00:16:44,838 --> 00:16:46,337
I'M GOING TO CALL THE COPS.
259
00:16:46,406 --> 00:16:49,473
AND WHAT WILL YOU SAY, FRED?
260
00:16:49,542 --> 00:16:52,054
I KILLED YOUR LANDLORD
BECAUSE YOU OWED HIM MONEY?
261
00:16:52,078 --> 00:16:54,812
THERE'S NOT MUCH MOTIVE IN THAT.
262
00:16:54,880 --> 00:16:58,315
BESIDES, YOU'RE THE ONE
WHO CUT HIM LAST NIGHT.
263
00:17:00,319 --> 00:17:01,618
THERE WERE WITNESSES...
264
00:17:01,687 --> 00:17:04,821
THOSE GUYS THAT
LIVE ON THE STREET.
265
00:17:04,890 --> 00:17:07,758
I WASN'T EVEN THE
ONE THAT COOKED HIM.
266
00:17:07,827 --> 00:17:09,727
YOUR WIFE DID THAT.
267
00:17:11,397 --> 00:17:15,265
SO, YOU'RE GOING TO
KEEP YOUR MOUTH SHUT...
268
00:17:16,569 --> 00:17:18,602
AREN'T YOU... PARTNER?
269
00:17:21,107 --> 00:17:22,039
PARTNER?
270
00:17:22,108 --> 00:17:23,040
50-50.
271
00:17:23,109 --> 00:17:25,376
THAT SOUNDS FAIR TO ME.
272
00:17:25,444 --> 00:17:26,944
I SUPPLY THE MEAT.
273
00:17:27,013 --> 00:17:29,280
ALL YOU DO IS COOK IT
274
00:17:29,349 --> 00:17:31,281
HOWEVER MANY WAYS YOU WANT.
275
00:17:32,418 --> 00:17:34,451
I'VE GOT A LITTLE SURPRISE.
276
00:17:36,589 --> 00:17:37,955
I'VE BEEN SAVING THIS
277
00:17:38,024 --> 00:17:40,958
FOR THE DAY WE HAD
SOMETHING TO CELEBRATE.
278
00:17:41,027 --> 00:17:42,527
I'D ALMOST GIVEN UP.
279
00:17:42,595 --> 00:17:44,962
I'LL PUT IT ON SOME ICE.
280
00:17:45,031 --> 00:17:46,531
NO! UH, NO.
281
00:17:46,599 --> 00:17:49,066
MMM, HONEY, UM,
I'M REALLY TIRED.
282
00:17:49,135 --> 00:17:50,968
WE'VE BEEN HERE ALL DAY.
283
00:17:51,037 --> 00:17:54,038
WHY DON'T WE GO OUT
AND CELEBRATE, O.K.?
284
00:17:54,106 --> 00:17:56,473
FRED, WHAT'S THE
MATTER WITH YOU?
285
00:17:56,543 --> 00:17:58,475
MAYBE HE HAD A VISION.
286
00:18:43,389 --> 00:18:47,925
FRED, DICK SWARTSBURG,
JUST ORDERED SECONDS.
287
00:18:49,929 --> 00:18:51,840
HE'S THE RESTAURANT
CRITIC FOR THE DAILY BUGLE.
288
00:18:51,864 --> 00:18:53,675
DO YOU KNOW WHAT THAT MEANS?
289
00:18:53,699 --> 00:18:55,166
IT MEANS WE'RE A HIT.
290
00:18:55,235 --> 00:18:56,700
IT MEANS HE LOVES US.
291
00:18:56,769 --> 00:18:58,569
REALLY.
292
00:18:58,638 --> 00:19:01,739
YOU SEE, FRED, IT'S
YOUR DREAM COME TRUE.
293
00:19:01,807 --> 00:19:06,110
WE ARE ALL GOING
TO BE FILTHY RICH.
294
00:19:06,179 --> 00:19:08,845
YEAH, I... GUESS WE ARE.
295
00:19:25,798 --> 00:19:26,998
MMM.
296
00:19:27,066 --> 00:19:29,433
HEY, YOU KNOW, THAT'S NOT BAD.
297
00:19:30,936 --> 00:19:33,537
MMM. THAT IS ACTUALLY DAMN GOOD.
298
00:19:34,974 --> 00:19:38,775
MMM! YES! YES! WE
ARE GOING TO BE RICH!
299
00:19:54,460 --> 00:19:58,028
HERE YOU GO, RARE AND
JUICY LIKE YOU ORDERED.
300
00:19:58,097 --> 00:19:59,029
THANK YOU.
301
00:19:59,098 --> 00:20:01,532
PHIL, HOW YOU DOING? THE USUAL?
302
00:20:01,601 --> 00:20:06,036
MY WIFE WANTS TO KNOW
WHY I NEVER EAT AT HOME.
303
00:20:06,105 --> 00:20:09,340
IF SHE COOKED LIKE YOU
GUYS, I'D NEVER LEAVE.
304
00:20:13,112 --> 00:20:16,046
HEY, WE GOT A BREAK
ON YOUR LANDLORD.
305
00:20:16,115 --> 00:20:17,381
THERE WAS THIS METAL
306
00:20:17,450 --> 00:20:20,050
IN THE BLOOD SAMPLE WE TOOK...
307
00:20:20,119 --> 00:20:22,119
A VERY UNUSUAL ALLOY.
308
00:20:22,187 --> 00:20:26,224
IT CAME FROM A KNIFE
BRAND NOT MADE ANYMORE.
309
00:20:26,292 --> 00:20:27,958
WE'RE CHECKING THE
COMPANY'S RECORDS,
310
00:20:28,027 --> 00:20:29,527
SEE WHO BOUGHT IT.
311
00:20:29,596 --> 00:20:32,563
WE'LL I.D. THE
KILLER ANY DAY NOW.
312
00:20:36,702 --> 00:20:40,570
55, 56, 57.
313
00:20:40,639 --> 00:20:44,041
$7,857.
314
00:20:44,110 --> 00:20:47,144
WE'D BETTER START
THINKING ABOUT EXPANDING.
315
00:20:47,213 --> 00:20:49,579
I'VE GOT TO GO TELL FRED.
316
00:21:04,997 --> 00:21:09,266
ALMOST $8,000.
317
00:21:09,335 --> 00:21:13,103
HA HA HA! THAT IS
OUR BEST DAY YET.
318
00:21:15,774 --> 00:21:17,174
WHAT'S EATING YOU?
319
00:21:17,243 --> 00:21:19,677
DON'T SAY THAT, YOU HEAR ME?
320
00:21:19,745 --> 00:21:21,178
DON'T SAY THAT!
321
00:21:21,247 --> 00:21:23,113
I DON'T GET YOU. I...
322
00:21:24,750 --> 00:21:26,183
I'M GOING HOME.
323
00:21:40,266 --> 00:21:43,000
PAL, YOU'RE OVERREACTING.
324
00:21:43,069 --> 00:21:45,202
YOU HEARD WHAT PHIL SAID.
325
00:21:45,270 --> 00:21:46,770
WE'VE HAD IT!
326
00:21:46,839 --> 00:21:49,473
MAYBE WE'LL PUT
PHIL ON THE MENU.
327
00:21:49,542 --> 00:21:51,942
HE'S A COP, FOR CHRIST'S SAKE!
328
00:21:52,011 --> 00:21:54,812
WHY DON'T YOU GO
HOME? I'LL CLEAN UP.
329
00:21:54,880 --> 00:21:57,380
NO! I GOT TO THINK.
330
00:21:57,449 --> 00:21:59,083
SUIT YOURSELF.
331
00:22:00,319 --> 00:22:02,752
THERE'S GOT TO BE
A WAY OUT OF THIS.
332
00:22:02,821 --> 00:22:04,020
SEE YOU TOMORROW.
333
00:22:14,200 --> 00:22:16,567
I DIDN'T MEAN TO FRIGHTEN YOU.
334
00:22:16,635 --> 00:22:19,002
CAN I COME IN FOR A MINUTE?
335
00:22:19,071 --> 00:22:20,137
WHY?
336
00:22:20,206 --> 00:22:21,572
I'M WORRIED ABOUT FRED.
337
00:22:24,477 --> 00:22:27,144
WELL, THAT MAKES TWO OF US.
338
00:22:27,213 --> 00:22:29,057
I DON'T KNOW WHAT'S WRONG.
339
00:22:29,081 --> 00:22:30,815
I DO.
340
00:22:30,883 --> 00:22:32,917
HE'S FEELING GUILTY.
341
00:22:32,985 --> 00:22:35,052
ERMA...
342
00:22:35,121 --> 00:22:37,822
I DON'T KNOW HOW
TO TELL YOU THIS.
343
00:22:37,890 --> 00:22:39,056
IT'S FRED.
344
00:22:39,124 --> 00:22:41,525
HE'S BEEN KILLING PEOPLE.
345
00:22:43,062 --> 00:22:44,594
WHAT?
346
00:22:44,663 --> 00:22:46,730
IT'S TOO HORRIBLE.
347
00:22:46,799 --> 00:22:48,866
THIS WHOLE SECRET RECIPE THING,
348
00:22:48,935 --> 00:22:51,368
IT'S FRED'S IDEA. IT'S NOT MINE.
349
00:22:51,437 --> 00:22:53,570
ARE... ARE YOU TELLING ME
350
00:22:53,639 --> 00:22:55,439
THAT WE'VE BEEN...
351
00:22:55,507 --> 00:22:58,241
THAT'S WHY HE STAYS
LATE AT THE RESTAURANT.
352
00:22:58,310 --> 00:23:01,144
I SAW HIM WHEN HE
KILLED MR. CHUMLEY.
353
00:23:01,213 --> 00:23:03,714
I PROMISED TO KEEP HIS SECRET,
354
00:23:03,783 --> 00:23:05,516
BUT I'M SCARED FOR HIM.
355
00:23:05,585 --> 00:23:08,619
HE KNOWS THE COPS ARE ONTO HIM.
356
00:23:08,688 --> 00:23:12,022
HE SAID HE'D KILL HIMSELF.
HE TOOK YOUR GUN.
357
00:23:12,091 --> 00:23:13,857
OH, NO.
358
00:23:16,529 --> 00:23:18,094
OH, MY GOD!
359
00:23:18,164 --> 00:23:21,031
I'LL GO BACK TO
TRY AND STOP HIM.
360
00:23:21,099 --> 00:23:24,601
YOU CALL FARLEY AND
TELL HIM TO HURRY THERE.
361
00:23:24,670 --> 00:23:27,037
ERMA, IT'S GOING TO BE O.K.
362
00:23:38,617 --> 00:23:40,717
FRED? YOU HERE?
363
00:23:42,120 --> 00:23:44,054
BACK HERE, GASTON.
364
00:24:02,641 --> 00:24:03,641
AAH!
365
00:24:10,382 --> 00:24:11,582
AAH!
366
00:24:14,219 --> 00:24:17,087
AS USUAL, WE'LL
DO THINGS MY WAY.
367
00:24:17,155 --> 00:24:20,991
I SAY YOU'RE GOING TO BLOW
YOUR FREAKING BRAINS OUT.
368
00:24:26,765 --> 00:24:30,533
MURDER-SUICIDE
PLAYS MUCH BETTER...
369
00:24:30,603 --> 00:24:34,237
THE DISTRAUGHT COUPLE,
THE COPS CLOSING IN.
370
00:24:34,306 --> 00:24:37,307
THEY WERE ARGUING,
OFFICER, WHEN I GOT HERE.
371
00:24:37,375 --> 00:24:38,809
IT WAS HORRIBLE.
372
00:24:40,846 --> 00:24:42,913
SHE PICKED UP A
CLEAVER, AND HE FIRED.
373
00:24:45,851 --> 00:24:47,117
GOD!
374
00:24:50,856 --> 00:24:55,292
YOU SAID THAT FRED WAS GOING
TO KILL HIMSELF USING MY GUN.
375
00:24:55,360 --> 00:24:58,929
FRED KNOWS I NEVER
PUT BULLETS IN MY GUN.
376
00:24:58,998 --> 00:25:01,298
NOPE, NEVER. I WON'T LET HER.
377
00:25:01,366 --> 00:25:02,800
THANKS FOR THE CALL.
378
00:25:02,868 --> 00:25:06,870
NOW, WHAT ARE WE
GOING TO DO WITH HIM?
379
00:25:06,939 --> 00:25:09,807
I DON'T KNOW. HE
HAS A BIG MOUTH.
380
00:25:09,875 --> 00:25:11,308
I SAY HE DIES.
381
00:25:12,878 --> 00:25:14,377
OFFICER!
382
00:25:14,446 --> 00:25:17,815
OFFICER! OFFICER!
THANK GOD YOU MADE IT.
383
00:25:17,883 --> 00:25:19,783
HERE ARE THE KILLERS.
384
00:25:19,851 --> 00:25:22,352
THEY KILLED CHUMLEY,
385
00:25:22,421 --> 00:25:24,187
AND WHO KNOWS WHO ELSE?
386
00:25:24,256 --> 00:25:28,625
YEAH, YEAH, WHAT
TO DO, WHAT TO DO?
387
00:25:28,694 --> 00:25:30,127
WHAT DO YOU MEAN?
388
00:25:30,196 --> 00:25:31,128
ARREST THEM!
389
00:25:31,197 --> 00:25:32,429
I COULD,
390
00:25:32,498 --> 00:25:34,731
BUT, YOU SEE...
391
00:25:34,800 --> 00:25:36,299
I'VE DEVELOPED THIS TASTE.
392
00:25:36,368 --> 00:25:37,834
WHAT?
393
00:25:37,903 --> 00:25:40,837
AND THIS WOULD SOLVE MY
EARLY RETIREMENT PROBLEM...
394
00:25:40,906 --> 00:25:43,740
SOMETHING TO DO WITH MYSELF.
395
00:25:43,809 --> 00:25:47,177
FARLEY'S FLAME-BROILED
SOUND O.K. TO YOU GUYS?
396
00:25:47,246 --> 00:25:49,847
SOUNDS PRETTY GOOD TO ME, PHIL.
397
00:25:49,916 --> 00:25:51,849
WHAT DO YOU THINK, ERMA?
398
00:25:51,918 --> 00:25:53,851
I THINK IT SOUNDS
399
00:25:53,920 --> 00:25:56,520
DOWNRIGHT MOUTH-WATERING, FRED.
400
00:25:56,589 --> 00:25:58,489
THEN FIRE IT UP.
401
00:25:58,557 --> 00:26:01,325
I'M STARVING.
402
00:26:01,393 --> 00:26:02,792
IT'S ALREADY HOT.
403
00:26:02,861 --> 00:26:04,628
NO! NO! NO! NO!
404
00:26:24,483 --> 00:26:29,419
I SUPPOSE IT'S A LITTLE TOO
LATE FOR GASTON TO SAVE FACE.
405
00:26:29,488 --> 00:26:32,556
TALK ABOUT A FLESH IN THE PAN!
406
00:26:34,627 --> 00:26:36,426
I GUESS THAT'S WHAT HAPPENS
407
00:26:36,495 --> 00:26:39,563
WHEN YOU BUTCHER MONEY
WHERE YOUR MOUTH IS.
408
00:26:43,202 --> 00:26:47,771
AS FOR ME, KIDDIES, I
SAY IT'S TIME FOR TAPS.
409
00:26:50,643 --> 00:26:51,942
MMM.
410
00:26:52,011 --> 00:26:57,081
TILL NEXT TIME,
RESTAURATEUR IN PEACE.
411
00:27:03,455 --> 00:27:06,523
CAPTIONING MADE
POSSIBLE BY WARNER BROS.
412
00:27:06,592 --> 00:27:09,760
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE... www.ncicap.org...
413
00:27:11,864 --> 00:27:13,800
PUBLIC PERFORMANCE OF
CAPTIONS PROHIBITED WITHOUT
414
00:27:13,824 --> 00:27:15,544
PERMISSION OF NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
27940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.