All language subtitles for Rules.of.Engagement.S06E15.1080p.WEB.X264-EDHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,087 --> 00:00:05,088 What... What is his nam? It's driving me crazy. 2 00:00:06,548 --> 00:00:08,383 You know, I wanna say Wayne or, like, Phil or somet. 3 00:00:09,343 --> 00:00:10,093 Just forget about it. 4 00:00:10,552 --> 00:00:11,512 Oh! Boo-Boo! 5 00:00:12,471 --> 00:00:14,181 That was Yogi Bear's little buddy! 6 00:00:14,222 --> 00:00:14,974 Oh! 7 00:00:16,851 --> 00:00:17,726 Hey. Hey, how was the doctor appointment? 8 00:00:18,226 --> 00:00:19,060 It was good. 9 00:00:19,728 --> 00:00:20,395 Yeah, all systems go. 10 00:00:21,438 --> 00:00:22,356 Hey, did you guys find out the sex? 11 00:00:22,397 --> 00:00:23,315 Of Brenda? 12 00:00:26,193 --> 00:00:27,194 We think girl. 13 00:00:30,656 --> 00:00:32,574 No, the doctor knows, but Audrey wouldn't let him tell us. 14 00:00:33,701 --> 00:00:35,202 I want it to be a surprise. 15 00:00:35,243 --> 00:00:36,745 The whole thing's gonna be a surprise. 16 00:00:36,787 --> 00:00:40,916 Like we have any idea how to take care of a child. 17 00:00:40,958 --> 00:00:42,001 We don't even know what happened to our ca. 18 00:00:44,127 --> 00:00:46,087 Oh, I just had an idea. I will throw you a baby shower. 19 00:00:48,173 --> 00:00:49,633 Oh, that's so sweet. You don't have to do that. 20 00:00:50,801 --> 00:00:51,635 You know, Jen, you really don't have t. 21 00:00:51,677 --> 00:00:53,136 Hey, Jeff, she obviously wants to. 22 00:00:54,972 --> 00:00:55,556 Don't be rude. 23 00:00:57,683 --> 00:01:00,978 Come on, it'll be fun. Everybody loves a baby shower. 24 00:01:01,020 --> 00:01:02,062 Yeah, so fun. 25 00:01:03,146 --> 00:01:04,064 Uh, honey... 26 00:01:05,524 --> 00:01:06,859 Throwing parties isn't really your thing. 27 00:01:07,943 --> 00:01:10,070 That's not true. 28 00:01:10,111 --> 00:01:11,321 Remember the spa-themed shower you threw for Megan? 29 00:01:13,615 --> 00:01:14,992 It was a minor fungal outbreak. 30 00:01:18,996 --> 00:01:20,706 Oh... Ah! 31 00:01:22,708 --> 00:01:24,125 Did you just unbutton your pants? 32 00:01:26,545 --> 00:01:27,337 I did. 33 00:01:28,547 --> 00:01:29,715 Is it really necessary? 34 00:01:31,216 --> 00:01:32,718 Well, I wanna prevent my button from popping off 35 00:01:33,677 --> 00:01:35,136 and boring through Brenda's skull. 36 00:01:40,308 --> 00:01:41,769 ♪ How many ways to say I love you? 37 00:01:45,647 --> 00:01:47,691 ♪ How many ways to say that I'm not sc? 38 00:01:50,151 --> 00:01:53,989 ♪ With you by my side There is no denying 39 00:01:54,990 --> 00:01:56,575 ♪ I can't wait for me and you ♪ 40 00:02:05,751 --> 00:02:06,585 (GROANS) 41 00:02:07,252 --> 00:02:08,087 Sir... 42 00:02:09,755 --> 00:02:11,339 Have you had a chance to take a look 43 00:02:11,381 --> 00:02:12,716 at my proposal for the new children's hospital? 44 00:02:13,383 --> 00:02:14,593 (GROANING) I have not. 45 00:02:16,219 --> 00:02:16,971 And that goofy voice of yours 46 00:02:18,097 --> 00:02:19,514 is like an ax hacking away at my skul. 47 00:02:22,768 --> 00:02:23,393 Late night? 48 00:02:24,853 --> 00:02:26,438 Welcoming the women of New York to rock bottom? 49 00:02:27,648 --> 00:02:28,983 (GROANS) 50 00:02:30,692 --> 00:02:32,069 It's been a week since I've rocked any bottom. 51 00:02:35,322 --> 00:02:37,282 It's been a rough winter for the old Russell mus. 52 00:02:40,619 --> 00:02:41,620 (CLICKS PEN) Disgusting, sir. 53 00:02:42,955 --> 00:02:44,790 But things are looking up. 54 00:02:44,832 --> 00:02:46,959 I went online and found a new happy hour I haven't hit yet. 55 00:02:47,876 --> 00:02:49,044 Which way is Delaware? 56 00:02:52,171 --> 00:02:54,382 Sir, before you cross into that tiny state, 57 00:02:55,258 --> 00:02:56,551 with your big-city viruses... 58 00:02:59,304 --> 00:03:00,848 Might I suggest that perhaps you're trying too hard? 59 00:03:01,431 --> 00:03:02,057 How do you figure? 60 00:03:03,767 --> 00:03:06,061 Well, when Simon Cumberbash, the sublime batsman from our county side, 61 00:03:07,729 --> 00:03:09,648 suffered a significant slump in form during our push for the title, 62 00:03:10,649 --> 00:03:15,154 do you know what the selectors did? 63 00:03:15,194 --> 00:03:16,655 What are you saying? Are you having a seizur? 64 00:03:19,700 --> 00:03:21,118 I'm talking about an elite cricketer 65 00:03:21,160 --> 00:03:22,369 who was taken out of the game 66 00:03:22,410 --> 00:03:24,746 because he was playing horribly. 67 00:03:24,788 --> 00:03:25,747 He was trying too hard so he needed a breather. 68 00:03:28,167 --> 00:03:29,793 But after being left out of the side for a few games, 69 00:03:29,835 --> 00:03:31,419 he returned and inspired the team 70 00:03:31,461 --> 00:03:33,380 to the first-class championship. 71 00:03:33,421 --> 00:03:34,756 Ah, that's classic Cumberbash. 72 00:03:37,051 --> 00:03:38,259 So what's your point? 73 00:03:38,301 --> 00:03:39,094 My point is, sir, 74 00:03:40,595 --> 00:03:41,889 that I think you would greatly benefit from taking a break 75 00:03:43,015 --> 00:03:44,391 and focusing on things other than women. 76 00:03:46,601 --> 00:03:48,896 Hmm. Timmy, could we go one full day without you hitting on ? 77 00:03:53,608 --> 00:03:55,610 Look, your efforts haven't been successful, anyway. 78 00:03:57,154 --> 00:03:58,864 For one week, just one week, I'm sure there are some hobbies 79 00:03:59,907 --> 00:04:00,782 you could funnel your energies into. 80 00:04:00,824 --> 00:04:02,325 I don't know, maybe. 81 00:04:02,910 --> 00:04:03,493 Just think, sir, 82 00:04:04,703 --> 00:04:06,454 of all the girls who will turn 18 next week. 83 00:04:09,249 --> 00:04:10,084 True. Hmm. 84 00:04:12,794 --> 00:04:14,713 Think about all the other girls who'll be turning 30. 85 00:04:29,519 --> 00:04:31,354 Hey, Aud, definitely register for this. 86 00:04:33,440 --> 00:04:34,024 I like this. 87 00:04:37,694 --> 00:04:38,737 Jeff, look. Check it out, ready? 88 00:04:40,530 --> 00:04:41,406 (HUMS SONG) 89 00:04:42,199 --> 00:04:43,324 Whoo, baby down! 90 00:04:45,953 --> 00:04:47,162 Oh, I see you found one of our nursing pill. 91 00:04:48,997 --> 00:04:51,083 They can be such a help in positioning the baby for a bottle or a breas. 92 00:04:51,125 --> 00:04:52,126 Sorry, bottle or what? 93 00:04:52,167 --> 00:04:52,793 Breast. 94 00:04:54,711 --> 00:04:55,754 (STIFLES LAUGH) 95 00:04:57,089 --> 00:04:59,925 Made her say it twice. (LAUGHS) 96 00:04:59,967 --> 00:05:01,135 What are you, five months along? 97 00:05:01,176 --> 00:05:02,343 Oh, uh, five and a half, actually. 98 00:05:02,385 --> 00:05:03,595 Oh, such an exciting ti. 99 00:05:04,805 --> 00:05:06,389 Yeah, only to be topped with the excitement 100 00:05:06,431 --> 00:05:07,849 of it actually coming out of me. 101 00:05:09,726 --> 00:05:11,103 Is this the first one for you and your husban? 102 00:05:11,145 --> 00:05:12,896 My husband? Ew, gross, no... 103 00:05:13,855 --> 00:05:14,940 Hi, I'm Audrey, I'm the mommy. 104 00:05:16,150 --> 00:05:17,192 That little person in there is mine, actua. 105 00:05:18,026 --> 00:05:18,777 And that guy is my husband. 106 00:05:23,657 --> 00:05:24,699 She said proudly. 107 00:05:26,493 --> 00:05:27,368 Jeez. 108 00:05:28,536 --> 00:05:30,455 Oh, shoot, I gotta get back to the office. 109 00:05:31,372 --> 00:05:33,167 Okay, look, give me your list 110 00:05:33,208 --> 00:05:34,960 and we will finish registering for everything for you. 111 00:05:35,002 --> 00:05:36,128 Eh, all right, okay. 112 00:05:37,712 --> 00:05:39,965 I mean, you certainly look more the part than I do. 113 00:05:40,007 --> 00:05:41,967 Look, it's not a big de. We got this, right, Jef? 114 00:05:42,009 --> 00:05:43,342 We've got it, you're in good hands. 115 00:05:43,384 --> 00:05:44,261 Okay, thanks. 116 00:05:48,431 --> 00:05:49,099 Let's get out of here. 117 00:05:49,432 --> 00:05:50,100 No. 118 00:05:52,060 --> 00:05:53,270 Here, you find the stuf, I am gonna try on some maternity jeans. 119 00:05:54,313 --> 00:05:55,647 Maternity jeans? Sounds like a scam. 120 00:05:56,690 --> 00:05:58,566 No, it's not a scam. See, they stretch. 121 00:05:59,526 --> 00:06:00,319 To accommodate my growing belly. 122 00:06:10,411 --> 00:06:11,288 Excuse me. 123 00:06:13,372 --> 00:06:14,582 Got these in a size 40? 124 00:06:20,755 --> 00:06:21,798 (WHISTLES) 125 00:06:22,841 --> 00:06:23,633 Sir? (LAUGHS) 126 00:06:24,551 --> 00:06:25,760 What are you doing in so early? 127 00:06:25,802 --> 00:06:27,846 Well, I'm energized. 128 00:06:27,888 --> 00:06:30,640 I took your advice, I decided to give up the ladies for a bit. 129 00:06:30,682 --> 00:06:32,017 Oh, well, that's bad nes for anyone selling pepper spray. 130 00:06:32,059 --> 00:06:32,934 (CHUCKLES) 131 00:06:34,519 --> 00:06:36,855 So, how was your first evening sans skanks? 132 00:06:37,898 --> 00:06:39,691 (LAUGHS) Well, you know how it i. 133 00:06:40,692 --> 00:06:41,651 We move on boats against the current 134 00:06:42,652 --> 00:06:43,695 borne back ceaselessly into the past. 135 00:06:45,113 --> 00:06:47,115 Sir, are you quoting from The Great Gatsby? 136 00:06:47,157 --> 00:06:48,491 (SURPRISED LAUGH) I guess I am. 137 00:06:49,826 --> 00:06:51,203 Last night I got my F. Scott on. 138 00:06:53,454 --> 00:06:54,915 Well, would you look at that? 139 00:06:54,956 --> 00:06:55,790 One evening not focused on women 140 00:06:56,833 --> 00:06:58,835 and you read a classic American nove. 141 00:06:58,877 --> 00:06:59,961 You're already a bettern than you were yesterday. 142 00:07:00,003 --> 00:07:01,213 Huh, and I feel better, too. 143 00:07:01,922 --> 00:07:02,839 Hmm. Oh, almost forgot. 144 00:07:04,091 --> 00:07:05,759 Hey, I whipped this up last night after readin. 145 00:07:05,800 --> 00:07:06,343 Care for one? 146 00:07:06,718 --> 00:07:07,594 Baklava? 147 00:07:10,138 --> 00:07:11,598 The Mount Everest of pastry-making? 148 00:07:14,642 --> 00:07:16,811 (EATS BAKLAVA) Huh? 149 00:07:16,853 --> 00:07:17,854 Heavenly, sir. 150 00:07:19,480 --> 00:07:21,900 What on earth possessed you to make this? 151 00:07:21,942 --> 00:07:23,110 What, I'm gonna make moussaka and not have any baklava? 152 00:07:23,151 --> 00:07:36,123 What am I, an animal? 153 00:07:36,164 --> 00:07:38,541 Oh, you sure do like those new jeans. 154 00:07:38,583 --> 00:07:42,796 You've worn 'em like every day this wee. 155 00:07:42,837 --> 00:07:43,588 They're very special to me. 156 00:07:47,384 --> 00:07:49,844 You finish all that bac, you won't be able to fit into them anymor. 157 00:07:51,388 --> 00:07:55,976 I'm not worried about that. 158 00:07:56,017 --> 00:07:58,353 Oh, hello, you didn't tell me new baby presents arriv. 159 00:08:01,064 --> 00:08:03,400 Yeah, why can't all that stuff go straight to Brenda? 160 00:08:03,442 --> 00:08:04,734 Because Brenda's not the mother. 161 00:08:05,652 --> 00:08:07,195 I am... You know that, right? 162 00:08:07,237 --> 00:08:08,238 The baby's gonna grow up here. 163 00:08:12,284 --> 00:08:14,035 I do, that's why I'm gonna start labeling my food. 164 00:08:16,746 --> 00:08:18,581 Okay, I'm off to the san to get pretty for my pa. 165 00:08:19,540 --> 00:08:20,667 You really gotta get all dolled up 166 00:08:20,708 --> 00:08:24,379 for a party Jen's throwing? 167 00:08:24,421 --> 00:08:28,383 Why don't you just wear shoes that you can play beer pong in? 168 00:08:28,425 --> 00:08:29,717 Look, I know she's had some really crappy parties before, 169 00:08:30,760 --> 00:08:32,095 but I think she's excited about this. 170 00:08:32,137 --> 00:08:34,973 I think she's really gonna step up. 171 00:08:35,015 --> 00:08:36,850 All right, I'm headed to the movies. 172 00:08:36,891 --> 00:08:38,101 Have a great baby showe. 173 00:08:38,143 --> 00:08:39,269 Oh, crap, that's today? 174 00:08:48,403 --> 00:08:49,988 Look, it's on the invitation you sent out. 175 00:08:50,613 --> 00:08:51,656 The party's today. 176 00:08:52,824 --> 00:08:54,242 Oh, my God, I put the wrong date on these. 177 00:08:55,202 --> 00:08:57,204 Everything's set up for next week. 178 00:08:57,245 --> 00:08:59,789 Man, you are in a pickl. Later, gator. 179 00:09:01,458 --> 00:09:02,917 No, you can't leave! You have to help me. 180 00:09:02,959 --> 00:09:04,127 I have no food, no favo, no decorations. 181 00:09:05,504 --> 00:09:07,005 Oh, come on, honey, I was on my way to the movies, 182 00:09:07,047 --> 00:09:09,090 now I have to help you plan a baby shower? 183 00:09:09,132 --> 00:09:10,884 God, how much more of a dump can a Saturday take? 184 00:09:11,468 --> 00:09:12,052 (KNOCKING ON DOOR) 185 00:09:13,053 --> 00:09:14,637 Oh, my God! Somebody's already here. 186 00:09:14,679 --> 00:09:16,056 45 minutes early? Get them out of here! 187 00:09:18,683 --> 00:09:19,351 (SIGHS) 188 00:09:21,436 --> 00:09:22,479 Howdy, neighbor. 189 00:09:23,604 --> 00:09:25,273 Say, I'm dirty, I sure could use a show. 190 00:09:27,859 --> 00:09:28,693 Hey... Liz. 191 00:09:30,070 --> 00:09:31,029 Yeah, look, well, we're not quite ready yet, so... 192 00:09:31,071 --> 00:09:31,988 Oh, I'll say. 193 00:09:33,740 --> 00:09:35,033 Well, I brought something for the baby 194 00:09:35,075 --> 00:09:36,868 and I brought my baby. (CHUCKLES) 195 00:09:39,079 --> 00:09:40,580 Uh, what am I looking at? 196 00:09:42,623 --> 00:09:43,500 It's Cornelius, silly. 197 00:09:44,625 --> 00:09:46,169 No one recognizes him with his haircut. 198 00:09:47,379 --> 00:09:48,338 Okay, uh, well, like I said, 199 00:09:49,214 --> 00:09:50,173 um, we have a bit more to do. 200 00:09:51,091 --> 00:09:53,218 So, maybe come back in like 45? 201 00:09:53,260 --> 00:09:55,429 Uh, that's perfect because Corny needs a diaper change. 202 00:09:57,764 --> 00:09:59,224 And it gives me time to wrap this carrier back p for Audrey. 203 00:10:05,230 --> 00:10:07,357 Oh, hey, hey, Jeff, Jeff, 204 00:10:07,399 --> 00:10:08,400 you guys mind if I borrow a couple of things from you guys? 205 00:10:08,442 --> 00:10:09,526 Yeah, sure. What do you need? 206 00:10:09,568 --> 00:10:10,860 Uh, napkins, plates, chairs, food. 207 00:10:12,571 --> 00:10:14,030 Oh, right, Jen's hosting that party. 208 00:10:14,448 --> 00:10:15,240 Go nuts. 209 00:10:16,575 --> 00:10:18,285 Oh, and do you guys have a pinata shaped like a baby? 210 00:10:21,121 --> 00:10:22,497 I don't know, check the pinata cabine. 211 00:10:24,374 --> 00:10:25,250 And, uh, help yourself. 212 00:10:25,292 --> 00:10:26,209 Thank you. 213 00:10:31,089 --> 00:10:31,881 (RUSSELL PLAYING VIOLIN) 214 00:10:48,398 --> 00:10:49,524 Oh, hey, Tim, I didn't see you there. 215 00:10:53,361 --> 00:10:55,196 That was absolutely otherworldly, sir. 216 00:10:56,114 --> 00:10:57,491 Oh, yeah... I'm little rusty. 217 00:11:01,077 --> 00:11:02,745 On the contrary, you sounded wonderful. 218 00:11:03,121 --> 00:11:03,746 Oh, no, 219 00:11:05,332 --> 00:11:06,374 I'm sorry, I meant, I'm Little Rusty. 220 00:11:07,667 --> 00:11:09,252 That was my stage name when I was a child prod. 221 00:11:11,963 --> 00:11:13,590 Here I thought your only musical talent 222 00:11:14,508 --> 00:11:16,050 was mastery of the chest bongos. 223 00:11:16,635 --> 00:11:17,552 (CHUCKLES) Well... 224 00:11:19,262 --> 00:11:20,555 Those days are in the past, Tim. 225 00:11:22,765 --> 00:11:26,269 These days I've been keeping my plate full with other fun projects. 226 00:11:26,311 --> 00:11:27,604 This is a play I've wrin and I'm hoping to put u. 227 00:11:28,563 --> 00:11:29,481 You know, off Broadway, of course. 228 00:11:32,400 --> 00:11:33,360 My goodness. 229 00:11:36,154 --> 00:11:39,907 Yeah, it's no Eugene O'Neil, but I'll give Tom Stoppd a run for his money, hu? 230 00:11:39,949 --> 00:11:41,242 Oh, and I looked at this big chunk of mahogany, 231 00:11:42,243 --> 00:11:43,411 and I saw this guy trying to get out. 232 00:11:47,874 --> 00:11:49,125 Is it for the Binghams' baby-to-be, sir? 233 00:11:51,919 --> 00:11:52,920 Uh, yeah sure. 234 00:11:55,590 --> 00:11:56,924 Mr. Dunbar, 235 00:11:58,801 --> 00:12:01,054 it truly is amazing what you can accomplish witht the distraction of wome. 236 00:12:03,640 --> 00:12:05,766 Might you consider, sir, focusing your now-clear mind on my... 237 00:12:06,934 --> 00:12:09,479 Oh, the children's hosp. Hospital, yes. 238 00:12:09,521 --> 00:12:10,897 Five steps ahead of you. I finished the proposal. 239 00:12:12,023 --> 00:12:13,858 I've been tooling around with the design. 240 00:12:13,900 --> 00:12:14,651 Spectacular. I tell you what. 241 00:12:16,110 --> 00:12:17,487 Come by the office later today, I'll show you what I go. 242 00:12:17,529 --> 00:12:18,821 Oh, thank you so much, sir... 243 00:12:20,114 --> 00:12:21,658 Oh, my God, you painted a fresco on your ceilin. 244 00:12:22,075 --> 00:12:23,618 (LAUGHS) 245 00:12:25,912 --> 00:12:27,706 You try writing a play about Michelangelo and not getting inspire. 246 00:12:34,128 --> 00:12:34,921 (SIGHS) 247 00:12:36,839 --> 00:12:37,965 (SANDWICH THUDS) 248 00:12:42,596 --> 00:12:43,555 Oh, right. 249 00:12:45,557 --> 00:12:47,058 Well he better not have taken any of my scotch. 250 00:12:50,144 --> 00:12:50,895 Good. 251 00:12:53,064 --> 00:12:54,524 Come on, the glasses? 252 00:13:07,662 --> 00:13:08,496 Hey. 253 00:13:09,497 --> 00:13:10,624 Thank God, we are all out of food. 254 00:13:11,666 --> 00:13:12,626 Where'd you go? Uh, the Korean deli. 255 00:13:13,668 --> 00:13:14,669 It was the closest place I could find. 256 00:13:14,711 --> 00:13:15,462 What are these? 257 00:13:16,379 --> 00:13:17,380 Those are Korean squid cookies. 258 00:13:18,005 --> 00:13:18,757 They are to die for. 259 00:13:23,511 --> 00:13:25,513 Thank you so much for hosting Audrey's shower. 260 00:13:27,014 --> 00:13:28,224 Oh, you're so welcome, Trac, I'm so glad you could make . 261 00:13:28,266 --> 00:13:30,310 Oh, I wouldn't miss it. 262 00:13:30,351 --> 00:13:32,270 It is so important to celebrate babies coming into this world. 263 00:13:33,187 --> 00:13:33,896 No matter if the Lord intended 264 00:13:35,148 --> 00:13:36,190 the cockamamie way Audrey's doing it or no. 265 00:13:40,027 --> 00:13:40,987 Jen? Jen? 266 00:13:42,489 --> 00:13:43,822 I need to use your bathroom, but you're out of toilet paper. 267 00:13:44,157 --> 00:13:44,907 Oh... 268 00:13:47,868 --> 00:13:48,620 Sorry. 269 00:13:57,253 --> 00:13:58,087 Audrey! Jen. 270 00:13:59,088 --> 00:14:00,131 Thank you so much for doing this. 271 00:14:01,132 --> 00:14:02,425 My pleasure, you just deserve this. 272 00:14:03,009 --> 00:14:04,051 Oh, there she is. 273 00:14:04,843 --> 00:14:05,804 You're glowing. (CHUCKLES) 274 00:14:08,264 --> 00:14:09,182 I... 275 00:14:13,353 --> 00:14:14,228 Ching Bao? 276 00:14:14,979 --> 00:14:30,203 Made with real squid in. 277 00:14:30,244 --> 00:14:31,371 Good afternoon, sir. 278 00:14:31,412 --> 00:14:32,913 Hey, there he is. 279 00:14:34,040 --> 00:14:34,957 Timmy. 280 00:14:36,543 --> 00:14:38,670 Excited to show you the model for your new children's hospital. 281 00:14:39,462 --> 00:14:40,380 May I just say again, s, 282 00:14:41,715 --> 00:14:42,799 what you've been able to accomplish in the past week 283 00:14:43,466 --> 00:14:44,133 is truly astounding. 284 00:14:45,677 --> 00:14:46,678 Well, since we started this experiment, 285 00:14:47,970 --> 00:14:50,139 I've gone days without even thinking about women. 286 00:14:50,181 --> 00:14:56,187 Anyway, here's your hospital. 287 00:14:56,229 --> 00:14:57,063 Hmm? 288 00:14:58,147 --> 00:15:00,358 Oh, my God. 289 00:15:02,318 --> 00:15:03,319 It's amazing, right? 290 00:15:04,529 --> 00:15:05,446 Yes, um... 291 00:15:07,198 --> 00:15:08,991 Dare I ask, sir, what are those? 292 00:15:12,161 --> 00:15:13,454 Oh, these are observation mounds. 293 00:15:15,874 --> 00:15:17,625 Originally, they were smaller, 294 00:15:17,667 --> 00:15:19,126 but then I made them bigger, and I'm much happier. 295 00:15:21,838 --> 00:15:22,672 Check out the welcoming entrance. 296 00:15:29,429 --> 00:15:30,388 Is that what that is? 297 00:15:32,682 --> 00:15:33,725 At first I had a lot of landscaping down the. 298 00:15:34,684 --> 00:15:35,852 I made it really full and lush. 299 00:15:38,271 --> 00:15:39,731 But then I said, "No good." 300 00:15:39,773 --> 00:15:40,690 I decided to trim it do, you know? 301 00:15:42,358 --> 00:15:43,777 Give it a nice, sleek, modern look. 302 00:15:45,403 --> 00:15:46,487 You sure did. Yeah. 303 00:15:48,364 --> 00:15:49,657 But I keep thinking all day long 304 00:15:50,742 --> 00:15:51,701 about putting a monorail system in he. 305 00:15:53,035 --> 00:15:54,454 That goes in and out of the entrance all day lo. 306 00:15:55,996 --> 00:15:57,290 In and out, in and out. 307 00:15:59,208 --> 00:16:06,549 (AGGRESSIVELY) You know the building wants it. 308 00:16:06,591 --> 00:16:07,425 I see. 309 00:16:08,927 --> 00:16:11,638 So we're no longer talking about the children's hospital? 310 00:16:11,679 --> 00:16:12,722 What children's hospita? 311 00:16:16,643 --> 00:16:18,394 So, Brenda, what does your boyfriend think 312 00:16:18,436 --> 00:16:19,186 about this whole surrogacy thing? 313 00:16:20,354 --> 00:16:21,355 Oh, I'm a lesbian. 314 00:16:21,856 --> 00:16:23,399 Oh. Really. 315 00:16:24,609 --> 00:16:25,234 That's, um... 316 00:16:26,778 --> 00:16:27,821 Hey, is that Ching Bao? 317 00:16:30,949 --> 00:16:32,116 Audrey still seems a little off to me. 318 00:16:33,660 --> 00:16:36,120 Yeah, maybe I'm throwing her off by not being at the movies. 319 00:16:36,162 --> 00:16:37,538 Come on, I told you to come up with a baby shower game 320 00:16:37,580 --> 00:16:38,247 to make her feel better. 321 00:16:38,706 --> 00:16:39,624 Okay, fine. 322 00:16:41,125 --> 00:16:43,461 Hey, uh, everybody 323 00:16:45,505 --> 00:16:47,047 I have a classic baby shower game that I wanna play. 324 00:16:48,048 --> 00:16:49,467 Okay, so everyone just grab a seat. 325 00:16:49,509 --> 00:16:51,552 Brenda, you're good right there. Okay. 326 00:16:51,594 --> 00:16:53,554 Okay, this game is calld 327 00:16:54,180 --> 00:16:54,848 Guess The Weight. 328 00:16:55,473 --> 00:16:56,390 Oh, I love this one. 329 00:16:57,016 --> 00:16:58,100 Me too, I'll start. 330 00:16:59,352 --> 00:17:00,060 Okay, I'm gonna say... 331 00:17:01,395 --> 00:17:02,188 170. 332 00:17:06,317 --> 00:17:07,026 What? 333 00:17:07,902 --> 00:17:08,862 Hey-O! 334 00:17:12,657 --> 00:17:13,783 This is supposed to help make Audrey feel better. 335 00:17:14,909 --> 00:17:16,118 Oh, okay, no, you're right, you're ri. 336 00:17:16,160 --> 00:17:20,581 Okay, let's start with Audrey. 337 00:17:20,623 --> 00:17:21,374 170. 338 00:17:23,125 --> 00:17:23,877 (LAUGHING) Oh, no. 339 00:17:26,504 --> 00:17:28,172 Hey, how about we open presents? 340 00:17:28,798 --> 00:17:30,090 That's a great idea. 341 00:17:30,132 --> 00:17:31,091 Okay, thanks, you guys. 342 00:17:32,176 --> 00:17:34,804 Um, before I open them I just... (SIGHS) 343 00:17:37,390 --> 00:17:38,850 When I look around this room, 344 00:17:39,934 --> 00:17:41,853 I just realize how lucky I am to have.. 345 00:17:42,395 --> 00:17:43,521 Oh, God. What? 346 00:17:44,898 --> 00:17:46,065 Oh, the baby just kicked. 347 00:17:46,106 --> 00:17:47,149 ALL: Oh! I wanna feel! 348 00:17:47,775 --> 00:17:48,860 Gimme some of that! 349 00:17:49,861 --> 00:17:50,862 Here, Audrey hold Corny. Oh, jeez. 350 00:17:52,906 --> 00:17:53,740 You feel it? 351 00:17:56,034 --> 00:17:56,784 Jeff, are you home? 352 00:18:07,378 --> 00:18:08,922 What the... Oh, forget it. 353 00:18:09,672 --> 00:18:10,381 I don't even wanna know. 354 00:18:12,759 --> 00:18:13,300 What's that? 355 00:18:14,635 --> 00:18:15,386 The gift bag. 356 00:18:16,554 --> 00:18:18,097 Loose Special K and some Baker's Chocolate. 357 00:18:21,976 --> 00:18:22,727 Not one of Jen's best. 358 00:18:24,186 --> 00:18:25,021 Well, it was great for Brenda. 359 00:18:25,688 --> 00:18:28,190 I'm just a 170-pound 360 00:18:29,400 --> 00:18:31,110 non-pregnant woman with cat pee on my dres. 361 00:18:33,571 --> 00:18:34,447 170? 362 00:18:36,574 --> 00:18:37,450 Really? 363 00:18:37,742 --> 00:18:38,492 No. 364 00:18:40,745 --> 00:18:42,789 (SIGHS) I guess I... I thought this party would make me feel 365 00:18:43,998 --> 00:18:45,291 more a part of the whole process, you know? 366 00:18:46,250 --> 00:18:46,793 But it didn't. 367 00:18:48,044 --> 00:18:49,003 Aud, come on. 368 00:18:51,047 --> 00:18:52,757 No, I'm... I'm just a bystander in this whole thing. 369 00:18:53,466 --> 00:18:55,342 You're not a bystander. 370 00:18:55,384 --> 00:18:56,719 Yeah, well, thanks for trying to make me feel better, 371 00:18:57,386 --> 00:18:58,554 but it is what it is. 372 00:18:58,596 --> 00:19:02,516 I'm just gonna go lie d. 373 00:19:02,558 --> 00:19:03,893 Aud? Yeah? 374 00:19:07,271 --> 00:19:08,188 It's a girl. 375 00:19:09,941 --> 00:19:10,691 What? 376 00:19:12,485 --> 00:19:13,653 I couldn't wait, so I called the doctor. 377 00:19:17,698 --> 00:19:18,324 It's a girl? 378 00:19:19,492 --> 00:19:25,832 I kinda felt like you needed to know so... 379 00:19:25,873 --> 00:19:27,541 (CRYING) I did. 380 00:19:29,502 --> 00:19:31,129 Oh, my God! What a crazy day. 381 00:19:33,339 --> 00:19:34,256 (SIGHS) I'll drink to t. 382 00:19:39,261 --> 00:19:40,096 (COUGHS) 383 00:19:48,187 --> 00:19:49,396 Ooh. 384 00:19:50,731 --> 00:19:53,734 Ah, in at 11:30 reeking of Amaretto and shame. 385 00:19:54,152 --> 00:19:54,986 (LAUGHS) 386 00:19:56,946 --> 00:19:58,364 And all is right in Dunbar Land. 387 00:19:59,573 --> 00:20:01,701 Yeah, well, got back on the horse last night. 388 00:20:03,661 --> 00:20:05,746 Which is an apt descripn of the young lady I bed. 389 00:20:10,209 --> 00:20:10,960 Not an attractive girl. 390 00:20:13,046 --> 00:20:14,338 Sir, having witnessed firsthand 391 00:20:15,339 --> 00:20:16,256 the many talents you possess... Mmm? 392 00:20:17,591 --> 00:20:19,593 I'm left wondering, what the hell happened to you? 393 00:20:21,888 --> 00:20:23,139 It's a funny story, Tim. 394 00:20:24,932 --> 00:20:26,475 I was 10 years old. The year was 1994. 395 00:20:26,976 --> 00:20:28,144 No, it wasn't. 396 00:20:30,813 --> 00:20:32,648 The year was 1994. 397 00:20:34,316 --> 00:20:35,151 (VIOLIN MUSIC PLAYING) 398 00:20:37,319 --> 00:20:38,988 I was practicing for my debut at Carnegie Hl 399 00:20:40,031 --> 00:20:41,824 when my parents got me a new teacher. 400 00:20:55,421 --> 00:20:56,463 And it's been a wonderful life ever since. 401 00:20:56,797 --> 00:20:57,506 Ah. 28788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.