All language subtitles for Rules.of.Engagement.S06E10.1080p.WEB.X264-EDHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,588 --> 00:00:06,882 Yo, yo, yo. 2 00:00:06,924 --> 00:00:07,967 Sir, I just put your sop in your office, it's very hot, so... 3 00:00:08,008 --> 00:00:12,011 (RUSSELL SCREAMS) 4 00:00:12,053 --> 00:00:14,014 ...don't eat it yet. (S) 5 00:00:14,055 --> 00:00:14,974 (GROANS) 6 00:00:16,809 --> 00:00:18,018 Ah, it's too hot again. 7 00:00:20,354 --> 00:00:22,648 Sir, I've told you, if you were a bit more patient 8 00:00:22,690 --> 00:00:24,733 you wouldn't always burn your tongue. 9 00:00:24,775 --> 00:00:25,985 I know, but it looks so good I want it right now. 10 00:00:26,025 --> 00:00:26,819 Sir, stop, stop. 11 00:00:27,277 --> 00:00:28,111 I can't! 12 00:00:29,780 --> 00:00:31,323 It's too good... What are you doing? 13 00:00:31,365 --> 00:00:32,741 Here, I think this new n will solve your problem. 14 00:00:32,783 --> 00:00:33,742 (GASPS) 15 00:00:34,910 --> 00:00:37,746 What, was it up your butt or something? 16 00:00:37,788 --> 00:00:39,665 No, just try it. 17 00:00:47,589 --> 00:00:48,549 Mmm, perfect. 18 00:00:49,675 --> 00:00:50,968 Now try your spoon agai. 19 00:00:51,010 --> 00:00:51,802 Okay. 20 00:00:53,220 --> 00:00:54,095 (YELLS) 21 00:00:56,473 --> 00:00:57,516 Now mine. 22 00:00:59,768 --> 00:01:01,102 (SLURPS) Mmm, yummy. 23 00:01:02,604 --> 00:01:03,480 And yours again. 24 00:01:07,651 --> 00:01:08,443 Ow! 25 00:01:10,654 --> 00:01:12,865 What's going on here? 26 00:01:12,907 --> 00:01:15,409 Well, sir, I grew tired of you always burning your mouth 27 00:01:15,450 --> 00:01:17,828 and spitting hot soup into my face, 28 00:01:17,870 --> 00:01:20,247 so I had a friend who works in manufacturing make that spoon. 29 00:01:21,248 --> 00:01:22,624 How do it work? 30 00:01:25,044 --> 00:01:26,962 It's actually two small spoons welded together 31 00:01:27,004 --> 00:01:28,505 with a liquid cooling at in between. 32 00:01:28,547 --> 00:01:30,257 Now, the spoon cools the soup 33 00:01:30,298 --> 00:01:32,091 as you bring it to your mouth. 34 00:01:32,133 --> 00:01:32,843 (SLURPS) 35 00:01:34,553 --> 00:01:36,638 It works. It really works. 36 00:01:37,180 --> 00:01:38,306 Yes, indeed. 37 00:01:39,433 --> 00:01:40,809 And now, you're able to enjoy your soup 38 00:01:41,852 --> 00:01:44,855 and my face will remain unscathed. 39 00:01:44,897 --> 00:01:46,481 See you later and good riddance, stupid old spoon. 40 00:01:47,024 --> 00:01:48,025 (THUD) Ow! 41 00:01:55,282 --> 00:01:57,367 ♪ How many ways to say I love you? 42 00:02:00,704 --> 00:02:02,748 ♪ How many ways to say that I'm not sc? 43 00:02:05,166 --> 00:02:09,129 ♪ With you by my side There is no denying 44 00:02:10,171 --> 00:02:11,548 ♪ I can't wait for me and you ♪ 45 00:02:20,933 --> 00:02:23,184 So, it's getting close to baby time. 46 00:02:23,226 --> 00:02:24,561 Do you have her room all set up yet? 47 00:02:24,603 --> 00:02:26,647 No. As usual, Jeff's dragging his fee. 48 00:02:27,564 --> 00:02:28,983 Getting him to help is like 49 00:02:29,024 --> 00:02:31,443 trying to make a pile of water. 50 00:02:31,485 --> 00:02:33,695 (AUDREY SIGHS) 51 00:02:33,737 --> 00:02:35,238 I need him to move the old furniture down to the storage area, 52 00:02:35,280 --> 00:02:36,949 and he keeps getting distracted. 53 00:02:36,991 --> 00:02:38,700 Mmm, Adam starts out distracted 54 00:02:38,742 --> 00:02:41,912 and just stays that way. 55 00:02:41,954 --> 00:02:44,164 I think I'm going to have to resort to my secret weapon, 56 00:02:44,205 --> 00:02:46,125 which, unfortunately, invols great personal sacrific. 57 00:02:48,710 --> 00:02:52,506 Maybe you should just give him sex inste. 58 00:02:52,547 --> 00:02:53,548 Sex is the sacrifice. 59 00:02:57,052 --> 00:02:59,429 Ah, so you tell him if he does what you wan, you'll give him some. 60 00:02:59,972 --> 00:03:01,389 Oh, God, no. 61 00:03:01,431 --> 00:03:03,350 If I set that precedent, 62 00:03:03,391 --> 00:03:07,395 he'd be demanding sex every time I asked him to pass the salt. 63 00:03:07,437 --> 00:03:08,939 The key is, I give him some, 64 00:03:08,981 --> 00:03:10,607 then I ask him the favo. 65 00:03:10,649 --> 00:03:12,026 He's so relaxed and agreeable, 66 00:03:12,067 --> 00:03:13,192 he always says yes. 67 00:03:14,695 --> 00:03:15,403 Hmm. 68 00:03:16,530 --> 00:03:18,073 I wonder if that would work with Adam. 69 00:03:18,115 --> 00:03:20,534 I really want to get a , but he doesn't. 70 00:03:20,575 --> 00:03:22,410 Try my system. 71 00:03:22,452 --> 00:03:24,496 I don't know, it sounds kind of manipulative. 72 00:03:24,538 --> 00:03:28,249 Mmm. Spoken like a woman without a dog. 73 00:03:28,291 --> 00:03:30,460 All right, I'll try. 74 00:03:30,502 --> 00:03:32,587 Oh, here comes Jeff, time to bait the trap. 75 00:03:32,629 --> 00:03:33,547 Hey. (SIGHS) Hey. 76 00:03:36,216 --> 00:03:37,759 I just saw a guy I thought was Matthew Modine. 77 00:03:39,427 --> 00:03:40,220 Wasn't. 78 00:03:44,975 --> 00:03:47,435 So, uh, we going to a movie tonight? 79 00:03:47,477 --> 00:03:49,146 Uh, actually, I thought maybe we'd stay in. 80 00:03:49,188 --> 00:03:50,814 I could cook dinner, 81 00:03:50,856 --> 00:03:52,900 maybe share a bottle of wine? 82 00:03:52,941 --> 00:03:54,943 Oh, well, that sounds like a roadmap 83 00:03:55,986 --> 00:03:57,779 whose destination is the boudoir. 84 00:04:00,490 --> 00:04:01,783 Seems that way, huh? 85 00:04:02,576 --> 00:04:05,495 I hope you're watching. 86 00:04:05,537 --> 00:04:09,332 Learn a little something about how to treat your man. 87 00:04:09,374 --> 00:04:10,291 Oh, I am. 88 00:04:11,334 --> 00:04:19,384 I'm going to go pick out a leash. 89 00:04:19,426 --> 00:04:20,552 RUSSELL: Hey. 90 00:04:20,594 --> 00:04:21,929 Good, you're here. 91 00:04:21,970 --> 00:04:23,722 What was so urgent, sir? 92 00:04:23,764 --> 00:04:26,516 I can't stop thinking at our soup spoon inventio. 93 00:04:26,558 --> 00:04:27,601 "Our" invention? 94 00:04:28,727 --> 00:04:30,311 Yes, I'm giving you full half-credit. 95 00:04:32,898 --> 00:04:34,983 I've decided that we can market it and sell it. 96 00:04:35,025 --> 00:04:37,236 Sir, I just had the one made for you. 97 00:04:37,277 --> 00:04:38,820 Yes, as usual you were thinking too small. 98 00:04:38,862 --> 00:04:39,780 Check this out. 99 00:04:46,120 --> 00:04:47,495 "Cool Hand Soup"? 100 00:04:47,537 --> 00:04:48,663 It's so catchy, man. 101 00:04:48,705 --> 00:04:49,414 Bam! 102 00:04:52,292 --> 00:04:55,045 Sir, why do you suddenly want to be in the spoon business? 103 00:04:55,087 --> 00:04:56,880 Ah, I'm sick of riding my father's coattails. 104 00:04:57,714 --> 00:04:58,966 It's time for me to shi. 105 00:04:59,007 --> 00:05:01,509 Good for you, sir. 106 00:05:01,551 --> 00:05:03,720 I'm very pleased to hear you so excited about such a legitimate business ventu. 107 00:05:03,762 --> 00:05:04,846 Yeah, thank you, Tim. 108 00:05:06,223 --> 00:05:07,599 It's good to finally have something 109 00:05:07,641 --> 00:05:11,061 that's completely mine for once, you know? 110 00:05:11,103 --> 00:05:12,187 Actually, ours. 111 00:05:13,563 --> 00:05:15,398 Easy, Tim, remember there's no "you" in "te" 112 00:05:39,631 --> 00:05:41,049 Nice work, sir. 113 00:05:41,091 --> 00:05:41,883 I know. 114 00:05:44,427 --> 00:05:45,595 Yeah, I, uh, I did that. 115 00:05:46,513 --> 00:05:48,515 (LAUGHING) You certainly did. 116 00:05:51,226 --> 00:05:52,769 Speaking of doing thing, do you think maybe you could 117 00:05:52,811 --> 00:05:54,938 get to cleaning the storage area, 118 00:05:54,980 --> 00:05:56,273 and moving the second bedroom furniture down there? 119 00:05:56,315 --> 00:06:03,071 Absolutely. Consider it done. 120 00:06:03,113 --> 00:06:03,947 Too easy. 121 00:06:06,950 --> 00:06:07,659 (BOTH SIGH) 122 00:06:08,076 --> 00:06:09,036 Whoo! 123 00:06:09,995 --> 00:06:11,621 That's what I'm talkin' about. 124 00:06:11,663 --> 00:06:12,747 You did talk a lot. 125 00:06:13,915 --> 00:06:14,916 (EXHALES) 126 00:06:14,958 --> 00:06:15,750 So, um, 127 00:06:18,712 --> 00:06:19,671 you know how I mentioned getting a pet? 128 00:06:19,713 --> 00:06:20,421 Yeah? 129 00:06:22,007 --> 00:06:23,008 Don't you think it's a great idea? 130 00:06:23,050 --> 00:06:24,634 Sure, let's do it. 131 00:06:24,676 --> 00:06:26,636 Really? Well, that's great. 132 00:06:26,678 --> 00:06:28,930 So I was thinking... But not a dog. 133 00:06:28,972 --> 00:06:29,806 A bird. 134 00:06:30,598 --> 00:06:31,516 What? 135 00:06:32,475 --> 00:06:33,643 Why do you want to get a bird? 136 00:06:33,685 --> 00:06:34,602 I don't know. 137 00:06:35,729 --> 00:06:36,813 Just 'cause. 138 00:06:36,855 --> 00:06:37,564 (COOING) 139 00:06:43,362 --> 00:06:44,071 Yeah. 140 00:06:45,280 --> 00:06:47,782 Yeah, the website's going to sell spoons. 141 00:06:47,824 --> 00:06:50,660 How much storage capability? 142 00:06:50,702 --> 00:06:52,787 I don't know, up the wazoo is what I'll need, I gu. 143 00:06:53,621 --> 00:06:54,998 Okay, Jim, see ya. 144 00:06:57,084 --> 00:06:59,086 (LAUGHS) Making spoon deals, Timmy, it's very exciti. 145 00:07:01,213 --> 00:07:03,215 Idea, contact Ricky Schroder about endorsement deal. 146 00:07:06,927 --> 00:07:09,388 So, sir, I see you've gone ahead and formed a business plan. 147 00:07:09,428 --> 00:07:10,680 I have, we're gonna launch a website, 148 00:07:10,722 --> 00:07:11,973 then post a sales video on . 149 00:07:13,641 --> 00:07:17,979 I'm gonna get more tail than the guy that invented the spork. 150 00:07:18,021 --> 00:07:19,898 And where exactly are we getting this sales video? 151 00:07:19,940 --> 00:07:20,941 Oh, we're gonna do it. 152 00:07:21,524 --> 00:07:23,235 We'll make it. 153 00:07:23,277 --> 00:07:25,028 I'll be the director and executive producer. 154 00:07:25,070 --> 00:07:28,240 And what will I be? 155 00:07:28,282 --> 00:07:30,158 You're a good kid, Timm, we'll find something fo. 156 00:07:30,200 --> 00:07:31,034 And, sir, 157 00:07:33,078 --> 00:07:34,704 you're confident you possess the necessary skills to shot a professional video? 158 00:07:34,746 --> 00:07:35,455 Of course. 159 00:07:37,207 --> 00:07:42,587 I learned quite a bit that week I spent at soft-core fantasy camp. 160 00:07:42,629 --> 00:07:46,007 And we'll shoot it on the video equipment we'll take from my bedroom. 161 00:07:46,049 --> 00:07:46,800 Your bedroom? 162 00:07:48,093 --> 00:07:50,762 But won't the camera be ruined after I boil ? 163 00:07:50,804 --> 00:07:51,638 Ha, ha. 164 00:07:52,889 --> 00:07:54,433 Idea, try to bang new receptionist in lobby. 165 00:07:55,267 --> 00:08:01,689 I can't turn it off, Ti. 166 00:08:01,731 --> 00:08:05,235 You know, these storage lockers would make great aviari. 167 00:08:05,277 --> 00:08:07,070 Let's try to focus. 168 00:08:07,112 --> 00:08:08,322 I've got to get this all cleaned out for Aud. 169 00:08:08,363 --> 00:08:09,030 Gotcha. 170 00:08:10,740 --> 00:08:12,784 So, I've narrowed it don to a macaw or an African Grey parrot. 171 00:08:15,329 --> 00:08:17,372 Why don't you narrow it down even further... 172 00:08:17,414 --> 00:08:18,290 to a dog. 173 00:08:20,208 --> 00:08:21,793 Dude, birds are great p. 174 00:08:21,835 --> 00:08:23,795 They're loyal, they lick your face, 175 00:08:23,837 --> 00:08:25,464 they show up at the front door 176 00:08:25,505 --> 00:08:28,716 with their little tail feathers wagging. 177 00:08:28,758 --> 00:08:31,052 You do know what a bird is, right? 178 00:08:31,094 --> 00:08:31,845 Yes. 179 00:08:34,055 --> 00:08:37,267 And Jen tried to get me to agree to a dog right after we had sex. 180 00:08:37,309 --> 00:08:39,519 Like I owe her some big favor after rocking her world. 181 00:08:40,603 --> 00:08:45,275 I don't know where she got that idea. 182 00:08:45,317 --> 00:08:46,151 Wait a minute. 183 00:08:48,236 --> 00:08:49,946 Speaking of doing thing, do you think maybe you could 184 00:08:49,988 --> 00:08:51,906 get to cleaning the storage area, 185 00:08:51,948 --> 00:08:53,700 and moving the second bedroom furniture down there? 186 00:08:53,741 --> 00:08:58,579 Absolutely. Consider it done. 187 00:08:58,621 --> 00:08:59,456 Really? 188 00:09:00,290 --> 00:09:01,791 Audrey uses that with y? 189 00:09:01,833 --> 00:09:03,418 Yeah, and, uh, you know, 190 00:09:04,919 --> 00:09:06,963 I think she's been doing it for a hell of a long time. 191 00:09:09,632 --> 00:09:11,218 Is it all right if my parents stay with us for a couple of weeks? 192 00:09:11,259 --> 00:09:12,219 Good by me. 193 00:09:16,056 --> 00:09:18,392 Mmm. What do you say we shave this goatee? 194 00:09:18,892 --> 00:09:19,893 It's gone. 195 00:09:22,062 --> 00:09:23,063 (SIGHS) 196 00:09:25,857 --> 00:09:27,859 Boy, we've been dating a while, huh? 197 00:09:27,901 --> 00:09:28,943 Shouldn't we get marrie? 198 00:09:28,985 --> 00:09:33,114 Yeah, sure, why not? 199 00:09:33,156 --> 00:09:34,282 (CHUCKLING) 200 00:09:35,492 --> 00:09:37,244 Wow, that scam has been pretty good to her. 201 00:09:39,454 --> 00:09:40,788 Are you going to go bust her right now? 202 00:09:40,830 --> 00:09:41,498 No. 203 00:09:43,208 --> 00:09:44,376 Revenge is a dish best served... 204 00:09:45,710 --> 00:09:46,711 after I get some. 205 00:09:57,556 --> 00:10:00,183 Oh, hey. Hey. 206 00:10:00,225 --> 00:10:01,560 Did you, uh, get the storage area all cleaned up? 207 00:10:01,601 --> 00:10:02,477 As promised. 208 00:10:04,645 --> 00:10:06,773 So, did all the stuff from the baby's room fit down there? 209 00:10:06,814 --> 00:10:07,899 I don't know. 210 00:10:10,318 --> 00:10:11,486 I, uh, didn't move it. 211 00:10:14,448 --> 00:10:15,907 Are you gonna do it soon? 212 00:10:15,949 --> 00:10:19,202 Nah, I kind of ran out of steam. 213 00:10:19,244 --> 00:10:20,203 But I'll get to it. 214 00:10:21,371 --> 00:10:22,163 Maybe. 215 00:10:25,459 --> 00:10:26,501 Maybe? (LAUGHS) 216 00:10:27,710 --> 00:10:29,546 But last night, you kno, after we, uh... 217 00:10:29,588 --> 00:10:30,880 Yeah, I know, but listen... 218 00:10:34,675 --> 00:10:36,677 Cleaning out the locker just got me a little te. 219 00:10:41,349 --> 00:10:44,769 Well, um, you want me to get you a couple of aspirin? 220 00:10:44,811 --> 00:10:46,146 I don't think that will do it. 221 00:10:49,483 --> 00:10:50,233 (JEFF SIGHS) 222 00:10:51,359 --> 00:10:52,402 Well, why don't we go to the bedroom, 223 00:10:52,444 --> 00:10:54,654 and I'll give you a nice massage. 224 00:10:54,695 --> 00:10:56,406 What a delightful and unexpected idea. 225 00:11:06,541 --> 00:11:07,626 Hey, Timmy. 226 00:11:08,376 --> 00:11:09,710 Oh, hello Mr. Rhodes. 227 00:11:10,462 --> 00:11:11,921 What brings you here? 228 00:11:11,963 --> 00:11:13,548 Oh, Russell told me to come by. 229 00:11:13,590 --> 00:11:16,635 I'm starring in a movie or something. 230 00:11:16,675 --> 00:11:18,219 Well, it's not actually a movie, 231 00:11:19,387 --> 00:11:21,473 it's a web video to try and sell spoons. 232 00:11:21,515 --> 00:11:22,849 Eh, still getting my foot in the door. 233 00:11:24,767 --> 00:11:26,894 And this is the set. 234 00:11:26,936 --> 00:11:28,938 That's Hollywood talk fr the place we'll be film. 235 00:11:28,980 --> 00:11:30,106 It's pretty maj. 236 00:11:30,148 --> 00:11:31,399 Wow. Yeah. 237 00:11:33,234 --> 00:11:35,445 In fact, Meryl Streep got her start in a video very much like this one. 238 00:11:36,154 --> 00:11:38,573 Who's Meryl Streep? 239 00:11:38,615 --> 00:11:40,325 (LAUGHS) I don't know, I'm too busy watching the Twilight films, 240 00:11:40,367 --> 00:11:41,576 they're good. 241 00:11:42,410 --> 00:11:43,828 These guys are my lacke. 242 00:11:43,870 --> 00:11:44,871 Lackeys, this is Amber. 243 00:11:45,664 --> 00:11:47,207 Hi. It's Adam, actually. 244 00:11:47,582 --> 00:11:48,375 Hi. 245 00:11:49,459 --> 00:11:50,793 I gotta go potty. 246 00:11:50,835 --> 00:11:51,919 Oh, aren't you adorable? 247 00:11:52,795 --> 00:11:56,007 Well, it's right out th. 248 00:11:56,049 --> 00:11:57,800 Sir, who exactly is she? 249 00:11:59,093 --> 00:12:00,970 She was my counselor at soft-core fantasy ca. 250 00:12:02,681 --> 00:12:04,474 I promised her a role in the movie. 251 00:12:04,516 --> 00:12:06,309 Is she my co-star? 252 00:12:06,351 --> 00:12:10,104 'Cause I thought we had great chemistry. 253 00:12:10,146 --> 00:12:13,024 Mr. Dunbar, I thought you were taking this business venture seriou. 254 00:12:13,066 --> 00:12:14,693 Timmy, are you doubting Amber's ability 255 00:12:15,694 --> 00:12:18,655 to add value to our sales video? 256 00:12:18,697 --> 00:12:20,865 Russell? I couldn't find the pot, 257 00:12:20,907 --> 00:12:24,411 and I think I lost one of my shoes. 258 00:12:24,452 --> 00:12:25,412 Well, are you? 259 00:12:31,876 --> 00:12:32,627 Whew. Wow. 260 00:12:33,127 --> 00:12:34,254 (CHUCKLES) 261 00:12:36,339 --> 00:12:38,717 That massage got away from you pretty quickly. 262 00:12:38,757 --> 00:12:40,260 Yeah. I just couldn't control myself. 263 00:12:42,095 --> 00:12:43,137 Two days in a row. 264 00:12:44,805 --> 00:12:46,057 Haven't done that in a while. 265 00:12:46,433 --> 00:12:47,267 Yup. 266 00:12:48,767 --> 00:12:51,229 It's going to be tough to say good-bye to that streak. 267 00:12:51,271 --> 00:12:52,980 Well, I owe you, hon. 268 00:12:53,772 --> 00:12:56,150 Oh, you don't have to... 269 00:12:56,192 --> 00:12:58,152 Mmm, you know, actually, it would be nice 270 00:12:58,194 --> 00:13:00,572 if you could move that furniture into the storage area. 271 00:13:00,614 --> 00:13:01,822 I could definitely do that. 272 00:13:02,657 --> 00:13:03,658 But I don't feel like i. 273 00:13:03,700 --> 00:13:04,492 Great. 274 00:13:05,784 --> 00:13:06,661 Wait, what? 275 00:13:08,204 --> 00:13:11,082 Well, I don't... (SIGHS) 276 00:13:11,124 --> 00:13:13,918 I don't feel like i. 277 00:13:13,960 --> 00:13:14,753 But... 278 00:13:16,630 --> 00:13:20,300 it would make me so hap, my big, strong man. 279 00:13:21,050 --> 00:13:22,510 Drop the act, sister. 280 00:13:24,137 --> 00:13:25,096 I'm on to you. 281 00:13:27,599 --> 00:13:30,602 Whatever are you talking about? 282 00:13:30,644 --> 00:13:32,228 You give me sex, and then you ask me to do things. 283 00:13:34,230 --> 00:13:36,357 (LAUGHS) Jeff, I have no idea what you. 284 00:13:37,191 --> 00:13:39,486 Don't embarrass yoursel. 285 00:13:39,527 --> 00:13:40,903 You've had a good run, 286 00:13:41,488 --> 00:13:42,280 but it's over. 287 00:13:45,450 --> 00:13:46,409 Nicely played. 288 00:13:47,786 --> 00:13:51,164 You got the sex first. 289 00:13:51,205 --> 00:13:54,375 Well, I wasn't married yesterday. 290 00:13:54,417 --> 00:13:55,251 I win. 291 00:13:56,419 --> 00:13:58,879 Mmm, except, that most of the sex yot 292 00:14:00,256 --> 00:14:01,800 is based on my system of needing you to do th, 293 00:14:01,840 --> 00:14:02,883 which is now over. 294 00:14:07,597 --> 00:14:14,771 I win a little less. 295 00:14:14,813 --> 00:14:16,648 What are you doing? 296 00:14:16,690 --> 00:14:20,151 Just reading this latest issue of Birds USA. 297 00:14:20,193 --> 00:14:21,986 Hey, check out the crest on this Northern Lapland, huh? 298 00:14:23,946 --> 00:14:24,656 Whoa. 299 00:14:26,658 --> 00:14:27,534 Yeah, you like what you see? 300 00:14:27,575 --> 00:14:28,284 I do. 301 00:14:30,077 --> 00:14:33,914 That plumage would definitely attract a ma. 302 00:14:33,956 --> 00:14:34,708 Well, too bad. 303 00:14:35,375 --> 00:14:37,001 What do you mean? 304 00:14:37,043 --> 00:14:38,586 I mean that until you agree to get a dog, 305 00:14:38,628 --> 00:14:40,129 I'm withholding sex. 306 00:14:40,171 --> 00:14:41,172 (SCOFFS) Good luck. 307 00:14:44,551 --> 00:14:45,719 What do you mean, "good luck"? 308 00:14:45,760 --> 00:14:48,054 You want it as much as I do. 309 00:14:48,095 --> 00:14:49,556 Plus, I mean, come on. 310 00:14:50,765 --> 00:14:53,560 Look at this, huh? 311 00:14:53,601 --> 00:14:54,894 There's no way you can resist this. 312 00:15:00,983 --> 00:15:01,984 Huh? 313 00:15:02,652 --> 00:15:03,944 Flat-ish stomach. 314 00:15:05,572 --> 00:15:06,865 Perfect amount of chest hair. 315 00:15:11,952 --> 00:15:12,746 Oopsie. 316 00:15:14,121 --> 00:15:15,206 Did I drop something? 317 00:15:18,000 --> 00:15:18,668 Oh, yeah? 318 00:15:19,586 --> 00:15:20,795 Well, I can drop stuff too. 319 00:15:26,634 --> 00:15:27,343 Huh? 320 00:15:30,930 --> 00:15:33,683 Check out these tight b. 321 00:15:33,725 --> 00:15:34,434 Oh, what? 322 00:15:35,643 --> 00:15:38,229 Did somebody say, "silken, creamy thighs"? 323 00:15:39,397 --> 00:15:40,356 We're getting a bird. 324 00:15:40,398 --> 00:15:41,441 We're getting a dog. 325 00:15:41,482 --> 00:15:42,483 A bird. Dog. 326 00:15:42,525 --> 00:15:43,359 Bird! Dog! 327 00:15:54,579 --> 00:15:56,956 Aw, look at this little guy, hey, hey there. 328 00:15:59,459 --> 00:16:07,592 Just so you know, neither of these are allowed in the building. 329 00:16:07,634 --> 00:16:08,468 Oh, hey. Hey. 330 00:16:10,595 --> 00:16:12,513 Listen, I've been thinkg about my whole system 331 00:16:12,555 --> 00:16:15,308 of, you know, me doing stuff, so you'll do stuff, 332 00:16:15,349 --> 00:16:16,810 I don't know, maybe it's good that it's ove. 333 00:16:16,851 --> 00:16:17,644 How so? 334 00:16:18,978 --> 00:16:20,521 Well, from now on, if I ask you to do somethin, 335 00:16:21,773 --> 00:16:23,483 you'll do it because you love and support me. 336 00:16:23,524 --> 00:16:25,735 And if we have sex, 337 00:16:25,777 --> 00:16:28,446 it will be solely as an expression of our love for each ot. 338 00:16:32,742 --> 00:16:33,701 (BOTH LAUGHING) 339 00:16:40,458 --> 00:16:41,334 Oh, my God, 340 00:16:42,877 --> 00:16:44,963 I can't believe I got through that with a straight face. 341 00:16:45,004 --> 00:16:46,840 Yeah, listen, I think I've come up with, um, 342 00:16:47,966 --> 00:16:49,300 something a little bit more realistic. 343 00:16:49,342 --> 00:16:50,468 Hmm. 344 00:16:52,178 --> 00:16:56,766 I have put together a pretty comprehensive "sex for chores" list. 345 00:16:59,978 --> 00:17:01,646 "Sex for chores"? Isn't that a little cra? 346 00:17:01,688 --> 00:17:03,731 A little, yes. 347 00:17:03,773 --> 00:17:05,399 But I think it'll really streamline our marriage 348 00:17:06,400 --> 00:17:10,237 all the way up until we're dead. 349 00:17:10,279 --> 00:17:11,739 Hmm, all right, whatever gets us there. 350 00:17:11,781 --> 00:17:12,657 Right? Okay. 351 00:17:14,492 --> 00:17:15,743 So, look, all right, 352 00:17:17,370 --> 00:17:18,872 I know that you want me to move all the second bedroom stuff 353 00:17:18,913 --> 00:17:19,455 down to the storage locker. 354 00:17:19,497 --> 00:17:20,164 I do. 355 00:17:21,248 --> 00:17:25,085 Okay, well, let's look at the chart. 356 00:17:25,127 --> 00:17:27,630 Under "Household chores/heavy lifting" 357 00:17:28,923 --> 00:17:31,050 and this is the act that you'd have to perform. 358 00:17:35,346 --> 00:17:38,766 That seems a little excessive. 359 00:17:38,808 --> 00:17:40,768 Well, let's just check t the conversion chart... 360 00:17:45,773 --> 00:17:49,652 and you'll see that one of those equals two of these. 361 00:17:53,031 --> 00:17:54,032 Lady's choice. 362 00:18:01,789 --> 00:18:03,123 I've never felt more like a lady. 363 00:18:06,586 --> 00:18:08,629 How about instead I give you this. 364 00:18:10,339 --> 00:18:15,344 Oh, please, I can do that myself. 365 00:18:15,386 --> 00:18:18,806 In fact, let's just cross this one out. 366 00:18:18,848 --> 00:18:20,058 I'm better at it anyway. 367 00:18:25,021 --> 00:18:28,524 You know, sometimes you are so annoying, I wish you'd just shut . 368 00:18:28,566 --> 00:18:29,943 I will... 369 00:18:30,568 --> 00:18:38,993 if you do this. 370 00:18:39,035 --> 00:18:40,954 All right, you guys have the honor of seeing the world premiere 371 00:18:42,371 --> 00:18:44,331 of the video that's goig to launch my new busine. 372 00:18:44,373 --> 00:18:45,541 Our new business. 373 00:18:45,583 --> 00:18:47,418 My new business. 374 00:18:47,460 --> 00:18:48,252 Feast your eyes. 375 00:18:49,128 --> 00:18:50,797 You love steaming hot soup. 376 00:18:57,011 --> 00:18:58,304 But hate the nightmare of eating it. 377 00:19:09,148 --> 00:19:10,984 And waiting for it to c, who has that kind of ti? 378 00:19:11,025 --> 00:19:12,151 (CLOCK TICKING) 379 00:19:21,786 --> 00:19:24,246 You try cooling it with ice cubes. 380 00:19:24,288 --> 00:19:25,372 (HARP STRINGS CHIME) 381 00:19:26,540 --> 00:19:28,334 But that just makes it cold and watery. 382 00:19:31,004 --> 00:19:35,299 We can use the other shot again... 383 00:19:35,341 --> 00:19:37,635 The problem is your old, outdated spoo. 384 00:19:38,136 --> 00:19:38,970 But wait, 385 00:19:40,304 --> 00:19:41,388 there's a better way. 386 00:19:42,015 --> 00:19:42,932 (MUSICAL CHIME) 387 00:19:44,391 --> 00:19:53,359 That's right, it's Cool Hand Soup. 388 00:19:53,400 --> 00:19:54,735 The new Cool Hand Soup spoo. 389 00:19:56,112 --> 00:19:59,115 Don't let regular spoons destroy your life anymo. 390 00:20:08,457 --> 00:20:11,335 Okay, got the camera set up on the tripod here. 391 00:20:12,628 --> 00:20:14,505 All right. Let's get a little weird this tim. 392 00:20:14,547 --> 00:20:15,339 (GIGGLES) Ooh! 393 00:20:19,010 --> 00:20:20,219 We can edit that out. 394 00:20:30,437 --> 00:20:31,605 All right, that really didn't work for me. 395 00:20:31,647 --> 00:20:33,107 I think we need a chunkier soup. 396 00:20:33,149 --> 00:20:39,238 Do we have a chowder? 397 00:20:39,279 --> 00:20:41,323 That's better, but, uh, let's try a minestrone. 398 00:20:42,533 --> 00:20:47,580 All right, all righ, just, wait, wait... 399 00:20:47,621 --> 00:20:49,456 You know, I liked that. 400 00:20:49,498 --> 00:20:51,042 But you know what, let's do one more tomato again. 401 00:20:51,084 --> 00:20:57,297 All right, I'm done... 402 00:20:57,339 --> 00:20:58,966 Okay, all right, we're ready to shoot th. 28132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.