Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,210
[♪♪♪]
2
00:00:02,377 --> 00:00:03,461
-Hi.
-Hey.
3
00:00:03,669 --> 00:00:05,255
Oh, is somebody
eating with you?
4
00:00:05,880 --> 00:00:08,049
No, just me.
5
00:00:09,092 --> 00:00:11,511
Oh, of course.
That's not an obscene amount of food...
6
00:00:11,719 --> 00:00:12,928
...for one person.
7
00:00:14,139 --> 00:00:16,474
Well, it's your fault.
It's this baby you put inside me.
8
00:00:16,682 --> 00:00:18,393
I am hungry all the time.
9
00:00:18,601 --> 00:00:22,313
Yesterday, I ate a whole package
of hot dog buns.
10
00:00:23,106 --> 00:00:25,024
Well, now, given your lifestyle...
11
00:00:25,233 --> 00:00:28,278
...I'm guessing
that you passed on the wieners.
12
00:00:30,071 --> 00:00:31,156
AUDREY:
Just coffee to go.
13
00:00:31,364 --> 00:00:32,823
-Scrambled eggs, pancakes...
-No.
14
00:00:33,033 --> 00:00:34,117
Hash browns, bacon...
15
00:00:34,325 --> 00:00:36,869
-No, no, no, no.
-A scone.
16
00:00:37,078 --> 00:00:39,914
There's no one
growing inside of you.
17
00:00:40,706 --> 00:00:43,251
He'll have egg whites,
dry toast, fruit, and turkey bacon.
18
00:00:43,459 --> 00:00:49,257
Ugh. Turkey.
Stupid lean, flightless bird.
19
00:00:50,300 --> 00:00:52,802
Uh, you heard what the doctor said
about your cholesterol.
20
00:00:53,010 --> 00:00:56,139
-He was impressed.
-That you're alive.
21
00:00:56,597 --> 00:01:00,060
So then I guess that's a "no"
to steaks and the NBA playoffs...
22
00:01:00,268 --> 00:01:02,312
...tonight at the Cattle Drive
bar and grill?
23
00:01:02,520 --> 00:01:04,021
The doctor said
Jeff has to drop 15 pounds.
24
00:01:04,230 --> 00:01:07,983
Oh, come on. That's easy.
He could shave that off in body hair.
25
00:01:08,401 --> 00:01:10,695
Well, listen, just because
it worked for you....
26
00:01:11,529 --> 00:01:13,406
All right, I gotta go to work.
27
00:01:13,614 --> 00:01:15,241
You be good.
28
00:01:15,450 --> 00:01:20,496
You, do not feed him, no matter
how much he begs or licks your face.
29
00:01:22,457 --> 00:01:24,417
-Do me a favor. Just...
-Mm.
30
00:01:24,625 --> 00:01:27,878
Eat with your mouth open
so I can smell it.
31
00:01:28,171 --> 00:01:29,672
Okay.
32
00:01:33,134 --> 00:01:34,260
RUSSELL:
Yikes.
33
00:01:34,469 --> 00:01:37,347
-Oh.
-Scoot over, preggo.
34
00:01:38,264 --> 00:01:39,599
Uh, just coffee.
35
00:01:39,807 --> 00:01:43,478
Oh, me too. Just keep it coming, please.
I am exhausted.
36
00:01:43,686 --> 00:01:45,605
Jen started
this new boot-camp workout...
37
00:01:45,813 --> 00:01:47,648
...so now we've been getting up
every day at dawn.
38
00:01:47,857 --> 00:01:49,775
-You're working out with her?
-No.
39
00:01:49,984 --> 00:01:52,737
I'm already about as cut
as you wanna be.
40
00:01:53,529 --> 00:01:55,365
Anyway, we're getting up
every day at 5...
41
00:01:55,573 --> 00:01:56,949
...so it's lights out by 9:30.
42
00:01:57,158 --> 00:02:00,203
So you have a bedtime.
43
00:02:00,786 --> 00:02:02,580
I wouldn't call it that.
44
00:02:02,788 --> 00:02:06,667
No, just a set time every night
that Jen makes you go to bed.
45
00:02:08,043 --> 00:02:09,587
That's right.
46
00:02:10,130 --> 00:02:12,173
That's right.
And I'm not even sleepy that early.
47
00:02:12,382 --> 00:02:15,510
Maybe you should try telling yourself
this story.
48
00:02:16,886 --> 00:02:18,304
[SEÑOR HAPPY'S
"HOW MANY WAYS" PLAYING]
49
00:02:18,721 --> 00:02:22,057
♪ How many ways
To say I love you ♪
50
00:02:23,976 --> 00:02:28,273
♪ How many ways to say
That I'm not scared ♪
51
00:02:28,773 --> 00:02:33,403
♪ With you by my side
There is no denying ♪
52
00:02:33,569 --> 00:02:36,864
♪ I can't wait for me and you ♪♪
53
00:02:42,328 --> 00:02:44,330
[♪♪♪]
54
00:02:49,919 --> 00:02:51,003
[SIGHS]
55
00:02:52,380 --> 00:02:54,131
Good morning, sir.
56
00:02:54,340 --> 00:02:56,926
Timmy, I'm bored.
57
00:02:57,218 --> 00:03:01,472
Well, doing nothing for 40 years
will often bring that on, sir.
58
00:03:02,181 --> 00:03:05,476
Ugh, now I'm even bored-er.
59
00:03:07,687 --> 00:03:09,188
Hey.
60
00:03:09,397 --> 00:03:12,233
I finished running
those copies you wanted.
61
00:03:13,526 --> 00:03:15,194
Thank you.
62
00:03:15,403 --> 00:03:18,406
Mr. Dunbar. This is our new intern
from NYU, Topher.
63
00:03:18,614 --> 00:03:22,868
Hey, Crockett from Miami Vice called,
heh, he wants his stubble back.
64
00:03:24,495 --> 00:03:25,746
I don't know who that is.
65
00:03:27,290 --> 00:03:28,791
But you know what?
66
00:03:28,999 --> 00:03:31,294
I like the statement you're making
with your hair.
67
00:03:32,378 --> 00:03:33,879
Thanks. Hey, um....
68
00:03:34,088 --> 00:03:36,048
Just so I know my statement's
coming across...
69
00:03:36,257 --> 00:03:38,801
...what are you getting exactly?
70
00:03:39,260 --> 00:03:41,554
Ironic 70's porno guy.
71
00:03:45,516 --> 00:03:48,936
Oh, great. It's working.
72
00:03:50,187 --> 00:03:53,524
Topher, all these copies
will need to be redone, I'm afraid.
73
00:03:53,733 --> 00:03:56,902
-You missed side two of the document.
-Fine, whatever.
74
00:03:57,111 --> 00:03:58,779
The world doesn't need trees...
75
00:03:58,988 --> 00:04:00,823
...much.
76
00:04:01,407 --> 00:04:03,368
Ha, ha. Oh, that's funny.
77
00:04:03,576 --> 00:04:05,578
He says it like he thinks
we don't need trees...
78
00:04:05,786 --> 00:04:08,581
...but he really thinks that we do.
79
00:04:09,499 --> 00:04:12,001
Yes, I was here.
80
00:04:13,461 --> 00:04:14,545
I like this guy.
81
00:04:15,755 --> 00:04:17,507
Maybe we should take him out
with us tonight.
82
00:04:18,090 --> 00:04:22,428
We're going to this cool club.
It's called Spaces. It's pretty maj.
83
00:04:22,637 --> 00:04:24,722
My friends and I go there ironically...
84
00:04:24,930 --> 00:04:27,558
...to make fun of people
who actually like it. Heh.
85
00:04:27,767 --> 00:04:29,727
TIMMY:
Hmm.
86
00:04:29,935 --> 00:04:33,564
Dude, that's why I go there,
ironically. Heh.
87
00:04:34,565 --> 00:04:37,652
But this clown thinks it's cool.
88
00:04:38,361 --> 00:04:40,821
No, I go because you've made it
part of my job...
89
00:04:41,030 --> 00:04:44,199
...to stand next to you as you spew
crude double entendres at women...
90
00:04:44,409 --> 00:04:46,744
...just this side of streetwalkers.
91
00:04:47,620 --> 00:04:50,080
Hey, if we're lucky they're on this side.
92
00:04:50,998 --> 00:04:54,669
I pray my parents die
never knowing what I do for a living.
93
00:04:55,586 --> 00:04:57,129
They don't know you work for me?
94
00:04:57,547 --> 00:04:59,299
In an effort to preserve my dignity...
95
00:04:59,507 --> 00:05:03,386
...I've told them I'm the mop boy
at the 8th Avenue peep show.
96
00:05:04,470 --> 00:05:07,515
Please, you couldn't carry
Glenn's bucket.
97
00:05:08,057 --> 00:05:09,600
And if that's your attitude...
98
00:05:09,809 --> 00:05:12,812
...maybe I'll just hang out
with Topher here tonight. Whoo.
99
00:05:13,854 --> 00:05:15,189
It's me and you. How about it, Toph?
You wanna go?
100
00:05:15,398 --> 00:05:20,235
Ah, well, there's an underground club
I was gonna check out.
101
00:05:20,445 --> 00:05:21,862
I guess you could come.
102
00:05:22,071 --> 00:05:23,614
All right.
103
00:05:23,823 --> 00:05:25,533
I'll meet you there at 9.
104
00:05:25,741 --> 00:05:29,495
Heh. So we can stand there like tools
for four hours until it opens?
105
00:05:32,498 --> 00:05:34,500
[♪♪♪]
106
00:05:35,876 --> 00:05:38,379
Sandwich and fries for you.
107
00:05:38,588 --> 00:05:42,216
Salad, light dressing
and a scoop of tuna.
108
00:05:42,592 --> 00:05:45,010
I ordered a hamburger, what the....
109
00:05:47,513 --> 00:05:49,724
-Audrey got to you, didn't she?
-Yup.
110
00:05:49,932 --> 00:05:52,267
Dammit. How'd she do that?
111
00:05:52,477 --> 00:05:55,438
You wouldn't understand. She tips.
112
00:05:56,689 --> 00:05:57,732
[CLICKS TONGUE]
113
00:05:57,940 --> 00:06:00,443
Well, I'm not gonna be starting now.
114
00:06:04,238 --> 00:06:05,322
Hello there, gents.
115
00:06:05,531 --> 00:06:08,534
Mr. Dunbar is engaged tonight,
so I'm as free as a bird.
116
00:06:08,743 --> 00:06:12,204
Who might be up for a wee bit
of mischief?
117
00:06:13,873 --> 00:06:15,666
Leprechauns?
118
00:06:18,085 --> 00:06:19,879
I would love to do something
with you, Timmy...
119
00:06:20,087 --> 00:06:23,340
...but, um,
oh, crap, I need to get home.
120
00:06:23,549 --> 00:06:25,134
-Move, move.
-It's past his bedtime.
121
00:06:25,342 --> 00:06:27,052
No, it isn't.
122
00:06:28,095 --> 00:06:29,680
I've got 20 minutes.
123
00:06:30,264 --> 00:06:33,308
-Then why are you leaving?
-I still have to take my bath.
124
00:06:37,730 --> 00:06:39,524
So, what say, Mr. Bingham? Hmm?
125
00:06:40,107 --> 00:06:42,067
An evening out? Capers and jests?
126
00:06:42,276 --> 00:06:44,695
And I assure you
wherever the night's fancy takes us...
127
00:06:44,904 --> 00:06:48,240
...shall forever remain entre nous.
128
00:06:48,949 --> 00:06:51,911
Uh, you know what?
I don't think so. Um....
129
00:06:52,119 --> 00:06:54,038
In fact, uh....
130
00:06:54,246 --> 00:06:55,998
I'm sure, no.
131
00:06:56,707 --> 00:06:58,459
[CELL PHONE CHIMES]
132
00:07:09,929 --> 00:07:12,347
So, I'll just pay for this then, shall I?
133
00:07:13,516 --> 00:07:15,518
[♪♪♪]
134
00:07:16,852 --> 00:07:18,646
[CROWD WHOOPING]
135
00:07:20,981 --> 00:07:23,025
Is this seat taken?
136
00:07:25,820 --> 00:07:29,198
Oh, my God.
Jeff, what are you doing here?
137
00:07:30,157 --> 00:07:31,867
Don't act all surprised, Brett Favre.
138
00:07:32,076 --> 00:07:35,621
Teasing me with this photo
of your meat.
139
00:07:37,582 --> 00:07:39,875
You wanted this to happen.
140
00:07:40,209 --> 00:07:41,877
Does Audrey know you're here?
141
00:07:43,170 --> 00:07:45,881
No. And she can't find out.
142
00:07:46,090 --> 00:07:47,925
Don't worry...
143
00:07:49,009 --> 00:07:50,720
...this will be our secret.
144
00:07:52,680 --> 00:07:54,599
It has to be. Tonight it's just you, me...
145
00:07:55,390 --> 00:07:57,893
...and whatever's left of that cow.
146
00:07:58,519 --> 00:08:00,521
[♪♪♪]
147
00:08:02,272 --> 00:08:05,693
See, isn't it nice
going to sleep together?
148
00:08:07,111 --> 00:08:09,655
I'd hate to become one of those couples
with separate bedtimes.
149
00:08:09,864 --> 00:08:12,700
I know. That would be...
150
00:08:12,908 --> 00:08:14,952
...different than this.
151
00:08:15,661 --> 00:08:18,789
I need you. I have trouble
falling asleep without you in the bed.
152
00:08:18,998 --> 00:08:20,040
[PATS BED]
153
00:08:20,249 --> 00:08:22,167
Hey, you know what helps me
fall asleep?
154
00:08:23,544 --> 00:08:25,379
Sex stuff.
155
00:08:25,588 --> 00:08:27,673
Oh, I would
but it's already past 9:30.
156
00:08:27,882 --> 00:08:30,134
But we haven't done it
since you started this boot camp.
157
00:08:30,342 --> 00:08:34,013
I know, but you can still hold me.
158
00:08:34,972 --> 00:08:36,766
That's just as good.
159
00:08:39,519 --> 00:08:41,020
JENNIFER:
Mm.
160
00:08:41,228 --> 00:08:43,105
Oh, yeah...
161
00:08:43,313 --> 00:08:45,274
...this is great.
162
00:08:45,775 --> 00:08:47,192
[♪♪♪]
163
00:08:51,238 --> 00:08:53,282
[BOTH SIGH]
164
00:08:53,949 --> 00:08:57,703
-That was amazing.
-Oh.
165
00:08:59,539 --> 00:09:02,499
-You are insatiable.
-Heh.
166
00:09:04,376 --> 00:09:06,128
Ah, I don't get to do this
with Audrey anymore...
167
00:09:06,336 --> 00:09:08,505
-...so I wanted to make the most of it.
-Ugh.
168
00:09:09,214 --> 00:09:11,258
God, Audrey. I feel so guilty...
169
00:09:11,466 --> 00:09:12,843
...going behind her back like this.
170
00:09:13,052 --> 00:09:15,179
Uh, look, I do too, it just happened.
171
00:09:15,387 --> 00:09:17,890
It's not like we planned that.
172
00:09:18,766 --> 00:09:21,894
Jeff, you phoned in your order.
173
00:09:24,313 --> 00:09:26,523
So, what do you think?
174
00:09:26,732 --> 00:09:29,819
Tomorrow you can maybe sneak away
for a little Duane's Barbecue?
175
00:09:30,027 --> 00:09:34,198
No, look. We gotta make this
just a one-time thing.
176
00:09:35,991 --> 00:09:37,910
I suppose you're right.
177
00:09:38,744 --> 00:09:40,580
Would you like me to bring you
some dessert menus?
178
00:09:40,788 --> 00:09:42,790
Very much so.
179
00:09:46,126 --> 00:09:48,045
[♪♪♪]
180
00:09:51,298 --> 00:09:53,508
TIMMY: Sir?
-Yo!
181
00:09:53,718 --> 00:09:55,970
I'm shocked to see you in so early.
182
00:09:56,178 --> 00:09:59,682
It's not early, dude.
I'm still going from last night, bro.
183
00:09:59,890 --> 00:10:01,433
Oh, you haven't been to sleep?
184
00:10:01,642 --> 00:10:03,310
[CHUCKLES]
Sleep?
185
00:10:03,518 --> 00:10:07,106
I'll take "outmoded societal constructs"
for 200, Alex.
186
00:10:07,815 --> 00:10:11,819
Who's Alex? I don't know,
I don't have a TV, I'm not a douche.
187
00:10:12,820 --> 00:10:14,947
You do and you are, sir.
188
00:10:16,448 --> 00:10:19,702
Dude, I was out all night with Topher
and his NYU crew.
189
00:10:19,910 --> 00:10:22,705
We went to happening places
on purpose, and lame ones...
190
00:10:22,913 --> 00:10:24,957
[IN LOW VOICE]
...ironically.
191
00:10:25,750 --> 00:10:30,295
At no point did anyone question
who invited Hall from Hall And Oates?
192
00:10:36,176 --> 00:10:39,054
[IN NORMAL VOICE]
Spoken like a jealous Oates.
193
00:10:39,764 --> 00:10:41,807
That's right, you're Oates. Take it.
194
00:10:42,016 --> 00:10:43,308
-Sir--
-Take it!
195
00:10:44,518 --> 00:10:46,603
It's taken, I'm Oates.
196
00:10:46,812 --> 00:10:49,314
Ha, ha. You admitted it.
197
00:10:49,649 --> 00:10:51,358
Look, where is Topher?
198
00:10:51,566 --> 00:10:52,818
I have some filing for him to do.
199
00:10:53,027 --> 00:10:56,030
Whoa, whoa. Topher's not some slave
for you to oppress...
200
00:10:56,238 --> 00:10:58,365
...General Moammar Kadorky.
201
00:10:59,449 --> 00:11:02,327
-Topical. Take it.
-It's taken.
202
00:11:02,536 --> 00:11:05,915
Topher's busy
planning our next hangout.
203
00:11:08,042 --> 00:11:09,251
Are you sure you can keep up...
204
00:11:09,459 --> 00:11:11,545
...with Topher
and his pretentious hipster friends?
205
00:11:12,963 --> 00:11:15,382
The question is,
can they keep up with...
206
00:11:15,590 --> 00:11:17,092
[IN LOW VOICE]
...me?
207
00:11:17,927 --> 00:11:19,845
[IN NORMAL VOICE]
And now, newly reenergized...
208
00:11:20,054 --> 00:11:22,639
I've got important work
to do in my office.
209
00:11:25,976 --> 00:11:28,020
[GROANS]
210
00:11:30,439 --> 00:11:32,441
[♪♪♪]
211
00:11:35,319 --> 00:11:37,321
[♪♪♪]
212
00:11:40,532 --> 00:11:42,409
I love you.
213
00:11:45,871 --> 00:11:47,289
I love you too.
214
00:11:49,333 --> 00:11:50,793
Hey, thanks again
for those flowers.
215
00:11:51,001 --> 00:11:52,544
JEFF:
Oh.
216
00:11:54,004 --> 00:11:55,756
Just because.
217
00:11:56,173 --> 00:11:57,842
Tied to no reason.
218
00:11:59,885 --> 00:12:01,804
[CELL PHONE RINGS]
219
00:12:03,555 --> 00:12:07,642
-Hello.
-Guess what I'm about to eat right now?
220
00:12:08,268 --> 00:12:12,189
It's Larry from work.
I'd better go take this.
221
00:12:12,522 --> 00:12:14,149
AUDREY:
Mm-hm.
222
00:12:15,525 --> 00:12:16,610
[SIGHS]
223
00:12:16,819 --> 00:12:19,738
What are you doing?
Audrey was right next to me.
224
00:12:19,947 --> 00:12:22,282
Dude, I am at Duane's Barbecue.
225
00:12:22,491 --> 00:12:25,077
Okay, and they just brought me
the biggest rack of ribs...
226
00:12:25,285 --> 00:12:28,622
...I have ever seen in my entire life.
Hold on. Hold on.
227
00:12:32,001 --> 00:12:34,586
Okay, I'm sending you
a picture of my rack.
228
00:12:39,299 --> 00:12:41,051
AUDREY:
Jeff.
229
00:12:43,178 --> 00:12:44,346
Yes.
230
00:12:44,554 --> 00:12:46,390
While you're in there,
check the kale. Give it a stir.
231
00:12:46,598 --> 00:12:48,517
Okay.
232
00:12:48,725 --> 00:12:50,352
Why don't you come join me?
233
00:12:50,560 --> 00:12:53,647
Look, we agreed, you and I,
it was a one-time thing.
234
00:12:53,856 --> 00:12:56,400
Plus, Audrey's already making...
235
00:12:57,526 --> 00:12:59,111
...dinner.
236
00:13:02,364 --> 00:13:04,033
-Everything okay?
-Ah.
237
00:13:04,241 --> 00:13:05,784
I gotta to run off to the office.
238
00:13:06,243 --> 00:13:10,205
Right now? But I made
a pound and a half of kale.
239
00:13:10,789 --> 00:13:11,916
I know, I feel bad.
240
00:13:12,124 --> 00:13:14,751
It's just Larry said
the NASDAQ's all....
241
00:13:14,960 --> 00:13:16,711
It's this whole thing.
242
00:13:18,672 --> 00:13:21,133
Oh, don't try to look it
up on the internet.
243
00:13:21,341 --> 00:13:23,593
It'll just depress you.
244
00:13:24,011 --> 00:13:25,054
[♪♪♪]
245
00:13:26,305 --> 00:13:28,182
MAN 1 [OVER HEADPHONES]:
The fire we reported at the old fire hall...
246
00:13:28,348 --> 00:13:29,599
...is still burning out of control.
247
00:13:29,766 --> 00:13:32,769
There are no reports of injuries
but a three-block area has been--
248
00:13:32,978 --> 00:13:34,021
[BUTTON CLICKS]
249
00:13:34,229 --> 00:13:35,272
[SUSPENSEFUL MUSIC
PLAYS OVER HEADPHONES]
250
00:13:35,480 --> 00:13:36,523
[BUTTON CLICKS]
251
00:13:36,731 --> 00:13:38,108
MAN 2:
Score remains 97-98--
252
00:13:38,317 --> 00:13:40,610
[SEXY MUSIC
PLAYING OVER HEADPHONES]
253
00:14:15,229 --> 00:14:16,313
[BUTTON CLICKS]
254
00:14:16,521 --> 00:14:17,731
MAN 3:
--by the Senate.
255
00:14:17,940 --> 00:14:20,234
He had some of the backbone
to kill this.
256
00:14:21,318 --> 00:14:22,862
[♪♪♪]
257
00:14:23,904 --> 00:14:25,865
[MUSIC PLAYING INSIDE]
258
00:14:28,492 --> 00:14:30,953
Check out that loser in front of us.
259
00:14:31,161 --> 00:14:34,581
Still waiting
an hour-and-a-half to get in.
260
00:14:37,877 --> 00:14:40,087
Isn't that what we're doing?
261
00:14:48,262 --> 00:14:50,722
This place is gonna be pretty great.
262
00:14:50,931 --> 00:14:53,767
Yeah. Great.
263
00:14:57,062 --> 00:14:59,773
Um, are you being ironic?
264
00:15:00,357 --> 00:15:02,692
Yeah, totally am.
265
00:15:03,818 --> 00:15:06,446
Oh, well, then, uh,
you wanna get out of here?
266
00:15:06,655 --> 00:15:08,282
Go somewhere else?
267
00:15:08,490 --> 00:15:11,785
Yeah, I really wanna do that.
268
00:15:12,702 --> 00:15:14,746
Sweet.
269
00:15:22,046 --> 00:15:23,213
Right.
270
00:15:34,516 --> 00:15:36,143
I was already....
271
00:15:37,519 --> 00:15:38,687
[♪♪♪]
272
00:15:43,358 --> 00:15:45,235
[SIGHS]
273
00:15:50,365 --> 00:15:52,451
-Hey.
-Where've you been?
274
00:15:54,119 --> 00:15:56,788
-To the office, like I said.
-Nope, I called the office.
275
00:15:56,997 --> 00:15:59,083
There was no answer. I was worried.
276
00:15:59,291 --> 00:16:01,418
And then I took a walk.
277
00:16:01,626 --> 00:16:04,504
-It's a terrific town to take a walk in--
AUDREY: Shut up.
278
00:16:05,547 --> 00:16:07,132
I want the truth, Jeff.
279
00:16:07,341 --> 00:16:11,220
I know you're up to something.
What is that red mark on your collar?
280
00:16:11,428 --> 00:16:13,055
Huh?
281
00:16:13,847 --> 00:16:15,307
-It's nothing.
-Oh.
282
00:16:15,849 --> 00:16:18,060
That is not nothing. It's...
283
00:16:19,894 --> 00:16:22,439
Oh, my God.
Is that barbecue sauce?
284
00:16:22,647 --> 00:16:26,818
What? No, of course not.
It's not-- It's not barbecue sauce.
285
00:16:29,738 --> 00:16:31,365
It's lipstick.
286
00:16:34,034 --> 00:16:36,495
I'm having an affair.
It's been going on for a while.
287
00:16:38,163 --> 00:16:41,000
Mm-hm, an affair, huh?
288
00:16:41,625 --> 00:16:44,461
Then why did
I find this in your wallet?
289
00:16:46,796 --> 00:16:49,258
It's a condom for my sex affair.
290
00:16:50,134 --> 00:16:52,886
It's a wet-nap, Jeff!
291
00:16:56,098 --> 00:16:58,683
Have you been running off
to eat bad food with Brenda?
292
00:16:58,892 --> 00:17:00,102
Yeah. I didn't tell you...
293
00:17:00,310 --> 00:17:02,562
...because I wanted to spare
your feelings.
294
00:17:02,771 --> 00:17:06,858
Oh, God. Look, you cut me off,
I had to go somewhere else.
295
00:17:07,067 --> 00:17:10,320
-So you go running to Brenda?
-No, not necessarily Brenda.
296
00:17:11,613 --> 00:17:13,657
There have been others?
297
00:17:14,449 --> 00:17:17,077
Look, I.... I'm always gonna crave
bad foods, Audrey.
298
00:17:17,286 --> 00:17:18,620
That's just how I am.
299
00:17:19,829 --> 00:17:21,665
That's why I worry about you.
300
00:17:21,873 --> 00:17:25,502
I can't help it. This is what me
loving you looks like.
301
00:17:27,796 --> 00:17:29,756
Isn't there some kind of compromise?
302
00:17:31,508 --> 00:17:34,428
Well, I'd be willing
to try loving you less.
303
00:17:35,429 --> 00:17:37,431
Hey, maybe if you weren't
such a fanatic. Come on.
304
00:17:37,889 --> 00:17:40,517
If you were to just let up a little,
then I would do better.
305
00:17:40,725 --> 00:17:43,770
I'd order egg whites instead of eggs.
306
00:17:43,978 --> 00:17:45,689
-And turkey bacon?
-Oh, come on.
307
00:17:45,897 --> 00:17:47,482
It's a deal breaker.
308
00:17:47,691 --> 00:17:49,276
All right.
But then I get my home fries.
309
00:17:49,484 --> 00:17:50,610
Done.
310
00:17:52,237 --> 00:17:53,322
So, where did you two go?
311
00:17:54,489 --> 00:17:57,534
-Uh, we went to Duane's Barbecue.
-Ugh.
312
00:17:57,742 --> 00:18:00,204
-And I thought about you the whole--
-Oh, shut up.
313
00:18:00,412 --> 00:18:01,788
[♪♪♪]
314
00:18:04,999 --> 00:18:07,919
Where's that little sex-offender
you're always with?
315
00:18:11,715 --> 00:18:13,883
He had other plans.
316
00:18:14,718 --> 00:18:17,179
So once more, I'm on my own.
317
00:18:18,012 --> 00:18:19,223
You know, Doreen, uh...
318
00:18:19,431 --> 00:18:21,183
...I've been meaning
to compliment you on that.
319
00:18:21,391 --> 00:18:24,353
Oh, I've had them
since I was 12 years old.
320
00:18:26,271 --> 00:18:27,897
Oh, no, no, no. Um....
321
00:18:28,107 --> 00:18:30,066
I was referring to the pin
you're wearing.
322
00:18:30,900 --> 00:18:34,154
"Tipping is not just a city
in China." Well done.
323
00:18:34,779 --> 00:18:36,531
Thanks, I was hoping you'd like it.
324
00:18:36,740 --> 00:18:40,535
Oh, look at us,
two strangers in a big city.
325
00:18:42,329 --> 00:18:44,998
We see each other daily,
yet I know so little about you.
326
00:18:45,207 --> 00:18:48,835
Who is this enigma we call Doreen?
327
00:18:49,544 --> 00:18:51,546
Nice try, but I'm married.
328
00:19:01,931 --> 00:19:04,143
Sir, what are you doing here?
329
00:19:04,684 --> 00:19:07,646
I just stopped by
to goof on this place...
330
00:19:07,854 --> 00:19:10,399
...because it's so conventional
and mainstream.
331
00:19:10,607 --> 00:19:13,943
Hey, a diner that sells pie.
How original.
332
00:19:15,111 --> 00:19:17,113
-What do you want?
-Pie, please.
333
00:19:19,366 --> 00:19:21,535
I'm gonna eat it ironically.
334
00:19:22,452 --> 00:19:24,746
So, uh,
will Topher and his hipster friends...
335
00:19:24,954 --> 00:19:28,250
...be joining you here
to help you give pie what for?
336
00:19:29,042 --> 00:19:31,836
No, I left them
at some club in Brooklyn.
337
00:19:32,045 --> 00:19:35,549
Truth is, it's hard being cooler
than everyone else.
338
00:19:37,133 --> 00:19:39,511
You have to keep track
of what you're actually enjoying...
339
00:19:39,719 --> 00:19:43,807
...and what you're mocking
because other people enjoy it.
340
00:19:44,015 --> 00:19:46,768
Ah, I don't have that many levels.
341
00:19:47,561 --> 00:19:50,439
Yes, one level
would be rounding it up.
342
00:19:53,066 --> 00:19:54,984
Take it.
343
00:19:57,696 --> 00:19:59,489
It's taken.
344
00:19:59,906 --> 00:20:01,241
What about you?
345
00:20:01,491 --> 00:20:05,745
-Having a good time?
-Ah. Not really, sir.
346
00:20:05,954 --> 00:20:08,332
Everybody I know
is in some kind of relationship.
347
00:20:09,374 --> 00:20:11,418
Then I realized that,
for better or for worse...
348
00:20:11,626 --> 00:20:14,379
...and make no mistake
it's often the latter...
349
00:20:15,422 --> 00:20:17,382
...you're the most significant relationship
I have.
350
00:20:18,217 --> 00:20:20,885
Wow, you cast a wide net.
351
00:20:23,305 --> 00:20:25,307
[♪♪♪]
352
00:20:28,560 --> 00:20:30,562
[♪♪♪]
353
00:20:31,855 --> 00:20:33,523
[SEXY MUSIC
PLAYING OVER HEADPHONES]
354
00:20:52,417 --> 00:20:53,460
Adam.
355
00:20:55,211 --> 00:20:56,255
Adam.
356
00:20:57,714 --> 00:21:00,509
Oh. Hey, honey.
357
00:21:04,263 --> 00:21:06,180
[♪♪♪]
358
00:21:12,396 --> 00:21:14,398
[♪♪♪]
26311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.