All language subtitles for Rules.of.Engagement.S06E04.1080p.WEB.X264-EDHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,753 --> 00:00:04,212 Mmm. Hey, your wife's here. 2 00:00:04,630 --> 00:00:06,131 Oh, ugh. 3 00:00:08,759 --> 00:00:10,719 There you are. I've been calling you all morning. 4 00:00:10,761 --> 00:00:12,304 I know. I saw it was you, so I didn't answer. 5 00:00:15,516 --> 00:00:17,184 To get me here in the flesh? Tres romantique. 6 00:00:18,226 --> 00:00:19,478 Scooch over. No, no. Booth's full. 7 00:00:22,189 --> 00:00:22,857 Well, then I'll just have to sit on your lap. 8 00:00:22,898 --> 00:00:23,858 Oh, gross. 9 00:00:26,276 --> 00:00:28,278 Oh, we're still in the honeymoon phase, are we? 10 00:00:28,320 --> 00:00:30,447 (GROWLS PLAYFULLY) 11 00:00:30,489 --> 00:00:31,740 Hey, Timmy, did you do everything I told you to do? 12 00:00:31,782 --> 00:00:33,283 Yes, Mrs. Dunbar. 13 00:00:33,325 --> 00:00:35,744 I booked the cars, reserved the rooms, 14 00:00:35,786 --> 00:00:37,078 and personally brought all your cats to the kennel. 15 00:00:37,120 --> 00:00:37,872 Oh. 16 00:00:39,748 --> 00:00:43,669 FYI, be careful. Tiffy needs her claws clipped. 17 00:00:43,711 --> 00:00:45,880 Yes, thank you. I appreciate the timelis of that information. 18 00:00:48,966 --> 00:00:50,551 Are you taking orders from Liz now? 19 00:00:50,592 --> 00:00:52,720 Yes, it's quite a bit more work, 20 00:00:52,761 --> 00:00:54,304 but on the bright side, there's no additional p. 21 00:00:56,264 --> 00:00:58,517 So everything's all set for the weekend. 22 00:00:58,559 --> 00:01:01,478 Hey, I don't want to go to Vermont to look at leaves. 23 00:01:01,520 --> 00:01:02,771 Leaf-watching in Vermont? 24 00:01:03,438 --> 00:01:04,439 Sounds fun, buddy. 25 00:01:08,694 --> 00:01:10,278 Well, don't laugh, Jeff. You and Audrey are coming. 26 00:01:10,320 --> 00:01:10,988 Ha! 27 00:01:13,240 --> 00:01:14,074 Oh... 28 00:01:15,034 --> 00:01:19,079 Oh, and, Timmy, you're driving. 29 00:01:19,120 --> 00:01:20,789 Well, I've got to go. 30 00:01:20,831 --> 00:01:22,541 I promised I'd put in an hour at the cat shelter. 31 00:01:22,583 --> 00:01:23,584 No, no, hey. 32 00:01:25,002 --> 00:01:26,795 Please do not bring another cat home to my apartment. 33 00:01:26,837 --> 00:01:27,671 I won't. 34 00:01:29,006 --> 00:01:31,132 I'll bring one back to our apartment. 35 00:01:33,176 --> 00:01:33,886 Toodles. 36 00:01:34,887 --> 00:01:35,930 Oh, that'll be our cat's new name. 37 00:01:35,971 --> 00:01:36,931 Toodles! 38 00:01:40,768 --> 00:01:41,852 She's a nightmare. 39 00:01:43,562 --> 00:01:44,980 Damn it, that lady can name a ca. 40 00:01:46,398 --> 00:01:48,442 Sir, you must end this. 41 00:01:50,069 --> 00:01:51,737 Look, it was hilarious when you were miserable, 42 00:01:52,571 --> 00:01:53,948 but now it's affecting me. 43 00:01:56,742 --> 00:01:58,201 Were you not just here? 44 00:01:58,243 --> 00:01:59,787 I'm trying. I keep saying it. 45 00:01:59,828 --> 00:02:01,622 She doesn't listen. 46 00:02:01,663 --> 00:02:03,123 That's what divorce lawyers are for. 47 00:02:04,959 --> 00:02:07,210 If you need a referral, just go to Audrey. 48 00:02:07,252 --> 00:02:09,838 She's been collecting their business cards for years. 49 00:02:09,880 --> 00:02:11,840 Well, instead of watching football, 50 00:02:11,882 --> 00:02:13,216 I get to go to stupid Vermont, so... 51 00:02:13,926 --> 00:02:14,969 Thank your dumb wife. 52 00:02:16,720 --> 00:02:18,472 What kind of lame ass wants to drive up 53 00:02:18,513 --> 00:02:20,390 three hours to look at leaves? 54 00:02:20,432 --> 00:02:22,267 Hey, hey. Liz just invited us to o check out the leaves. 55 00:02:22,977 --> 00:02:24,227 This is gonna be epic. 56 00:02:27,188 --> 00:02:28,857 How do you figure? 57 00:02:28,899 --> 00:02:31,986 What, you guys aren't into leaf-peeping? 58 00:02:32,027 --> 00:02:32,945 Nut up, bros. 59 00:02:35,030 --> 00:02:35,864 Nut up. 60 00:03:04,059 --> 00:03:05,102 No running. 61 00:03:08,981 --> 00:03:10,273 No, don't worry, Mr. and Mrs. Dunbar. 62 00:03:10,315 --> 00:03:13,610 I've got it. You're fine. 63 00:03:13,652 --> 00:03:16,446 Timmy, did you have to drive so windy? 64 00:03:16,488 --> 00:03:17,823 In order to stay on the windy road, yes. 65 00:03:20,659 --> 00:03:21,869 But believe you me, I would've been more than happy 66 00:03:21,910 --> 00:03:25,288 to drive straight into the nearest tree. 67 00:03:25,330 --> 00:03:26,748 I would've voted for that. 68 00:03:28,792 --> 00:03:30,627 You shouldn't have agred to this weekend without asking me. 69 00:03:30,669 --> 00:03:32,004 I thought it was a no-brainer. 70 00:03:32,046 --> 00:03:33,380 Oh, so you didn't involve me 71 00:03:33,421 --> 00:03:36,591 because that would've added a brain. 72 00:03:36,633 --> 00:03:37,926 You know, I envy you guys. 73 00:03:39,803 --> 00:03:43,807 I mean, you've never leaf-peeped with the A-man before. 74 00:03:43,849 --> 00:03:45,392 You're gonna remember this weekend. 75 00:03:45,433 --> 00:03:48,854 Not if this place has a bar. 76 00:03:48,896 --> 00:03:50,313 Well, I am looking forward to this, Adam. 77 00:03:50,355 --> 00:03:51,815 I miss nature. 78 00:03:51,857 --> 00:03:53,067 There's nature in New York. 79 00:03:54,026 --> 00:03:55,777 Hmm, yeah, if you think nature is 80 00:03:57,071 --> 00:03:58,822 watching a rat and a pigeon fight over a condom. 81 00:04:01,449 --> 00:04:05,871 Well, who won? 82 00:04:05,913 --> 00:04:07,039 Welcome, folks. 83 00:04:08,331 --> 00:04:10,584 I'm Henry. I'm leading a group on a nature walk 84 00:04:10,625 --> 00:04:12,419 in about half an hour, if anyone's interested. 85 00:04:12,460 --> 00:04:14,546 Oh, that sounds fantastic. 86 00:04:14,588 --> 00:04:17,340 Yeah, thanks, Hank, but I think I got this one. 87 00:04:17,382 --> 00:04:21,887 Okay, let me know if there's anything I can do for you. 88 00:04:21,929 --> 00:04:23,513 Pushy, huh? All right. 89 00:04:24,890 --> 00:04:26,683 Drop the bags off and meet back here in 20 minutes. 90 00:04:26,725 --> 00:04:28,185 I'll brief you on the peeping plans, 91 00:04:28,227 --> 00:04:29,228 and I'll divvy up the gorp. 92 00:04:29,269 --> 00:04:30,353 All right? 93 00:04:31,271 --> 00:04:32,231 Hands in. 94 00:04:32,773 --> 00:04:33,732 Okay, I'm out. 95 00:04:35,859 --> 00:04:37,694 So what are you going to do instead? 96 00:04:37,736 --> 00:04:41,406 Well, I'm gonna go into town, peep a movie. 97 00:04:41,448 --> 00:04:43,533 I'll see a movie with you. What, really? 98 00:04:43,575 --> 00:04:44,618 You're bailing on the hike? 99 00:04:44,659 --> 00:04:45,493 Yes. 100 00:04:46,369 --> 00:04:47,621 Hey, Aud, you want to come? 101 00:04:49,123 --> 00:04:52,251 Uh, no, no. I... I'm going with Adam. 102 00:04:53,210 --> 00:04:54,753 Yeah, you guys enjoy your movie. 103 00:04:54,795 --> 00:04:56,004 That's right. That's right. 104 00:04:56,046 --> 00:04:57,338 More beautiful leaves for us to see. 105 00:05:01,093 --> 00:05:06,265 Actually, it doesn't change the number of leaves, but... 106 00:05:06,306 --> 00:05:08,725 Yeah, well, I'm going to take a rain check myself. 107 00:05:08,767 --> 00:05:10,185 The drive up here was not kind to my tummy, 108 00:05:11,103 --> 00:05:12,562 thanks to Mr. Toad's wild ride. 109 00:05:14,815 --> 00:05:17,276 Hmm, seems like an appropriate way to thank someone 110 00:05:17,317 --> 00:05:20,070 for both driving and paying for gas. 111 00:05:20,112 --> 00:05:21,947 Oh, speaking of gas, Timmy. 112 00:05:21,989 --> 00:05:25,784 Be a lamb and go get me some Imodium... 113 00:05:25,826 --> 00:05:28,578 And something for the nausea. Mmm-hmm. 114 00:05:28,620 --> 00:05:30,371 Hey, Liz, if you're out of commis, 115 00:05:30,413 --> 00:05:31,915 maybe I'll go hit that movie with Jeff and Jen. 116 00:05:32,749 --> 00:05:34,084 (SIGHS) No. 117 00:05:35,376 --> 00:05:36,878 I need you to come to the room 118 00:05:36,920 --> 00:05:38,172 and hold me while I lay down. 119 00:05:41,466 --> 00:05:52,560 Double down on that barf medicine, will you, Timmy? 120 00:05:52,602 --> 00:05:53,436 Hey. 121 00:05:53,979 --> 00:05:54,896 Oh, hey, hey. 122 00:05:56,397 --> 00:05:58,859 I... I'm just so glad someone came with me. 123 00:05:58,900 --> 00:06:01,569 Oh, come on. We don't need anybody else. 124 00:06:01,611 --> 00:06:04,072 Why don't you get into your hiking gear, and we'll get going. 125 00:06:04,114 --> 00:06:05,364 Uh, this... this is my gear. 126 00:06:07,868 --> 00:06:08,785 Seriously, for a hike? 127 00:06:11,496 --> 00:06:13,165 Uh, I'm sorry, did they change hiking, 128 00:06:14,208 --> 00:06:15,667 or is it still just walking outside? 129 00:06:18,212 --> 00:06:20,047 Audrey, the keys to a successful hike 130 00:06:20,088 --> 00:06:21,298 are multiple layers and staying hydrated. 131 00:06:21,340 --> 00:06:22,090 Okay? 132 00:06:23,633 --> 00:06:28,889 Please tell me you have a hydration system. 133 00:06:28,930 --> 00:06:30,557 Yeah, yeah. Not really much of a system, now, is it? 134 00:06:31,183 --> 00:06:32,600 This is a system. 135 00:06:36,230 --> 00:06:38,606 Want to hit this? 136 00:06:38,648 --> 00:06:39,607 I don't. 137 00:06:40,234 --> 00:06:41,318 All right, then... 138 00:06:42,194 --> 00:06:48,992 Let's go crush some foliage. 139 00:06:49,034 --> 00:06:54,622 I wonder if I can still catch that movie. 140 00:06:54,664 --> 00:06:55,498 Oh, hi. 141 00:06:56,750 --> 00:06:57,584 Would it be all right if I use that computer? 142 00:06:57,625 --> 00:06:58,668 Oh, yes, of course. 143 00:06:59,544 --> 00:07:02,047 Mr. Bingham, right? 144 00:07:02,089 --> 00:07:03,882 Yeah, Jeff. Nice to meet you. 145 00:07:03,924 --> 00:07:05,633 I'm Enid. 146 00:07:05,675 --> 00:07:07,052 I spoke with your wife, Audrey, earlier. 147 00:07:07,761 --> 00:07:08,803 She's a lovely woman. 148 00:07:09,388 --> 00:07:10,638 She's all right. 149 00:07:12,599 --> 00:07:14,226 I'll just swipe you in with my key card. 150 00:07:18,980 --> 00:07:20,148 Attached to the old antler there. 151 00:07:20,565 --> 00:07:21,649 (LAUGHS) 152 00:07:22,567 --> 00:07:24,569 Hey, do you know what the name 153 00:07:26,113 --> 00:07:27,572 of that movie theater ws we drove by on the way up here? 154 00:07:27,614 --> 00:07:28,531 The Riviera. 155 00:07:29,408 --> 00:07:31,534 You know what it used to be? 156 00:07:31,576 --> 00:07:32,327 No. 157 00:07:38,875 --> 00:07:40,210 (THINKING) Huh. Charlize Theron... 158 00:07:41,962 --> 00:07:43,463 Pictures of Charlize Theron... 159 00:07:46,049 --> 00:07:47,842 Ooh, I don't mean to alarm you, Charlize, 160 00:07:48,927 --> 00:07:50,345 but it seems that your top fell off. 161 00:07:51,346 --> 00:07:52,431 Oh, my God, pop-ups. 162 00:07:53,056 --> 00:07:54,391 No porn, no porn. 163 00:07:55,892 --> 00:07:57,644 Ugh, I'm in a "pornado." 164 00:07:59,313 --> 00:08:01,982 Go away. Go away. 165 00:08:02,899 --> 00:08:03,775 Frozen? 166 00:08:05,235 --> 00:08:06,153 Is everything okay? 167 00:08:07,862 --> 00:08:08,905 Yeah, it's all good. 168 00:08:11,574 --> 00:08:13,994 Do you know where the computer part to this thing is, 169 00:08:15,203 --> 00:08:16,788 cause I'm done, so I'd like to turn it off. 170 00:08:16,830 --> 00:08:18,832 Oh, the computer's here under my desk. 171 00:08:18,873 --> 00:08:20,292 But we don't have to turn it off. 172 00:08:20,334 --> 00:08:21,960 I can just come over and swipe you out. 173 00:08:22,002 --> 00:08:23,295 No, no, no, just stay. Sit. Stay. 174 00:08:31,970 --> 00:08:32,720 Sir? 175 00:08:34,473 --> 00:08:36,808 What are you doing here? 176 00:08:36,850 --> 00:08:38,143 I thought you were supposed to be up in the room, 177 00:08:38,185 --> 00:08:39,269 cuddling the missus. 178 00:08:41,104 --> 00:08:42,147 Uh, I finished. 179 00:08:44,107 --> 00:08:45,150 What do you mean you... 180 00:08:46,985 --> 00:08:48,445 You had sex with her? 181 00:08:48,487 --> 00:08:49,863 What choice did I have? 182 00:08:51,323 --> 00:08:55,076 To not have sex with her. 183 00:08:55,118 --> 00:08:57,454 Ah, we're on vacation. 184 00:08:57,496 --> 00:08:59,164 Bravo, sir. 185 00:08:59,206 --> 00:09:01,875 Anyway, I found Mrs. Dunbar's medicatio, 186 00:09:01,916 --> 00:09:03,960 although not before getg some delightful comments 187 00:09:04,002 --> 00:09:08,173 about my ethnicity from a pickup truck full of local teens. 188 00:09:08,215 --> 00:09:10,758 I'm telling you, I can't take this Liz insanity anymore. 189 00:09:10,800 --> 00:09:12,593 You can't? She's making my life a living hell. 190 00:09:15,555 --> 00:09:17,224 I think we both know what needs to be done. 191 00:09:24,856 --> 00:09:26,733 Sir, you're not suggestg we kill Liz? 192 00:09:26,774 --> 00:09:28,193 (LAUGHING) Of course not, Timmy. 193 00:09:28,943 --> 00:09:30,278 We would never do that. 194 00:09:34,949 --> 00:09:36,326 Sir, we can't kill anyone. 195 00:09:36,368 --> 00:09:37,160 Nertz. 196 00:09:39,787 --> 00:09:42,165 Here, give this to your wife. 197 00:09:42,207 --> 00:09:44,501 If I go in there, she'll just give me another foul task. 198 00:09:44,543 --> 00:09:45,877 No, no, no. It's your turn. 199 00:09:45,919 --> 00:09:47,170 I just finished my foul task. 200 00:09:49,381 --> 00:09:51,550 You're married to a womn you find so repellent, 201 00:09:51,591 --> 00:09:54,010 you won't even go give her medication? 202 00:09:54,052 --> 00:09:54,928 (GROANS) 203 00:09:55,887 --> 00:09:58,056 Well, I did just give her an... 204 00:09:59,307 --> 00:10:00,183 Injection. 205 00:10:02,643 --> 00:10:03,562 Come on. 206 00:10:04,687 --> 00:10:05,772 (SIGHS) Focus, sir. 207 00:10:07,399 --> 00:10:09,109 This marriage will not go away 208 00:10:09,150 --> 00:10:11,903 unless you end it once and for all. 209 00:10:11,945 --> 00:10:14,197 Just march up there, dig deep, and summon all the backbone you ca. 210 00:10:15,823 --> 00:10:18,618 You make an excellent point, Tim. 211 00:10:18,659 --> 00:10:20,828 Maybe it's time to... 212 00:10:20,870 --> 00:10:29,504 Is that a possum? 213 00:10:29,546 --> 00:10:30,922 Wow, it is so gorgeous out here. 214 00:10:30,964 --> 00:10:32,173 Uh-huh, keep pace. 215 00:10:32,215 --> 00:10:33,341 (BREATHING STEADILY) 216 00:10:35,469 --> 00:10:36,553 Ah, hydration break. 217 00:10:38,221 --> 00:10:39,931 Can't you walk and hydre at the same time? 218 00:10:39,973 --> 00:10:41,808 It's a recipe for cramps. 219 00:10:41,849 --> 00:10:44,144 Keep asking questions. That's how you learn. 220 00:10:44,185 --> 00:10:44,894 Mmm. 221 00:10:46,687 --> 00:10:48,148 Ah, you look so beautifl up here, Audrey. 222 00:10:49,608 --> 00:10:51,776 Ah, even this little sag is getting into the spi. 223 00:10:52,693 --> 00:10:54,112 It's saying, "I may not be big, 224 00:10:55,363 --> 00:10:58,116 "but I can change colors, too." 225 00:10:58,158 --> 00:10:59,618 Oh, wait. I don't think that's a sapling. 226 00:10:59,659 --> 00:11:01,328 W-w-what's that saying? 227 00:11:01,369 --> 00:11:03,121 If it has three leaves, I don't think you're... 228 00:11:03,163 --> 00:11:04,914 (CHUCKLING) Another teachable moment. 229 00:11:05,999 --> 00:11:07,750 Um, it's "Leaves of thr, let it be." 230 00:11:08,502 --> 00:11:10,629 It refers to poison ivy. 231 00:11:10,670 --> 00:11:12,797 Now, I'm pretty sure this is a spruce, 232 00:11:12,839 --> 00:11:14,132 but the one thing I can't quite figure out 233 00:11:14,174 --> 00:11:15,592 is why it's making my hands burn. 234 00:11:22,723 --> 00:11:25,185 Oh, my hands... my hands are burning like crazy. 235 00:11:26,269 --> 00:11:27,937 I can't believe I touched poison ivy. 236 00:11:27,979 --> 00:11:30,231 I can't believe you punched it afterwards. 237 00:11:30,273 --> 00:11:32,442 Let's just head back to the lodge and get you treated. 238 00:11:32,484 --> 00:11:34,319 We're nowhere near the lodge. 239 00:11:34,361 --> 00:11:35,362 You're the one who wantd to take the long loop. 240 00:11:35,403 --> 00:11:36,488 Okay, little confession. 241 00:11:37,822 --> 00:11:38,615 (SIGHS) 242 00:11:39,616 --> 00:11:40,783 There is no long loop. 243 00:11:42,076 --> 00:11:44,745 For the last half hour, we've been totally lost. 244 00:11:44,787 --> 00:11:45,580 Super. 245 00:11:46,873 --> 00:11:48,500 Well, let's head this direction, 246 00:11:48,542 --> 00:11:51,044 and don't touch anything else, or it'll spread. 247 00:11:51,085 --> 00:11:51,878 Uh-oh. 248 00:11:52,711 --> 00:11:53,380 What? 249 00:11:54,881 --> 00:11:56,841 I have to pee. 250 00:11:56,883 --> 00:11:58,885 You're kidding. 251 00:11:58,926 --> 00:11:59,844 Can you help me? 252 00:11:59,886 --> 00:12:00,595 How? 253 00:12:01,304 --> 00:12:02,180 You know... 254 00:12:03,848 --> 00:12:06,226 Take it out. Oh... 255 00:12:06,267 --> 00:12:08,269 No, I'm not going to take it out! 256 00:12:08,311 --> 00:12:09,937 Well, I can't touch it, or I'll get poison ivy down there. 257 00:12:09,979 --> 00:12:12,065 And then...then Jen will get it. 258 00:12:12,106 --> 00:12:14,609 Why would Jen be touching it if you have poison ivy? 259 00:12:14,651 --> 00:12:22,576 She gets pretty horny. 260 00:12:22,617 --> 00:12:24,578 Hey. Ready to go to the movie? 261 00:12:24,619 --> 00:12:25,995 I can't. I ran into a little... 262 00:12:28,873 --> 00:12:30,625 Little problem. 263 00:12:30,667 --> 00:12:35,255 Oh, my God. Seriously, here? 264 00:12:35,296 --> 00:12:36,964 It just popped up, and, uh... 265 00:12:38,091 --> 00:12:38,966 And now it's frozen. 266 00:12:40,009 --> 00:12:42,095 Shut it off, and let's go. I can't. 267 00:12:42,136 --> 00:12:44,305 The computer's underneah that sweet old lady's d. 268 00:12:44,347 --> 00:12:46,224 If I leave, she's going to know I did it. 269 00:12:46,266 --> 00:12:47,850 What are you going to do? 270 00:12:47,892 --> 00:12:49,477 Hey, if you get her out of the room, 271 00:12:49,519 --> 00:12:51,354 I can go turn this off. 272 00:12:51,396 --> 00:12:53,273 How am I supposed to get her out? 273 00:12:53,314 --> 00:12:55,900 Tell her Cocoon is playing at the Riviera. 274 00:12:55,942 --> 00:12:56,651 Fine. 275 00:12:58,777 --> 00:12:59,487 Hi. 276 00:13:00,947 --> 00:13:03,450 So I was wondering if perhaps there is a story 277 00:13:03,491 --> 00:13:05,368 behind that rocking chair on the porch. 278 00:13:05,410 --> 00:13:08,246 Why, yes, there is. It's fascinating. 279 00:13:08,996 --> 00:13:10,164 Come on, I'll tell you. 280 00:13:10,206 --> 00:13:10,998 Great. 281 00:13:16,254 --> 00:13:18,256 Okay, girls, now we can go on the computer 282 00:13:18,298 --> 00:13:19,882 and look up all the birds we saw. 283 00:13:19,924 --> 00:13:20,925 Still using it! Sorry. 284 00:13:21,384 --> 00:13:22,260 I'm sorry. 285 00:13:23,261 --> 00:13:24,304 Well, that's okay. We'll just wait. 286 00:13:24,345 --> 00:13:25,096 Man. 287 00:13:27,223 --> 00:13:29,350 Just working on some high-end business stuff, so... 288 00:13:29,392 --> 00:13:30,226 Probably going to be a while. 289 00:13:30,268 --> 00:13:31,810 Oh, that's fine. 290 00:13:31,852 --> 00:13:33,104 They need to learn patience. 291 00:13:36,733 --> 00:13:41,237 Let's hope that's all they learn. 292 00:13:41,279 --> 00:13:42,405 (KNOCKING ON DOOR) 293 00:13:45,492 --> 00:13:46,660 Oh, good. You got my medicine. 294 00:13:47,494 --> 00:13:49,245 Hey, have you seen Russell? 295 00:13:50,705 --> 00:13:52,457 After we made love, I fell asleep. 296 00:13:52,499 --> 00:13:54,668 And then when I woke up, he was gone, 297 00:13:54,709 --> 00:13:56,586 so I thought maybe he was out bragging about his conquest. 298 00:13:58,630 --> 00:14:00,715 I don't know. I have to go. 299 00:14:00,757 --> 00:14:01,591 Oh. 300 00:14:02,300 --> 00:14:03,343 Can you do me a favor? 301 00:14:04,427 --> 00:14:05,720 I have a lot of dead skin on my back. 302 00:14:07,347 --> 00:14:08,931 Could you be a lamb and just slough it off for me? 303 00:14:12,435 --> 00:14:15,313 Is that a possum? (GASPS) 304 00:14:15,355 --> 00:14:18,107 Oh, wait, Timmy. 305 00:14:18,149 --> 00:14:19,900 Before you go, can I ask you something... 306 00:14:20,985 --> 00:14:23,070 Something that might be uncomfortable? 307 00:14:23,112 --> 00:14:27,617 I think you just proved that you could. 308 00:14:27,659 --> 00:14:28,951 I don't think that Russell 309 00:14:28,993 --> 00:14:30,829 is as into this marriage as I am. 310 00:14:31,705 --> 00:14:34,499 Does he ever talk about it? 311 00:14:34,541 --> 00:14:35,416 It comes up. 312 00:14:39,170 --> 00:14:40,839 I mean, when I hear him say things like, 313 00:14:40,880 --> 00:14:42,590 "I want a divorce," and, "You disgust me"... 314 00:14:45,552 --> 00:14:47,261 I don't know, I start to feel like... 315 00:14:47,303 --> 00:14:50,306 Maybe something's wrong. 316 00:14:50,348 --> 00:14:51,265 Well, um... 317 00:14:53,351 --> 00:14:55,436 You two did rush into it. 318 00:14:55,478 --> 00:14:56,103 I know. 319 00:14:57,313 --> 00:14:58,815 I guess I was just so in love 320 00:14:58,857 --> 00:15:00,567 with the idea of having a husband, 321 00:15:00,608 --> 00:15:02,652 I didn't spend the time to find someone 322 00:15:02,694 --> 00:15:03,986 that wanted to be with me. 323 00:15:04,028 --> 00:15:04,779 Hmm. 324 00:15:07,365 --> 00:15:10,368 Perhaps it's time to adt that this was a mistake and move on. 325 00:15:10,410 --> 00:15:11,327 (SIGHS) 326 00:15:12,620 --> 00:15:14,372 I don't know if I could stand being alone again. 327 00:15:15,749 --> 00:15:16,624 I could. 328 00:15:19,293 --> 00:15:20,127 Look, um... 329 00:15:22,505 --> 00:15:25,049 I'm sure there's another man out there who'd be more... 330 00:15:25,091 --> 00:15:26,300 Appreciative of your... 331 00:15:28,302 --> 00:15:29,387 Particular charms. 332 00:15:37,228 --> 00:15:38,062 Go on. 333 00:15:41,482 --> 00:15:44,068 I'm just saying I hate having to see you settle 334 00:15:44,110 --> 00:15:46,320 for someone who isn't quite right for you. 335 00:15:46,362 --> 00:15:47,280 I understand. 336 00:15:49,990 --> 00:16:01,377 Good. I'm glad, because I genuinely do believe that... 337 00:16:01,419 --> 00:16:05,465 No, no. That's not what I meant. 338 00:16:05,506 --> 00:16:07,174 Well, don't play coy no, my little cocoa stallio. 339 00:16:13,389 --> 00:16:15,266 (THINKING) Ah, I can't believe I'm in this mess with . 340 00:16:16,476 --> 00:16:18,018 I can't believe I let her drag me up here 341 00:16:18,060 --> 00:16:19,437 to crappy Vermont to look at dumb leaves 342 00:16:19,479 --> 00:16:20,855 on stupid trees. 343 00:16:22,440 --> 00:16:23,608 Oh, yeah. Everyone's looking at you now 344 00:16:23,650 --> 00:16:24,901 'cause you're so pretty. 345 00:16:26,569 --> 00:16:27,946 You're just going to fall off the tree and die on the ground. 346 00:16:27,987 --> 00:16:28,780 (LAUGHS) 347 00:16:31,365 --> 00:16:32,784 Hey, wait a minute. 348 00:16:32,826 --> 00:16:34,160 Am I going to end up alone... 349 00:16:34,201 --> 00:16:37,538 Like a dead leaf? 350 00:16:37,580 --> 00:16:39,707 I mean, they're only ale when they're connected to the tree. 351 00:16:40,291 --> 00:16:44,003 Is Liz my tree? 352 00:16:44,044 --> 00:16:45,421 This kind of feels like her back. 353 00:16:50,510 --> 00:16:52,887 Maybe there's a reason I haven't gotten out of this yet. 354 00:16:52,929 --> 00:16:55,348 Maybe I just need to give this a real sh. 355 00:16:55,389 --> 00:16:56,850 Maybe it's time to finally grow up. 356 00:17:00,394 --> 00:17:01,604 Oh, my God, those squirrels are doing it! 357 00:17:01,646 --> 00:17:02,605 (LAUGHS) 358 00:17:03,230 --> 00:17:04,148 Hey, everybody! 359 00:17:10,822 --> 00:17:13,115 And that's the story of how we got our rocking chair. 360 00:17:16,410 --> 00:17:17,286 EBay, huh? 361 00:17:19,246 --> 00:17:22,124 I did not see that coming. 362 00:17:22,166 --> 00:17:24,335 What the hell is going on? 363 00:17:24,377 --> 00:17:26,045 I was going to turn it , but then they came in. 364 00:17:28,506 --> 00:17:29,716 Listen, as fun as this is to watch, 365 00:17:30,800 --> 00:17:32,468 I'm going to go see the movie. Wait. 366 00:17:32,510 --> 00:17:33,511 I got a new plan. 367 00:17:35,095 --> 00:17:37,097 But I'm going to need your help. 368 00:17:37,139 --> 00:17:38,098 (CHAIR CREAKS) 369 00:17:38,975 --> 00:17:40,727 Sit down and pretend to type. 370 00:17:40,768 --> 00:17:41,936 What are you going to do? 371 00:17:43,354 --> 00:17:51,696 I can't explain. But trust me, this is going to work. 372 00:17:51,738 --> 00:17:54,240 You know, I don't think it was your turn. 373 00:17:54,281 --> 00:17:56,617 These girls have been waiting a long tim. 374 00:17:56,659 --> 00:17:59,495 Oh, no, I'm just using until my friend comes b. 375 00:17:59,537 --> 00:18:00,747 I don't think he's coming back. 376 00:18:16,888 --> 00:18:18,305 Oh, thank God we found the trail. 377 00:18:20,058 --> 00:18:21,225 Okay, sign says the lodge is this way. 378 00:18:21,267 --> 00:18:22,018 Okay, okay. 379 00:18:23,561 --> 00:18:24,645 Look, I'm not gonna make it. You got to help me. 380 00:18:24,687 --> 00:18:26,022 I'm not taking it out. 381 00:18:26,064 --> 00:18:27,565 Just pull my pants down. 382 00:18:27,607 --> 00:18:29,817 Absolutely not. 383 00:18:29,859 --> 00:18:31,945 Just wrap your shirt around your hands and do it yourself. 384 00:18:31,986 --> 00:18:33,571 I can't. I can't. I wiped my hands all over my shirt. 385 00:18:33,613 --> 00:18:35,406 There's poison ivy all over it. (SIGHS) 386 00:18:35,448 --> 00:18:36,991 Hey. Let me use your shirt. Oh, no way. 387 00:18:38,076 --> 00:18:41,037 Please, Audrey, I'm going to explode! 388 00:18:41,079 --> 00:18:42,162 Jeez, I can't believe this. 389 00:18:42,538 --> 00:18:43,372 Fine. 390 00:18:46,375 --> 00:18:47,668 What are you doing? 391 00:18:47,710 --> 00:18:50,504 Still got to hydrate. 392 00:18:50,546 --> 00:18:51,505 You're a married woman. 393 00:18:52,590 --> 00:18:54,174 Oh, we both know my marriage is a sham. 394 00:18:55,426 --> 00:18:57,136 Still, still, we absolutely cannot do this. 395 00:18:58,930 --> 00:19:00,807 Come on, we're not going to make love now. 396 00:19:00,848 --> 00:19:02,558 Kitty just wants to bat the ball around a little. 397 00:19:05,478 --> 00:19:06,312 Liz. 398 00:19:07,981 --> 00:19:10,274 I've been doing some thinking. 399 00:19:10,316 --> 00:19:12,151 I know I haven't been fully committed to this marriage. 400 00:19:13,111 --> 00:19:14,070 But I want to make a fresh start. 401 00:19:14,112 --> 00:19:14,904 You do? 402 00:19:16,906 --> 00:19:19,075 I want you to be the tre to my clinging leaf. 403 00:19:19,117 --> 00:19:20,701 Oh, you got it, buster. Come here. 404 00:19:26,749 --> 00:19:27,917 (SHIVERS) God. 405 00:19:29,002 --> 00:19:31,754 How's it going over there? It's not. 406 00:19:31,796 --> 00:19:33,506 My hands are swollen, and I can't do the zipp. 407 00:19:33,923 --> 00:19:34,799 Help me. 408 00:19:35,675 --> 00:19:36,467 Help me! 409 00:19:37,384 --> 00:19:38,011 Oh, God. 410 00:19:39,261 --> 00:19:40,096 Worst hike ever. 411 00:19:42,140 --> 00:19:46,102 Every time I'm out here, I'm in awe of the beauty I see. 412 00:19:46,144 --> 00:19:48,312 Okay, get them down. Get them down. Look, I can't wait anymore. 413 00:19:52,775 --> 00:19:54,443 Hi, Hank. 414 00:19:54,485 --> 00:19:58,238 How's the peeping going? 415 00:19:58,280 --> 00:20:29,812 All right, everyone, continuing up the trail. 416 00:20:29,854 --> 00:20:31,313 ALL: Oh! 417 00:20:32,648 --> 00:20:34,441 Timmy! Come on, seriously! 418 00:20:35,193 --> 00:20:36,276 Sorry. (CLEARS THROAT) 29716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.