Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,671 --> 00:00:05,714
Wow, Audrey.
So you have to have
a procedure?
2
00:00:05,756 --> 00:00:07,633
Is it...
Is it serious?
3
00:00:07,675 --> 00:00:08,509
No, she's just having
a node removed.
4
00:00:08,550 --> 00:00:11,804
It's no big deal.
5
00:00:11,846 --> 00:00:14,014
No big deal?
I'm having surgery, Jef.
6
00:00:15,641 --> 00:00:17,309
I know. I'm just saying,
it's gonna be fine.
7
00:00:17,351 --> 00:00:19,520
A doctor is removing
a part of my body.
8
00:00:20,437 --> 00:00:21,647
My God,
you are insensitive.
9
00:00:23,565 --> 00:00:25,484
It's gonna be fine,
Audrey.
10
00:00:25,526 --> 00:00:26,610
Thank you, Jen.
11
00:00:31,281 --> 00:00:32,574
Wait a minute,
wait a minute,
wait a minute.
12
00:00:32,616 --> 00:00:33,408
Isn't that... Isn't that
what Jeff was just...
13
00:00:33,450 --> 00:00:34,451
Oh, it's not worth it.
14
00:00:36,578 --> 00:00:37,913
Marriage, it's not a wo,
it's a sentence.
15
00:00:37,955 --> 00:00:39,039
Am I right, fellas?
16
00:00:41,000 --> 00:00:43,210
God, it's still so weird
that Russell's married.
17
00:00:43,251 --> 00:00:45,004
Yeah. It's like seeing
a horse wearing a top h.
18
00:00:47,130 --> 00:00:48,256
Need a refill?
19
00:00:48,298 --> 00:00:50,175
Oh, yeah, thanks.
20
00:00:50,217 --> 00:00:52,135
Can I get you
anything else?
Uh, I think I'm good.
21
00:00:52,177 --> 00:00:53,762
(WAITRESS GIGGLES)
Ooh, actually,
I could use...
22
00:00:53,804 --> 00:00:57,307
Sorry, not my section.
23
00:00:57,349 --> 00:00:59,226
You see that,
everybody?
24
00:00:59,267 --> 00:01:00,728
She gives him coffee
and ignores me.
25
00:01:02,604 --> 00:01:03,605
It worked out this time,
'cause I looked down
her shirt,
26
00:01:03,647 --> 00:01:04,523
but still.
27
00:01:06,817 --> 00:01:08,318
Yeah, well, life's prety
for Mr. Handsome here.
28
00:01:08,360 --> 00:01:09,028
Exactly.
29
00:01:10,487 --> 00:01:13,741
Hey, well, maybe I'm inr
section and Russell isn.
30
00:01:13,782 --> 00:01:15,492
You're at the same tabl.
31
00:01:15,534 --> 00:01:18,495
You don't know
how they divvy it up.
32
00:01:18,537 --> 00:01:19,663
He's right.
Let me check.
33
00:01:19,705 --> 00:01:21,081
Uh, excuse me.
34
00:01:21,122 --> 00:01:21,874
Yes?
35
00:01:22,833 --> 00:01:24,585
Hey, uh,
is he in your section
36
00:01:24,626 --> 00:01:26,085
but the rest of the tabe
is not?
37
00:01:26,127 --> 00:01:27,671
That's kind of
a dumb question.
38
00:01:27,713 --> 00:01:28,839
Actually,
it's his theory.
39
00:01:28,881 --> 00:01:29,882
Oh. (LAUGHS)
40
00:01:31,550 --> 00:01:33,886
You're adorable.
41
00:01:33,928 --> 00:01:35,763
Let me get you
some free pie.
42
00:01:35,804 --> 00:01:38,265
Oh.
How... How 'bout
that?
43
00:01:40,017 --> 00:01:46,690
Hey, you guys should see
if they're giving away e
in your section.
44
00:01:46,732 --> 00:01:48,358
♪ How many ways to say
I love you?
45
00:01:52,237 --> 00:01:54,281
♪ How many ways to say
that I'm not scared?
46
00:01:56,533 --> 00:02:00,579
♪ With you by my side
there is no denying
47
00:02:01,622 --> 00:02:13,008
♪ I can't wait
for me and you ♪
48
00:02:13,050 --> 00:02:16,637
TIMMY: Sir...
49
00:02:16,678 --> 00:02:17,888
Your wife is
on the phone.
50
00:02:18,806 --> 00:02:19,640
(GROANS)
51
00:02:22,350 --> 00:02:23,852
Tell her I'm
in a meeting.
52
00:02:23,894 --> 00:02:25,270
Wait,
I don't want to lie.
53
00:02:25,312 --> 00:02:26,313
Set up a meeting.
54
00:02:26,939 --> 00:02:27,856
Fine.
55
00:02:28,983 --> 00:02:30,358
And can you go to
that meeting for me?
56
00:02:30,400 --> 00:02:34,738
Those things
are so pointless.
57
00:02:34,780 --> 00:02:35,864
Mrs. Dunbar,
hello again.
58
00:02:36,824 --> 00:02:38,617
Um, I can't seem
to locate him.
59
00:02:38,659 --> 00:02:42,496
Is there a message
I can give?
60
00:02:42,537 --> 00:02:46,166
You can't wait
to do what with him?
61
00:02:46,207 --> 00:02:47,584
(SIGHS)
This seems wildly perso.
62
00:02:48,627 --> 00:02:50,045
Do I really have to...
Okay, go on.
63
00:02:52,171 --> 00:02:52,840
(GROANS)
64
00:02:53,757 --> 00:02:56,301
Uh-huh.
65
00:02:56,343 --> 00:02:57,469
Uh, sorry, wait.
66
00:02:58,428 --> 00:02:59,680
Was that
"beside" or "inside"?
67
00:03:02,099 --> 00:03:03,182
"Inside," of course.
68
00:03:05,727 --> 00:03:07,021
And as the vomit
gushes upward,
69
00:03:08,105 --> 00:03:12,818
I bid you adieu.
70
00:03:12,860 --> 00:03:15,070
Sir, if my duties have
expanded to include
this type of thing,
71
00:03:16,363 --> 00:03:18,448
I'm going to insist
on your giving me a rai.
72
00:03:18,490 --> 00:03:19,741
Does this say "glow"?
73
00:03:19,783 --> 00:03:25,789
That's a "B."
Now...
74
00:03:25,831 --> 00:03:26,874
It's been three years.
75
00:03:28,125 --> 00:03:30,460
All you need to do
is sign a piece of pape.
76
00:03:30,502 --> 00:03:31,920
All right,
I'll sign it,
77
00:03:31,962 --> 00:03:33,505
but first you have to do
something for me.
78
00:03:33,547 --> 00:03:35,132
The company's going through
a little reorg action
79
00:03:36,383 --> 00:03:37,718
and somebody
has to be fired.
80
00:03:37,759 --> 00:03:39,011
Me. Please say it's me.
81
00:03:41,429 --> 00:03:42,723
It's Lester in Accounti.
82
00:03:42,764 --> 00:03:44,474
I tell you what.
83
00:03:44,516 --> 00:03:45,934
You help me
break the news to Leste,
84
00:03:47,227 --> 00:03:49,437
and I'll give you
your little raise.
85
00:03:49,479 --> 00:03:51,398
And why can't you
just do it, sir?
86
00:03:51,439 --> 00:03:52,900
Ah, you know how
I hate to be the bad gu.
87
00:03:52,941 --> 00:03:55,986
I don't know that at al.
88
00:03:56,028 --> 00:03:58,113
Just the other day,
you pantsed Gil
at his retirement lunch.
89
00:03:59,573 --> 00:04:01,116
I did that dude a favor.
90
00:04:01,158 --> 00:04:09,249
His thank you speech
was bombing.
91
00:04:09,290 --> 00:04:11,043
Hey. Great news.
92
00:04:12,086 --> 00:04:13,503
Oh, did your throat thig
go well?
93
00:04:13,545 --> 00:04:14,588
That is great news.
94
00:04:15,338 --> 00:04:16,464
Well, it's good news.
95
00:04:17,674 --> 00:04:20,510
The great news is
are you ready for this?
96
00:04:20,552 --> 00:04:21,511
She can't talk.
97
00:04:27,601 --> 00:04:29,394
Not for a whole week.
98
00:04:29,436 --> 00:04:31,897
So bingo,
daddy wins the lottery.
99
00:04:34,233 --> 00:04:35,358
That's big.
Congratulations.
100
00:04:36,317 --> 00:04:39,362
Thanks, buddy.
I appreciate it.
101
00:04:39,404 --> 00:04:40,655
(HOARSELY)
You are such a jerk.
102
00:04:40,697 --> 00:04:41,531
(COUGHS)
103
00:04:42,741 --> 00:04:44,451
That's the best part.
104
00:04:44,492 --> 00:04:46,120
If she tries to talk,
it's really painful.
105
00:04:48,830 --> 00:04:50,331
Hey, I'm just
kidding around.
106
00:04:51,374 --> 00:04:53,168
I'm glad it went well.
107
00:04:53,210 --> 00:04:56,255
All I want is for you
to feel better, okay?
108
00:04:56,296 --> 00:04:57,714
That being said, I've bn
waiting for this day
109
00:04:57,756 --> 00:04:58,840
since our honeymoon.
110
00:05:01,802 --> 00:05:03,095
Hey, listen, if it's to,
say the word and I'll s.
111
00:05:03,137 --> 00:05:03,929
Great.
112
00:05:08,183 --> 00:05:09,935
Ah, well, there's
an age-appropriate snac.
113
00:05:11,561 --> 00:05:12,771
Why are you eating
a candy apple?
114
00:05:14,148 --> 00:05:17,525
Finally get to the bottm
of your Halloween bag?
115
00:05:17,567 --> 00:05:19,945
No. The lady at
the street fair gave it
to me.
116
00:05:19,987 --> 00:05:22,656
Gave it to you? Oh, I'mk
of you getting free stu.
117
00:05:22,697 --> 00:05:24,574
He gets
free drinks at bars.
118
00:05:24,616 --> 00:05:26,201
Well, that's for everyo,
right?
119
00:05:26,243 --> 00:05:27,953
Your first drink's free
from lady bartenders.
120
00:05:27,995 --> 00:05:29,163
Or the gay-man ones.
121
00:05:32,124 --> 00:05:34,793
No, it's just for you be
they think you're attra.
122
00:05:34,835 --> 00:05:37,378
Like the waitress
with the free pie.
123
00:05:37,420 --> 00:05:41,675
I could get that waitress en
if I didn't look like t.
124
00:05:41,716 --> 00:05:44,678
Actually, we're engaged,
so you can't "get her."
125
00:05:44,719 --> 00:05:45,637
Whatever.
126
00:05:48,098 --> 00:05:49,557
I'm just saying,
people are into me
127
00:05:49,599 --> 00:05:50,642
'cause of my personalit.
128
00:05:50,684 --> 00:05:51,476
(RUSSELL LAUGHS)
129
00:05:52,435 --> 00:05:54,479
Yeah,
and girls like Brad Pitt
130
00:05:54,521 --> 00:06:04,031
because he cares
about New Orleans.
131
00:06:04,072 --> 00:06:05,782
Lester in there?
132
00:06:05,824 --> 00:06:08,535
As you requested, sir.
133
00:06:08,576 --> 00:06:10,245
All right, this is gonne
tough firing him,
be we can do it.
134
00:06:10,287 --> 00:06:11,579
Okay, now you start,
135
00:06:13,123 --> 00:06:14,499
but when it comes time
to bring down the hamme,
136
00:06:14,541 --> 00:06:16,210
I take over.
You got it?
137
00:06:16,251 --> 00:06:17,502
Got it.
138
00:06:17,544 --> 00:06:30,140
(SIGHS) Okay.
139
00:06:30,182 --> 00:06:31,266
Hey, Timmy.
140
00:06:32,309 --> 00:06:34,269
Ah, Lester.
It's good to see you.
141
00:06:34,311 --> 00:06:36,063
Yeah. Any idea why
Mr. Dunbar called me in?
142
00:06:37,856 --> 00:06:38,899
Actually, yes.
143
00:06:42,361 --> 00:06:43,278
(GROANS)
144
00:06:44,279 --> 00:06:45,197
Do your job!
145
00:06:48,325 --> 00:06:49,159
(SIGHS)
146
00:06:51,786 --> 00:06:53,914
All right, then.
147
00:06:53,955 --> 00:06:56,750
Now, Lester,
148
00:06:58,877 --> 00:07:01,380
as you know,
149
00:07:01,420 --> 00:07:02,463
the economy
is in pretty rough shap.
150
00:07:02,505 --> 00:07:03,298
Oh, I know.
151
00:07:04,549 --> 00:07:07,344
That's why I'm so thankl
to have this job.
152
00:07:07,386 --> 00:07:09,428
Yes, but the fact is,
153
00:07:09,470 --> 00:07:11,390
uh, even Dunbar Industrs
is forced to reduce its.
154
00:07:12,473 --> 00:07:14,142
Oh, that sounds
like a great chance
155
00:07:15,227 --> 00:07:17,396
for me to assume
more responsibility.
156
00:07:17,437 --> 00:07:19,106
Uh, that actually
won't be necessary.
157
00:07:19,898 --> 00:07:21,316
Oh, I'm happy to do it.
158
00:07:21,358 --> 00:07:22,359
I won't even
take time off next week
159
00:07:22,401 --> 00:07:24,694
when my wife gives birt.
160
00:07:24,736 --> 00:07:25,820
You're having a baby?
161
00:07:25,862 --> 00:07:27,072
Well, babies. Twins.
162
00:07:28,740 --> 00:07:31,034
Oh, well, at least
you have your health.
163
00:07:32,744 --> 00:07:49,094
Actually...
You've got to be
kidding me.
164
00:07:49,136 --> 00:07:50,929
Hey, hon,
how was your day?
165
00:07:53,307 --> 00:07:54,933
Oh, that's right.
You can't talk. Darn it.
166
00:07:57,811 --> 00:07:59,229
'cause, uh, tonight
I was gonna sit down
167
00:08:00,730 --> 00:08:02,690
and have you tell me abt
your thoughts and feeli,
168
00:08:05,277 --> 00:08:06,320
all about your friends
169
00:08:07,404 --> 00:08:08,863
and the fascinating this
they said.
170
00:08:11,741 --> 00:08:13,534
Oh, well, I guess I'll t
have to drink beer
171
00:08:13,576 --> 00:08:14,661
and watch TV instead.
172
00:08:17,998 --> 00:08:19,249
"My dad called.
Call him back."
173
00:08:19,791 --> 00:08:22,461
Aw, come on.
174
00:08:22,502 --> 00:08:24,296
Your dad goes on forever
about stuff I could
care less about.
175
00:08:26,089 --> 00:08:32,137
I guess you're not adop.
176
00:08:32,179 --> 00:08:34,764
"You're a moron."
177
00:08:34,806 --> 00:08:38,352
Had that one pre-writte,
did we?
178
00:08:38,393 --> 00:08:39,102
Fine.
179
00:08:41,521 --> 00:08:44,191
Yeah, hey, Earl,
it's Jeff.
180
00:08:44,232 --> 00:08:45,984
Uh, Audrey's doing well.
She said you called.
181
00:08:46,026 --> 00:08:46,860
Oh, okay.
182
00:08:48,111 --> 00:08:48,862
Okay.
183
00:08:50,280 --> 00:08:51,198
I will. Thanks.
184
00:08:53,658 --> 00:08:55,494
Wow. That was the best
conversation we ever ha.
185
00:08:57,829 --> 00:08:59,080
Concise
and right to the point.
186
00:09:02,334 --> 00:09:11,926
Oh, your aunt died.
187
00:09:11,968 --> 00:09:13,428
So, what were you like
before you met Adam?
188
00:09:13,470 --> 00:09:14,513
Pretty easy or?
189
00:09:17,265 --> 00:09:19,017
You had to buy me
a few drinks or a drink.
190
00:09:21,602 --> 00:09:22,854
But here's a little sec.
191
00:09:22,896 --> 00:09:23,938
Women enjoy sex, too.
192
00:09:25,648 --> 00:09:28,235
That has not been
my experience.
193
00:09:28,276 --> 00:09:29,194
Hi, guys.
194
00:09:32,322 --> 00:09:34,366
What did you do
to yourself?
195
00:09:34,408 --> 00:09:36,576
I busted out
the Halloween makeup ki.
196
00:09:36,617 --> 00:09:38,953
I'm gonna prove a point.
197
00:09:38,995 --> 00:09:42,165
I don't know
what's going on here,
but this is gonna be gr.
198
00:09:42,207 --> 00:09:44,667
Everyone thinks the word
is nice to me
because of my looks.
199
00:09:44,709 --> 00:09:47,295
I'm gonna prove
you're all wrong.
200
00:09:47,337 --> 00:09:48,129
Yo, yo.
201
00:09:51,007 --> 00:09:52,008
Could I get a
vodka tonic?
202
00:09:52,050 --> 00:09:54,969
Sure thing.
203
00:09:55,011 --> 00:09:57,680
See, even looking like ,
people are gonna treat e
the same way.
204
00:09:57,722 --> 00:10:01,476
Tonight when we get hom,
I'm not.
205
00:10:01,518 --> 00:10:04,479
Thanks, sweet cheeks.
206
00:10:04,521 --> 00:10:06,147
Uh, sir,
that's $8.
207
00:10:07,524 --> 00:10:08,816
Oh, no,
this is my first one.
208
00:10:12,362 --> 00:10:13,738
Congratulations.
It's still $8.
209
00:10:16,783 --> 00:10:18,659
I didn't bring
my wallet.
210
00:10:18,701 --> 00:10:19,911
Just put it
on our tab.
211
00:10:21,871 --> 00:10:23,582
Now will you please
take the makeup off?
212
00:10:23,623 --> 00:10:26,501
Don't listen to her.
Keep going.
213
00:10:26,543 --> 00:10:27,961
Yeah, well,
I didn't get a chance
214
00:10:28,002 --> 00:10:30,088
to use my personality
on the bartender.
215
00:10:30,130 --> 00:10:32,257
ADAM: Yeah?
You'll see.
216
00:10:32,299 --> 00:10:35,760
My personality could get haf
the girls here into the.
217
00:10:35,802 --> 00:10:37,512
But again, you can't.
We're engaged.
218
00:10:39,514 --> 00:10:42,476
Would you stop obsessing
about that?
219
00:10:42,517 --> 00:10:44,436
Watch this.
220
00:10:44,478 --> 00:10:46,980
Hey, there.
Hey.
221
00:10:47,021 --> 00:10:48,982
Bet you don't need sugar
in that drink
222
00:10:49,023 --> 00:10:52,819
'cause you're sweet enough.
223
00:10:52,860 --> 00:10:53,945
Could you be any cheesi?
224
00:10:54,404 --> 00:10:55,029
(GROANS)
225
00:11:00,827 --> 00:11:02,912
I can't believe this.
226
00:11:02,954 --> 00:11:05,332
I can't believe
you're marrying him.
227
00:11:05,373 --> 00:11:07,167
Hi. My name's Jill.
228
00:11:09,169 --> 00:11:11,712
Oh, I'm sorry. There's
been a misunderstanding.
229
00:11:13,548 --> 00:11:26,811
You see, I'm actually
incredibly handsome.
230
00:11:26,853 --> 00:11:30,565
I'm so sorry
about Aunt Lucy.
231
00:11:30,607 --> 00:11:32,317
She was the really big ,
right?
232
00:11:37,738 --> 00:11:39,073
She always smelled
like Funyuns?
233
00:11:46,289 --> 00:11:48,041
She was a good egg.
234
00:11:48,082 --> 00:11:53,254
She also smelled like e.
235
00:11:53,296 --> 00:11:54,506
What are you writing?
236
00:11:54,548 --> 00:11:55,674
(TYPING)
237
00:11:59,802 --> 00:12:03,390
FEMALE COMPUTER VOICE:
Things I remember
about Aunt Lucy.
238
00:12:03,431 --> 00:12:04,723
You found a way to talk.
239
00:12:08,186 --> 00:12:10,063
What medicine gave me,
technology has taken aw.
240
00:12:11,272 --> 00:12:12,440
(TYPING)
241
00:12:15,151 --> 00:12:17,862
FEMALE COMPUTER VOICE:
I want to give a eulogy
at the funeral.
242
00:12:17,904 --> 00:12:18,737
How?
243
00:12:19,614 --> 00:12:20,739
(TYPING)
244
00:12:24,661 --> 00:12:28,331
FEMALE COMPUTER VOICE:
My voice should be
better by then.
245
00:12:28,373 --> 00:12:29,999
If it isn't,
you can always have
246
00:12:30,041 --> 00:12:31,834
your sexy little robot d
do it for you.
247
00:12:31,876 --> 00:12:33,002
(TYPING)
248
00:12:36,005 --> 00:12:37,840
FEMALE COMPUTER VOICE:
You're disgusting.
249
00:12:37,882 --> 00:12:39,300
You really think this ve
is sexy?
250
00:12:40,635 --> 00:12:41,469
I do.
251
00:12:46,099 --> 00:12:47,726
I wonder
what she has
to say next.
252
00:12:50,520 --> 00:12:51,563
(TYPING)
253
00:12:54,815 --> 00:12:56,901
FEMALE COMPUTER VOICE:
You are so hot, Jeff.
254
00:12:56,943 --> 00:12:59,279
Let's have sex
and then cut up
all my credit cards.
255
00:13:07,161 --> 00:13:08,162
Hi, Timmy.
256
00:13:08,913 --> 00:13:10,540
Oh, hello, Mr. Rhodes.
257
00:13:10,582 --> 00:13:12,709
Hey, why don't cannibals
eat clowns?
258
00:13:16,421 --> 00:13:17,338
What now?
259
00:13:19,173 --> 00:13:22,594
Because they taste funn.
260
00:13:22,636 --> 00:13:23,511
(LAUGHS)
261
00:13:24,345 --> 00:13:25,888
Indeed.
Okay, all right.
262
00:13:25,930 --> 00:13:28,600
Um, what do you call a g
with no legs?
263
00:13:28,642 --> 00:13:29,850
I really am...
it doesn't matter
what you call him,
264
00:13:29,892 --> 00:13:34,439
because he ain't comin'.
265
00:13:34,481 --> 00:13:35,148
(LAUGHS)
266
00:13:36,023 --> 00:13:40,403
That's pretty funny, ri?
267
00:13:40,445 --> 00:13:42,697
Mr. Rhodes, to what do
I owe this rather
odd verbal assault?
268
00:13:44,949 --> 00:13:46,785
(SIGHS) Well, Timmy, you kn,
I've realized
269
00:13:46,825 --> 00:13:48,119
that I kind of skate by
on my looks,
270
00:13:49,370 --> 00:13:51,080
so I've decided to
let my personality emer.
271
00:13:56,586 --> 00:13:58,837
You really think
that's wise?
272
00:13:58,879 --> 00:13:59,922
Yes. I'm funny.
273
00:14:02,049 --> 00:14:03,802
And I'm also
a very good listener.
274
00:14:03,842 --> 00:14:07,681
People like that.
Go on.
275
00:14:07,722 --> 00:14:10,767
It's a little more compd
than that, don't you th?
276
00:14:10,809 --> 00:14:11,976
Sir?
Oh, I'm so sorry.
277
00:14:12,851 --> 00:14:17,440
I was thinking about bi.
278
00:14:17,482 --> 00:14:20,401
What I was trying to sas
that you can't just invt
a personality overnight.
279
00:14:20,443 --> 00:14:22,570
It's something that
takes shape over time.
280
00:14:22,612 --> 00:14:25,448
Like a nest.
Enough with the birds.
281
00:14:25,490 --> 00:14:28,493
All right. All right, T.
I'll just let you get bk
to work.
282
00:14:28,535 --> 00:14:30,745
Actually,
it's not work at all.
283
00:14:30,787 --> 00:14:33,331
I felt so badly about
firing poor Lester,
284
00:14:33,373 --> 00:14:37,210
I've taken it upon mysef
to find him another job.
285
00:14:37,251 --> 00:14:39,086
"Eco-friendly buildings
for low-income housing."
286
00:14:39,128 --> 00:14:41,798
Mmm-hmm.
Good salary,
solid benefits.
287
00:14:41,840 --> 00:14:42,923
Well, Lester should be
pretty happy.
288
00:14:42,965 --> 00:14:44,551
Mmm, I should think so.
289
00:14:44,592 --> 00:14:47,261
This job is actually
way better than, uh...
290
00:14:47,303 --> 00:14:48,179
Than mine.
291
00:14:55,895 --> 00:14:57,313
Tastefully decorated ro.
292
00:14:57,980 --> 00:14:58,857
Lovely flowers.
293
00:15:01,275 --> 00:15:03,611
Hey, it looks like
they squeezed her
into a regular-sized ca.
294
00:15:11,369 --> 00:15:13,120
Sir, a moment,
please.
295
00:15:13,162 --> 00:15:14,205
Timmy, can you come in here
for a second?
296
00:15:14,247 --> 00:15:14,873
I'm...
297
00:15:16,040 --> 00:15:18,459
Take a look
at this photo.
298
00:15:18,501 --> 00:15:21,838
Do you think this pictus
a fake?
299
00:15:21,880 --> 00:15:23,923
Oh, no, I'm sure
it's a genuine photograh
300
00:15:23,964 --> 00:15:27,594
of Pippa Middleton
and J. Lo going at it.
301
00:15:27,635 --> 00:15:30,096
Now, as you know, sir,
I let Lester go.
302
00:15:31,931 --> 00:15:34,975
I mean,
where would
they have met?
303
00:15:35,017 --> 00:15:36,394
Sir.
She lives in England.
304
00:15:36,436 --> 00:15:38,104
Sir, I held up
my end of the deal.
305
00:15:39,480 --> 00:15:42,108
Now it's your turn
to hold up yours.
306
00:15:42,149 --> 00:15:43,735
Oh, yeah, your raise.
What a buzz kill.
307
00:15:45,904 --> 00:15:46,905
I don't know, Tim.
308
00:15:48,364 --> 00:15:51,743
I mean, the economy's kind f
in a shambles right now.
309
00:15:53,953 --> 00:15:56,080
You are going to give me
a substantial raise,
310
00:15:56,122 --> 00:15:58,165
and if you don't,
I will leave
and take this job.
311
00:16:04,672 --> 00:16:06,090
"Eco-friendly housing"?
Snore.
312
00:16:09,093 --> 00:16:10,303
Sent them my resume,
had a meeting.
313
00:16:11,596 --> 00:16:14,056
The job's mine
if I want it.
314
00:16:14,098 --> 00:16:15,975
But look at
this crappy salary.
315
00:16:16,016 --> 00:16:17,393
It's 20% more
than I make here.
316
00:16:21,188 --> 00:16:23,650
But can you really put a pre
on working with friends?
317
00:16:23,691 --> 00:16:25,192
Hmm.
I detest you.
318
00:16:28,488 --> 00:16:30,030
And in addition
to matching their offer,
319
00:16:31,699 --> 00:16:33,576
you will also start
treating me like
a human being.
320
00:16:33,618 --> 00:16:34,619
Oh...
321
00:16:37,413 --> 00:16:38,122
Wowee.
322
00:16:38,957 --> 00:16:39,958
Well, that's asking a l.
323
00:16:41,668 --> 00:16:44,504
I have the leverage.
324
00:16:44,545 --> 00:16:45,379
(SIGHS)
325
00:16:46,339 --> 00:16:47,632
♪ Bah bah bah bah ♪
326
00:16:47,674 --> 00:16:48,800
(EXCLAIMING)
327
00:16:48,842 --> 00:16:50,510
(CLICKS TONGUE)
328
00:16:50,551 --> 00:16:51,928
10% raise.
No on the human being.
329
00:16:55,765 --> 00:16:56,599
Pass.
330
00:16:57,767 --> 00:16:58,601
Wait.
331
00:17:01,479 --> 00:17:03,356
15 and I'll treat you le
Koko the gorilla,
332
00:17:04,482 --> 00:17:07,318
the one they taught
to read and write.
333
00:17:07,360 --> 00:17:08,945
20%. Human being.
334
00:17:11,614 --> 00:17:12,532
(LAUGHS)
335
00:17:13,741 --> 00:17:14,534
Eh...
336
00:17:16,661 --> 00:17:19,497
How about this?
337
00:17:19,539 --> 00:17:22,375
18 and Neanderthal man.
That's more man than ap,
and I think it's very f.
338
00:17:26,838 --> 00:17:30,257
What can one say
about Lucille?
339
00:17:30,299 --> 00:17:32,010
Oh, man, at least Lucy
gets to lie down.
340
00:17:35,596 --> 00:17:37,932
Do you still think
you can speak?
341
00:17:37,974 --> 00:17:39,058
How's your voice?
342
00:17:39,099 --> 00:17:40,518
(HOARSELY) Better.
343
00:17:40,560 --> 00:17:42,144
(COUGHS)
Aud, you can't do this.
344
00:17:42,186 --> 00:17:44,522
(HOARSELY)
It is important to me.
345
00:17:44,564 --> 00:17:47,817
And the next speaker will be
Lucy's beloved niece Audrey.
346
00:17:49,276 --> 00:17:51,738
Hey, I'll tell you what.
347
00:17:51,779 --> 00:18:07,086
We'll go up there together d
I'll read your speech for y.
348
00:18:07,127 --> 00:18:08,462
This just says,
"You're a moron."
349
00:18:16,888 --> 00:18:21,141
(WHISPERING) You left
your speech at home?
350
00:18:21,183 --> 00:18:22,393
Don't worry.
I've got this.
351
00:18:24,604 --> 00:18:25,730
Hey, Jeff Bingham here.
352
00:18:28,566 --> 00:18:30,192
I'm speaking for
my dumb wife Audrey.
353
00:18:31,402 --> 00:18:33,237
Dumb in that she can't spea,
not stupid.
354
00:18:35,364 --> 00:18:38,034
She's actually really s,
355
00:18:38,076 --> 00:18:41,621
which often comes back
to bite me in the ass.
356
00:18:41,662 --> 00:18:43,289
Anyway, yeah, Aunt Lucy.
She's right in there.
357
00:18:46,834 --> 00:18:48,419
Well, where does
where does one start?
358
00:18:48,461 --> 00:18:49,587
Uh, she loved Funyuns.
359
00:18:51,839 --> 00:18:53,132
Eggs.
(HOARSELY)
That's enough.
360
00:18:56,719 --> 00:18:57,887
I want to do this.
361
00:19:01,348 --> 00:19:03,601
I want to tell you someg
about Aunt Lucy
362
00:19:03,643 --> 00:19:06,437
that even Audrey doesn't kn.
363
00:19:06,479 --> 00:19:08,355
When Audrey and I
were first dating,
364
00:19:08,397 --> 00:19:09,857
uh, I came out here
to meet her family,
365
00:19:11,109 --> 00:19:12,860
and it was
pretty intimidating.
366
00:19:12,902 --> 00:19:14,904
I was feeling
a lot of pressure.
367
00:19:14,946 --> 00:19:17,073
And one night Aunt Lucy
came up to me
368
00:19:17,115 --> 00:19:19,408
and she said, "Jeff,
Audrey is a strong woman
369
00:19:20,660 --> 00:19:23,412
"because she comes from
this strong family,
370
00:19:23,454 --> 00:19:25,665
"but as long as you love he,
we will all love you."
371
00:19:27,959 --> 00:19:32,379
She was right, and for ,
I will always remember .
372
00:19:36,968 --> 00:19:37,969
That was me!
373
00:19:40,554 --> 00:19:42,306
I told you that, not Lu.
374
00:19:47,436 --> 00:19:57,864
Just know I've got thaty
in the hopper for you
when you go.
375
00:19:57,905 --> 00:19:59,032
Hey, sunshine.
376
00:19:59,073 --> 00:20:00,658
Hey. How was work?
377
00:20:01,241 --> 00:20:03,119
Oh, the usual.
378
00:20:03,161 --> 00:20:04,453
And it sounds like your voie
is back to normal.
379
00:20:04,495 --> 00:20:05,872
Yeah, I think it is.
380
00:20:05,913 --> 00:20:14,005
Well, all good things,
right?
381
00:20:14,047 --> 00:20:15,631
Where's the remote?
382
00:20:15,673 --> 00:20:16,716
I hid it.
(CLEARS THROAT)
383
00:20:19,301 --> 00:20:20,136
Why?
384
00:20:22,138 --> 00:20:24,264
I thought I'd take you p
on your earlier offer
385
00:20:24,306 --> 00:20:26,809
to talk about work,
my friends, my feelings.
386
00:20:30,813 --> 00:20:31,731
I'm sorry.
387
00:20:34,608 --> 00:20:35,902
It was
a onetime-only offer.
388
00:20:38,988 --> 00:20:40,573
Hmm, I'm starting to fot
where I hid that remote.
389
00:20:41,615 --> 00:20:42,616
Well played.
390
00:20:44,660 --> 00:20:45,828
So...
(CLEARS THROAT)
391
00:20:47,538 --> 00:20:50,041
Work was good.
I was in the copy room today
and I ran into Wendy.
392
00:20:50,083 --> 00:20:51,000
You remember Wendy?
393
00:20:52,626 --> 00:20:55,254
I told you about her
and her husband Phil's p
to Yosemite?
394
00:20:55,295 --> 00:20:58,549
Well, it seems that
Phil suggested Wendy
lose a few pounds.
395
00:20:59,759 --> 00:21:00,801
She was crying.
396
00:21:01,844 --> 00:21:03,971
I mean, Phil himself is
no prize,
397
00:21:04,013 --> 00:21:06,015
but I was not gonna
bring that up.
28049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.