All language subtitles for Rules.of.Engagement.S05E22.Double.Down.1080p.AMZN.WEBRip.DDP.5.1.x265-edge2020_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,702 --> 00:00:03,104
Hi, hello there, Ronald.
2
00:00:03,104 --> 00:00:06,874
Hey, Timmy, I bought a new vest
for your party.
3
00:00:06,874 --> 00:00:10,278
I'm sorry, I'm going
to need that explained.
4
00:00:10,278 --> 00:00:13,347
It's like a shirt,
only without the sleeves.
5
00:00:15,149 --> 00:00:18,519
No, the other part.
Um, my party?
6
00:00:18,519 --> 00:00:21,389
Yeah, you know, for you
finally becoming a U.S. citizen.
7
00:00:21,389 --> 00:00:26,127
Anyway, thanks, I don't get
invited to a lot of parties.
8
00:00:29,663 --> 00:00:31,199
Hey, Tim,
9
00:00:31,199 --> 00:00:34,968
how was the weekend
in the tepee?
10
00:00:34,968 --> 00:00:39,473
You and the squaws grill up
some of that multi-colored corn?
11
00:00:39,473 --> 00:00:42,443
Sir, perhaps you can enlighten
me as to why weird Ronald
12
00:00:42,443 --> 00:00:45,746
is under the impression
we're having a party?
13
00:00:45,746 --> 00:00:47,848
All right,
you're going to love this.
14
00:00:47,848 --> 00:00:49,383
Will I?
Yeah.
15
00:00:49,383 --> 00:00:52,052
You know Maya, that chick
I've been chasing around?
16
00:00:52,052 --> 00:00:53,287
The party planner?
17
00:00:53,287 --> 00:00:56,290
Exactamundo!
18
00:00:56,290 --> 00:01:00,561
I'm bringing that back.
Dynamite, sir.
19
00:01:00,561 --> 00:01:02,763
Anyway, I can never get
any quality time
20
00:01:02,763 --> 00:01:03,931
with her to work my magic
21
00:01:03,931 --> 00:01:06,267
because she's so focused
on her stupid job.
22
00:01:06,267 --> 00:01:09,069
So, uh, I'm gonna hire her
to throw a party, hm?
23
00:01:09,069 --> 00:01:11,305
To celebrate me
becoming a citizen.
24
00:01:11,305 --> 00:01:14,208
Which, by the way,
occurred over a decade ago.
25
00:01:14,208 --> 00:01:17,878
Yeah, it was either that
or you beating cancer,
26
00:01:17,878 --> 00:01:19,513
but that made you too heroic.
27
00:01:20,748 --> 00:01:22,916
Sir, why involve me at all?
28
00:01:22,916 --> 00:01:25,719
Couldn't you have said
you're celebrating something?
29
00:01:25,719 --> 00:01:29,323
Like a birthday
or six months STD-free?
30
00:01:29,323 --> 00:01:32,025
Six months? Heh, heh, I wish.
31
00:01:32,025 --> 00:01:33,394
I'm sorry, sir.
32
00:01:33,394 --> 00:01:35,729
But I refuse to trivialize
my citizenship,
33
00:01:35,729 --> 00:01:37,698
which I happen
to take quite seriously
34
00:01:37,698 --> 00:01:40,134
on the altar of duping
an unsuspecting woman.
35
00:01:40,134 --> 00:01:41,702
[KNOCKING ON DOOR]
36
00:01:41,702 --> 00:01:43,070
Hey, Timmy.
37
00:01:43,070 --> 00:01:46,374
I'm really looking forward
to your citizenship party.
38
00:01:47,508 --> 00:01:49,109
As am I.
39
00:01:50,744 --> 00:01:53,647
Stars and stripes
and what have you, so...
40
00:01:56,250 --> 00:01:59,687
"I refuse to trivialize my--"
Oh, shut up.
41
00:01:59,687 --> 00:02:01,722
[SEÑOR HAPPY'S
"HOW MANY WAYS" PLAYING]
42
00:02:01,722 --> 00:02:06,794
* How many ways
To say I love you? *
43
00:02:06,794 --> 00:02:11,532
* How many ways
To say that I'm not scared? *
44
00:02:11,532 --> 00:02:16,604
* With you by my side
There is no denying *
45
00:02:16,604 --> 00:02:20,474
* I can't wait
For me and you *
46
00:02:25,679 --> 00:02:27,648
[***]
47
00:02:27,648 --> 00:02:30,484
So, what's it like
to be eating for two?
48
00:02:30,484 --> 00:02:32,586
Well, at first,
I got to say--
49
00:02:32,586 --> 00:02:34,822
Oh, honey,
I wasn't talking to you.
50
00:02:38,659 --> 00:02:41,061
Seriously, slow down,
you're gonna choke.
51
00:02:41,061 --> 00:02:43,497
If it's my time, it's my time.
52
00:02:43,497 --> 00:02:46,066
Well, it's not your time yet,
okay?
53
00:02:46,066 --> 00:02:48,636
Friday morning, we get
our first look at the baby.
54
00:02:48,636 --> 00:02:50,137
JEFF:
That's right.
55
00:02:50,137 --> 00:02:52,673
Brenda will put on that gown
and get on the table.
56
00:02:52,673 --> 00:02:54,475
A doctor
will get the first glimpse
57
00:02:54,475 --> 00:02:57,945
of the life growing within her.
58
00:02:57,945 --> 00:03:00,781
Let me know how that goes.
59
00:03:00,781 --> 00:03:02,583
You'll know
because you're going.
60
00:03:02,583 --> 00:03:06,354
Yeah, it's your baby,
you big Mount Rushmore head.
61
00:03:06,354 --> 00:03:09,557
It'd be all right if it was up
in Audrey's regions.
62
00:03:09,557 --> 00:03:10,924
But you're my softball buddy.
63
00:03:10,924 --> 00:03:13,261
You're gonna be
in that chair all, you know:
64
00:03:13,261 --> 00:03:14,895
Pfft.
65
00:03:16,564 --> 00:03:20,100
Do you know how
we're gonna look at the baby?
66
00:03:20,100 --> 00:03:21,602
I'm no doctor,
67
00:03:21,602 --> 00:03:24,071
but I assume it has something
to do with a camera
68
00:03:24,071 --> 00:03:26,139
pointed at Brenda's, uh...
69
00:03:26,139 --> 00:03:28,242
entrance.
70
00:03:30,944 --> 00:03:36,149
You say you're not a doctor,
but I don't believe you.
71
00:03:36,149 --> 00:03:39,019
The doctor waves an ultrasound
wand over Brenda's belly.
72
00:03:39,019 --> 00:03:41,422
Then an image of the baby
shows up on a screen.
73
00:03:41,422 --> 00:03:42,923
Oh, so there's no--?
74
00:03:42,923 --> 00:03:44,992
No, don't, no.
75
00:03:44,992 --> 00:03:47,094
Beauty. Beast.
76
00:03:47,094 --> 00:03:49,430
Oh.
77
00:03:49,430 --> 00:03:51,299
It hurts to be mocked
78
00:03:51,299 --> 00:03:55,369
by someone with the exact hair
as the mom from The Brady Bunch.
79
00:03:58,005 --> 00:04:00,941
Do you mean TV icon
Florence Henderson?
80
00:04:00,941 --> 00:04:03,577
America's mom?
Hm, I'll take it.
81
00:04:03,577 --> 00:04:05,012
[BRENDA CHUCKLES]
82
00:04:05,012 --> 00:04:07,180
Who are you?
83
00:04:07,180 --> 00:04:10,684
That's Brenda. You've met her
roughly a dozen times, sir.
84
00:04:10,684 --> 00:04:14,422
Oh, right, Brenda,
the softball lesbian.
85
00:04:14,422 --> 00:04:17,925
That's what it says
on my business cards.
86
00:04:17,925 --> 00:04:20,861
Hm, yes, and we all know
what kind of,
87
00:04:20,861 --> 00:04:23,664
uh, business you do.
88
00:04:25,399 --> 00:04:27,968
So, what's everyone doing
Friday night?
89
00:04:27,968 --> 00:04:29,370
Well, Knicks/Lakers are on TV
90
00:04:29,370 --> 00:04:30,604
and then I thought I'd try
91
00:04:30,604 --> 00:04:33,040
to get on top
of old Audrey, here.
92
00:04:37,177 --> 00:04:40,314
Jeff's watching a Knicks game
and then nothing.
93
00:04:40,314 --> 00:04:41,649
Why, what's going on?
94
00:04:41,649 --> 00:04:44,618
Well, I'm hosting
a sweet throw-down
95
00:04:44,618 --> 00:04:47,621
to celebrate old Timbo, here,
becoming a U.S. citizen.
96
00:04:48,556 --> 00:04:50,358
I thought
he already was a citizen.
97
00:04:50,358 --> 00:04:52,460
It's a long story.
98
00:04:52,460 --> 00:04:55,028
Russell's trying to bag
some woman?
99
00:04:55,028 --> 00:04:56,530
I stand corrected.
100
00:04:56,530 --> 00:04:59,066
[***]
101
00:05:03,904 --> 00:05:05,906
Hello, everyone.
How's it going, doc?
102
00:05:05,906 --> 00:05:08,376
To be honest, it's been
a pretty rough morning.
103
00:05:08,376 --> 00:05:09,677
Huh?
Oh, I'm sorry.
104
00:05:09,677 --> 00:05:11,812
I was so close to breaking 80
105
00:05:11,812 --> 00:05:15,148
and then I chucked a tee shot
straight into the water.
106
00:05:15,148 --> 00:05:17,618
Again, so sorry.
107
00:05:17,618 --> 00:05:19,520
Eh, trying to move past it.
108
00:05:19,520 --> 00:05:22,656
All right. Who's ready to have
a look at the little guy?
109
00:05:22,656 --> 00:05:24,558
We're so excited.
110
00:05:24,558 --> 00:05:28,295
This is conductive gel,
may be a bit chilly.
111
00:05:28,295 --> 00:05:29,597
[GEL SPLUTTERS]
112
00:05:29,597 --> 00:05:32,466
[JEFF AND BRENDA CHUCKLE]
113
00:05:32,466 --> 00:05:34,001
Yeah, I could squeeze it slower,
114
00:05:34,001 --> 00:05:36,570
but then
you don't get that noise.
115
00:05:39,973 --> 00:05:44,011
Okay, there's the amniotic sac.
Everything looks good.
116
00:05:44,011 --> 00:05:47,147
And that tiny spot?
That's your baby.
117
00:05:47,147 --> 00:05:48,882
[GASPS]
118
00:05:48,882 --> 00:05:52,986
Oh. Isn't that the most adorable
tiny spot you've ever seen?
119
00:05:52,986 --> 00:05:54,187
Yes.
120
00:05:54,187 --> 00:05:55,989
And I'm not just saying that.
121
00:05:55,989 --> 00:05:57,858
I can print you
a photo of the screen,
122
00:05:57,858 --> 00:05:59,359
if you'd like to have one.
123
00:05:59,359 --> 00:06:02,229
Oh, yeah, of course, we would.
Uh, no, we wouldn't.
124
00:06:02,229 --> 00:06:03,431
Why?
125
00:06:03,431 --> 00:06:06,099
That's how they get you.
126
00:06:07,535 --> 00:06:09,169
How they get you?
127
00:06:09,169 --> 00:06:10,838
It's our baby, Jeff.
128
00:06:10,838 --> 00:06:13,441
We didn't just
come off Space Mountain.
129
00:06:13,441 --> 00:06:15,308
All right, fine. But just one.
130
00:06:15,308 --> 00:06:19,012
And we don't need it on a mug
or a mouse pad.
131
00:06:20,147 --> 00:06:21,649
Hey, look, Jeff.
132
00:06:21,649 --> 00:06:25,453
Its little fist is clenched
around a tiny wallet.
133
00:06:25,453 --> 00:06:26,654
[LAUGHS]
134
00:06:26,654 --> 00:06:29,022
Huh.
What, is there a problem?
135
00:06:29,022 --> 00:06:32,526
No, no, I'm seeing something
behind the amniotic sac.
136
00:06:32,526 --> 00:06:34,795
It could be another one.
137
00:06:34,795 --> 00:06:35,996
Wait.
138
00:06:35,996 --> 00:06:37,330
You mean like twins?
139
00:06:37,330 --> 00:06:40,333
It's not in a good position
to see, but it could be.
140
00:06:40,333 --> 00:06:43,971
We'll know for sure
at your next appointment.
141
00:06:47,775 --> 00:06:50,143
JEFF [WHISPERS]:
Twins?
142
00:06:50,143 --> 00:06:53,814
Oh, my God.
143
00:06:53,814 --> 00:06:56,083
[IN NORMAL VOICE]
I know.
144
00:06:56,083 --> 00:06:58,285
It might be twins.
145
00:06:58,285 --> 00:06:59,787
It might be.
146
00:06:59,787 --> 00:07:01,889
[CHUCKLES]
147
00:07:04,492 --> 00:07:08,929
[***]
148
00:07:08,929 --> 00:07:12,933
Just so you know,
attendance is mandatory.
149
00:07:12,933 --> 00:07:15,503
So Jeff and, uh...
150
00:07:15,503 --> 00:07:17,938
I wanna say Martina?
151
00:07:19,272 --> 00:07:21,408
You gotta be there.
152
00:07:21,408 --> 00:07:22,776
Oh, how can I resist an invite
153
00:07:22,776 --> 00:07:25,546
from the star
of the Chucky movies?
154
00:07:28,115 --> 00:07:30,083
Great. Now, listen.
155
00:07:30,083 --> 00:07:32,452
Maya's a real
career-oriented gal.
156
00:07:32,452 --> 00:07:35,422
This is the first party
she gets to throw on her own.
157
00:07:35,422 --> 00:07:36,690
So if she it does well,
158
00:07:36,690 --> 00:07:38,158
there's gonna be an after party.
159
00:07:38,158 --> 00:07:42,796
Guest list: me and Maya.
Location: me pants.
160
00:07:45,633 --> 00:07:49,102
Time: 11 to 11:04.
161
00:07:51,539 --> 00:07:53,273
Just be there, all right?
162
00:07:53,273 --> 00:07:56,577
And bring that chick
that's having your baby.
163
00:07:56,577 --> 00:07:58,712
Wow.
164
00:07:58,712 --> 00:08:00,514
Speaking of babies,
165
00:08:00,514 --> 00:08:02,415
[JEFF SIGHS]
could be twins, huh?
166
00:08:02,415 --> 00:08:05,653
That was a real
gut punch for me.
167
00:08:05,653 --> 00:08:08,121
Well,
at least it doesn't affect me.
168
00:08:08,121 --> 00:08:11,024
Hm.
Anyway,
169
00:08:11,024 --> 00:08:12,993
you kind of put on
a big happy face
170
00:08:12,993 --> 00:08:14,494
for Audrey.
I had to,
171
00:08:14,494 --> 00:08:17,130
because she was so happy. That's
a husband's job,
172
00:08:17,130 --> 00:08:19,600
to hide his feelings
from his wife.
173
00:08:20,834 --> 00:08:23,303
Push them deep down.
174
00:08:23,303 --> 00:08:24,672
Really, Jeff?
175
00:08:24,672 --> 00:08:27,107
I mean, how long
can you keep that up? Thanks.
176
00:08:27,107 --> 00:08:30,911
All right. I just need
to make it to my goal age of 71.
177
00:08:30,911 --> 00:08:33,146
Why 71?
178
00:08:33,146 --> 00:08:37,084
I saw a 72-year-old guy naked
at the gym once.
179
00:08:38,786 --> 00:08:42,155
Let's just say gravity wins.
180
00:08:44,291 --> 00:08:47,728
[***]
181
00:08:47,728 --> 00:08:51,732
Come on in.
Welcome to Timmy's America.
182
00:08:51,732 --> 00:08:53,801
Hey, Ronald,
glad you could make it.
183
00:08:57,104 --> 00:09:01,074
Whoa, Asia-vu.
184
00:09:01,074 --> 00:09:04,277
My brother, Donald.
Uh, Mr. Dunbar, my boss.
185
00:09:04,277 --> 00:09:07,247
Nice to meet you.
Oh, hey, how you doing?
186
00:09:07,247 --> 00:09:08,716
Uh.
187
00:09:10,651 --> 00:09:11,852
Oh, Ronald.
188
00:09:11,852 --> 00:09:13,553
[SPEAKING IN
MADE-UP LANGUAGE]
189
00:09:13,553 --> 00:09:17,891
Hey, hey, hey. Your brother's
having some sort of seizure.
190
00:09:17,891 --> 00:09:19,226
No, like many twins,
191
00:09:19,226 --> 00:09:21,328
we sometimes speak
a secret language
192
00:09:21,328 --> 00:09:23,797
that only we understand.
193
00:09:23,797 --> 00:09:27,100
[SPEAKS IN MADE-UP LANGUAGE]
Yeah.
194
00:09:27,100 --> 00:09:31,371
Great, a valuable addition
to the scene.
195
00:09:31,371 --> 00:09:33,073
Russell. Russell.
Oh, hey.
196
00:09:33,073 --> 00:09:34,574
Hey, hey, hey. Uh,
197
00:09:34,574 --> 00:09:36,143
is there smoking
allowed in here?
198
00:09:36,143 --> 00:09:39,680
No. Is someone smoking?
Yes, you are.
199
00:09:39,680 --> 00:09:41,481
[CHUCKLING]
200
00:09:41,481 --> 00:09:43,083
Ah, let the charm wash over you.
201
00:09:43,083 --> 00:09:45,318
I just hope Timmy's
having a good time.
202
00:09:45,318 --> 00:09:46,519
I'm sure he is.
203
00:09:46,519 --> 00:09:48,722
Where is he?
Who's that?
204
00:09:48,722 --> 00:09:50,758
Timmy.
Oh, I don't know him.
205
00:09:50,758 --> 00:09:52,392
Russell,
he's the guest of honor.
206
00:09:52,392 --> 00:09:54,527
He needs to be mingling
to get things going.
207
00:09:54,527 --> 00:09:57,430
No, no, no, I know, and I'll
find him and straighten him out.
208
00:09:57,430 --> 00:10:00,600
He's new to America.
He doesn't know.
209
00:10:05,538 --> 00:10:08,208
[TOILET SPUTTERING]
210
00:10:08,208 --> 00:10:09,943
Oh, no.
211
00:10:13,413 --> 00:10:16,616
Psst, Adam. Get in here.
212
00:10:18,551 --> 00:10:20,988
That's what I'm talking about.
213
00:10:23,623 --> 00:10:25,292
Okay, all right.
214
00:10:25,292 --> 00:10:28,028
It's gotta be a quick one.
There's people waiting.
215
00:10:28,028 --> 00:10:30,097
No, I clogged the toilet.
216
00:10:30,097 --> 00:10:32,065
Oh, dude.
217
00:10:32,065 --> 00:10:34,768
Way to kill the mood.
With tissues.
218
00:10:34,768 --> 00:10:37,905
Heh, whatever you say, honey.
219
00:10:37,905 --> 00:10:40,040
Just do something.
220
00:10:40,040 --> 00:10:42,375
Well.
221
00:10:42,375 --> 00:10:43,677
No, it's overflowing.
222
00:10:43,677 --> 00:10:45,345
And everyone's gonna think
I did it.
223
00:10:45,345 --> 00:10:48,849
Well, you did do it,
with your "tissues."
224
00:10:48,849 --> 00:10:50,517
It was tissues.
225
00:10:50,517 --> 00:10:54,722
Okay, calm down. We'll just
find someone else to pin it on.
226
00:10:54,722 --> 00:10:56,456
No, we can't do that.
227
00:10:56,456 --> 00:10:58,325
Sure, we can.
228
00:11:00,393 --> 00:11:03,063
Uh, no, I wouldn't go in there
if I were you.
229
00:11:03,063 --> 00:11:05,532
The bowl is clogged up
something fierce.
230
00:11:05,532 --> 00:11:07,267
[BOTH GROAN]
231
00:11:07,267 --> 00:11:10,670
It wasn't her.
No, it was, um--
232
00:11:11,805 --> 00:11:14,374
It was those twins over there.
233
00:11:14,374 --> 00:11:15,575
Ew.
234
00:11:15,575 --> 00:11:17,945
I know. Creepy, huh?
235
00:11:19,813 --> 00:11:22,816
All right.
It doesn't seem right.
236
00:11:22,816 --> 00:11:24,785
Do you want people
thinking it was you?
237
00:11:24,785 --> 00:11:26,153
No.
Okay.
238
00:11:26,153 --> 00:11:28,055
What about me?
I don't wanna be the guy
239
00:11:28,055 --> 00:11:30,257
whose fiancée choked the can.
240
00:11:31,258 --> 00:11:33,226
Let's go.
241
00:11:33,226 --> 00:11:35,763
[***]
242
00:11:35,763 --> 00:11:37,197
Timmy.
243
00:11:37,197 --> 00:11:39,266
Can I borrow you
for a little powwow?
244
00:11:39,266 --> 00:11:42,836
Powwow's funny
because he's Indian, heh.
245
00:11:42,836 --> 00:11:45,438
TIMMY:
Be right back.
246
00:11:45,438 --> 00:11:46,639
What are you doing?
247
00:11:46,639 --> 00:11:48,708
Chatting up Violet,
with whom,
248
00:11:48,708 --> 00:11:50,677
I dare say,
I have a lovely connection.
249
00:11:50,677 --> 00:11:52,645
Well, Maya,
with whom, I dare say,
250
00:11:52,645 --> 00:11:54,614
I have a lovely connection
251
00:11:54,614 --> 00:11:57,050
is freaking out
because you're not mingling.
252
00:11:57,050 --> 00:12:00,387
Sir, the only reason I'm here
is because of Violet.
253
00:12:00,387 --> 00:12:02,555
Well, if it wasn't for me,
you'd be at home
254
00:12:02,555 --> 00:12:06,059
going all eight-arm god
on your pants puppet.
255
00:12:06,059 --> 00:12:08,061
Get out there and mingle.
Okay.
256
00:12:08,061 --> 00:12:10,097
For 10 minutes
and not one second more.
257
00:12:10,097 --> 00:12:11,999
Twenty. Fifteen.
Ten. Ten.
258
00:12:11,999 --> 00:12:14,802
Ten and one second more.
Fine.
259
00:12:16,904 --> 00:12:18,839
JENNIFER: Hey.
Hey.
260
00:12:18,839 --> 00:12:20,340
So you guys saw the baby?
261
00:12:20,340 --> 00:12:21,909
We sure did.
Check it out.
262
00:12:21,909 --> 00:12:25,412
Ah, amazing.
Wow. Oh, my God.
263
00:12:25,412 --> 00:12:27,547
What are we looking at here?
264
00:12:27,547 --> 00:12:30,317
That tiny spot right there,
that's our baby.
265
00:12:30,317 --> 00:12:32,219
Oh, I'm so happy for you guys.
Wow.
266
00:12:32,219 --> 00:12:34,822
Well, prepare to double
your happiness.
267
00:12:34,822 --> 00:12:39,326
Oh, are you guys
getting a dog too?
268
00:12:39,326 --> 00:12:42,830
No, uh, the doctor said
it might be twins.
269
00:12:42,830 --> 00:12:44,297
So exciting.
Wow.
270
00:12:44,297 --> 00:12:46,566
I know. Jeff,
I could use a drink.
271
00:12:46,566 --> 00:12:50,270
I could use a Scotch
if you're gonna go to the bar.
272
00:12:50,270 --> 00:12:53,040
Well, that's, uh,
still as charming as it was
273
00:12:53,040 --> 00:12:55,408
at Nana's funeral.
274
00:12:55,408 --> 00:12:58,011
Coming?
Sure.
275
00:12:58,011 --> 00:13:00,848
So it could be twins, huh?
It's fantastic.
276
00:13:00,848 --> 00:13:04,051
Yeah,
that's what we're going with.
277
00:13:04,051 --> 00:13:06,954
My cousin has twins.
Twenty fingers, 20 toes.
278
00:13:06,954 --> 00:13:08,255
That great baby stroller--
279
00:13:08,255 --> 00:13:11,191
Yes, yes, two of everything,
I get it.
280
00:13:11,191 --> 00:13:12,659
Whoa. What's going on?
281
00:13:12,659 --> 00:13:14,895
I'm sorry,
I'm just a little freaked out.
282
00:13:14,895 --> 00:13:16,563
You know,
I wasn't expecting twins.
283
00:13:16,563 --> 00:13:18,866
But you seemed so excited
when you came in.
284
00:13:18,866 --> 00:13:22,169
Yeah, I was pretending
for Jeff.
285
00:13:22,169 --> 00:13:25,438
It's a wife's job,
fake it for your husband.
286
00:13:27,240 --> 00:13:29,642
When the doctor said
it could be twins,
287
00:13:29,642 --> 00:13:31,444
he was just so happy.
288
00:13:31,444 --> 00:13:34,447
I mean, look at him.
289
00:13:34,447 --> 00:13:36,549
My life's over, dude.
290
00:13:38,051 --> 00:13:40,854
I mean,
how are we gonna handle twins?
291
00:13:40,854 --> 00:13:43,190
Hey, speaking of.
292
00:13:43,190 --> 00:13:46,393
See those freaky dudes
over there?
293
00:13:46,393 --> 00:13:50,898
They totally wrecked
the crapper.
294
00:13:52,799 --> 00:13:55,635
Oh, great.
They're reloading.
295
00:13:55,635 --> 00:13:58,138
[***]
296
00:14:00,140 --> 00:14:03,076
[***]
297
00:14:03,076 --> 00:14:05,278
So why are you so worried
about having twins?
298
00:14:05,278 --> 00:14:08,581
I don't know. It's hard
to point at any one reason.
299
00:14:08,581 --> 00:14:12,552
Our place is too small.
We'll have to move.
300
00:14:12,552 --> 00:14:15,655
And let's face it.
I'm not getting any younger.
301
00:14:15,655 --> 00:14:19,492
Let's face it.
Jeff's not getting any younger.
302
00:14:19,492 --> 00:14:22,162
And there's also the money.
Twins can be expensive.
303
00:14:22,162 --> 00:14:24,131
No, that doesn't really enter
into it.
304
00:14:24,131 --> 00:14:26,433
Biggest thing is the money.
305
00:14:26,433 --> 00:14:28,235
I always wanted
to come to a place
306
00:14:28,235 --> 00:14:30,570
where I'd be treated
with dignity and respect.
307
00:14:30,570 --> 00:14:34,942
Hey. A little more Slumdog
on the accent.
308
00:14:37,945 --> 00:14:40,247
See? Look.
He's working the room.
309
00:14:40,247 --> 00:14:41,781
Oh, thank you so much.
Heh.
310
00:14:41,781 --> 00:14:45,052
You know, at first I thought
you just threw this party
311
00:14:45,052 --> 00:14:47,054
because you were trying
to get me in bed.
312
00:14:47,054 --> 00:14:49,489
What? What the what--?
313
00:14:49,489 --> 00:14:51,624
But who would go
to this much trouble?
314
00:14:51,624 --> 00:14:54,194
Who? I mean, seriously, who?
315
00:14:54,194 --> 00:14:56,896
Here, drink all of this.
316
00:14:59,166 --> 00:15:02,936
Hey, you two know where
there's another bathroom?
317
00:15:02,936 --> 00:15:05,638
Um, I think there's one
in the lobby.
318
00:15:05,638 --> 00:15:08,976
Good, because those twins
ruined the one in here.
319
00:15:08,976 --> 00:15:12,212
Oh, I had not heard that.
320
00:15:13,846 --> 00:15:16,883
Wow, it's really getting around.
321
00:15:16,883 --> 00:15:19,219
I feel so bad for those twins.
322
00:15:19,219 --> 00:15:21,221
Look, Jen,
if we didn't pin it on them,
323
00:15:21,221 --> 00:15:23,256
someone else would have.
324
00:15:24,324 --> 00:15:26,893
And right there in front of me
325
00:15:26,893 --> 00:15:29,062
was the Statue of Liberty.
326
00:15:31,431 --> 00:15:33,900
Knowing my long, arduous journey
to a new world
327
00:15:33,900 --> 00:15:36,903
was finally complete
328
00:15:36,903 --> 00:15:39,072
I broke down and wept with--
329
00:15:39,072 --> 00:15:40,573
[ALARM BEEPING]
330
00:15:40,573 --> 00:15:43,376
Excuse me.
331
00:15:43,376 --> 00:15:45,345
So twins, huh?
332
00:15:45,345 --> 00:15:47,014
Yeah.
333
00:15:47,014 --> 00:15:48,548
How great.
It's the best.
334
00:15:48,548 --> 00:15:51,818
The more the merrier, I say.
Yeah, bring them on.
335
00:15:51,818 --> 00:15:53,886
And the horse they rode in on.
336
00:15:53,886 --> 00:15:56,189
What?
I don't know.
337
00:15:56,189 --> 00:15:58,291
I can't do this anymore.
Look, I--
338
00:15:58,291 --> 00:15:59,659
I've never lied to you before,
339
00:15:59,659 --> 00:16:02,562
but I'm really worried
about having twins.
340
00:16:02,562 --> 00:16:05,232
Oh, my God.
I'm really worried too.
341
00:16:05,232 --> 00:16:07,767
And you lie to me all the time.
342
00:16:07,767 --> 00:16:09,369
You're worried too?
343
00:16:09,369 --> 00:16:11,404
But you were so excited
at the doctor's.
344
00:16:11,404 --> 00:16:14,441
Honey, I was only acting excited
because you were so excited.
345
00:16:14,441 --> 00:16:15,842
That's what I was doing.
346
00:16:15,842 --> 00:16:17,077
[SIGHS]
347
00:16:17,077 --> 00:16:20,747
I mean,
I was prepared for one, maybe.
348
00:16:20,747 --> 00:16:22,349
But the thought of two?
349
00:16:22,349 --> 00:16:25,585
I mean, God, will I be
a good-enough parent for two?
350
00:16:25,585 --> 00:16:27,754
Will I have enough time
and energy
351
00:16:27,754 --> 00:16:30,923
and, God, love to give them?
352
00:16:30,923 --> 00:16:34,627
I mean, are those the things
you're worried about too?
353
00:16:34,627 --> 00:16:38,765
Yes. Those things.
354
00:16:39,899 --> 00:16:41,434
Okay, well,
355
00:16:41,434 --> 00:16:44,471
we have to be realistic here.
I mean, this is a possibility.
356
00:16:44,471 --> 00:16:46,239
We're gonna have to
get on board.
357
00:16:46,239 --> 00:16:49,209
Let's look at the, uh,
all the upside.
358
00:16:50,177 --> 00:16:51,711
Twins, uh,
359
00:16:51,711 --> 00:16:54,181
positives about twins.
360
00:16:54,181 --> 00:16:58,651
[SPEAKING IN
MADE-UP LANGUAGE]
361
00:16:59,919 --> 00:17:03,190
That's not helping.
362
00:17:03,190 --> 00:17:04,691
Oh, they're leaving.
363
00:17:04,691 --> 00:17:06,793
I feel horrible.
I'm gonna go talk to them.
364
00:17:06,793 --> 00:17:10,697
Just tell them
to cut down on the fiber.
365
00:17:10,697 --> 00:17:12,732
All right, fresh meat.
366
00:17:12,732 --> 00:17:15,034
Yes, a bloated,
pregnant lesbian.
367
00:17:15,034 --> 00:17:17,404
Line up, fellas.
368
00:17:18,371 --> 00:17:19,806
Why are you guys leaving?
369
00:17:19,806 --> 00:17:22,142
Someone blamed us
for clogging the toilet.
370
00:17:22,142 --> 00:17:23,610
And it's ridiculous.
371
00:17:23,610 --> 00:17:26,012
It's not like
we go to the bathroom together.
372
00:17:26,012 --> 00:17:28,715
Mm, except at home.
373
00:17:28,715 --> 00:17:31,084
Super.
374
00:17:31,084 --> 00:17:33,786
Hey.
Hey, look who's here.
375
00:17:33,786 --> 00:17:35,588
Yeah, so how's the party?
376
00:17:35,588 --> 00:17:36,756
Good, yeah.
377
00:17:36,756 --> 00:17:39,459
You don't have to
use the crapper, do you?
378
00:17:39,459 --> 00:17:43,496
So since this whole twins thing
has come up,
379
00:17:43,496 --> 00:17:45,198
I've been a little freaked out
380
00:17:45,198 --> 00:17:48,535
about the whole,
you know, exit strategy.
381
00:17:48,535 --> 00:17:50,603
Oh, I get that.
Me too.
382
00:17:50,603 --> 00:17:53,706
Anyway, I've just been really
nervous about the whole thing
383
00:17:53,706 --> 00:17:55,942
and I couldn't wait
till our next appointment
384
00:17:55,942 --> 00:17:58,945
so I went back on my own
to find out for sure.
385
00:17:58,945 --> 00:18:00,380
And?
386
00:18:00,380 --> 00:18:02,582
You know what?
I happen to like twins
387
00:18:02,582 --> 00:18:04,251
and I think
other people do too.
388
00:18:04,251 --> 00:18:06,919
So come on,
will you please stay?
389
00:18:06,919 --> 00:18:08,555
Sure.
Okay, yeah, why not?
390
00:18:08,555 --> 00:18:10,390
JEFF:
It's not twins.
391
00:18:10,390 --> 00:18:12,492
We are not having twins.
Adam, good news.
392
00:18:12,492 --> 00:18:15,995
We're not having twins.
Oh! Congrats!
393
00:18:15,995 --> 00:18:19,432
All right. Thank God.
394
00:18:32,945 --> 00:18:35,148
[GUESTS CHEERING AND CLAPPING]
395
00:18:40,520 --> 00:18:41,588
Mr. Dunbar,
396
00:18:41,588 --> 00:18:44,924
I, uh, can't seem
to locate Violet.
397
00:18:44,924 --> 00:18:46,359
Any idea where she might be?
398
00:18:46,359 --> 00:18:48,328
Oh, yeah, I told her to scram.
399
00:18:48,328 --> 00:18:49,696
You did what?
400
00:18:49,696 --> 00:18:51,931
Look, I'm on the verge
of closing it with Maya.
401
00:18:51,931 --> 00:18:54,267
She wants you to say a few words
to the crowd.
402
00:18:54,267 --> 00:18:57,036
I need you focused.
Don't be selfish.
403
00:18:57,036 --> 00:19:00,006
MAYA:
If I could have
everyone's attention?
404
00:19:00,006 --> 00:19:01,308
Our newest citizen
405
00:19:01,308 --> 00:19:03,410
has a few words
he would like to say.
406
00:19:03,410 --> 00:19:05,812
Heh, heh, heh.
Don't forget to thank me.
407
00:19:05,812 --> 00:19:07,847
And if you can work it in
naturally,
408
00:19:07,847 --> 00:19:10,317
mention that I'm rocking
a monster hog.
409
00:19:10,317 --> 00:19:12,285
If you can.
410
00:19:12,285 --> 00:19:14,887
TIMMY:
You're right, Maya.
411
00:19:14,887 --> 00:19:17,557
I do have a few words to say.
First off,
412
00:19:17,557 --> 00:19:20,360
I'd like to thank everyone
for being here to support me.
413
00:19:20,360 --> 00:19:22,295
But I would especially
like to thank
414
00:19:22,295 --> 00:19:24,397
my boss and friend,
Mr. Russell Dunbar.
415
00:19:24,397 --> 00:19:27,166
[GUESTS CLAPPING]
In fact,
416
00:19:27,166 --> 00:19:29,402
he's such a generous soul
417
00:19:29,402 --> 00:19:31,738
I'd like him to have
the first piece of cake.
418
00:19:31,738 --> 00:19:33,240
What?
419
00:19:34,974 --> 00:19:36,843
Ooh, the whole top.
420
00:19:36,843 --> 00:19:38,778
[GUESTS GASPING]
421
00:19:40,847 --> 00:19:42,649
[TIMMY SIGHS]
422
00:19:42,649 --> 00:19:44,951
RUSSELL:
I get what's going on here.
423
00:19:44,951 --> 00:19:48,321
In the region of the country
where Timmy comes from,
424
00:19:48,321 --> 00:19:49,922
throwing cake at someone
425
00:19:49,922 --> 00:19:52,959
is the highest form
of praise and honor.
426
00:19:52,959 --> 00:19:55,928
GUESTS: Oh.
Yeah.
427
00:19:55,928 --> 00:19:58,365
So let's hear it for me
a little bit.
428
00:20:00,066 --> 00:20:02,602
[MAYA WHISTLES]
429
00:20:02,602 --> 00:20:05,338
So why don't you join me
430
00:20:05,338 --> 00:20:07,807
in honoring
431
00:20:07,807 --> 00:20:09,208
Timmy?
432
00:20:14,347 --> 00:20:17,049
Come on, step up. Don't be shy.
433
00:20:17,049 --> 00:20:20,253
It's your party. Oh!
434
00:20:21,321 --> 00:20:22,855
There we go.
435
00:20:25,392 --> 00:20:28,127
Oh, my God.
This is so much fun.
436
00:20:28,127 --> 00:20:29,929
Heh, heh.
You threw a great party.
437
00:20:29,929 --> 00:20:32,565
Let's go celebrate. Come on.
Wait, one second.
438
00:20:32,565 --> 00:20:35,835
Hey.
Good news.
439
00:20:35,835 --> 00:20:39,306
I think it's gonna happen.
Welcome to America, buddy.
440
00:20:40,973 --> 00:20:43,576
[***]
441
00:20:48,281 --> 00:20:50,883
[***]
31383