All language subtitles for Rules.of.Engagement.S05E19.The.Set.Up.1080p.AMZN.WEBRip.DDP.5.1.x265-edge2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:03,537 That was good. Yes, it was. 2 00:00:03,537 --> 00:00:06,374 Now I was thinking that perhaps we can go into the bedroom 3 00:00:06,374 --> 00:00:10,111 where I will give you the gift. 4 00:00:12,813 --> 00:00:14,915 That's what you're calling it now? 5 00:00:14,915 --> 00:00:18,586 You're the one who complained that hammer time was dated. 6 00:00:19,653 --> 00:00:22,256 [KNOCK ON DOOR] 7 00:00:22,256 --> 00:00:24,958 Are you home, neighbors? 8 00:00:24,958 --> 00:00:26,494 AUDREY: Hey, Liz. 9 00:00:27,861 --> 00:00:29,830 I, uh, thought you had a blind date tonight. 10 00:00:29,830 --> 00:00:32,200 Well, I was waiting for him at the table. 11 00:00:32,200 --> 00:00:34,202 This cute guy comes in the restaurant 12 00:00:34,202 --> 00:00:35,703 and starts checking me out. 13 00:00:35,703 --> 00:00:36,904 He leaves. 14 00:00:36,904 --> 00:00:38,406 The next second, my phone rings 15 00:00:38,406 --> 00:00:41,275 and my date cancels. 16 00:00:41,275 --> 00:00:42,810 If I had known that was gonna happen, 17 00:00:42,810 --> 00:00:45,146 I would've made a move on the first guy. 18 00:00:50,584 --> 00:00:52,320 We gotta find someone for Liz. 19 00:00:52,320 --> 00:00:54,422 That is impossible. 20 00:00:56,390 --> 00:00:58,759 She's single, desperate and hopeless. 21 00:01:00,294 --> 00:01:03,697 Single, desperate and hopeless? Tell me more. 22 00:01:05,566 --> 00:01:08,602 It's Liz. Tell me less. 23 00:01:09,870 --> 00:01:11,705 She's always been a really good friend. 24 00:01:11,705 --> 00:01:14,208 And I believe there's someone out there for everyone. 25 00:01:14,208 --> 00:01:16,610 Battle cry of the uggos. 26 00:01:16,610 --> 00:01:19,613 Look, we are finding someone for Liz, okay? 27 00:01:19,613 --> 00:01:21,282 Because what matters is not how you look, 28 00:01:21,282 --> 00:01:22,716 it's what's inside. 29 00:01:22,716 --> 00:01:25,386 Boy, I'm glad that's not really true. 30 00:01:27,321 --> 00:01:28,922 Oh, uh, Jeff, I got a flyer for a new gym. 31 00:01:28,922 --> 00:01:30,291 First week's free. 32 00:01:30,291 --> 00:01:32,493 Jen's busy today. You wanna come with me? 33 00:01:32,493 --> 00:01:35,796 Do you still air-dry after you shower? 34 00:01:37,665 --> 00:01:39,032 Yeah. 35 00:01:39,032 --> 00:01:41,669 Do you still think that's an appropriate time 36 00:01:41,669 --> 00:01:42,836 to stretch? 37 00:01:45,673 --> 00:01:47,107 Yeah. 38 00:01:47,107 --> 00:01:49,277 Then no. 39 00:01:51,612 --> 00:01:53,347 [SEÑOR HAPPY'S "HOW MANY WAYS" PLAYING] 40 00:01:53,347 --> 00:01:58,452 * How many ways To say I love you * 41 00:01:58,452 --> 00:02:02,890 * How many ways To say that I'm not scared * 42 00:02:02,890 --> 00:02:08,196 * With you by my side There is no denying * 43 00:02:08,196 --> 00:02:11,765 * I can't wait for me and you * 44 00:02:23,411 --> 00:02:25,479 [COMPUTER CHIMES] 45 00:02:29,650 --> 00:02:32,486 Oh, Simran, so lovely to see you. 46 00:02:32,486 --> 00:02:34,087 Do you have a minute to talk about ideas 47 00:02:34,087 --> 00:02:35,289 for Mom's birthday gift? 48 00:02:35,289 --> 00:02:37,157 Yes, give me a sec. 49 00:02:37,157 --> 00:02:39,760 I need to go get a bendy straw for my boss' chocolate milk. 50 00:02:39,760 --> 00:02:41,329 He's not tall. 51 00:02:41,329 --> 00:02:43,697 It's hard for him to get on top of a straight straw. 52 00:02:50,838 --> 00:02:52,440 SIMRAN: God bless you. 53 00:03:02,416 --> 00:03:04,452 Oh, hello. 54 00:03:05,586 --> 00:03:07,154 Hello. 55 00:03:07,154 --> 00:03:08,956 [CHUCKLES] 56 00:03:10,824 --> 00:03:14,795 Oh, no. I found your porn site, Timmy. 57 00:03:14,795 --> 00:03:16,830 Take your top off. 58 00:03:16,830 --> 00:03:19,267 No, no, no, get away. 59 00:03:19,267 --> 00:03:22,102 This is one of those sites where you can tell them what to do. 60 00:03:22,102 --> 00:03:23,404 Take your top off. 61 00:03:23,404 --> 00:03:25,573 Sir, that's my sister. 62 00:03:25,573 --> 00:03:28,141 Oh, kinky Timmy, whatever you're into. 63 00:03:28,141 --> 00:03:29,543 Take your top off. 64 00:03:29,543 --> 00:03:32,646 You must be Mr. Dunbar. 65 00:03:32,646 --> 00:03:34,382 Oh, you've heard of me. Ha, ha. 66 00:03:34,382 --> 00:03:35,716 Lovely to make your acquaintance. 67 00:03:35,716 --> 00:03:37,785 Now, about that top-- Ow! 68 00:03:37,785 --> 00:03:39,387 Goodbye, Simran. 69 00:03:40,921 --> 00:03:42,956 Sir, that's literally my sister. 70 00:03:42,956 --> 00:03:44,292 And for your information, 71 00:03:44,292 --> 00:03:46,260 she's an associate in a law firm. 72 00:03:46,260 --> 00:03:49,162 So the sex work's just a hobby? 73 00:03:49,162 --> 00:03:51,465 She is not a sex worker. 74 00:03:51,465 --> 00:03:53,701 And you can forget that you ever saw her. 75 00:03:53,701 --> 00:03:56,103 Oh, jeez, relax, she's halfway around the world. 76 00:03:56,103 --> 00:03:57,571 Yes, she is. 77 00:03:57,571 --> 00:04:00,207 And I forbid you to have any contact with her again. 78 00:04:00,207 --> 00:04:03,143 Forbid? What am I, a child? 79 00:04:03,143 --> 00:04:05,746 Of course you're not. 80 00:04:05,746 --> 00:04:08,949 By the way, here's your chocolate milk and bendy straw. 81 00:04:08,949 --> 00:04:10,751 Yay! 82 00:04:15,689 --> 00:04:17,291 I'll eat anywhere. You choose. 83 00:04:17,291 --> 00:04:18,826 Really? 84 00:04:18,826 --> 00:04:21,962 You're just gonna say no to everything until I say sushi. 85 00:04:23,697 --> 00:04:25,399 Oh, yeah. Sushi it is. 86 00:04:26,934 --> 00:04:28,168 Hey, Todd. 87 00:04:28,168 --> 00:04:30,838 Oh, hi, Audrey. Nice to see you. 88 00:04:30,838 --> 00:04:33,741 And, hey, Jeff, look at my tie. Mets colors. 89 00:04:33,741 --> 00:04:38,546 You know, because we both like the Mets. 90 00:04:38,546 --> 00:04:40,113 If you don't like it, I'll take it off. 91 00:04:40,113 --> 00:04:42,282 No, it's fine. 92 00:04:42,282 --> 00:04:43,651 Fine, just calm down. 93 00:04:43,651 --> 00:04:46,620 Can do. So how have you been? 94 00:04:46,620 --> 00:04:49,289 Divorced is how I've been. 95 00:04:49,289 --> 00:04:51,091 Finalized last week. 96 00:04:51,091 --> 00:04:52,760 Oh, I'm so sorry. 97 00:04:52,760 --> 00:04:55,295 I used to split sandwiches with Molly. 98 00:04:55,295 --> 00:04:57,998 Now I don't know what to do with the other half. 99 00:05:00,868 --> 00:05:02,302 Problem solved. 100 00:05:05,539 --> 00:05:08,376 Uh, hey, you know what would be nice? 101 00:05:08,376 --> 00:05:11,178 You want the other half? Because he'll give it to me. 102 00:05:11,178 --> 00:05:13,381 No. 103 00:05:13,381 --> 00:05:16,183 How about if we set up Todd with Liz? 104 00:05:16,183 --> 00:05:18,486 Has he not been through enough? 105 00:05:19,720 --> 00:05:21,489 Come on, this would be a nice thing to do. 106 00:05:21,489 --> 00:05:22,790 And if you're on board, he'll do it. 107 00:05:22,790 --> 00:05:25,426 He idolizes you for some reason. 108 00:05:25,426 --> 00:05:27,728 Oh, for many reasons, Audrey, all valid, 109 00:05:27,728 --> 00:05:30,097 but I don't know. 110 00:05:30,097 --> 00:05:32,099 I'm not seeing what's in it for me. 111 00:05:32,099 --> 00:05:34,234 Uh, how about this? 112 00:05:34,234 --> 00:05:36,837 Uh, Liz will have someone to spend her time with 113 00:05:36,837 --> 00:05:38,539 so she won't always be coming down to-- 114 00:05:38,539 --> 00:05:41,008 Hey, Todd, Audrey's got a gal for you. 115 00:05:41,008 --> 00:05:43,310 Oh, I don't know if I'm ready yet. 116 00:05:43,310 --> 00:05:45,879 Oh, come on, it's time to get back on the horse. 117 00:05:45,879 --> 00:05:48,348 In this case, quite literally. 118 00:05:53,086 --> 00:05:55,322 Welcome to Andy's Gym. Can I help you? 119 00:05:55,322 --> 00:05:57,391 Oh, uh, I got your flyer 120 00:05:57,391 --> 00:06:02,029 but I think I misunderstood what kind of gym this was. 121 00:06:02,029 --> 00:06:03,831 So... 122 00:06:05,365 --> 00:06:07,968 [KIDS CHATTERING AND LAUGHING] 123 00:06:10,604 --> 00:06:13,541 Hey, is that a trampoline? Uh-huh. 124 00:06:13,541 --> 00:06:16,810 [CHUCKLES] 125 00:06:16,810 --> 00:06:19,780 Woo! Woo! 126 00:06:23,784 --> 00:06:25,919 Anyway, I was thinking that for Mom's birthday 127 00:06:25,919 --> 00:06:27,755 she might like this jade necklace. 128 00:06:27,755 --> 00:06:31,391 Oh, that's perfect for her. Classic Varsha. 129 00:06:31,391 --> 00:06:35,496 You're so different from what Timmy described. 130 00:06:35,496 --> 00:06:37,297 What did he say about me exactly? 131 00:06:37,297 --> 00:06:41,935 That you were tiny, selfish, perverted, old and lazy. 132 00:06:41,935 --> 00:06:44,404 Whoa, whoa, whoa, he said I was tiny? 133 00:06:44,404 --> 00:06:47,240 Why would he say that? I'm actually a pretty big guy. 134 00:06:47,240 --> 00:06:48,542 Oh, really? 135 00:06:48,542 --> 00:06:50,310 It's so hard to tell on these things. 136 00:06:50,310 --> 00:06:51,679 I know. 137 00:06:51,679 --> 00:06:53,581 Yeah, let me think about that 138 00:06:53,581 --> 00:06:55,516 while I drink from this completely normal-sized 139 00:06:55,516 --> 00:06:56,984 coffee cup. 140 00:07:00,020 --> 00:07:02,823 Ooh, I think I might dunk in a full-sized doughnut 141 00:07:02,823 --> 00:07:04,357 while I'm at it. 142 00:07:04,357 --> 00:07:05,693 Yeah. 143 00:07:05,693 --> 00:07:07,961 Oh, I wish Varsha was here. 144 00:07:16,403 --> 00:07:17,838 Hey, Liz. Thanks for coming down. 145 00:07:17,838 --> 00:07:19,106 Sure. 146 00:07:19,106 --> 00:07:23,844 So did you guys read that Kama Sutra book I gave you? 147 00:07:23,844 --> 00:07:27,047 I dog-eared some pages I thought you and Jeff might like. 148 00:07:28,549 --> 00:07:30,083 Hi, Jeff. 149 00:07:31,785 --> 00:07:33,320 Uh, no. Actually, we were wondering 150 00:07:33,320 --> 00:07:34,888 if you are free tonight. 151 00:07:34,888 --> 00:07:37,124 Jeff and I have someone we'd like to set you up with. 152 00:07:37,124 --> 00:07:38,291 You wanna set me up? 153 00:07:38,291 --> 00:07:42,295 Who's the lucky fellow? I don't know, 154 00:07:42,295 --> 00:07:46,033 but the guy we're setting you up with is Todd. 155 00:07:46,033 --> 00:07:49,002 He's nice. I think you're gonna like him. 156 00:07:49,002 --> 00:07:51,805 What does he do? He works in finance with Jeff. 157 00:07:52,973 --> 00:07:55,509 What does he look like? Seriously? 158 00:07:57,745 --> 00:08:00,848 He's very cute. Good-looking guy. 159 00:08:00,848 --> 00:08:03,884 Well, what celebrity do people say he looks like? 160 00:08:03,884 --> 00:08:05,686 What's going on here? 161 00:08:06,920 --> 00:08:09,256 People tell me I look like Cameron Diaz 162 00:08:09,256 --> 00:08:10,724 or Reese Witherspoon. 163 00:08:13,226 --> 00:08:16,897 Well, those people would say that Todd looks like Tom Cruise. 164 00:08:18,031 --> 00:08:19,767 Does that mean he's short? 165 00:08:19,767 --> 00:08:21,835 All right, I'm out. 166 00:08:21,835 --> 00:08:23,737 Listen, Liz, let's not overthink this, okay? 167 00:08:23,737 --> 00:08:25,939 Just dive in, take a chance. 168 00:08:25,939 --> 00:08:28,542 Okay, I will. Let's make it a date. 169 00:08:28,542 --> 00:08:30,678 There you go. This will be fun. 170 00:08:30,678 --> 00:08:33,681 Well, not for the gal that does my waxing. 171 00:08:33,681 --> 00:08:37,885 Let's just say I've let the yard go a bit. 172 00:08:39,319 --> 00:08:41,521 [JEFF GROANS] 173 00:08:50,397 --> 00:08:52,432 ADAM: Woo-hoo! 174 00:08:52,432 --> 00:08:55,703 [KIDS SHOUTING AND LAUGHING] 175 00:08:59,406 --> 00:09:02,542 ADAM: Come on. Come on. 176 00:09:02,542 --> 00:09:06,179 [YELLS] 177 00:09:06,179 --> 00:09:07,815 [LAUGHS] 178 00:09:11,351 --> 00:09:13,587 [KIDS SCREAM] 179 00:09:13,587 --> 00:09:16,056 [YELLS] 180 00:09:23,797 --> 00:09:25,132 SIMRAN: Hello, Russell? 181 00:09:26,634 --> 00:09:28,836 Oh, I didn't see you there. 182 00:09:30,303 --> 00:09:32,339 You called me. 183 00:09:32,339 --> 00:09:33,807 Oh, did I? 184 00:09:33,807 --> 00:09:35,542 Anyway, I'm just so wrapped up 185 00:09:35,542 --> 00:09:38,679 in 20th Century Philosophers. 186 00:09:38,679 --> 00:09:40,347 I'm smart. 187 00:09:42,783 --> 00:09:44,985 What is that award behind you? 188 00:09:44,985 --> 00:09:48,856 Oh, I didn't mean for you to see that old thing. 189 00:09:51,458 --> 00:09:53,393 I didn't know you were such a humanitarian. 190 00:09:53,393 --> 00:09:55,462 Well, I think there's quite a few things 191 00:09:55,462 --> 00:09:56,664 Timmy didn't tell you about me. 192 00:09:56,664 --> 00:09:58,265 That's not surprising. 193 00:09:58,265 --> 00:10:00,834 He's always been very overprotective of me. 194 00:10:00,834 --> 00:10:02,435 It's really annoying. Mm-hmm. 195 00:10:02,435 --> 00:10:04,938 Oh, let me ponder that while I scratch my back. 196 00:10:04,938 --> 00:10:09,342 I got a little bite back there. Ah. Yeah. 197 00:10:09,342 --> 00:10:12,813 I didn't realize you were so muscular. 198 00:10:12,813 --> 00:10:14,715 Oh, I try to keep fit. 199 00:10:14,715 --> 00:10:16,483 And I love your tattoo. 200 00:10:16,483 --> 00:10:18,351 Oh, yeah, my ink. 201 00:10:18,351 --> 00:10:20,053 And what is it of? 202 00:10:20,053 --> 00:10:24,191 Ah. Well, uh, looks like a dragon 203 00:10:24,191 --> 00:10:28,428 and then there's some symbols from China and, uh... 204 00:10:28,428 --> 00:10:31,631 You know, I really made a mess of myself, didn't I? 205 00:10:36,136 --> 00:10:38,238 Uh, but maybe when Todd gets here, 206 00:10:38,238 --> 00:10:40,407 maybe don't talk about your cats so much. 207 00:10:40,407 --> 00:10:41,975 You know, guys like a little mystery. 208 00:10:41,975 --> 00:10:44,745 Oh, okay, let him wonder 209 00:10:44,745 --> 00:10:48,315 "How many cats does this sexy gal have?" 210 00:10:48,315 --> 00:10:50,383 Yeah. 211 00:10:50,383 --> 00:10:55,088 And maybe don't talk so much about digestion stuff. 212 00:10:55,088 --> 00:10:57,024 Another mystery. Let him wonder, 213 00:10:57,024 --> 00:10:59,359 "Hey, is this sexy gal regular?" 214 00:11:02,595 --> 00:11:06,399 Exactly. Yeah, let him wonder. Oh, there they come. 215 00:11:07,467 --> 00:11:08,869 Liz, this is Todd. 216 00:11:08,869 --> 00:11:11,071 Hey, it's my fault we're late. 217 00:11:11,071 --> 00:11:12,740 I've got a nervous stomach 218 00:11:12,740 --> 00:11:15,042 and my cat spilled my milk of magnesia. 219 00:11:18,411 --> 00:11:20,047 [SPEAKS FRENCH] 220 00:11:21,849 --> 00:11:23,550 It's nice to meet you, Liz. 221 00:11:23,550 --> 00:11:25,652 Sorry, my hands are so sweaty. 222 00:11:25,652 --> 00:11:27,454 Oh, no need to apologize. 223 00:11:27,454 --> 00:11:29,189 I get that with my feet. 224 00:11:33,961 --> 00:11:35,996 You're so funny, Russell. 225 00:11:35,996 --> 00:11:40,600 I know. Rarely do you see that in a Wimbledon champ. 226 00:11:40,600 --> 00:11:42,102 Ah-ha! 227 00:11:42,102 --> 00:11:44,738 Timmy. So this is why you sent me out 228 00:11:44,738 --> 00:11:47,440 for fun-size candy bars and baby carrots. 229 00:11:48,876 --> 00:11:51,578 Simran, are you all right? Did he hurt you? 230 00:11:51,578 --> 00:11:53,246 No, I'm fine. 231 00:11:53,246 --> 00:11:55,448 I'm just having fun talking to Russell. 232 00:11:55,448 --> 00:11:57,818 He's not at all the monster you've made him out to be. 233 00:11:57,818 --> 00:11:59,286 Thank you. Is that what he tricked you 234 00:11:59,286 --> 00:12:00,954 into believing? Well, hmm, 235 00:12:00,954 --> 00:12:03,123 let's take a look around then, shall we? 236 00:12:03,123 --> 00:12:04,892 Look. 237 00:12:04,892 --> 00:12:06,860 He's literally sitting on a phone book. 238 00:12:06,860 --> 00:12:08,095 It helps my back. 239 00:12:08,095 --> 00:12:10,297 And speaking of books, 240 00:12:10,297 --> 00:12:13,967 let me select one of these fine tomes of literature. 241 00:12:13,967 --> 00:12:17,670 Hey, who glued my tomes together? 242 00:12:17,670 --> 00:12:19,139 And Javier from Shipping, 243 00:12:19,139 --> 00:12:21,708 what's your role in this grim charade? 244 00:12:21,708 --> 00:12:24,511 Oh, uh, I'm his arms. 245 00:12:24,511 --> 00:12:25,712 What's up, Simran? 246 00:12:25,712 --> 00:12:26,914 You see, he is a liar 247 00:12:26,914 --> 00:12:28,448 who is trying to take advantage of you. 248 00:12:28,448 --> 00:12:30,450 And that is what I've been protecting you from. 249 00:12:30,450 --> 00:12:32,619 Timmy, I'm a full-grown adult who is capable of making-- 250 00:12:32,619 --> 00:12:35,522 No, I'm sorry, but this is for your own good. 251 00:12:35,522 --> 00:12:37,858 I'm too angry to talk to you right now, 252 00:12:37,858 --> 00:12:40,060 but believe me, this is not over. 253 00:12:42,729 --> 00:12:44,297 All right, Javier. 254 00:12:44,297 --> 00:12:45,866 I'm gonna pay you full price 255 00:12:45,866 --> 00:12:47,334 even though we didn't get to the part 256 00:12:47,334 --> 00:12:50,270 where you drop trou and show her my junk. 257 00:12:54,774 --> 00:12:57,044 That wine was fantastic. 258 00:12:57,044 --> 00:13:00,347 It hardly irritated my stomach lining at all. 259 00:13:02,215 --> 00:13:03,416 Um, Todd, 260 00:13:03,416 --> 00:13:05,052 I don't know if you'd be interested 261 00:13:05,052 --> 00:13:07,988 but I'm going to a wine tasting tomorrow. 262 00:13:07,988 --> 00:13:10,723 You wanna come? I'd love to. 263 00:13:10,723 --> 00:13:12,459 Rosacea be damned. 264 00:13:14,227 --> 00:13:17,297 Oh, a wine tasting. Isn't that great, Jeff? 265 00:13:17,297 --> 00:13:19,366 I'd be drinking if I were him. 266 00:13:20,667 --> 00:13:22,903 Oh, I need to pop into the ladies room first. 267 00:13:22,903 --> 00:13:24,537 Oh, I'll join you. 268 00:13:26,506 --> 00:13:29,877 I think that soup was cream-based. Yikes. 269 00:13:33,013 --> 00:13:36,283 She is really something, huh? Yeah, she is. 270 00:13:36,283 --> 00:13:38,051 You're going away above and beyond, buddy. 271 00:13:38,051 --> 00:13:40,420 You didn't have to agree to that wine tasting. 272 00:13:40,420 --> 00:13:41,821 Why wouldn't I? 273 00:13:41,821 --> 00:13:43,323 We pushed you into this date. 274 00:13:43,323 --> 00:13:45,225 It's nice that you're pretending to like her. 275 00:13:45,225 --> 00:13:47,394 I didn't think I was pretending. 276 00:13:47,394 --> 00:13:48,528 Oh. 277 00:13:50,030 --> 00:13:52,232 Is there a reason I shouldn't like her? 278 00:13:52,232 --> 00:13:53,967 No, no. 279 00:13:53,967 --> 00:13:55,535 She's great. 280 00:13:58,872 --> 00:14:01,608 Are you sure? Yeah, she's great. 281 00:14:01,608 --> 00:14:04,811 I mean, she's got all those, uh, cats... 282 00:14:04,811 --> 00:14:07,314 she cleaned her plate there. 283 00:14:08,415 --> 00:14:12,185 Let's have another bottle of wine. 284 00:14:16,723 --> 00:14:18,325 Hey. Hey. 285 00:14:18,325 --> 00:14:20,793 How was the gym? Oh, it was a good workout. 286 00:14:20,793 --> 00:14:22,462 Good snacks. 287 00:14:22,462 --> 00:14:25,598 Great. Well, maybe I'll come with you tomorrow. 288 00:14:25,598 --> 00:14:27,234 Oh, um... 289 00:14:27,234 --> 00:14:29,836 You know, I don't think it's for you. 290 00:14:29,836 --> 00:14:32,872 No, it was pretty hardcore. 291 00:14:34,107 --> 00:14:36,009 Another guy and I wanted to use same equipment 292 00:14:36,009 --> 00:14:39,679 and he literally threw a tantrum. 293 00:14:39,679 --> 00:14:40,948 Really? 294 00:14:40,948 --> 00:14:43,350 Yeah. The dude got a time out. 295 00:14:45,185 --> 00:14:47,120 What a doody head. 296 00:14:52,325 --> 00:14:55,195 Come on, just say it one more time. 297 00:14:55,195 --> 00:14:58,265 Okay. Todd and Liz make a good match. 298 00:14:58,265 --> 00:15:00,667 They can get married and have a bunch of weird, 299 00:15:00,667 --> 00:15:02,335 gassy kids. 300 00:15:02,335 --> 00:15:03,470 [LAUGHS] 301 00:15:04,938 --> 00:15:06,706 Come on, admit it. 302 00:15:06,706 --> 00:15:09,642 It feels good to do something nice for someone, right? 303 00:15:09,642 --> 00:15:11,444 Yes, it does. 304 00:15:11,444 --> 00:15:14,914 And now there's something nice that I'd like to give you. 305 00:15:14,914 --> 00:15:17,017 What's that? 306 00:15:17,017 --> 00:15:18,851 The gift of hammer time. 307 00:15:18,851 --> 00:15:20,653 [LAUGHS] 308 00:15:20,653 --> 00:15:23,290 See? I combined them. 309 00:15:23,290 --> 00:15:24,591 Hmm. 310 00:15:25,959 --> 00:15:28,495 Okay. All right. You behaved yourself. 311 00:15:28,495 --> 00:15:31,064 I guess you deserve a little, uh... 312 00:15:31,064 --> 00:15:33,100 [PHONE RINGS] 313 00:15:33,100 --> 00:15:36,136 AUDREY [OVER ANSWERING MACHINE]: We're not in. Please leave a message. 314 00:15:36,136 --> 00:15:38,938 [MACHINE BEEPS] LIZ: Audrey, it's me. 315 00:15:38,938 --> 00:15:40,707 Something went wrong. 316 00:15:40,707 --> 00:15:43,410 When I got home, Todd called and cancelled the wine tasting. 317 00:15:43,410 --> 00:15:45,512 Sounded like he was giving me the brush-off. 318 00:15:45,512 --> 00:15:46,846 Call to discuss. 319 00:15:46,846 --> 00:15:48,415 [MACHINE BEEPS] 320 00:15:49,482 --> 00:15:52,519 Everything was going so well. 321 00:15:57,957 --> 00:15:59,426 Did something weird happen 322 00:15:59,426 --> 00:16:00,827 when Liz and I were in the restroom? 323 00:16:00,827 --> 00:16:05,999 Probably, I mean, she had that cream-based soup. 324 00:16:05,999 --> 00:16:08,068 You know what I mean. 325 00:16:08,068 --> 00:16:09,936 Todd asked me what I thought of Liz. 326 00:16:09,936 --> 00:16:11,538 I used all positive words 327 00:16:11,538 --> 00:16:14,241 but who knows what my face was doing. 328 00:16:15,942 --> 00:16:18,045 Why did you have to do that? 329 00:16:18,045 --> 00:16:19,679 You-- 330 00:16:19,679 --> 00:16:21,248 Fix it. 331 00:16:22,582 --> 00:16:25,318 I will. Right after we, uh.... 332 00:16:25,318 --> 00:16:27,154 [DOOR CLOSES] Or before. 333 00:16:32,059 --> 00:16:34,427 [COMPUTER CHIMES] 334 00:16:37,630 --> 00:16:39,299 Simran. 335 00:16:39,299 --> 00:16:40,800 What are you doing? 336 00:16:40,800 --> 00:16:42,269 SIMRAN: I had to ask. 337 00:16:42,269 --> 00:16:44,037 Why did you go ahead and do all those things 338 00:16:44,037 --> 00:16:45,772 to try to fool me? 339 00:16:45,772 --> 00:16:47,974 I just didn't want you to believe 340 00:16:47,974 --> 00:16:49,976 all that stuff Timmy said. 341 00:16:49,976 --> 00:16:52,512 I wanted to impress you because you're this exotic girl 342 00:16:52,512 --> 00:16:54,647 who lives halfway around the world. 343 00:16:54,647 --> 00:16:55,915 I get that. 344 00:16:55,915 --> 00:16:58,818 I kind of misled you too about something. 345 00:16:58,818 --> 00:17:01,221 You're not a dude, are you? 346 00:17:02,389 --> 00:17:04,391 Oh, I can't go through that again. 347 00:17:05,558 --> 00:17:06,559 No. 348 00:17:06,559 --> 00:17:09,262 It's-- It's this. 349 00:17:13,166 --> 00:17:16,836 Whoa. India looks a lot like America. 350 00:17:16,836 --> 00:17:18,438 I'm in Chicago. 351 00:17:18,438 --> 00:17:20,207 Timmy forbade me from telling you. 352 00:17:20,207 --> 00:17:23,576 He said he was nervous about us being on the same continent. 353 00:17:23,576 --> 00:17:25,445 Oh, now, did he? 354 00:17:27,013 --> 00:17:28,415 Well, he sh-- 355 00:17:28,415 --> 00:17:30,250 What are you doing on your computer? 356 00:17:30,250 --> 00:17:32,652 Nothing. Uh-- Uh-- Uh-- Oh. 357 00:17:32,652 --> 00:17:36,989 Oh, yeah. Oh, that's it, baby. 358 00:17:36,989 --> 00:17:38,591 Ooh. 359 00:17:38,591 --> 00:17:43,230 I'm watching porn. Filthy, dirty porn. 360 00:17:43,230 --> 00:17:44,497 Yeah. Do you wanna take a look? 361 00:17:44,497 --> 00:17:45,998 No, no, I don't need to see that. 362 00:17:45,998 --> 00:17:47,367 Are you sure? Yes. 363 00:17:47,367 --> 00:17:48,968 No, you might like it. It's all right. 364 00:17:48,968 --> 00:17:51,037 [DOOR CLOSES] 365 00:17:51,037 --> 00:17:52,905 [WHISPERS] Is he gone yet? 366 00:17:52,905 --> 00:17:54,607 [WHISPERS] No, keep going. 367 00:18:00,213 --> 00:18:02,982 Hi, can I help you? Uh, I'm not sure. 368 00:18:02,982 --> 00:18:04,851 Is this Andy's Gym? Yes. 369 00:18:04,851 --> 00:18:07,086 Oh, I got an emergency call about my fiancé. 370 00:18:07,086 --> 00:18:08,855 Oh, you must be here for Adam. 371 00:18:08,855 --> 00:18:10,323 He got stuck. 372 00:18:12,592 --> 00:18:16,263 [KIDS SHOUTING AND LAUGHING] 373 00:18:21,234 --> 00:18:23,102 Which one is yours? 374 00:18:24,837 --> 00:18:26,606 I'd rather not say. 375 00:18:33,546 --> 00:18:35,715 There's the big guy. Hey, Todd. 376 00:18:35,715 --> 00:18:37,550 I wanna talk to you. I wanna talk to you, 377 00:18:37,550 --> 00:18:40,019 and thank you for putting the brakes on me with Liz. 378 00:18:40,019 --> 00:18:43,156 No, no, no, that's the thing. I didn't mean to do that. 379 00:18:43,156 --> 00:18:44,391 Oh, come on, Jeff, I know you. 380 00:18:44,391 --> 00:18:46,293 I mean, I study you. 381 00:18:46,293 --> 00:18:49,696 The things you say, the way you move. 382 00:18:51,898 --> 00:18:53,933 I got your message. 383 00:18:53,933 --> 00:18:56,035 I don't think that you did. 384 00:18:56,035 --> 00:18:58,838 See, what I was trying to say was that, uh, 385 00:18:58,838 --> 00:19:00,139 Liz is a special lady. 386 00:19:00,139 --> 00:19:01,741 I think you two would hit it off. 387 00:19:03,810 --> 00:19:04,911 I'm confused. 388 00:19:04,911 --> 00:19:06,713 It seems like you're hiding something. 389 00:19:06,713 --> 00:19:09,649 I mean, your words are saying one thing, but your body-- 390 00:19:09,649 --> 00:19:12,419 Stop looking at my body, Todd. 391 00:19:12,419 --> 00:19:14,854 Listen to my words. I was hiding something. 392 00:19:14,854 --> 00:19:16,723 And, uh, here it is. 393 00:19:16,723 --> 00:19:21,761 Uh, from, uh, what I understand... 394 00:19:22,695 --> 00:19:25,898 Liz is an animal in the sack. 395 00:19:29,236 --> 00:19:30,637 She's what? 396 00:19:30,637 --> 00:19:33,240 Please don't make me say it again. 397 00:19:39,979 --> 00:19:41,448 Well, you fixed it. 398 00:19:41,448 --> 00:19:43,716 Liz was in a great mood when I talked to her. 399 00:19:43,716 --> 00:19:46,185 We have one very happy upstairs neighbor. 400 00:19:46,185 --> 00:19:48,988 So my choice not to be wearing any sort of pants at all 401 00:19:48,988 --> 00:19:52,892 right now was a good one? 402 00:19:54,361 --> 00:19:56,763 Well, it'll make this go that much quicker. 403 00:19:58,164 --> 00:20:00,132 [LAUGHS] 404 00:20:00,132 --> 00:20:02,068 [DISTANT MOANING] 405 00:20:02,068 --> 00:20:04,304 LIZ: Oh, yeah. 406 00:20:06,573 --> 00:20:08,841 LIZ: Oh, lower, lower, lower. TODD: Mm-hm. 407 00:20:08,841 --> 00:20:11,177 LIZ: Oh, yes. [TODD LAUGHS] 408 00:20:11,177 --> 00:20:14,013 LIZ: Oh, that's right. 409 00:20:14,013 --> 00:20:15,315 [LIZ GRUNTS] 410 00:20:15,315 --> 00:20:16,549 LIZ: Ow. TODD: Ow, sorry. 411 00:20:16,549 --> 00:20:18,651 We're done here, right? Oh, yeah. 412 00:20:24,891 --> 00:20:28,127 And, uh, I do understand you're an adult 413 00:20:28,127 --> 00:20:31,564 so, uh, I'll stop trying so hard to protect you. 414 00:20:31,564 --> 00:20:33,266 Thank you, Timmy. 415 00:20:33,266 --> 00:20:35,234 And I do know your heart is always in the right place. 416 00:20:35,234 --> 00:20:39,238 Good. Good, I'm glad we talked. Uh, this makes me very happy. 417 00:20:39,238 --> 00:20:41,541 It makes me happy too. 418 00:20:41,541 --> 00:20:44,577 It makes me happy too. 419 00:20:44,577 --> 00:20:47,680 Yes, my friend Russell came to Chicago to visit. 420 00:20:47,680 --> 00:20:50,049 We're about to go out and see the sights. 421 00:20:50,049 --> 00:20:51,784 Let's go. Okay. 422 00:20:51,784 --> 00:20:53,620 Why don't you throw on a skirt? 423 00:20:53,620 --> 00:20:55,755 We'll find out if this is really the Windy City. 424 00:20:55,755 --> 00:20:59,225 SIMRAN: Russell... RUSSELL: I'm just kidding. 425 00:20:59,225 --> 00:21:02,729 [WHISPERS] I'm not kidding. 426 00:21:02,729 --> 00:21:04,297 No! 427 00:21:04,297 --> 00:21:05,765 [**] 428 00:21:12,071 --> 00:21:14,341 [**] 30138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.