All language subtitles for Rules.of.Engagement.S05E15.Singing.and.Dancing.1080p.AMZN.WEBRip.DDP.5.1.x265-edge2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,769 --> 00:00:03,037 I feel like I accomplished 2 00:00:03,037 --> 00:00:04,805 everything I wanted to in publishing. 3 00:00:04,805 --> 00:00:08,676 I'm ready for fresh challenges. Oh, heads up! 4 00:00:08,676 --> 00:00:10,511 Hey, not cool, Andy. 5 00:00:10,511 --> 00:00:12,413 We're interviewing a lady over here. 6 00:00:12,413 --> 00:00:15,183 Ah, heh. So you two founded a company? 7 00:00:15,183 --> 00:00:16,984 Yeah, Tug and I started it last year 8 00:00:16,984 --> 00:00:20,054 with money I made selling my Ritalin. 9 00:00:20,054 --> 00:00:21,755 Oh... 10 00:00:21,755 --> 00:00:23,157 So you don't need it any--? 11 00:00:23,157 --> 00:00:25,459 [STAMMERS] 12 00:00:25,459 --> 00:00:27,695 So can you tell me more about what you do? 13 00:00:27,695 --> 00:00:30,864 Well, we, uh, created a gaming website. 14 00:00:30,864 --> 00:00:33,101 Some venture capital thing just gave us, 15 00:00:33,101 --> 00:00:37,071 like, a buttload of seed money. 16 00:00:37,071 --> 00:00:39,673 Oh. 17 00:00:39,673 --> 00:00:42,176 Perhaps you can buy back Barry's meds. 18 00:00:42,176 --> 00:00:44,312 Yeah, well, so now we just 19 00:00:44,312 --> 00:00:46,314 need someone to keep things organized, 20 00:00:46,314 --> 00:00:48,449 so we can focus on the more important stuff. 21 00:00:48,449 --> 00:00:51,619 Hey, we're gonna go drop a case of toner off the roof, bro. 22 00:00:51,619 --> 00:00:54,388 Sweet. 23 00:00:54,388 --> 00:00:56,524 We're gonna have to cut this short. 24 00:00:56,524 --> 00:00:58,392 I don't know much about technology, 25 00:00:58,392 --> 00:01:00,294 but, uh, dropping things off the roof 26 00:01:00,294 --> 00:01:01,929 doesn't seem like a great idea. 27 00:01:01,929 --> 00:01:04,732 Phew. Audrey's right, Barry. 28 00:01:04,732 --> 00:01:07,535 This is the kind of thinking we need around here, 29 00:01:07,535 --> 00:01:10,204 someone with great business ideas. 30 00:01:10,204 --> 00:01:11,572 [CHUCKLES] 31 00:01:11,572 --> 00:01:14,875 Like not killing innocent pedestrians? 32 00:01:14,875 --> 00:01:19,079 Audrey's right again, Bar. 33 00:01:19,079 --> 00:01:22,150 [***] 34 00:01:22,150 --> 00:01:23,884 So you're not gonna take the job? 35 00:01:23,884 --> 00:01:25,419 Hmm. I don't think it's for me. 36 00:01:25,419 --> 00:01:26,720 Yeah, you're right. 37 00:01:26,720 --> 00:01:29,457 Hold out for something more to your taste. 38 00:01:29,457 --> 00:01:31,559 Queen of England can't live forever. 39 00:01:31,559 --> 00:01:35,263 [ELEVATOR DINGS] 40 00:01:35,263 --> 00:01:37,931 Hello, Audrey. Hello there, Jeff. 41 00:01:37,931 --> 00:01:40,601 Um, what are you doing here? 42 00:01:40,601 --> 00:01:42,603 Surprise! I've been trying to reach you 43 00:01:42,603 --> 00:01:44,372 but you haven't called me back. 44 00:01:44,372 --> 00:01:46,774 Oh, I never got any messages. 45 00:01:46,774 --> 00:01:48,642 No one's returning my calls lately. 46 00:01:48,642 --> 00:01:50,711 It must be something wrong with my phone. 47 00:01:50,711 --> 00:01:54,415 Yes, the only possible explanation. 48 00:01:55,449 --> 00:01:57,585 Ahem, so why are you here? 49 00:01:57,585 --> 00:02:00,221 That's the surprise. I live here now. 50 00:02:00,221 --> 00:02:02,290 No, you don't. 51 00:02:02,290 --> 00:02:03,591 I do, silly. 52 00:02:03,591 --> 00:02:05,793 I took that sublet from the Bertman's. 53 00:02:05,793 --> 00:02:07,695 I'm gonna be right upstairs from you. 54 00:02:07,695 --> 00:02:09,897 We'll be seeing each other all the time. 55 00:02:09,897 --> 00:02:11,699 Yay! 56 00:02:11,699 --> 00:02:14,402 [GIGGLING] 57 00:02:16,737 --> 00:02:18,939 Oh, look, Jeff, 58 00:02:18,939 --> 00:02:20,641 you made me drop my panties. 59 00:02:20,641 --> 00:02:24,512 Can you hand those back to me, please? 60 00:02:24,512 --> 00:02:26,847 Ah... 61 00:02:31,852 --> 00:02:34,222 Silly. 62 00:02:38,726 --> 00:02:40,794 [SIGHS] 63 00:02:40,794 --> 00:02:43,731 [SEÑOR HAPPY'S "HOW MANY WAYS" PLAYING] 64 00:02:43,731 --> 00:02:49,603 * How many ways To say I love you? * 65 00:02:49,603 --> 00:02:53,907 * How many ways To say that I'm not scared? * 66 00:02:53,907 --> 00:02:59,179 * With you by my side There is no denying * 67 00:02:59,179 --> 00:03:02,350 * I can't wait for me and you * 68 00:03:07,788 --> 00:03:10,558 [***] 69 00:03:10,558 --> 00:03:14,362 How could you let this happen? 70 00:03:14,362 --> 00:03:17,231 How can Liz be living above us? 71 00:03:17,231 --> 00:03:19,533 Look, we had lunch the other day 72 00:03:19,533 --> 00:03:22,002 and I mentioned something about the Bertman's 73 00:03:22,002 --> 00:03:23,637 wanting to sublet their place. 74 00:03:23,637 --> 00:03:25,573 Audrey's mouth kills us again. 75 00:03:25,573 --> 00:03:27,040 You gotta tell her to get out now 76 00:03:27,040 --> 00:03:30,110 before she unpacks any more of her parachute underwear. 77 00:03:30,110 --> 00:03:34,047 I could never do that to Liz. That would crush her. 78 00:03:34,047 --> 00:03:36,817 Well, then fine, I'll crush her. Go get my fish bat. 79 00:03:36,817 --> 00:03:39,520 Jeff, Liz gave me my first job. Okay? 80 00:03:39,520 --> 00:03:41,088 She considers me her best friend. 81 00:03:41,088 --> 00:03:43,857 Well, congratulations, you beat out a dozen cats 82 00:03:43,857 --> 00:03:45,058 and some pudding. 83 00:03:45,058 --> 00:03:46,727 [KNOCKING ON DOOR] 84 00:03:50,731 --> 00:03:53,133 Mayday, neighbors. 85 00:03:53,133 --> 00:03:55,669 Can I borrow a plunger? 86 00:03:57,271 --> 00:03:59,307 Prewar plumbing. Ha-ha. 87 00:04:00,474 --> 00:04:02,276 Sure, Liz. Happy to help. 88 00:04:02,276 --> 00:04:03,744 [CHUCKLES] 89 00:04:03,744 --> 00:04:07,915 And if you have some towels you don't care about... 90 00:04:14,988 --> 00:04:16,324 [SIGHS] 91 00:04:16,324 --> 00:04:18,459 You seem all flushed, Jeff. 92 00:04:20,027 --> 00:04:22,730 Were you and Audrey making love? 93 00:04:25,299 --> 00:04:27,468 [***] 94 00:04:29,937 --> 00:04:31,472 Hmm. Let's see. 95 00:04:31,472 --> 00:04:34,007 According to the delivery service website 96 00:04:34,007 --> 00:04:36,777 you'll receive your package tomorrow by half 10. 97 00:04:36,777 --> 00:04:40,013 Oh. So... 98 00:04:40,013 --> 00:04:41,849 Five? 99 00:04:43,817 --> 00:04:46,487 Uhm. No, 10:30. 100 00:04:46,487 --> 00:04:48,556 In England, they say half 10. 101 00:04:48,556 --> 00:04:52,393 Oh, well, here in America, we just say what we mean. 102 00:04:54,562 --> 00:04:56,530 Take a look at the map. 103 00:04:59,199 --> 00:05:00,901 Okay. 104 00:05:02,403 --> 00:05:03,671 As you can see, 105 00:05:03,671 --> 00:05:05,906 from Shenyang, it went to Oakland, 106 00:05:05,906 --> 00:05:09,643 then Minneapolis and on to Fort Lee, New Jersey. 107 00:05:09,643 --> 00:05:13,046 Ah. It's getting close. 108 00:05:15,583 --> 00:05:17,851 Uh, what's going on here? 109 00:05:17,851 --> 00:05:20,821 Exploring the whereabouts of Mr. Rhodes' package. 110 00:05:20,821 --> 00:05:22,790 Yeah. 111 00:05:22,790 --> 00:05:26,126 I can tell you the whereabouts of Mr. Rhodes' package, 112 00:05:26,126 --> 00:05:28,796 and I'm saying, not at work. 113 00:05:31,865 --> 00:05:35,736 No, I'm having a new video game overnighted. 114 00:05:35,736 --> 00:05:38,005 The latest "Field of Duty." 115 00:05:38,005 --> 00:05:39,973 Ooh, heh, heh. Doody. 116 00:05:39,973 --> 00:05:42,843 Ah. Fun with homonyms. 117 00:05:42,843 --> 00:05:46,447 Why don't you two homonyms wrap it up? 118 00:05:48,449 --> 00:05:51,151 Hey, why don't you come by tomorrow night, 119 00:05:51,151 --> 00:05:52,586 we'll break in the new game? 120 00:05:52,586 --> 00:05:55,355 Oh, that's very kind of you, Mr. Rhodes, 121 00:05:55,355 --> 00:05:58,058 but, um, as it stands I have other plans. 122 00:05:58,058 --> 00:05:59,259 What are you doing? 123 00:05:59,259 --> 00:06:01,462 Well, actually, um.... 124 00:06:04,798 --> 00:06:06,734 I joined an a cappella group. 125 00:06:10,337 --> 00:06:12,606 I wish you hadn't told me that, Timmy. 126 00:06:15,075 --> 00:06:18,378 I'm gonna have to call Homeland Security. 127 00:06:21,181 --> 00:06:25,786 Not an al Qaeda group, an a cappella group. 128 00:06:25,786 --> 00:06:28,922 A group of singers who perform without accompaniment. 129 00:06:28,922 --> 00:06:31,559 Oh, okay. 130 00:06:31,559 --> 00:06:33,661 But still... 131 00:06:33,661 --> 00:06:35,563 [WHISPERS] Watch it. 132 00:06:35,563 --> 00:06:37,698 [***] 133 00:06:39,099 --> 00:06:40,734 [DOOR OPENS] 134 00:06:40,734 --> 00:06:42,202 JEFF: Audrey? 135 00:06:42,202 --> 00:06:43,403 AUDREY: Shh. 136 00:06:43,403 --> 00:06:46,106 [WHISPERS INDISTINCTLY] 137 00:06:46,106 --> 00:06:49,677 What are you doing? Hiding from Liz. 138 00:06:49,677 --> 00:06:52,680 She has been calling all day 139 00:06:52,680 --> 00:06:54,081 and popping by 140 00:06:54,081 --> 00:06:56,850 with depressing stories about her cats 141 00:06:56,850 --> 00:07:00,554 and her tap dance recitals. 142 00:07:02,189 --> 00:07:05,292 She tried to return the towels. 143 00:07:05,292 --> 00:07:06,494 [PHONE RINGING] 144 00:07:06,494 --> 00:07:09,930 Don't answer that. 145 00:07:09,930 --> 00:07:14,367 AUDREY [ON RECORDING]: Jeff and Audrey aren't here. Leave a message at the tone. 146 00:07:14,367 --> 00:07:15,869 [PHONE BEEPS] 147 00:07:15,869 --> 00:07:17,571 LIZ [OVER PHONE]: Howdy, neighbors. 148 00:07:17,571 --> 00:07:20,240 Thought I heard you talking, but I guess I was wrong. 149 00:07:20,240 --> 00:07:22,275 Anyway, I just wanted to make sure 150 00:07:22,275 --> 00:07:24,912 I wasn't bothering anybody while I'm rehearsing. 151 00:07:24,912 --> 00:07:28,516 Call me when you get in so we can hang. Ciao. 152 00:07:29,583 --> 00:07:30,918 Rehearsing? 153 00:07:30,918 --> 00:07:34,387 [JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 154 00:07:34,387 --> 00:07:36,524 [FEET TAPPING] 155 00:07:38,859 --> 00:07:42,863 Seriously, get my fish bat. 156 00:07:44,131 --> 00:07:46,066 [***] 157 00:07:47,768 --> 00:07:50,470 [SINGSONG] * Raging Toners * 158 00:07:50,470 --> 00:07:52,105 One, two, three, four! 159 00:07:52,105 --> 00:07:54,975 ALL: * Huh! Crocodile rocking Is something shocking * 160 00:07:54,975 --> 00:07:58,178 * When your feet Just can't keep still * 161 00:07:58,178 --> 00:08:01,014 * I never knew me A better time * 162 00:08:01,014 --> 00:08:04,251 * And I guess I never will * 163 00:08:04,251 --> 00:08:07,187 * Oh, lawdy, mama Those Friday nights * 164 00:08:07,187 --> 00:08:10,558 * When Suzie wore Her dresses tight * 165 00:08:10,558 --> 00:08:16,830 * Then the crocodile rocking Was out of sight * 166 00:08:16,830 --> 00:08:21,569 * La, la-la-la-la-la * 167 00:08:21,569 --> 00:08:24,705 * La-la-la-la-la * 168 00:08:24,705 --> 00:08:28,008 * La-la-la-la-la * 169 00:08:28,008 --> 00:08:33,714 * La, la-la-la-la-la * 170 00:08:33,714 --> 00:08:36,416 * La-la-la-la-la * 171 00:08:36,416 --> 00:08:40,420 * La-la-la-la-la * 172 00:08:40,420 --> 00:08:41,889 * Rock, rock, rock * 173 00:08:41,889 --> 00:08:44,024 [AUDIENCE APPLAUDING] 174 00:08:50,530 --> 00:08:52,199 How did you--? Adam. 175 00:08:52,199 --> 00:08:54,101 Of course. 176 00:08:54,101 --> 00:08:56,269 All right, sir, let the abuse begin. 177 00:08:57,705 --> 00:08:59,039 Shall we speculate 178 00:08:59,039 --> 00:09:01,074 regarding the object wedged in my bottom 179 00:09:01,074 --> 00:09:04,411 which assists me in hitting the high notes? 180 00:09:04,411 --> 00:09:07,047 You did sing pretty high. 181 00:09:07,047 --> 00:09:09,883 Or would you like to suggest that Elton John and I 182 00:09:09,883 --> 00:09:11,752 have more in common than just music, 183 00:09:11,752 --> 00:09:13,520 if I know what you mean. 184 00:09:13,520 --> 00:09:15,188 [SIGHS] 185 00:09:15,188 --> 00:09:18,626 You sing with dudes, it's pretty lame. 186 00:09:18,626 --> 00:09:20,227 Yeah, uh, Timmy, 187 00:09:20,227 --> 00:09:23,030 we're gonna meet early tomorrow for vocal exercises. 188 00:09:23,030 --> 00:09:24,898 We really want to open up our throats 189 00:09:24,898 --> 00:09:26,634 and work those pipes. 190 00:09:32,840 --> 00:09:34,775 All right, I gotta run. 191 00:09:36,009 --> 00:09:41,281 Seriously? Throats, pipes, nothing? 192 00:09:41,281 --> 00:09:43,250 [***] 193 00:09:46,153 --> 00:09:48,689 [***] 194 00:09:48,689 --> 00:09:50,791 [FEET TAPPING] 195 00:09:50,791 --> 00:09:52,793 [JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 196 00:09:52,793 --> 00:09:55,996 AUDREY [WHISPERS]: No, no, she'll hear you open it. 197 00:10:09,677 --> 00:10:11,078 [SIGHS] 198 00:10:11,078 --> 00:10:12,913 [BELCHES] 199 00:10:14,614 --> 00:10:16,750 [MUSIC AND TAPPING STOP] 200 00:10:18,318 --> 00:10:20,253 [FOOTSTEPS] 201 00:10:30,330 --> 00:10:32,499 Creature's on the move. 202 00:10:32,499 --> 00:10:34,001 [DOOR CLOSES] 203 00:10:34,001 --> 00:10:37,771 It's coming this way. Go. Go, go, go. 204 00:10:37,771 --> 00:10:41,341 My beer, my beer. Leave it, leave it, leave it. 205 00:10:41,341 --> 00:10:42,776 All right! 206 00:10:42,776 --> 00:10:46,379 I am almost ready to blow away some Nazis. 207 00:10:46,379 --> 00:10:49,149 The whole thing seems kind of violent to me. 208 00:10:49,149 --> 00:10:51,952 No, trust me, honey, the Nazis have it coming. 209 00:10:51,952 --> 00:10:54,387 They were way out of line. 210 00:10:56,089 --> 00:10:58,025 [GASPS] 211 00:10:58,025 --> 00:11:01,061 Still avoiding your friend Liz? Yes. 212 00:11:01,061 --> 00:11:02,362 Is she really that bad? 213 00:11:02,362 --> 00:11:05,165 Jeff just left a full beer in our apartment. 214 00:11:05,165 --> 00:11:07,334 [BOTH GASPS] 215 00:11:09,436 --> 00:11:11,404 Poor guy deserved better. 216 00:11:12,940 --> 00:11:14,975 This looks fun. Oh, yeah, man. 217 00:11:14,975 --> 00:11:17,644 "Field of Duty IV." 218 00:11:17,644 --> 00:11:20,213 "Field of Duty 4." 219 00:11:20,213 --> 00:11:23,250 Oh, right. Anyway, it's set in World War 11. 220 00:11:23,250 --> 00:11:25,753 Two. 221 00:11:25,753 --> 00:11:27,087 It's, uh-- 222 00:11:27,087 --> 00:11:30,257 Yeah, no, it's World War II. World War II. 223 00:11:30,257 --> 00:11:31,725 But he's really cute. 224 00:11:31,725 --> 00:11:33,660 I know. 225 00:11:33,660 --> 00:11:35,796 No, I was just reminding myself. 226 00:11:35,796 --> 00:11:37,931 [***] 227 00:11:39,733 --> 00:11:41,168 [KNOCKING ON DOOR] 228 00:11:45,806 --> 00:11:49,042 If I may, sir, is everything okay? 229 00:11:50,878 --> 00:11:53,881 What's that? Oh, yeah, no, everything-- 230 00:11:53,881 --> 00:11:55,983 Yeah, everything's fine. Why? 231 00:11:55,983 --> 00:11:58,085 It's just that last night you witnessed me 232 00:11:58,085 --> 00:12:01,154 singing with a group of men and... 233 00:12:01,154 --> 00:12:03,090 I thought for sure you would mock me to 234 00:12:03,090 --> 00:12:06,593 and perhaps beyond the point of tears. 235 00:12:06,593 --> 00:12:07,828 Yet here I stand. 236 00:12:07,828 --> 00:12:10,964 Unmocked, eyes dry. 237 00:12:10,964 --> 00:12:13,300 I guess I owe you an explanation for that. 238 00:12:13,300 --> 00:12:16,003 Can you, uh, shut the door? Of course. 239 00:12:17,204 --> 00:12:19,973 Last night when I saw your group-- 240 00:12:19,973 --> 00:12:22,742 The Raging Toners, yes. 241 00:12:22,742 --> 00:12:24,444 Raging Toners. 242 00:12:24,444 --> 00:12:26,179 Uh, back in college, 243 00:12:26,179 --> 00:12:29,249 there was this supercool all-male singing group. 244 00:12:29,249 --> 00:12:33,921 And I wanted nothing more than to be an Acapelican. 245 00:12:33,921 --> 00:12:36,156 You sang, sir? I wanted to. 246 00:12:36,156 --> 00:12:38,959 I practiced for weeks. 247 00:12:38,959 --> 00:12:42,529 But at the audition, I choked. 248 00:12:42,529 --> 00:12:44,764 Nerves kicked in... 249 00:12:44,764 --> 00:12:46,366 throat dried up. 250 00:12:46,366 --> 00:12:48,969 I could barely squeak. 251 00:12:50,137 --> 00:12:52,005 How awful for you, sir. 252 00:12:52,005 --> 00:12:54,007 And last night, uh, hearing your voices 253 00:12:54,007 --> 00:12:56,576 blending in sweet harmony... 254 00:12:56,576 --> 00:12:58,145 [SIGHING] 255 00:12:58,145 --> 00:13:00,447 weaving an all-male tapestry of song, 256 00:13:00,447 --> 00:13:02,515 all that pain came flooding back. 257 00:13:02,515 --> 00:13:04,417 I hate to think of you living your life 258 00:13:04,417 --> 00:13:07,187 wondering if you'd missed out on something special. 259 00:13:07,187 --> 00:13:11,358 No, there's no Netflix for what might have been. 260 00:13:12,993 --> 00:13:15,295 Maybe there is. Hm? 261 00:13:15,295 --> 00:13:16,696 Gordon is leaving our group. 262 00:13:16,696 --> 00:13:19,032 His antiques shop is taking more of his time 263 00:13:19,032 --> 00:13:20,567 than he'd anticipated. 264 00:13:20,567 --> 00:13:24,371 And we're looking for a replacement. 265 00:13:24,371 --> 00:13:25,738 [SIGHING] 266 00:13:25,738 --> 00:13:28,708 There's no way I could... 267 00:13:28,708 --> 00:13:32,479 Shh...Could I? 268 00:13:32,479 --> 00:13:34,414 [***] 269 00:13:36,016 --> 00:13:37,617 [SCREAMING ON TV] 270 00:13:37,617 --> 00:13:40,120 What are you guys doing here? 271 00:13:40,120 --> 00:13:42,422 Oh, Liz was hovering again 272 00:13:42,422 --> 00:13:44,657 and I had to get some laundry done. 273 00:13:44,657 --> 00:13:46,459 Hey, you're out of beer. 274 00:13:46,459 --> 00:13:48,661 But in the spirit of being considerate, 275 00:13:48,661 --> 00:13:52,132 I wrote it on your grocery list. 276 00:13:52,132 --> 00:13:55,268 Okay, this is starting to become a problem. 277 00:13:55,268 --> 00:13:57,670 I know. Who buys just a sixpack? Get a case. 278 00:13:57,670 --> 00:14:00,307 What happened? I thought you were gonna talk to Liz 279 00:14:00,307 --> 00:14:01,942 about backing off a little bit. 280 00:14:01,942 --> 00:14:04,811 She chickened out. I didn't chicken out. 281 00:14:04,811 --> 00:14:08,215 I started to talk to her but then came the water works. 282 00:14:08,215 --> 00:14:10,250 What, she started crying? 283 00:14:10,250 --> 00:14:14,321 No, her plumbing backed up again. 284 00:14:15,822 --> 00:14:19,526 Don't give her any more towels. 285 00:14:19,526 --> 00:14:22,262 There's nothing worse than an annoying neighbor 286 00:14:22,262 --> 00:14:25,065 who makes it impossible to relax in your own apartment. 287 00:14:25,065 --> 00:14:27,800 [KNOCKING ON DOOR] 288 00:14:27,800 --> 00:14:31,171 Pizza for Jeff? Oh. 289 00:14:33,140 --> 00:14:34,707 So Jen threw you out? 290 00:14:34,707 --> 00:14:37,577 Ah! Yeah, well... 291 00:14:37,577 --> 00:14:38,979 joke's gonna be on her 292 00:14:38,979 --> 00:14:42,549 when she goes to look for her grated cheese. 293 00:14:42,549 --> 00:14:44,084 [CHUCKLES] 294 00:14:44,084 --> 00:14:46,086 I just have to tell Liz the truth. 295 00:14:46,086 --> 00:14:48,088 She'll understand. 296 00:14:48,088 --> 00:14:52,960 My God, the stuff someone left in this dryer. 297 00:14:52,960 --> 00:14:56,029 Oh, no! This underwear. 298 00:14:57,197 --> 00:14:58,698 This is her laundry. 299 00:14:58,698 --> 00:15:01,134 Unless there's a pirate ship drifting around 300 00:15:01,134 --> 00:15:03,703 somewhere without a sail. 301 00:15:03,703 --> 00:15:05,872 [ELEVATOR DINGS] 302 00:15:05,872 --> 00:15:08,308 Oh, no, what if that's her? 303 00:15:08,308 --> 00:15:10,410 We have nowhere to go, we're trapped. 304 00:15:10,410 --> 00:15:11,644 Come! 305 00:15:13,947 --> 00:15:16,083 [FEET TAPPING] 306 00:15:33,100 --> 00:15:35,635 Audrey? Jeff? 307 00:15:36,836 --> 00:15:38,905 Oh, hi, Liz. 308 00:15:38,905 --> 00:15:41,041 What you doing back there? 309 00:15:41,041 --> 00:15:43,476 I was just checking out the specs on this baby. 310 00:15:43,476 --> 00:15:46,813 See? Audrey, I told you it was a front loader. 311 00:15:46,813 --> 00:15:48,715 Ah. 312 00:15:48,715 --> 00:15:50,217 You two had a dinner tonight. 313 00:15:50,217 --> 00:15:52,319 You said that's why you couldn't come over 314 00:15:52,319 --> 00:15:54,921 and look at my slides of Colonial Williamsburg. 315 00:15:54,921 --> 00:15:57,157 Yes, well, uh... 316 00:15:57,157 --> 00:15:59,126 I guess I didn't need to go to Virginia 317 00:15:59,126 --> 00:16:01,494 to see someone acting like Benedict Arnold. 318 00:16:05,832 --> 00:16:08,335 [SHOES TAPPING] [JEFF SIGHS] 319 00:16:10,337 --> 00:16:13,306 Imagine what she did to colonial plumbing. 320 00:16:14,741 --> 00:16:16,676 [***] 321 00:16:18,345 --> 00:16:19,712 Hey, guys, I just, uh, 322 00:16:19,712 --> 00:16:22,649 want to thank you and the Toners... 323 00:16:22,649 --> 00:16:24,317 [SIGHS] 324 00:16:24,317 --> 00:16:26,553 ...for giving me this opportunity. 325 00:16:26,553 --> 00:16:28,655 And lending me the blazer. Thank you. 326 00:16:28,655 --> 00:16:30,623 [CLEARS THROAT] 327 00:16:30,623 --> 00:16:33,860 That's fine, sir. Whenever you're ready. 328 00:16:33,860 --> 00:16:35,162 [PLAYING PITCH PIPE] 329 00:16:35,162 --> 00:16:36,363 * Oh * 330 00:16:36,363 --> 00:16:38,198 [FAINTLY PLAYING PITCH PIPE] 331 00:16:39,566 --> 00:16:42,935 [SINGS OFF-KEY] 332 00:16:42,935 --> 00:16:44,504 All right, I'm gonna stop. 333 00:16:44,504 --> 00:16:46,939 That didn't count. I just-- I think it's this. 334 00:16:46,939 --> 00:16:48,775 [PLAYING PITCH PIPE] 335 00:16:50,110 --> 00:16:54,347 * Oh, my love * 336 00:16:54,347 --> 00:16:57,184 * My darling * 337 00:16:57,184 --> 00:17:02,189 * I've hungered for your touch * 338 00:17:02,189 --> 00:17:09,996 * Are you still mine? * 339 00:17:09,996 --> 00:17:17,070 * I need your love * 340 00:17:17,070 --> 00:17:18,738 * I * 341 00:17:18,738 --> 00:17:21,774 * I need your love * 342 00:17:21,774 --> 00:17:26,113 * Godspeed your love * 343 00:17:26,113 --> 00:17:31,050 * To * 344 00:17:31,050 --> 00:17:37,023 * Me * 345 00:17:37,023 --> 00:17:39,092 ALL: Yes! 346 00:17:46,633 --> 00:17:48,768 Oh, um... Stupid, I know. 347 00:17:48,768 --> 00:17:51,037 Oh, sir. 348 00:17:51,037 --> 00:17:53,206 [SIGHS] That was exquisite. 349 00:17:53,206 --> 00:17:55,007 I was kind of in and out, and pitchy, 350 00:17:55,007 --> 00:17:56,709 but thank you. Thank you. 351 00:17:56,709 --> 00:17:59,078 Oh, no, um... 352 00:17:59,078 --> 00:18:00,713 Thank you, sir. 353 00:18:00,713 --> 00:18:01,948 Really and, um, 354 00:18:01,948 --> 00:18:06,319 on behalf of The Raging Toners we would... 355 00:18:06,319 --> 00:18:10,557 be honored to blend your golden voice with ours. 356 00:18:10,557 --> 00:18:14,093 Oh, yeah, that's not gonna happen. 357 00:18:14,093 --> 00:18:15,462 I'm sorry, what? 358 00:18:15,462 --> 00:18:17,264 Uh, you were right. 359 00:18:17,264 --> 00:18:19,966 I needed to do it, and I did it. 360 00:18:19,966 --> 00:18:21,701 Feels good. Excuse me. 361 00:18:23,636 --> 00:18:25,338 But, sir, that... 362 00:18:25,338 --> 00:18:28,107 This is absurd. You have an incredible gift. 363 00:18:28,107 --> 00:18:29,476 But I have another gift 364 00:18:29,476 --> 00:18:31,811 that's even more fun than singing... 365 00:18:31,811 --> 00:18:34,814 and that's making fun of those who sing. 366 00:18:36,283 --> 00:18:38,485 I think I'm gonna go with that one. 367 00:18:39,586 --> 00:18:41,321 And by the way, guys, can you wait 368 00:18:41,321 --> 00:18:42,722 till I get out of the building 369 00:18:42,722 --> 00:18:46,058 before you oil up and make a naked pyramid? 370 00:18:46,058 --> 00:18:48,961 Or as you call it, rehearsing. 371 00:18:48,961 --> 00:18:51,130 [***] 372 00:18:52,232 --> 00:18:53,566 [KNOCKING ON DOOR] 373 00:18:55,835 --> 00:18:58,605 Hey. Liz, can I come in? 374 00:19:03,376 --> 00:19:06,679 Oh, don't sit there. Tiffy just threw up. 375 00:19:07,947 --> 00:19:09,616 Well... 376 00:19:09,616 --> 00:19:12,385 Listen, I feel terrible about hurting your feelings. 377 00:19:12,385 --> 00:19:14,854 You've been such a loyal friend over the years, 378 00:19:14,854 --> 00:19:16,055 and you deserve better. 379 00:19:16,055 --> 00:19:18,090 It's okay, Audrey. I get it. 380 00:19:18,090 --> 00:19:19,792 You do? Yes. 381 00:19:19,792 --> 00:19:22,595 Jeff comes home from work, you haven't seen him all day. 382 00:19:22,595 --> 00:19:24,231 You two value your privacy. 383 00:19:24,231 --> 00:19:26,733 I've always imagined you have a... 384 00:19:26,733 --> 00:19:30,337 vigorous physical life together. 385 00:19:32,004 --> 00:19:34,006 Well, oh... 386 00:19:34,006 --> 00:19:37,310 I think I'm getting a touch of what Tiffy had. 387 00:19:37,310 --> 00:19:38,778 I know if Jeff were my man, 388 00:19:38,778 --> 00:19:42,982 I certainly wouldn't want some footloose single gal, 389 00:19:42,982 --> 00:19:44,417 dancing around in tapwear, 390 00:19:44,417 --> 00:19:47,019 putting dangerous thoughts into his head. 391 00:19:47,019 --> 00:19:49,689 I'm gonna back off you two. 392 00:19:49,689 --> 00:19:52,592 Oh, I appreciate how understanding you're being. 393 00:19:52,592 --> 00:19:54,060 You're being really great. 394 00:19:54,060 --> 00:19:57,230 And besides, you and I are the ones who are friends. 395 00:19:57,230 --> 00:19:58,498 Yes, we are. 396 00:19:58,498 --> 00:20:00,267 And we have all day to do girl stuff 397 00:20:00,267 --> 00:20:01,934 now that you're not working. 398 00:20:01,934 --> 00:20:04,504 Maybe tomorrow we can go bathing-suit shopping. 399 00:20:04,504 --> 00:20:06,906 Did somebody say "French cut"? 400 00:20:06,906 --> 00:20:08,241 Oh! 401 00:20:10,076 --> 00:20:11,744 I will take the job. Great. 402 00:20:11,744 --> 00:20:15,415 What made you change your mind? Uh, my friend Liz convinced me. 403 00:20:18,551 --> 00:20:19,786 Sorry. 404 00:20:19,786 --> 00:20:21,220 No problem at all. 405 00:20:21,220 --> 00:20:22,789 [BOTH CHUCKLES] 406 00:20:22,789 --> 00:20:24,591 [***] 407 00:20:26,793 --> 00:20:29,762 * Oh, lawdy, mama Those Friday nights * 408 00:20:29,762 --> 00:20:33,833 * When Suzie wore Her dresses tight * 409 00:20:33,833 --> 00:20:39,306 * The crocodile rocking Was out of sight * 410 00:20:39,306 --> 00:20:44,644 * La, la-la-la-la-la * 411 00:20:44,644 --> 00:20:47,647 * La-la-la-la-la * 412 00:20:47,647 --> 00:20:50,417 * La-la-la-la-la * 413 00:20:50,417 --> 00:20:56,423 * La, la-la-la-la-la * 414 00:20:56,423 --> 00:20:59,359 * La-la-la-la-la * 415 00:20:59,359 --> 00:21:02,161 * La-la-la-la-la * 416 00:21:02,161 --> 00:21:03,530 ALL: * La-la-la-la-la * 417 00:21:03,530 --> 00:21:06,165 * Rock, rock, rock ** 418 00:21:06,165 --> 00:21:08,701 [***] 419 00:21:12,171 --> 00:21:14,707 [***] 28566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.