Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,769 --> 00:00:03,037
I feel like I accomplished
2
00:00:03,037 --> 00:00:04,805
everything I wanted to
in publishing.
3
00:00:04,805 --> 00:00:08,676
I'm ready for fresh challenges.
Oh, heads up!
4
00:00:08,676 --> 00:00:10,511
Hey, not cool, Andy.
5
00:00:10,511 --> 00:00:12,413
We're interviewing
a lady over here.
6
00:00:12,413 --> 00:00:15,183
Ah, heh. So you two founded
a company?
7
00:00:15,183 --> 00:00:16,984
Yeah,
Tug and I started it last year
8
00:00:16,984 --> 00:00:20,054
with money I made
selling my Ritalin.
9
00:00:20,054 --> 00:00:21,755
Oh...
10
00:00:21,755 --> 00:00:23,157
So you don't need it any--?
11
00:00:23,157 --> 00:00:25,459
[STAMMERS]
12
00:00:25,459 --> 00:00:27,695
So can you tell me more
about what you do?
13
00:00:27,695 --> 00:00:30,864
Well, we, uh, created
a gaming website.
14
00:00:30,864 --> 00:00:33,101
Some venture capital thing
just gave us,
15
00:00:33,101 --> 00:00:37,071
like, a buttload
of seed money.
16
00:00:37,071 --> 00:00:39,673
Oh.
17
00:00:39,673 --> 00:00:42,176
Perhaps
you can buy back Barry's meds.
18
00:00:42,176 --> 00:00:44,312
Yeah, well, so now we just
19
00:00:44,312 --> 00:00:46,314
need someone
to keep things organized,
20
00:00:46,314 --> 00:00:48,449
so we can focus
on the more important stuff.
21
00:00:48,449 --> 00:00:51,619
Hey, we're gonna go drop a case
of toner off the roof, bro.
22
00:00:51,619 --> 00:00:54,388
Sweet.
23
00:00:54,388 --> 00:00:56,524
We're gonna have
to cut this short.
24
00:00:56,524 --> 00:00:58,392
I don't know much
about technology,
25
00:00:58,392 --> 00:01:00,294
but, uh, dropping things
off the roof
26
00:01:00,294 --> 00:01:01,929
doesn't seem like a great idea.
27
00:01:01,929 --> 00:01:04,732
Phew.
Audrey's right, Barry.
28
00:01:04,732 --> 00:01:07,535
This is the kind
of thinking we need around here,
29
00:01:07,535 --> 00:01:10,204
someone
with great business ideas.
30
00:01:10,204 --> 00:01:11,572
[CHUCKLES]
31
00:01:11,572 --> 00:01:14,875
Like not killing
innocent pedestrians?
32
00:01:14,875 --> 00:01:19,079
Audrey's right again, Bar.
33
00:01:19,079 --> 00:01:22,150
[***]
34
00:01:22,150 --> 00:01:23,884
So you're not gonna take
the job?
35
00:01:23,884 --> 00:01:25,419
Hmm.
I don't think it's for me.
36
00:01:25,419 --> 00:01:26,720
Yeah, you're right.
37
00:01:26,720 --> 00:01:29,457
Hold out for something more
to your taste.
38
00:01:29,457 --> 00:01:31,559
Queen of England
can't live forever.
39
00:01:31,559 --> 00:01:35,263
[ELEVATOR DINGS]
40
00:01:35,263 --> 00:01:37,931
Hello, Audrey.
Hello there, Jeff.
41
00:01:37,931 --> 00:01:40,601
Um, what are you doing here?
42
00:01:40,601 --> 00:01:42,603
Surprise!
I've been trying to reach you
43
00:01:42,603 --> 00:01:44,372
but you haven't called me back.
44
00:01:44,372 --> 00:01:46,774
Oh, I never got any messages.
45
00:01:46,774 --> 00:01:48,642
No one's returning my calls
lately.
46
00:01:48,642 --> 00:01:50,711
It must be something wrong
with my phone.
47
00:01:50,711 --> 00:01:54,415
Yes,
the only possible explanation.
48
00:01:55,449 --> 00:01:57,585
Ahem, so why are you here?
49
00:01:57,585 --> 00:02:00,221
That's the surprise.
I live here now.
50
00:02:00,221 --> 00:02:02,290
No, you don't.
51
00:02:02,290 --> 00:02:03,591
I do, silly.
52
00:02:03,591 --> 00:02:05,793
I took that sublet
from the Bertman's.
53
00:02:05,793 --> 00:02:07,695
I'm gonna be right upstairs
from you.
54
00:02:07,695 --> 00:02:09,897
We'll be seeing each other
all the time.
55
00:02:09,897 --> 00:02:11,699
Yay!
56
00:02:11,699 --> 00:02:14,402
[GIGGLING]
57
00:02:16,737 --> 00:02:18,939
Oh, look, Jeff,
58
00:02:18,939 --> 00:02:20,641
you made me drop my panties.
59
00:02:20,641 --> 00:02:24,512
Can you hand those
back to me, please?
60
00:02:24,512 --> 00:02:26,847
Ah...
61
00:02:31,852 --> 00:02:34,222
Silly.
62
00:02:38,726 --> 00:02:40,794
[SIGHS]
63
00:02:40,794 --> 00:02:43,731
[SEÑOR HAPPY'S
"HOW MANY WAYS" PLAYING]
64
00:02:43,731 --> 00:02:49,603
* How many ways
To say I love you? *
65
00:02:49,603 --> 00:02:53,907
* How many ways
To say that I'm not scared? *
66
00:02:53,907 --> 00:02:59,179
* With you by my side
There is no denying *
67
00:02:59,179 --> 00:03:02,350
* I can't wait for me and you *
68
00:03:07,788 --> 00:03:10,558
[***]
69
00:03:10,558 --> 00:03:14,362
How could you let this happen?
70
00:03:14,362 --> 00:03:17,231
How can Liz be living above us?
71
00:03:17,231 --> 00:03:19,533
Look,
we had lunch the other day
72
00:03:19,533 --> 00:03:22,002
and I mentioned something
about the Bertman's
73
00:03:22,002 --> 00:03:23,637
wanting to sublet their place.
74
00:03:23,637 --> 00:03:25,573
Audrey's mouth kills us again.
75
00:03:25,573 --> 00:03:27,040
You gotta tell her
to get out now
76
00:03:27,040 --> 00:03:30,110
before she unpacks any more
of her parachute underwear.
77
00:03:30,110 --> 00:03:34,047
I could never do that to Liz.
That would crush her.
78
00:03:34,047 --> 00:03:36,817
Well, then fine, I'll crush her.
Go get my fish bat.
79
00:03:36,817 --> 00:03:39,520
Jeff, Liz gave me my first job.
Okay?
80
00:03:39,520 --> 00:03:41,088
She considers me
her best friend.
81
00:03:41,088 --> 00:03:43,857
Well, congratulations,
you beat out a dozen cats
82
00:03:43,857 --> 00:03:45,058
and some pudding.
83
00:03:45,058 --> 00:03:46,727
[KNOCKING ON DOOR]
84
00:03:50,731 --> 00:03:53,133
Mayday, neighbors.
85
00:03:53,133 --> 00:03:55,669
Can I borrow a plunger?
86
00:03:57,271 --> 00:03:59,307
Prewar plumbing. Ha-ha.
87
00:04:00,474 --> 00:04:02,276
Sure, Liz. Happy to help.
88
00:04:02,276 --> 00:04:03,744
[CHUCKLES]
89
00:04:03,744 --> 00:04:07,915
And if you have some towels
you don't care about...
90
00:04:14,988 --> 00:04:16,324
[SIGHS]
91
00:04:16,324 --> 00:04:18,459
You seem all flushed, Jeff.
92
00:04:20,027 --> 00:04:22,730
Were you and Audrey making love?
93
00:04:25,299 --> 00:04:27,468
[***]
94
00:04:29,937 --> 00:04:31,472
Hmm. Let's see.
95
00:04:31,472 --> 00:04:34,007
According to the delivery
service website
96
00:04:34,007 --> 00:04:36,777
you'll receive your package
tomorrow by half 10.
97
00:04:36,777 --> 00:04:40,013
Oh. So...
98
00:04:40,013 --> 00:04:41,849
Five?
99
00:04:43,817 --> 00:04:46,487
Uhm. No, 10:30.
100
00:04:46,487 --> 00:04:48,556
In England,
they say half 10.
101
00:04:48,556 --> 00:04:52,393
Oh, well, here in America,
we just say what we mean.
102
00:04:54,562 --> 00:04:56,530
Take a look at the map.
103
00:04:59,199 --> 00:05:00,901
Okay.
104
00:05:02,403 --> 00:05:03,671
As you can see,
105
00:05:03,671 --> 00:05:05,906
from Shenyang,
it went to Oakland,
106
00:05:05,906 --> 00:05:09,643
then Minneapolis
and on to Fort Lee, New Jersey.
107
00:05:09,643 --> 00:05:13,046
Ah. It's getting close.
108
00:05:15,583 --> 00:05:17,851
Uh, what's going on here?
109
00:05:17,851 --> 00:05:20,821
Exploring the whereabouts
of Mr. Rhodes' package.
110
00:05:20,821 --> 00:05:22,790
Yeah.
111
00:05:22,790 --> 00:05:26,126
I can tell you the whereabouts
of Mr. Rhodes' package,
112
00:05:26,126 --> 00:05:28,796
and I'm saying, not at work.
113
00:05:31,865 --> 00:05:35,736
No, I'm having a new video game
overnighted.
114
00:05:35,736 --> 00:05:38,005
The latest "Field of Duty."
115
00:05:38,005 --> 00:05:39,973
Ooh, heh, heh. Doody.
116
00:05:39,973 --> 00:05:42,843
Ah. Fun with homonyms.
117
00:05:42,843 --> 00:05:46,447
Why don't you two homonyms
wrap it up?
118
00:05:48,449 --> 00:05:51,151
Hey, why don't you come
by tomorrow night,
119
00:05:51,151 --> 00:05:52,586
we'll break in the new game?
120
00:05:52,586 --> 00:05:55,355
Oh, that's very kind of you,
Mr. Rhodes,
121
00:05:55,355 --> 00:05:58,058
but, um,
as it stands I have other plans.
122
00:05:58,058 --> 00:05:59,259
What are you doing?
123
00:05:59,259 --> 00:06:01,462
Well, actually, um....
124
00:06:04,798 --> 00:06:06,734
I joined an a cappella group.
125
00:06:10,337 --> 00:06:12,606
I wish you hadn't told me that,
Timmy.
126
00:06:15,075 --> 00:06:18,378
I'm gonna have to call
Homeland Security.
127
00:06:21,181 --> 00:06:25,786
Not an al Qaeda group,
an a cappella group.
128
00:06:25,786 --> 00:06:28,922
A group of singers who perform
without accompaniment.
129
00:06:28,922 --> 00:06:31,559
Oh, okay.
130
00:06:31,559 --> 00:06:33,661
But still...
131
00:06:33,661 --> 00:06:35,563
[WHISPERS]
Watch it.
132
00:06:35,563 --> 00:06:37,698
[***]
133
00:06:39,099 --> 00:06:40,734
[DOOR OPENS]
134
00:06:40,734 --> 00:06:42,202
JEFF:
Audrey?
135
00:06:42,202 --> 00:06:43,403
AUDREY:
Shh.
136
00:06:43,403 --> 00:06:46,106
[WHISPERS INDISTINCTLY]
137
00:06:46,106 --> 00:06:49,677
What are you doing?
Hiding from Liz.
138
00:06:49,677 --> 00:06:52,680
She has been calling all day
139
00:06:52,680 --> 00:06:54,081
and popping by
140
00:06:54,081 --> 00:06:56,850
with depressing
stories about her cats
141
00:06:56,850 --> 00:07:00,554
and her tap dance recitals.
142
00:07:02,189 --> 00:07:05,292
She tried to return the towels.
143
00:07:05,292 --> 00:07:06,494
[PHONE RINGING]
144
00:07:06,494 --> 00:07:09,930
Don't answer that.
145
00:07:09,930 --> 00:07:14,367
AUDREY [ON RECORDING]:
Jeff and Audrey aren't here.
Leave a message at the tone.
146
00:07:14,367 --> 00:07:15,869
[PHONE BEEPS]
147
00:07:15,869 --> 00:07:17,571
LIZ [OVER PHONE]:
Howdy, neighbors.
148
00:07:17,571 --> 00:07:20,240
Thought I heard you talking,
but I guess I was wrong.
149
00:07:20,240 --> 00:07:22,275
Anyway,
I just wanted to make sure
150
00:07:22,275 --> 00:07:24,912
I wasn't bothering anybody
while I'm rehearsing.
151
00:07:24,912 --> 00:07:28,516
Call me when you get in
so we can hang. Ciao.
152
00:07:29,583 --> 00:07:30,918
Rehearsing?
153
00:07:30,918 --> 00:07:34,387
[JAZZ MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
154
00:07:34,387 --> 00:07:36,524
[FEET TAPPING]
155
00:07:38,859 --> 00:07:42,863
Seriously, get my fish bat.
156
00:07:44,131 --> 00:07:46,066
[***]
157
00:07:47,768 --> 00:07:50,470
[SINGSONG]
* Raging Toners *
158
00:07:50,470 --> 00:07:52,105
One, two, three, four!
159
00:07:52,105 --> 00:07:54,975
ALL:
* Huh! Crocodile rocking
Is something shocking *
160
00:07:54,975 --> 00:07:58,178
* When your feet
Just can't keep still *
161
00:07:58,178 --> 00:08:01,014
* I never knew me
A better time *
162
00:08:01,014 --> 00:08:04,251
* And I guess I never will *
163
00:08:04,251 --> 00:08:07,187
* Oh, lawdy, mama
Those Friday nights *
164
00:08:07,187 --> 00:08:10,558
* When Suzie wore
Her dresses tight *
165
00:08:10,558 --> 00:08:16,830
* Then the crocodile rocking
Was out of sight *
166
00:08:16,830 --> 00:08:21,569
* La, la-la-la-la-la *
167
00:08:21,569 --> 00:08:24,705
* La-la-la-la-la *
168
00:08:24,705 --> 00:08:28,008
* La-la-la-la-la *
169
00:08:28,008 --> 00:08:33,714
* La, la-la-la-la-la *
170
00:08:33,714 --> 00:08:36,416
* La-la-la-la-la *
171
00:08:36,416 --> 00:08:40,420
* La-la-la-la-la *
172
00:08:40,420 --> 00:08:41,889
* Rock, rock, rock *
173
00:08:41,889 --> 00:08:44,024
[AUDIENCE APPLAUDING]
174
00:08:50,530 --> 00:08:52,199
How did you--?
Adam.
175
00:08:52,199 --> 00:08:54,101
Of course.
176
00:08:54,101 --> 00:08:56,269
All right, sir,
let the abuse begin.
177
00:08:57,705 --> 00:08:59,039
Shall we speculate
178
00:08:59,039 --> 00:09:01,074
regarding the object
wedged in my bottom
179
00:09:01,074 --> 00:09:04,411
which assists me
in hitting the high notes?
180
00:09:04,411 --> 00:09:07,047
You did sing pretty high.
181
00:09:07,047 --> 00:09:09,883
Or would you like to suggest
that Elton John and I
182
00:09:09,883 --> 00:09:11,752
have more in common
than just music,
183
00:09:11,752 --> 00:09:13,520
if I know what you mean.
184
00:09:13,520 --> 00:09:15,188
[SIGHS]
185
00:09:15,188 --> 00:09:18,626
You sing with dudes,
it's pretty lame.
186
00:09:18,626 --> 00:09:20,227
Yeah, uh, Timmy,
187
00:09:20,227 --> 00:09:23,030
we're gonna meet early tomorrow
for vocal exercises.
188
00:09:23,030 --> 00:09:24,898
We really want
to open up our throats
189
00:09:24,898 --> 00:09:26,634
and work those pipes.
190
00:09:32,840 --> 00:09:34,775
All right, I gotta run.
191
00:09:36,009 --> 00:09:41,281
Seriously?
Throats, pipes, nothing?
192
00:09:41,281 --> 00:09:43,250
[***]
193
00:09:46,153 --> 00:09:48,689
[***]
194
00:09:48,689 --> 00:09:50,791
[FEET TAPPING]
195
00:09:50,791 --> 00:09:52,793
[JAZZ MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
196
00:09:52,793 --> 00:09:55,996
AUDREY [WHISPERS]:
No, no, she'll hear you open it.
197
00:10:09,677 --> 00:10:11,078
[SIGHS]
198
00:10:11,078 --> 00:10:12,913
[BELCHES]
199
00:10:14,614 --> 00:10:16,750
[MUSIC AND TAPPING STOP]
200
00:10:18,318 --> 00:10:20,253
[FOOTSTEPS]
201
00:10:30,330 --> 00:10:32,499
Creature's on the move.
202
00:10:32,499 --> 00:10:34,001
[DOOR CLOSES]
203
00:10:34,001 --> 00:10:37,771
It's coming this way. Go.
Go, go, go.
204
00:10:37,771 --> 00:10:41,341
My beer, my beer.
Leave it, leave it, leave it.
205
00:10:41,341 --> 00:10:42,776
All right!
206
00:10:42,776 --> 00:10:46,379
I am almost ready
to blow away some Nazis.
207
00:10:46,379 --> 00:10:49,149
The whole thing seems
kind of violent to me.
208
00:10:49,149 --> 00:10:51,952
No, trust me, honey,
the Nazis have it coming.
209
00:10:51,952 --> 00:10:54,387
They were way out of line.
210
00:10:56,089 --> 00:10:58,025
[GASPS]
211
00:10:58,025 --> 00:11:01,061
Still avoiding your friend Liz?
Yes.
212
00:11:01,061 --> 00:11:02,362
Is she really that bad?
213
00:11:02,362 --> 00:11:05,165
Jeff just left a full beer
in our apartment.
214
00:11:05,165 --> 00:11:07,334
[BOTH GASPS]
215
00:11:09,436 --> 00:11:11,404
Poor guy deserved better.
216
00:11:12,940 --> 00:11:14,975
This looks fun.
Oh, yeah, man.
217
00:11:14,975 --> 00:11:17,644
"Field of Duty IV."
218
00:11:17,644 --> 00:11:20,213
"Field of Duty 4."
219
00:11:20,213 --> 00:11:23,250
Oh, right. Anyway,
it's set in World War 11.
220
00:11:23,250 --> 00:11:25,753
Two.
221
00:11:25,753 --> 00:11:27,087
It's, uh--
222
00:11:27,087 --> 00:11:30,257
Yeah, no, it's World War II.
World War II.
223
00:11:30,257 --> 00:11:31,725
But he's really cute.
224
00:11:31,725 --> 00:11:33,660
I know.
225
00:11:33,660 --> 00:11:35,796
No, I was just reminding myself.
226
00:11:35,796 --> 00:11:37,931
[***]
227
00:11:39,733 --> 00:11:41,168
[KNOCKING ON DOOR]
228
00:11:45,806 --> 00:11:49,042
If I may, sir,
is everything okay?
229
00:11:50,878 --> 00:11:53,881
What's that?
Oh, yeah, no, everything--
230
00:11:53,881 --> 00:11:55,983
Yeah, everything's fine.
Why?
231
00:11:55,983 --> 00:11:58,085
It's just that last night
you witnessed me
232
00:11:58,085 --> 00:12:01,154
singing with a group of men
and...
233
00:12:01,154 --> 00:12:03,090
I thought for sure
you would mock me to
234
00:12:03,090 --> 00:12:06,593
and perhaps beyond
the point of tears.
235
00:12:06,593 --> 00:12:07,828
Yet here I stand.
236
00:12:07,828 --> 00:12:10,964
Unmocked, eyes dry.
237
00:12:10,964 --> 00:12:13,300
I guess I owe you
an explanation for that.
238
00:12:13,300 --> 00:12:16,003
Can you, uh, shut the door?
Of course.
239
00:12:17,204 --> 00:12:19,973
Last night
when I saw your group--
240
00:12:19,973 --> 00:12:22,742
The Raging Toners, yes.
241
00:12:22,742 --> 00:12:24,444
Raging Toners.
242
00:12:24,444 --> 00:12:26,179
Uh, back in college,
243
00:12:26,179 --> 00:12:29,249
there was this supercool
all-male singing group.
244
00:12:29,249 --> 00:12:33,921
And I wanted nothing more
than to be an Acapelican.
245
00:12:33,921 --> 00:12:36,156
You sang, sir?
I wanted to.
246
00:12:36,156 --> 00:12:38,959
I practiced for weeks.
247
00:12:38,959 --> 00:12:42,529
But at the audition,
I choked.
248
00:12:42,529 --> 00:12:44,764
Nerves kicked in...
249
00:12:44,764 --> 00:12:46,366
throat dried up.
250
00:12:46,366 --> 00:12:48,969
I could barely squeak.
251
00:12:50,137 --> 00:12:52,005
How awful for you, sir.
252
00:12:52,005 --> 00:12:54,007
And last night,
uh, hearing your voices
253
00:12:54,007 --> 00:12:56,576
blending in sweet harmony...
254
00:12:56,576 --> 00:12:58,145
[SIGHING]
255
00:12:58,145 --> 00:13:00,447
weaving an all-male
tapestry of song,
256
00:13:00,447 --> 00:13:02,515
all that pain
came flooding back.
257
00:13:02,515 --> 00:13:04,417
I hate to think of you
living your life
258
00:13:04,417 --> 00:13:07,187
wondering if you'd missed out
on something special.
259
00:13:07,187 --> 00:13:11,358
No, there's no Netflix
for what might have been.
260
00:13:12,993 --> 00:13:15,295
Maybe there is.
Hm?
261
00:13:15,295 --> 00:13:16,696
Gordon is leaving our group.
262
00:13:16,696 --> 00:13:19,032
His antiques shop
is taking more of his time
263
00:13:19,032 --> 00:13:20,567
than he'd anticipated.
264
00:13:20,567 --> 00:13:24,371
And we're looking
for a replacement.
265
00:13:24,371 --> 00:13:25,738
[SIGHING]
266
00:13:25,738 --> 00:13:28,708
There's no way I could...
267
00:13:28,708 --> 00:13:32,479
Shh...Could I?
268
00:13:32,479 --> 00:13:34,414
[***]
269
00:13:36,016 --> 00:13:37,617
[SCREAMING ON TV]
270
00:13:37,617 --> 00:13:40,120
What are you guys doing here?
271
00:13:40,120 --> 00:13:42,422
Oh, Liz was hovering again
272
00:13:42,422 --> 00:13:44,657
and I had to get
some laundry done.
273
00:13:44,657 --> 00:13:46,459
Hey, you're out of beer.
274
00:13:46,459 --> 00:13:48,661
But in the spirit
of being considerate,
275
00:13:48,661 --> 00:13:52,132
I wrote it on your grocery list.
276
00:13:52,132 --> 00:13:55,268
Okay, this is starting
to become a problem.
277
00:13:55,268 --> 00:13:57,670
I know. Who buys just a sixpack?
Get a case.
278
00:13:57,670 --> 00:14:00,307
What happened? I thought
you were gonna talk to Liz
279
00:14:00,307 --> 00:14:01,942
about backing off a little bit.
280
00:14:01,942 --> 00:14:04,811
She chickened out.
I didn't chicken out.
281
00:14:04,811 --> 00:14:08,215
I started to talk to her
but then came the water works.
282
00:14:08,215 --> 00:14:10,250
What, she started crying?
283
00:14:10,250 --> 00:14:14,321
No,
her plumbing backed up again.
284
00:14:15,822 --> 00:14:19,526
Don't give her any more towels.
285
00:14:19,526 --> 00:14:22,262
There's nothing worse
than an annoying neighbor
286
00:14:22,262 --> 00:14:25,065
who makes it impossible to relax
in your own apartment.
287
00:14:25,065 --> 00:14:27,800
[KNOCKING ON DOOR]
288
00:14:27,800 --> 00:14:31,171
Pizza for Jeff?
Oh.
289
00:14:33,140 --> 00:14:34,707
So Jen threw you out?
290
00:14:34,707 --> 00:14:37,577
Ah! Yeah, well...
291
00:14:37,577 --> 00:14:38,979
joke's gonna be on her
292
00:14:38,979 --> 00:14:42,549
when she goes
to look for her grated cheese.
293
00:14:42,549 --> 00:14:44,084
[CHUCKLES]
294
00:14:44,084 --> 00:14:46,086
I just have to tell Liz
the truth.
295
00:14:46,086 --> 00:14:48,088
She'll understand.
296
00:14:48,088 --> 00:14:52,960
My God, the stuff someone left
in this dryer.
297
00:14:52,960 --> 00:14:56,029
Oh, no!
This underwear.
298
00:14:57,197 --> 00:14:58,698
This is her laundry.
299
00:14:58,698 --> 00:15:01,134
Unless there's a pirate ship
drifting around
300
00:15:01,134 --> 00:15:03,703
somewhere without a sail.
301
00:15:03,703 --> 00:15:05,872
[ELEVATOR DINGS]
302
00:15:05,872 --> 00:15:08,308
Oh, no, what if that's her?
303
00:15:08,308 --> 00:15:10,410
We have nowhere to go,
we're trapped.
304
00:15:10,410 --> 00:15:11,644
Come!
305
00:15:13,947 --> 00:15:16,083
[FEET TAPPING]
306
00:15:33,100 --> 00:15:35,635
Audrey? Jeff?
307
00:15:36,836 --> 00:15:38,905
Oh, hi, Liz.
308
00:15:38,905 --> 00:15:41,041
What you doing back there?
309
00:15:41,041 --> 00:15:43,476
I was just checking out
the specs on this baby.
310
00:15:43,476 --> 00:15:46,813
See? Audrey, I told you
it was a front loader.
311
00:15:46,813 --> 00:15:48,715
Ah.
312
00:15:48,715 --> 00:15:50,217
You two had a dinner tonight.
313
00:15:50,217 --> 00:15:52,319
You said that's why
you couldn't come over
314
00:15:52,319 --> 00:15:54,921
and look at my slides
of Colonial Williamsburg.
315
00:15:54,921 --> 00:15:57,157
Yes, well, uh...
316
00:15:57,157 --> 00:15:59,126
I guess I didn't need to go
to Virginia
317
00:15:59,126 --> 00:16:01,494
to see someone
acting like Benedict Arnold.
318
00:16:05,832 --> 00:16:08,335
[SHOES TAPPING]
[JEFF SIGHS]
319
00:16:10,337 --> 00:16:13,306
Imagine what she did
to colonial plumbing.
320
00:16:14,741 --> 00:16:16,676
[***]
321
00:16:18,345 --> 00:16:19,712
Hey, guys, I just, uh,
322
00:16:19,712 --> 00:16:22,649
want to thank you
and the Toners...
323
00:16:22,649 --> 00:16:24,317
[SIGHS]
324
00:16:24,317 --> 00:16:26,553
...for giving me
this opportunity.
325
00:16:26,553 --> 00:16:28,655
And lending me the blazer.
Thank you.
326
00:16:28,655 --> 00:16:30,623
[CLEARS THROAT]
327
00:16:30,623 --> 00:16:33,860
That's fine, sir.
Whenever you're ready.
328
00:16:33,860 --> 00:16:35,162
[PLAYING PITCH PIPE]
329
00:16:35,162 --> 00:16:36,363
* Oh *
330
00:16:36,363 --> 00:16:38,198
[FAINTLY PLAYING PITCH PIPE]
331
00:16:39,566 --> 00:16:42,935
[SINGS OFF-KEY]
332
00:16:42,935 --> 00:16:44,504
All right, I'm gonna stop.
333
00:16:44,504 --> 00:16:46,939
That didn't count.
I just-- I think it's this.
334
00:16:46,939 --> 00:16:48,775
[PLAYING PITCH PIPE]
335
00:16:50,110 --> 00:16:54,347
* Oh, my love *
336
00:16:54,347 --> 00:16:57,184
* My darling *
337
00:16:57,184 --> 00:17:02,189
* I've hungered for your touch *
338
00:17:02,189 --> 00:17:09,996
* Are you still mine? *
339
00:17:09,996 --> 00:17:17,070
* I need your love *
340
00:17:17,070 --> 00:17:18,738
* I *
341
00:17:18,738 --> 00:17:21,774
* I need your love *
342
00:17:21,774 --> 00:17:26,113
* Godspeed your love *
343
00:17:26,113 --> 00:17:31,050
* To *
344
00:17:31,050 --> 00:17:37,023
* Me *
345
00:17:37,023 --> 00:17:39,092
ALL:
Yes!
346
00:17:46,633 --> 00:17:48,768
Oh, um...
Stupid, I know.
347
00:17:48,768 --> 00:17:51,037
Oh, sir.
348
00:17:51,037 --> 00:17:53,206
[SIGHS]
That was exquisite.
349
00:17:53,206 --> 00:17:55,007
I was kind of in and out,
and pitchy,
350
00:17:55,007 --> 00:17:56,709
but thank you. Thank you.
351
00:17:56,709 --> 00:17:59,078
Oh, no, um...
352
00:17:59,078 --> 00:18:00,713
Thank you, sir.
353
00:18:00,713 --> 00:18:01,948
Really and, um,
354
00:18:01,948 --> 00:18:06,319
on behalf of The Raging Toners
we would...
355
00:18:06,319 --> 00:18:10,557
be honored to blend
your golden voice with ours.
356
00:18:10,557 --> 00:18:14,093
Oh, yeah,
that's not gonna happen.
357
00:18:14,093 --> 00:18:15,462
I'm sorry, what?
358
00:18:15,462 --> 00:18:17,264
Uh, you were right.
359
00:18:17,264 --> 00:18:19,966
I needed to do it,
and I did it.
360
00:18:19,966 --> 00:18:21,701
Feels good. Excuse me.
361
00:18:23,636 --> 00:18:25,338
But, sir, that...
362
00:18:25,338 --> 00:18:28,107
This is absurd.
You have an incredible gift.
363
00:18:28,107 --> 00:18:29,476
But I have another gift
364
00:18:29,476 --> 00:18:31,811
that's even more fun
than singing...
365
00:18:31,811 --> 00:18:34,814
and that's making fun
of those who sing.
366
00:18:36,283 --> 00:18:38,485
I think
I'm gonna go with that one.
367
00:18:39,586 --> 00:18:41,321
And by the way,
guys, can you wait
368
00:18:41,321 --> 00:18:42,722
till I get out of the building
369
00:18:42,722 --> 00:18:46,058
before you oil up
and make a naked pyramid?
370
00:18:46,058 --> 00:18:48,961
Or as you call it, rehearsing.
371
00:18:48,961 --> 00:18:51,130
[***]
372
00:18:52,232 --> 00:18:53,566
[KNOCKING ON DOOR]
373
00:18:55,835 --> 00:18:58,605
Hey. Liz, can I come in?
374
00:19:03,376 --> 00:19:06,679
Oh, don't sit there.
Tiffy just threw up.
375
00:19:07,947 --> 00:19:09,616
Well...
376
00:19:09,616 --> 00:19:12,385
Listen, I feel terrible
about hurting your feelings.
377
00:19:12,385 --> 00:19:14,854
You've been such a loyal friend
over the years,
378
00:19:14,854 --> 00:19:16,055
and you deserve better.
379
00:19:16,055 --> 00:19:18,090
It's okay, Audrey. I get it.
380
00:19:18,090 --> 00:19:19,792
You do?
Yes.
381
00:19:19,792 --> 00:19:22,595
Jeff comes home from work,
you haven't seen him all day.
382
00:19:22,595 --> 00:19:24,231
You two value your privacy.
383
00:19:24,231 --> 00:19:26,733
I've always imagined
you have a...
384
00:19:26,733 --> 00:19:30,337
vigorous physical life
together.
385
00:19:32,004 --> 00:19:34,006
Well, oh...
386
00:19:34,006 --> 00:19:37,310
I think I'm getting
a touch of what Tiffy had.
387
00:19:37,310 --> 00:19:38,778
I know if Jeff were my man,
388
00:19:38,778 --> 00:19:42,982
I certainly wouldn't want
some footloose single gal,
389
00:19:42,982 --> 00:19:44,417
dancing around in tapwear,
390
00:19:44,417 --> 00:19:47,019
putting dangerous thoughts
into his head.
391
00:19:47,019 --> 00:19:49,689
I'm gonna back off you two.
392
00:19:49,689 --> 00:19:52,592
Oh, I appreciate
how understanding you're being.
393
00:19:52,592 --> 00:19:54,060
You're being really great.
394
00:19:54,060 --> 00:19:57,230
And besides, you and I
are the ones who are friends.
395
00:19:57,230 --> 00:19:58,498
Yes, we are.
396
00:19:58,498 --> 00:20:00,267
And we have all day
to do girl stuff
397
00:20:00,267 --> 00:20:01,934
now that you're not working.
398
00:20:01,934 --> 00:20:04,504
Maybe tomorrow
we can go bathing-suit shopping.
399
00:20:04,504 --> 00:20:06,906
Did somebody say "French cut"?
400
00:20:06,906 --> 00:20:08,241
Oh!
401
00:20:10,076 --> 00:20:11,744
I will take the job.
Great.
402
00:20:11,744 --> 00:20:15,415
What made you change your mind?
Uh, my friend Liz convinced me.
403
00:20:18,551 --> 00:20:19,786
Sorry.
404
00:20:19,786 --> 00:20:21,220
No problem at all.
405
00:20:21,220 --> 00:20:22,789
[BOTH CHUCKLES]
406
00:20:22,789 --> 00:20:24,591
[***]
407
00:20:26,793 --> 00:20:29,762
* Oh, lawdy, mama
Those Friday nights *
408
00:20:29,762 --> 00:20:33,833
* When Suzie wore
Her dresses tight *
409
00:20:33,833 --> 00:20:39,306
* The crocodile rocking
Was out of sight *
410
00:20:39,306 --> 00:20:44,644
* La, la-la-la-la-la *
411
00:20:44,644 --> 00:20:47,647
* La-la-la-la-la *
412
00:20:47,647 --> 00:20:50,417
* La-la-la-la-la *
413
00:20:50,417 --> 00:20:56,423
* La, la-la-la-la-la *
414
00:20:56,423 --> 00:20:59,359
* La-la-la-la-la *
415
00:20:59,359 --> 00:21:02,161
* La-la-la-la-la *
416
00:21:02,161 --> 00:21:03,530
ALL:
* La-la-la-la-la *
417
00:21:03,530 --> 00:21:06,165
* Rock, rock, rock **
418
00:21:06,165 --> 00:21:08,701
[***]
419
00:21:12,171 --> 00:21:14,707
[***]
28566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.