All language subtitles for Rules.of.Engagement.S05E14.Uh.Oh.Its.Magic.1080p.AMZN.WEBRip.DDP.5.1.x265-edge2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:04,338 Hey, I'm, uh, 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,374 gonna go out for a couple of cold ones after work. 3 00:00:07,775 --> 00:00:11,379 Is this a sex warning, or what are we doing here? 4 00:00:11,379 --> 00:00:15,316 Well, it wasn't, but now that it's on the table... 5 00:00:15,316 --> 00:00:17,151 I should drink too? 6 00:00:17,151 --> 00:00:20,221 I'm just saying, I'm meeting up with Brenda later. 7 00:00:20,221 --> 00:00:22,490 Oh, Brenda, our surrogate? 8 00:00:22,490 --> 00:00:24,958 You mean the only Brenda that both of us have ever known? 9 00:00:24,958 --> 00:00:26,360 Yeah, that one. [AUDREY CHUCKLES] 10 00:00:26,360 --> 00:00:28,696 You know what would be fun? 11 00:00:28,696 --> 00:00:32,266 Yes, the opposite of whatever you're about to propose. 12 00:00:32,266 --> 00:00:35,703 If I came out with you and Brenda. 13 00:00:35,703 --> 00:00:39,473 So I was right. 14 00:00:39,473 --> 00:00:41,642 Only instead of a bar, let's go to a nice restaurant. 15 00:00:41,642 --> 00:00:43,177 But we already-- 16 00:00:43,177 --> 00:00:44,712 Tell Brenda to bring her girlfriend. 17 00:00:44,712 --> 00:00:46,080 Maybe she doesn't wanna-- 18 00:00:46,080 --> 00:00:48,149 This is perfect, double date, great. 19 00:00:48,149 --> 00:00:50,351 Wow, that, uh, got away from me fast. 20 00:00:50,351 --> 00:00:54,355 Look, uh, you know I love you, right? 21 00:00:56,124 --> 00:01:00,027 Sure? Here's the thing. 22 00:01:00,027 --> 00:01:03,364 Brenda's my softball buddy, she and I, we hang out. 23 00:01:03,364 --> 00:01:06,634 Exactly. But she's gonna be carrying our child. 24 00:01:06,634 --> 00:01:10,271 You guys have your softball and your sports and-- 25 00:01:10,271 --> 00:01:12,306 Our mutual fondness for a nice rack. 26 00:01:13,541 --> 00:01:15,843 If you're waiting for me to add "of lamb" 27 00:01:15,843 --> 00:01:17,678 it's gonna be a long night. 28 00:01:17,678 --> 00:01:20,781 You have a relationship with her. I want one too. 29 00:01:20,781 --> 00:01:24,385 I understand that. I'm just saying, let's not force it. 30 00:01:24,385 --> 00:01:27,020 How am I forcing it? By insisting on joining us 31 00:01:27,020 --> 00:01:28,389 and changing where we're going 32 00:01:28,389 --> 00:01:30,023 and making Brenda bring her girlfriend. 33 00:01:30,023 --> 00:01:32,293 That's all you got? 34 00:01:32,293 --> 00:01:34,762 [CHUCKLES] 35 00:01:34,762 --> 00:01:37,064 [***] 36 00:01:37,064 --> 00:01:40,768 So you guys are double dating with a couple of lesbians? 37 00:01:40,768 --> 00:01:45,839 Three women, zero chance of getting any. 38 00:01:48,609 --> 00:01:50,278 If I can't carry our child, 39 00:01:50,278 --> 00:01:52,480 at least I can bond with the woman who will. 40 00:01:52,480 --> 00:01:53,847 Gross. 41 00:01:55,216 --> 00:01:57,017 If you wanna bond with Brenda, 42 00:01:57,017 --> 00:01:58,419 why don't you go out to lunch with her 43 00:01:58,419 --> 00:02:00,053 or offer to caddy for her? 44 00:02:00,053 --> 00:02:03,591 Oh, does she play golf? Most of them do. 45 00:02:06,627 --> 00:02:10,063 Morning, sir. At the risk of being a Nagging Nelly, 46 00:02:10,063 --> 00:02:11,732 you still haven't completed 47 00:02:11,732 --> 00:02:13,634 my work evaluation I gave you three weeks ago. 48 00:02:13,634 --> 00:02:16,704 Whoa, Nelly, first things first. 49 00:02:16,704 --> 00:02:19,573 These grapes aren't gonna peel themselves. 50 00:02:22,210 --> 00:02:24,545 Come on, set them free. 51 00:02:24,545 --> 00:02:27,281 All you need do is complete a simple form 52 00:02:27,281 --> 00:02:29,116 so I can get the 3 percent raise 53 00:02:29,116 --> 00:02:32,220 I deserve possibly more than any other person on this planet. 54 00:02:39,460 --> 00:02:41,462 I'll have you know you're witnessing rock bottom. 55 00:02:41,462 --> 00:02:43,564 [IMITATES BIRD CAWING] 56 00:02:44,932 --> 00:02:46,267 Mm. 57 00:02:47,301 --> 00:02:49,637 Squishy. Better. 58 00:02:50,838 --> 00:02:53,140 I'll get to your stupid evaluation. 59 00:02:53,140 --> 00:02:58,212 But I've been quite busy hanging out with Jessica, hmm. 60 00:02:58,212 --> 00:03:00,013 Who's this Jessica? Is it serious 61 00:03:00,013 --> 00:03:03,917 or is she just using you to get into R-rated movies? 62 00:03:03,917 --> 00:03:05,653 [LAUGHING] 63 00:03:05,653 --> 00:03:09,857 She is a full grown adult. And she even has a son. Oh. 64 00:03:09,857 --> 00:03:11,625 You're dating someone with a child? 65 00:03:11,625 --> 00:03:13,694 Oh, yeah, I know what you're thinking, 66 00:03:13,694 --> 00:03:16,697 but don't worry, C-section. 67 00:03:19,767 --> 00:03:23,637 That's not what I was thinking. 68 00:03:23,637 --> 00:03:26,740 Who else but you would think that? 69 00:03:33,981 --> 00:03:36,083 Hey, did you get those tickets for tonight? 70 00:03:36,083 --> 00:03:39,186 Yes. Two for the Criss Angel magic show. Front row, center. 71 00:03:39,186 --> 00:03:41,922 All right, great, she's so into this Mindfreak guy. 72 00:03:41,922 --> 00:03:44,692 But I'm gonna keep my eyes closed for most of the show 73 00:03:44,692 --> 00:03:48,662 so my mind does not get freaked. 74 00:03:48,662 --> 00:03:51,265 But then hers will and that's when I make me move. 75 00:03:51,265 --> 00:03:52,633 [AUDREY CHUCKLES] 76 00:03:52,633 --> 00:03:55,403 There's no way that'll work. 77 00:03:55,403 --> 00:03:57,538 Never underestimate the power of suggestion. 78 00:03:57,538 --> 00:03:59,973 Take your top off. 79 00:04:04,445 --> 00:04:06,747 Is she doing it? 80 00:04:06,747 --> 00:04:09,383 [SEÑOR HAPPY'S "HOW MANY WAYS" PLAYING] 81 00:04:09,383 --> 00:04:12,786 * How many ways To say, "I love you?" * 82 00:04:14,288 --> 00:04:19,327 * How many ways To say that I'm not scared? * 83 00:04:19,327 --> 00:04:22,029 * With you by my side * 84 00:04:22,029 --> 00:04:24,632 * There is no denyin' * 85 00:04:24,632 --> 00:04:27,468 * I can't wait For me and you * 86 00:04:33,206 --> 00:04:34,742 [***] 87 00:04:37,244 --> 00:04:39,847 Hey. Hey. 88 00:04:39,847 --> 00:04:41,749 Hey. 89 00:04:41,749 --> 00:04:44,017 Who finally put that painting up? 90 00:04:44,017 --> 00:04:45,519 Oh, Joe, the new super. 91 00:04:45,519 --> 00:04:49,089 But I said I was gonna do it. You did say that. 92 00:04:49,089 --> 00:04:51,224 And then the seasons changed. 93 00:04:51,224 --> 00:04:54,194 And then we had the Olympics. 94 00:04:54,194 --> 00:04:55,896 Okay, I get it. 95 00:04:55,896 --> 00:04:59,066 Hey, how are you? Hey, I'm good, what's going on? 96 00:04:59,066 --> 00:05:02,269 I just finished building the dividers in your drawers, Jen. 97 00:05:02,269 --> 00:05:03,471 Thanks so much, Joe. 98 00:05:03,471 --> 00:05:05,606 I made that dividers in your drawers. 99 00:05:05,606 --> 00:05:07,775 Yeah, out of cut up cereal boxes. 100 00:05:07,775 --> 00:05:11,278 It was good enough for Rachael Ray, but whatever. 101 00:05:11,278 --> 00:05:12,980 Also, I got your new shower head. 102 00:05:12,980 --> 00:05:14,615 I'll come back to install it tomorrow. 103 00:05:14,615 --> 00:05:15,949 I just kind of ran out of time 104 00:05:15,949 --> 00:05:17,751 with everything you have to do around here. 105 00:05:17,751 --> 00:05:19,553 Oh, tell me about it, it really piles up. 106 00:05:19,553 --> 00:05:20,888 JOE: Yeah. 107 00:05:22,456 --> 00:05:24,024 [DOOR CLOSES] 108 00:05:24,024 --> 00:05:26,894 Okay, look, you don't have to go calling the super 109 00:05:26,894 --> 00:05:28,662 every time you need something. 110 00:05:28,662 --> 00:05:31,198 Well, who else should I call? Hello? 111 00:05:31,198 --> 00:05:33,567 Hi. Who else should I call? 112 00:05:33,567 --> 00:05:35,369 Me. Look, honey, 113 00:05:35,369 --> 00:05:37,838 I don't want that guy poking around in your drawers. 114 00:05:37,838 --> 00:05:41,274 Honey, I love you, but, you know 115 00:05:41,274 --> 00:05:45,479 Joe's the kind of guy who can do manly stuff. 116 00:05:45,479 --> 00:05:47,715 I do manly stuff all the time. 117 00:05:47,715 --> 00:05:50,050 Babe, the other day you hit a squirrel with your bicycle 118 00:05:50,050 --> 00:05:51,752 and then you cried. 119 00:05:53,854 --> 00:05:56,056 [SIGHS] 120 00:05:56,056 --> 00:05:58,459 It was just so unexpected. 121 00:05:59,593 --> 00:06:02,095 [***] 122 00:06:04,398 --> 00:06:06,266 Oh. Hey. 123 00:06:06,266 --> 00:06:08,368 Bren, look at you, all pretty. 124 00:06:08,368 --> 00:06:09,637 [CHUCKLES] 125 00:06:09,637 --> 00:06:11,505 Thanks. When you changed tonight 126 00:06:11,505 --> 00:06:12,940 from beer and nachos to this place 127 00:06:12,940 --> 00:06:15,776 I had to, you know, girl it up a bit. 128 00:06:16,944 --> 00:06:19,046 And I had to stop for beer and nachos. 129 00:06:19,046 --> 00:06:20,814 [CHUCKLES] 130 00:06:20,814 --> 00:06:22,315 Nice. 131 00:06:22,315 --> 00:06:23,917 So, uh, where's Audrey? 132 00:06:23,917 --> 00:06:26,386 Considering it's 8:00 and we have 8:00 reservations 133 00:06:26,386 --> 00:06:29,723 we can eliminate "here". 134 00:06:29,723 --> 00:06:31,759 I'm sorry that, uh, Audrey hijacked our hang. 135 00:06:31,759 --> 00:06:34,194 But she's just, you know, she's all 136 00:06:34,194 --> 00:06:36,764 warm and fuzzy about this surrogate thing. 137 00:06:36,764 --> 00:06:39,533 I know, it's sweet, and I am super pumped too. 138 00:06:39,533 --> 00:06:42,069 But maybe we don't hit it too hard tonight 139 00:06:42,069 --> 00:06:44,838 you know, because I haven't exactly told Becky 140 00:06:44,838 --> 00:06:46,640 about the whole surrogate thing yet. 141 00:06:48,676 --> 00:06:51,745 Seriously? Why not? 142 00:06:52,946 --> 00:06:54,782 Hasn't come up. 143 00:06:56,484 --> 00:06:59,520 Well, uh, how is it gonna come up? 144 00:06:59,520 --> 00:07:01,421 How was your day? Any people in you? 145 00:07:01,421 --> 00:07:04,191 [CHUCKLES] 146 00:07:04,191 --> 00:07:08,228 We're just a little bit new, and I don't wanna freak her out. 147 00:07:08,228 --> 00:07:12,432 What? What do you mean she's having your baby? 148 00:07:17,805 --> 00:07:21,642 Great. First time Audrey's ever shown up on time. 149 00:07:21,642 --> 00:07:23,343 [BRENDA SIGHS] 150 00:07:23,343 --> 00:07:25,679 [***] 151 00:07:30,217 --> 00:07:31,652 So this is my office, 152 00:07:31,652 --> 00:07:34,354 this is my whole world here, I own everything. 153 00:07:34,354 --> 00:07:36,056 In fact, 154 00:07:36,056 --> 00:07:39,927 here's a ream of paper, just for you, buddy. Go nuts. 155 00:07:39,927 --> 00:07:42,395 Sir, I thought you'd left for the evening. 156 00:07:42,395 --> 00:07:44,031 Oh, Timmy, you remember Jessica. 157 00:07:44,031 --> 00:07:45,666 Yes, indeed. Lovely to see you again. 158 00:07:45,666 --> 00:07:48,702 You too. And this is her son, Leland. 159 00:07:48,702 --> 00:07:51,038 Oh, hello there, Leland, nice to meet you. 160 00:07:51,038 --> 00:07:54,207 You two seem to have hit it off. We'll see you in four hours. 161 00:07:56,243 --> 00:07:57,978 Excuse me? Oh, I... 162 00:07:57,978 --> 00:08:00,881 I told Jessica how you said 163 00:08:00,881 --> 00:08:04,685 that you'd watch little Leland. 164 00:08:04,685 --> 00:08:06,587 That is so nice of you, Timmy. 165 00:08:06,587 --> 00:08:08,589 Yes, of course. 166 00:08:10,423 --> 00:08:12,092 Please excuse us for a moment. 167 00:08:12,092 --> 00:08:13,594 [DOOR OPENS] 168 00:08:20,067 --> 00:08:22,803 Babysitting? Like I have nothing better to do? 169 00:08:22,803 --> 00:08:24,672 What's your big night tonight? You're gonna go 170 00:08:24,672 --> 00:08:28,609 crank the old sitar music and charm the snake? 171 00:08:30,477 --> 00:08:32,279 I definitely want to help you now. 172 00:08:32,279 --> 00:08:33,714 Heh, I'm sorry, I'm sorry. 173 00:08:33,714 --> 00:08:36,550 Come on, buddy, this is my big night with Jessica. 174 00:08:36,550 --> 00:08:38,085 I'm taking her to Criss Angel 175 00:08:38,085 --> 00:08:42,590 but here's where the real magic is gonna go down. 176 00:08:42,590 --> 00:08:44,191 Are you sure it's not going to happen 177 00:08:44,191 --> 00:08:47,828 in her wine glass when she's not looking? 178 00:08:47,828 --> 00:08:50,363 Sir, I do not have any experience with children. 179 00:08:50,363 --> 00:08:52,099 I'm going to be completely lost. 180 00:08:52,099 --> 00:08:54,001 You told me you were once an au pair. 181 00:08:54,001 --> 00:08:55,836 I said I once had an au pair. 182 00:08:55,836 --> 00:08:57,537 To which you said, I should grow au pair. 183 00:08:57,537 --> 00:08:59,840 [LAUGHS] 184 00:08:59,840 --> 00:09:03,176 All right, I'll babysit for you if you promise me 185 00:09:03,176 --> 00:09:05,979 that tomorrow, you will complete my performance evaluation. 186 00:09:05,979 --> 00:09:08,181 What's on my schedule tomorrow? Nothing. 187 00:09:08,181 --> 00:09:10,317 I'll make time because it's important. 188 00:09:10,317 --> 00:09:13,253 [***] 189 00:09:13,253 --> 00:09:15,522 So when were you gonna tell me about this baby? 190 00:09:15,522 --> 00:09:19,326 You guys, I had no idea she didn't know, I am so sorry. 191 00:09:19,326 --> 00:09:21,929 It's not your fault. Hold on, Audrey just apologized. 192 00:09:21,929 --> 00:09:23,964 This is a special moment. 193 00:09:25,265 --> 00:09:27,100 I know you're not great at communicating 194 00:09:27,100 --> 00:09:29,369 but this just takes it to a whole new level. 195 00:09:29,369 --> 00:09:31,705 Oh, come on, Becky, I was gonna to tell you. 196 00:09:31,705 --> 00:09:34,908 When? At baby's first birthday? 197 00:09:35,976 --> 00:09:37,978 Which you will totally be invited to. 198 00:09:37,978 --> 00:09:40,648 We want you both to be super involved. 199 00:09:40,648 --> 00:09:42,683 I don't even know you. 200 00:09:42,683 --> 00:09:46,153 Becky, I don't think that you're seeing the positives in this. 201 00:09:46,153 --> 00:09:47,921 What positives? 202 00:09:47,921 --> 00:09:51,124 Well, I'm no doctor-- Please don't finish that. 203 00:09:51,124 --> 00:09:53,861 But when Brenda gets pregnant, 204 00:09:53,861 --> 00:09:56,163 she's gonna get a lot bigger on top. 205 00:09:56,163 --> 00:09:57,564 Okay, okay. 206 00:09:57,564 --> 00:10:02,035 Look, I know that I should have said something. 207 00:10:02,035 --> 00:10:05,939 It's just I'm not good at this stuff, you know, heh. 208 00:10:07,240 --> 00:10:08,742 No kidding. 209 00:10:09,810 --> 00:10:13,380 Becky. Becky. 210 00:10:13,380 --> 00:10:14,915 Beck, wait. 211 00:10:16,183 --> 00:10:20,320 It was a great idea getting us all together. 212 00:10:20,320 --> 00:10:21,789 [***] 213 00:10:24,557 --> 00:10:26,159 [***] 214 00:10:27,795 --> 00:10:29,930 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 215 00:10:36,804 --> 00:10:39,707 This show is incredible. 216 00:10:39,707 --> 00:10:43,443 I know, how are you ever gonna thank me? 217 00:10:43,443 --> 00:10:46,313 Whoa, there's a start. 218 00:11:03,396 --> 00:11:04,965 [AUDIENCE APPLAUDING] 219 00:11:06,366 --> 00:11:08,135 ANGEL: Thank you very much, folks. 220 00:11:08,135 --> 00:11:09,469 I gotta underscore the, uh, warning 221 00:11:09,469 --> 00:11:11,471 for the young people that are watching 222 00:11:11,471 --> 00:11:14,842 and the drunk people: Don't try this at home. 223 00:11:14,842 --> 00:11:16,576 [CHUCKLES] 224 00:11:16,576 --> 00:11:19,379 Don't worry, there's other stuff we can try at home. 225 00:11:19,379 --> 00:11:21,048 For the next demonstration 226 00:11:21,048 --> 00:11:24,317 I actually need a couple of volunteers to help me out. 227 00:11:24,317 --> 00:11:26,686 Oh, we have a beautiful young lady, right center. 228 00:11:26,686 --> 00:11:28,288 Right front row, right over there. 229 00:11:28,288 --> 00:11:30,891 I assume the gentleman with the tie is your date? 230 00:11:30,891 --> 00:11:32,625 Uh, actually, I am her date, sir. 231 00:11:32,625 --> 00:11:35,295 I thought I was the magician. 232 00:11:35,295 --> 00:11:37,697 I'm just teasing. Give them a nice round of applause 233 00:11:37,697 --> 00:11:39,933 as they make their way to the stage. 234 00:11:39,933 --> 00:11:42,235 [AUDIENCE APPLAUDING] Yes, come on. 235 00:11:43,336 --> 00:11:44,838 Thank you very much. 236 00:11:44,838 --> 00:11:47,340 [***] 237 00:11:50,177 --> 00:11:53,280 Oh, honey, you did it. Oh, yeah. See? 238 00:11:53,280 --> 00:11:55,148 You don't need Joe when I'm around. 239 00:11:55,148 --> 00:11:57,484 Heh. Is that the belt from my robe? 240 00:11:57,484 --> 00:12:02,089 What about it? Nothing. 241 00:12:02,089 --> 00:12:04,958 Okay, go ahead, turn it on. All right. 242 00:12:07,594 --> 00:12:08,929 Ah. 243 00:12:08,929 --> 00:12:10,497 Look at that. Heh. 244 00:12:12,265 --> 00:12:16,369 So perhaps you'd like to take it for a little test drive with me. 245 00:12:16,369 --> 00:12:18,338 Ooh, perhaps I would. 246 00:12:18,338 --> 00:12:20,640 All right, I'll go get some towels 247 00:12:20,640 --> 00:12:22,442 and then I'll meet you back in there. 248 00:12:22,442 --> 00:12:24,444 Good, good. 249 00:12:24,444 --> 00:12:26,213 [CHUCKLES] 250 00:12:30,350 --> 00:12:32,820 [***] 251 00:12:37,357 --> 00:12:38,859 [THUDS] 252 00:12:40,060 --> 00:12:42,195 [***] 253 00:12:42,195 --> 00:12:43,931 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 254 00:12:43,931 --> 00:12:45,532 ANGEL: Now, Russell. Yeah? 255 00:12:45,532 --> 00:12:48,168 I want you to see that everything's completely fair. 256 00:12:48,168 --> 00:12:50,737 As matter of fact, I want you to take it a step further. 257 00:12:50,737 --> 00:12:52,605 Touch Jessica's hand. 258 00:12:52,605 --> 00:12:54,541 Gladly, heh. 259 00:12:54,541 --> 00:12:57,210 Fair? Yeah. That's her. 260 00:12:57,210 --> 00:13:00,247 All right. Jessica, I want you to wave your hands for us. 261 00:13:00,247 --> 00:13:03,150 I want you to pull them in. 262 00:13:03,150 --> 00:13:04,517 Go! 263 00:13:04,517 --> 00:13:06,786 [GRUNTS] 264 00:13:06,786 --> 00:13:08,721 [RUSSELL LAUGHS] 265 00:13:08,721 --> 00:13:10,257 Whoa. 266 00:13:10,257 --> 00:13:12,092 Where'd she go? 267 00:13:12,092 --> 00:13:15,162 I bet this isn't the first time he's said that on a date. 268 00:13:15,162 --> 00:13:16,964 [AUDIENCE LAUGHING] 269 00:13:16,964 --> 00:13:19,499 Heh, well, first of all, I get a ton. 270 00:13:19,499 --> 00:13:24,004 And secondly, seriously, where is she, dude? 271 00:13:24,004 --> 00:13:26,406 Give him a nice round of applause. The little guy. 272 00:13:26,406 --> 00:13:29,376 Back to your seat. Come on, dude, single mom 273 00:13:29,376 --> 00:13:31,378 out for the night, I got a sitter 274 00:13:31,378 --> 00:13:33,580 help me out, man to magician here? 275 00:13:33,580 --> 00:13:36,749 Give him a nice round of applause. Thank you very much, 276 00:13:36,749 --> 00:13:38,685 you were great. Oh, I get it. 277 00:13:38,685 --> 00:13:40,320 When you make her re-appear, 278 00:13:40,320 --> 00:13:42,055 don't worry about the under garments. 279 00:13:42,055 --> 00:13:43,924 Okay, buddy. All right! 280 00:13:43,924 --> 00:13:46,026 Give him a round of applause. 281 00:13:46,026 --> 00:13:47,627 [KNOCKING ON DOOR] 282 00:13:47,627 --> 00:13:50,097 [CLEARS THROAT] 283 00:13:50,097 --> 00:13:52,399 Hey, Audrey. Oh, hey, Brenda. How's it going? 284 00:13:52,399 --> 00:13:54,935 Good, I just kind of felt like talking to Jeff. 285 00:13:54,935 --> 00:13:56,769 Oh, okay. 286 00:13:56,769 --> 00:13:58,205 Did you get things worked out with Becky? 287 00:13:58,205 --> 00:14:01,875 No, that's done. Game over. 288 00:14:01,875 --> 00:14:03,576 Oh, my God, I'm so sorry. 289 00:14:03,576 --> 00:14:07,414 Yeah, thanks. It's kind of what I want to talk to Jeff about. 290 00:14:07,414 --> 00:14:10,217 Jeff, uh... 291 00:14:10,217 --> 00:14:12,185 He's terrible at comforting people. 292 00:14:12,185 --> 00:14:15,822 I was upset when our cat died, all he could say was: 293 00:14:15,822 --> 00:14:18,425 "Adios, fuzzy crap factory." 294 00:14:20,127 --> 00:14:24,264 I'm the one you want. Come on, I got just what you need. 295 00:14:29,502 --> 00:14:32,172 Choose your weapon. I'm okay. 296 00:14:32,172 --> 00:14:34,174 Hmm, you say that, 297 00:14:34,174 --> 00:14:37,945 when you see me eating this, you are gonna want some. 298 00:14:42,449 --> 00:14:44,017 Mm. 299 00:14:46,119 --> 00:14:47,520 Really old, ugh. 300 00:14:49,489 --> 00:14:51,925 Okay, you know what really helps? 301 00:14:51,925 --> 00:14:55,862 I found it helps to talk it out. Heh. 302 00:14:55,862 --> 00:14:58,365 Hey. What, uh, happened with your lady? 303 00:14:58,365 --> 00:15:01,068 Hmm, pfft. 304 00:15:01,068 --> 00:15:03,203 Beer? Yeah. 305 00:15:03,203 --> 00:15:04,671 We'll be back in a while. 306 00:15:06,406 --> 00:15:08,475 Thank you, New York City, you've been a great audience. 307 00:15:08,475 --> 00:15:11,078 Good night! [AUDIENCE APPLAUDING] 308 00:15:11,078 --> 00:15:14,114 Show's not over, people. 309 00:15:14,114 --> 00:15:17,884 There's gotta be more because my date 310 00:15:17,884 --> 00:15:20,220 is still not here. 311 00:15:22,522 --> 00:15:24,324 [***] 312 00:15:25,625 --> 00:15:28,628 Sorry, I got stuck on the phone with my mom. 313 00:15:28,628 --> 00:15:32,099 Hope you didn't get too much of a head start. 314 00:15:32,099 --> 00:15:34,401 Adam! Adam! Are you okay? 315 00:15:39,072 --> 00:15:40,573 Joe, I need your help. 316 00:15:40,573 --> 00:15:43,143 Is Adam trying to fix something? Yes. 317 00:15:43,143 --> 00:15:45,012 [***] 318 00:15:46,346 --> 00:15:49,182 Oh, my God! Honey, are you all right? 319 00:15:49,182 --> 00:15:53,253 Uh, yeah, yeah, Joe took care of it. 320 00:15:53,253 --> 00:15:55,788 I totally get it now. 321 00:15:55,788 --> 00:15:58,525 The water's running pretty bad in there. Can you grab my tools? 322 00:15:58,525 --> 00:16:00,027 Sure. Thanks. 323 00:16:00,027 --> 00:16:02,495 Your jaw line is fantastic. 324 00:16:02,495 --> 00:16:04,231 [***] 325 00:16:04,231 --> 00:16:06,899 Thanks for taking me out. It was just what I needed. 326 00:16:06,899 --> 00:16:08,968 Anytime. And don't worry about Becky. 327 00:16:08,968 --> 00:16:10,237 Someone else will come along 328 00:16:10,237 --> 00:16:12,039 and make you forget all about her. 329 00:16:12,039 --> 00:16:14,074 Sort of hard to picture. Mm-hm. 330 00:16:23,416 --> 00:16:25,652 I can kind of see it now. 331 00:16:26,886 --> 00:16:28,755 [***] 332 00:16:32,525 --> 00:16:34,994 [WOMAN CHUCKLING] 333 00:16:37,530 --> 00:16:39,199 Hey. What's up, man? 334 00:16:39,199 --> 00:16:41,601 Hey, Mr. Angel, uh, guy from crowd. 335 00:16:41,601 --> 00:16:44,937 Um, listen, uh, firstly, great show, 336 00:16:44,937 --> 00:16:46,606 my mind was sufficiently freaked. 337 00:16:46,606 --> 00:16:50,977 That was good. And, uh, secondly, where's my date? 338 00:16:50,977 --> 00:16:53,980 Where is she? Or where isn't she? 339 00:16:53,980 --> 00:16:56,249 Hmm, the first one. 340 00:16:56,249 --> 00:17:00,187 Oh, Jessica. There she is, I see her. 341 00:17:01,688 --> 00:17:03,022 Or do you not? 342 00:17:03,022 --> 00:17:04,624 [SCOFFS] 343 00:17:04,624 --> 00:17:08,228 Well, it's not really magic. You just closed the door. 344 00:17:08,228 --> 00:17:11,531 Or did I open your mind? 345 00:17:11,531 --> 00:17:13,533 Okay. Oh, my God. I can't have a conversation. 346 00:17:13,533 --> 00:17:16,269 Listen, uh, can we just get Jessica out here? 347 00:17:16,269 --> 00:17:20,407 I'm on my own schedule to make something disappear. 348 00:17:20,407 --> 00:17:24,411 How do you expect to hang out with a beautiful girl 349 00:17:24,411 --> 00:17:27,013 with a thread hanging from your shirt? 350 00:17:27,013 --> 00:17:30,350 Oh, I didn't even see that, heh. Okay, well, it's a long one. 351 00:17:30,350 --> 00:17:32,785 All right, well, thank you for grabbing... 352 00:17:32,785 --> 00:17:34,321 Oh, don't eat it. 353 00:17:34,321 --> 00:17:35,922 Oh. 354 00:17:35,922 --> 00:17:39,759 Oh, you're chewing a thread. Oh, how does he do it, folks? 355 00:17:41,728 --> 00:17:43,863 Ahh. 356 00:17:43,863 --> 00:17:45,132 Oh. 357 00:17:45,132 --> 00:17:48,067 Oh, gross. Oh, disgusting. 358 00:17:48,067 --> 00:17:52,372 Okay, you know what? You can keep the thread and the girl. 359 00:17:55,142 --> 00:17:57,244 You don't want the thread? 360 00:17:59,146 --> 00:18:01,614 [***] 361 00:18:03,283 --> 00:18:05,385 Hey, guys. What's going on? 362 00:18:05,385 --> 00:18:07,520 Nothing. Jets by four. 363 00:18:12,559 --> 00:18:15,128 Okay. Um... 364 00:18:15,128 --> 00:18:17,397 I'm gonna head out, so, uh, 365 00:18:17,397 --> 00:18:19,866 I'll be out of your hair in a second. 366 00:18:21,168 --> 00:18:23,203 Hey, Bren? Yep? 367 00:18:23,203 --> 00:18:25,272 You wanna do the old lady a solid? 368 00:18:25,272 --> 00:18:28,208 Ugh. I haven't been with a straight girl since college, 369 00:18:28,208 --> 00:18:29,642 and trust me, it doesn't go well. 370 00:18:29,642 --> 00:18:33,780 Heh, no. No, no-- Wait. 371 00:18:35,482 --> 00:18:36,949 No. 372 00:18:36,949 --> 00:18:38,685 Okay, what? 373 00:18:38,685 --> 00:18:41,421 Since you're gonna be having our kid all up in there 374 00:18:41,421 --> 00:18:45,558 Audrey got all excited about you two bonding. 375 00:18:45,558 --> 00:18:47,394 So give her something. You know, 376 00:18:47,394 --> 00:18:49,296 pretend like you like to hang with her. 377 00:18:49,296 --> 00:18:51,231 Heh, I do like hanging out with her. 378 00:18:51,231 --> 00:18:52,799 There you go. 379 00:18:54,100 --> 00:18:57,737 Jeff, I really do like-- No, no-- Not me. 380 00:18:57,737 --> 00:18:59,105 Go sell it to her. 381 00:18:59,105 --> 00:19:00,773 [CHUCKLES] 382 00:19:00,773 --> 00:19:02,141 Okay. 383 00:19:07,980 --> 00:19:09,482 Hey. Oh, hey. 384 00:19:09,482 --> 00:19:11,651 You guys need some more food? No, no, we're good. 385 00:19:11,651 --> 00:19:13,686 So, um, where are you off to? 386 00:19:13,686 --> 00:19:16,389 Oh, Bloomingdale's. I love their shoe department. 387 00:19:16,389 --> 00:19:20,227 Oh, yeah. Me too. Uh, their men's shoe department. 388 00:19:20,227 --> 00:19:21,994 [CHUCKLES] 389 00:19:21,994 --> 00:19:24,464 Isn't there that new Spanish place by there? 390 00:19:24,464 --> 00:19:26,399 Yes. I took Jeff there. 391 00:19:26,399 --> 00:19:28,868 Oh, yeah? Did he like it? No. 392 00:19:28,868 --> 00:19:32,572 He, uh, misheard me when I told him it was a tapas bar. 393 00:19:32,572 --> 00:19:34,407 [CHUCKLES] 394 00:19:34,407 --> 00:19:38,311 Yeah. That's how they got me there the first time too. 395 00:19:38,311 --> 00:19:39,746 [AUDREY CHUCKLES] 396 00:19:39,746 --> 00:19:42,915 So, um, what do you say we hit up Bloomingdale's 397 00:19:42,915 --> 00:19:45,585 and then go grab some cocktails and some dinner? 398 00:19:45,585 --> 00:19:47,754 Really? Yeah. 399 00:19:47,754 --> 00:19:49,856 Yeah, I wanna drink as much as possible 400 00:19:49,856 --> 00:19:52,124 before you and Jeff knock me up. [LAUGHS] 401 00:19:52,124 --> 00:19:53,660 Getting drunk always helped 402 00:19:53,660 --> 00:19:55,528 when Jeff was trying to do it to me. 403 00:19:55,528 --> 00:19:56,896 [LAUGHS] 404 00:19:56,896 --> 00:19:58,565 I bet. Heh. 405 00:20:00,267 --> 00:20:02,869 Yo, Audrey and I are going to Bloomingdale's. 406 00:20:02,869 --> 00:20:04,471 Oh, that's great. 407 00:20:04,471 --> 00:20:07,039 Then I'm gonna take her to that tapas place nearby. 408 00:20:07,039 --> 00:20:09,809 I gotta warn you, you're in for a big disappointment. 409 00:20:09,809 --> 00:20:13,212 Hey. Yeah? 410 00:20:13,212 --> 00:20:15,648 Nice work. Heh. 411 00:20:15,648 --> 00:20:18,618 Jeff, I really do like hanging out with Audrey. 412 00:20:18,618 --> 00:20:20,620 That's great, keep it up. 413 00:20:21,821 --> 00:20:23,756 [***] 414 00:20:26,793 --> 00:20:28,194 [***] 415 00:20:28,194 --> 00:20:30,330 Good morning, sir. RUSSELL: Not for me. 416 00:20:30,330 --> 00:20:32,565 That dumb magician stole my date. 417 00:20:32,565 --> 00:20:34,166 Oh, yes. When she called to check in 418 00:20:34,166 --> 00:20:37,737 I did hear someone in the background yelling "ta-da." 419 00:20:37,737 --> 00:20:42,241 In any event, I do believe you owe me one evaluation. 420 00:20:42,241 --> 00:20:44,143 All right. 421 00:20:44,143 --> 00:20:46,646 [GROANS] 422 00:20:46,646 --> 00:20:48,648 Oh, it's more than one page? 423 00:20:48,648 --> 00:20:51,418 Spotted the staple. Well done, sir. 424 00:20:52,885 --> 00:20:54,721 I'm tired. 425 00:20:59,659 --> 00:21:02,495 That one I should've seen coming. 426 00:21:03,930 --> 00:21:06,032 [***] 427 00:21:11,237 --> 00:21:14,006 [***] 30756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.