Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:04,338
Hey, I'm, uh,
2
00:00:04,338 --> 00:00:06,374
gonna go out for a couple
of cold ones after work.
3
00:00:07,775 --> 00:00:11,379
Is this a sex warning,
or what are we doing here?
4
00:00:11,379 --> 00:00:15,316
Well, it wasn't, but now
that it's on the table...
5
00:00:15,316 --> 00:00:17,151
I should drink too?
6
00:00:17,151 --> 00:00:20,221
I'm just saying, I'm meeting
up with Brenda later.
7
00:00:20,221 --> 00:00:22,490
Oh, Brenda, our surrogate?
8
00:00:22,490 --> 00:00:24,958
You mean the only Brenda
that both of us have ever known?
9
00:00:24,958 --> 00:00:26,360
Yeah, that one.
[AUDREY CHUCKLES]
10
00:00:26,360 --> 00:00:28,696
You know what would be fun?
11
00:00:28,696 --> 00:00:32,266
Yes, the opposite of whatever
you're about to propose.
12
00:00:32,266 --> 00:00:35,703
If I came out with you
and Brenda.
13
00:00:35,703 --> 00:00:39,473
So I was right.
14
00:00:39,473 --> 00:00:41,642
Only instead of a bar,
let's go to a nice restaurant.
15
00:00:41,642 --> 00:00:43,177
But we already--
16
00:00:43,177 --> 00:00:44,712
Tell Brenda
to bring her girlfriend.
17
00:00:44,712 --> 00:00:46,080
Maybe she doesn't wanna--
18
00:00:46,080 --> 00:00:48,149
This is perfect,
double date, great.
19
00:00:48,149 --> 00:00:50,351
Wow, that, uh,
got away from me fast.
20
00:00:50,351 --> 00:00:54,355
Look, uh, you know I love you,
right?
21
00:00:56,124 --> 00:01:00,027
Sure?
Here's the thing.
22
00:01:00,027 --> 00:01:03,364
Brenda's my softball buddy,
she and I, we hang out.
23
00:01:03,364 --> 00:01:06,634
Exactly. But she's gonna
be carrying our child.
24
00:01:06,634 --> 00:01:10,271
You guys have your softball
and your sports and--
25
00:01:10,271 --> 00:01:12,306
Our mutual fondness
for a nice rack.
26
00:01:13,541 --> 00:01:15,843
If you're waiting
for me to add "of lamb"
27
00:01:15,843 --> 00:01:17,678
it's gonna be a long night.
28
00:01:17,678 --> 00:01:20,781
You have a relationship with
her. I want one too.
29
00:01:20,781 --> 00:01:24,385
I understand that. I'm just
saying, let's not force it.
30
00:01:24,385 --> 00:01:27,020
How am I forcing it?
By insisting on joining us
31
00:01:27,020 --> 00:01:28,389
and changing
where we're going
32
00:01:28,389 --> 00:01:30,023
and making Brenda
bring her girlfriend.
33
00:01:30,023 --> 00:01:32,293
That's all you got?
34
00:01:32,293 --> 00:01:34,762
[CHUCKLES]
35
00:01:34,762 --> 00:01:37,064
[***]
36
00:01:37,064 --> 00:01:40,768
So you guys are double dating
with a couple of lesbians?
37
00:01:40,768 --> 00:01:45,839
Three women,
zero chance of getting any.
38
00:01:48,609 --> 00:01:50,278
If I can't
carry our child,
39
00:01:50,278 --> 00:01:52,480
at least I can bond
with the woman who will.
40
00:01:52,480 --> 00:01:53,847
Gross.
41
00:01:55,216 --> 00:01:57,017
If you wanna
bond with Brenda,
42
00:01:57,017 --> 00:01:58,419
why don't you go
out to lunch with her
43
00:01:58,419 --> 00:02:00,053
or offer to caddy for her?
44
00:02:00,053 --> 00:02:03,591
Oh, does she play golf?
Most of them do.
45
00:02:06,627 --> 00:02:10,063
Morning, sir. At the risk
of being a Nagging Nelly,
46
00:02:10,063 --> 00:02:11,732
you still haven't completed
47
00:02:11,732 --> 00:02:13,634
my work evaluation
I gave you three weeks ago.
48
00:02:13,634 --> 00:02:16,704
Whoa, Nelly,
first things first.
49
00:02:16,704 --> 00:02:19,573
These grapes
aren't gonna peel themselves.
50
00:02:22,210 --> 00:02:24,545
Come on, set them free.
51
00:02:24,545 --> 00:02:27,281
All you need do
is complete a simple form
52
00:02:27,281 --> 00:02:29,116
so I can get
the 3 percent raise
53
00:02:29,116 --> 00:02:32,220
I deserve possibly more than
any other person on this planet.
54
00:02:39,460 --> 00:02:41,462
I'll have you know
you're witnessing rock bottom.
55
00:02:41,462 --> 00:02:43,564
[IMITATES BIRD CAWING]
56
00:02:44,932 --> 00:02:46,267
Mm.
57
00:02:47,301 --> 00:02:49,637
Squishy. Better.
58
00:02:50,838 --> 00:02:53,140
I'll get to your stupid
evaluation.
59
00:02:53,140 --> 00:02:58,212
But I've been quite busy
hanging out with Jessica, hmm.
60
00:02:58,212 --> 00:03:00,013
Who's this Jessica?
Is it serious
61
00:03:00,013 --> 00:03:03,917
or is she just using you
to get into R-rated movies?
62
00:03:03,917 --> 00:03:05,653
[LAUGHING]
63
00:03:05,653 --> 00:03:09,857
She is a full grown adult.
And she even has a son. Oh.
64
00:03:09,857 --> 00:03:11,625
You're dating someone
with a child?
65
00:03:11,625 --> 00:03:13,694
Oh, yeah, I know what
you're thinking,
66
00:03:13,694 --> 00:03:16,697
but don't worry,
C-section.
67
00:03:19,767 --> 00:03:23,637
That's not
what I was thinking.
68
00:03:23,637 --> 00:03:26,740
Who else but you
would think that?
69
00:03:33,981 --> 00:03:36,083
Hey, did you get
those tickets for tonight?
70
00:03:36,083 --> 00:03:39,186
Yes. Two for the Criss Angel
magic show. Front row, center.
71
00:03:39,186 --> 00:03:41,922
All right, great, she's so
into this Mindfreak guy.
72
00:03:41,922 --> 00:03:44,692
But I'm gonna keep my eyes
closed for most of the show
73
00:03:44,692 --> 00:03:48,662
so my mind does not
get freaked.
74
00:03:48,662 --> 00:03:51,265
But then hers will
and that's when I make me move.
75
00:03:51,265 --> 00:03:52,633
[AUDREY CHUCKLES]
76
00:03:52,633 --> 00:03:55,403
There's no way
that'll work.
77
00:03:55,403 --> 00:03:57,538
Never underestimate
the power of suggestion.
78
00:03:57,538 --> 00:03:59,973
Take your top off.
79
00:04:04,445 --> 00:04:06,747
Is she doing it?
80
00:04:06,747 --> 00:04:09,383
[SEÑOR HAPPY'S "HOW MANY WAYS"
PLAYING]
81
00:04:09,383 --> 00:04:12,786
* How many ways
To say, "I love you?" *
82
00:04:14,288 --> 00:04:19,327
* How many ways
To say that I'm not scared? *
83
00:04:19,327 --> 00:04:22,029
* With you by my side *
84
00:04:22,029 --> 00:04:24,632
* There is no denyin' *
85
00:04:24,632 --> 00:04:27,468
* I can't wait
For me and you *
86
00:04:33,206 --> 00:04:34,742
[***]
87
00:04:37,244 --> 00:04:39,847
Hey.
Hey.
88
00:04:39,847 --> 00:04:41,749
Hey.
89
00:04:41,749 --> 00:04:44,017
Who finally put
that painting up?
90
00:04:44,017 --> 00:04:45,519
Oh, Joe, the new super.
91
00:04:45,519 --> 00:04:49,089
But I said I was gonna do it.
You did say that.
92
00:04:49,089 --> 00:04:51,224
And then the seasons changed.
93
00:04:51,224 --> 00:04:54,194
And then we had the Olympics.
94
00:04:54,194 --> 00:04:55,896
Okay, I get it.
95
00:04:55,896 --> 00:04:59,066
Hey, how are you?
Hey, I'm good, what's going on?
96
00:04:59,066 --> 00:05:02,269
I just finished building the
dividers in your drawers, Jen.
97
00:05:02,269 --> 00:05:03,471
Thanks so much, Joe.
98
00:05:03,471 --> 00:05:05,606
I made that dividers
in your drawers.
99
00:05:05,606 --> 00:05:07,775
Yeah, out of
cut up cereal boxes.
100
00:05:07,775 --> 00:05:11,278
It was good enough for
Rachael Ray, but whatever.
101
00:05:11,278 --> 00:05:12,980
Also, I got
your new shower head.
102
00:05:12,980 --> 00:05:14,615
I'll come back
to install it tomorrow.
103
00:05:14,615 --> 00:05:15,949
I just kind of ran out of time
104
00:05:15,949 --> 00:05:17,751
with everything you have
to do around here.
105
00:05:17,751 --> 00:05:19,553
Oh, tell me about it,
it really piles up.
106
00:05:19,553 --> 00:05:20,888
JOE:
Yeah.
107
00:05:22,456 --> 00:05:24,024
[DOOR CLOSES]
108
00:05:24,024 --> 00:05:26,894
Okay, look, you don't have
to go calling the super
109
00:05:26,894 --> 00:05:28,662
every time
you need something.
110
00:05:28,662 --> 00:05:31,198
Well, who else should I call?
Hello?
111
00:05:31,198 --> 00:05:33,567
Hi. Who else should I call?
112
00:05:33,567 --> 00:05:35,369
Me. Look, honey,
113
00:05:35,369 --> 00:05:37,838
I don't want that guy
poking around in your drawers.
114
00:05:37,838 --> 00:05:41,274
Honey, I love you,
but, you know
115
00:05:41,274 --> 00:05:45,479
Joe's the kind of guy
who can do manly stuff.
116
00:05:45,479 --> 00:05:47,715
I do manly stuff all the time.
117
00:05:47,715 --> 00:05:50,050
Babe, the other day you hit
a squirrel with your bicycle
118
00:05:50,050 --> 00:05:51,752
and then you cried.
119
00:05:53,854 --> 00:05:56,056
[SIGHS]
120
00:05:56,056 --> 00:05:58,459
It was just so unexpected.
121
00:05:59,593 --> 00:06:02,095
[***]
122
00:06:04,398 --> 00:06:06,266
Oh. Hey.
123
00:06:06,266 --> 00:06:08,368
Bren, look at you,
all pretty.
124
00:06:08,368 --> 00:06:09,637
[CHUCKLES]
125
00:06:09,637 --> 00:06:11,505
Thanks.
When you changed tonight
126
00:06:11,505 --> 00:06:12,940
from beer and nachos
to this place
127
00:06:12,940 --> 00:06:15,776
I had to, you know,
girl it up a bit.
128
00:06:16,944 --> 00:06:19,046
And I had to stop
for beer and nachos.
129
00:06:19,046 --> 00:06:20,814
[CHUCKLES]
130
00:06:20,814 --> 00:06:22,315
Nice.
131
00:06:22,315 --> 00:06:23,917
So, uh, where's Audrey?
132
00:06:23,917 --> 00:06:26,386
Considering it's 8:00
and we have 8:00 reservations
133
00:06:26,386 --> 00:06:29,723
we can eliminate "here".
134
00:06:29,723 --> 00:06:31,759
I'm sorry that, uh,
Audrey hijacked our hang.
135
00:06:31,759 --> 00:06:34,194
But she's just,
you know, she's all
136
00:06:34,194 --> 00:06:36,764
warm and fuzzy
about this surrogate thing.
137
00:06:36,764 --> 00:06:39,533
I know, it's sweet,
and I am super pumped too.
138
00:06:39,533 --> 00:06:42,069
But maybe we don't hit it
too hard tonight
139
00:06:42,069 --> 00:06:44,838
you know, because I haven't
exactly told Becky
140
00:06:44,838 --> 00:06:46,640
about the whole
surrogate thing yet.
141
00:06:48,676 --> 00:06:51,745
Seriously? Why not?
142
00:06:52,946 --> 00:06:54,782
Hasn't come up.
143
00:06:56,484 --> 00:06:59,520
Well, uh,
how is it gonna come up?
144
00:06:59,520 --> 00:07:01,421
How was your day?
Any people in you?
145
00:07:01,421 --> 00:07:04,191
[CHUCKLES]
146
00:07:04,191 --> 00:07:08,228
We're just a little bit new,
and I don't wanna freak her out.
147
00:07:08,228 --> 00:07:12,432
What? What do you mean
she's having your baby?
148
00:07:17,805 --> 00:07:21,642
Great. First time Audrey's
ever shown up on time.
149
00:07:21,642 --> 00:07:23,343
[BRENDA SIGHS]
150
00:07:23,343 --> 00:07:25,679
[***]
151
00:07:30,217 --> 00:07:31,652
So this is my office,
152
00:07:31,652 --> 00:07:34,354
this is my whole world here,
I own everything.
153
00:07:34,354 --> 00:07:36,056
In fact,
154
00:07:36,056 --> 00:07:39,927
here's a ream of paper,
just for you, buddy. Go nuts.
155
00:07:39,927 --> 00:07:42,395
Sir, I thought you'd left
for the evening.
156
00:07:42,395 --> 00:07:44,031
Oh, Timmy,
you remember Jessica.
157
00:07:44,031 --> 00:07:45,666
Yes, indeed.
Lovely to see you again.
158
00:07:45,666 --> 00:07:48,702
You too.
And this is her son, Leland.
159
00:07:48,702 --> 00:07:51,038
Oh, hello there, Leland,
nice to meet you.
160
00:07:51,038 --> 00:07:54,207
You two seem to have hit it off.
We'll see you in four hours.
161
00:07:56,243 --> 00:07:57,978
Excuse me?
Oh, I...
162
00:07:57,978 --> 00:08:00,881
I told Jessica how you said
163
00:08:00,881 --> 00:08:04,685
that you'd watch
little Leland.
164
00:08:04,685 --> 00:08:06,587
That is so nice of you,
Timmy.
165
00:08:06,587 --> 00:08:08,589
Yes, of course.
166
00:08:10,423 --> 00:08:12,092
Please excuse us
for a moment.
167
00:08:12,092 --> 00:08:13,594
[DOOR OPENS]
168
00:08:20,067 --> 00:08:22,803
Babysitting? Like I have
nothing better to do?
169
00:08:22,803 --> 00:08:24,672
What's your big night tonight?
You're gonna go
170
00:08:24,672 --> 00:08:28,609
crank the old sitar music
and charm the snake?
171
00:08:30,477 --> 00:08:32,279
I definitely
want to help you now.
172
00:08:32,279 --> 00:08:33,714
Heh, I'm sorry, I'm sorry.
173
00:08:33,714 --> 00:08:36,550
Come on, buddy, this is
my big night with Jessica.
174
00:08:36,550 --> 00:08:38,085
I'm taking her
to Criss Angel
175
00:08:38,085 --> 00:08:42,590
but here's where
the real magic is gonna go down.
176
00:08:42,590 --> 00:08:44,191
Are you sure
it's not going to happen
177
00:08:44,191 --> 00:08:47,828
in her wine glass
when she's not looking?
178
00:08:47,828 --> 00:08:50,363
Sir, I do not have
any experience with children.
179
00:08:50,363 --> 00:08:52,099
I'm going to be
completely lost.
180
00:08:52,099 --> 00:08:54,001
You told me
you were once an au pair.
181
00:08:54,001 --> 00:08:55,836
I said
I once had an au pair.
182
00:08:55,836 --> 00:08:57,537
To which you said,
I should grow au pair.
183
00:08:57,537 --> 00:08:59,840
[LAUGHS]
184
00:08:59,840 --> 00:09:03,176
All right, I'll babysit
for you if you promise me
185
00:09:03,176 --> 00:09:05,979
that tomorrow, you will complete
my performance evaluation.
186
00:09:05,979 --> 00:09:08,181
What's on my schedule tomorrow?
Nothing.
187
00:09:08,181 --> 00:09:10,317
I'll make time
because it's important.
188
00:09:10,317 --> 00:09:13,253
[***]
189
00:09:13,253 --> 00:09:15,522
So when were you gonna
tell me about this baby?
190
00:09:15,522 --> 00:09:19,326
You guys, I had no idea
she didn't know, I am so sorry.
191
00:09:19,326 --> 00:09:21,929
It's not your fault.
Hold on, Audrey just apologized.
192
00:09:21,929 --> 00:09:23,964
This is a special moment.
193
00:09:25,265 --> 00:09:27,100
I know you're not great
at communicating
194
00:09:27,100 --> 00:09:29,369
but this just takes it
to a whole new level.
195
00:09:29,369 --> 00:09:31,705
Oh, come on, Becky,
I was gonna to tell you.
196
00:09:31,705 --> 00:09:34,908
When?
At baby's first birthday?
197
00:09:35,976 --> 00:09:37,978
Which you will totally
be invited to.
198
00:09:37,978 --> 00:09:40,648
We want you both
to be super involved.
199
00:09:40,648 --> 00:09:42,683
I don't even know you.
200
00:09:42,683 --> 00:09:46,153
Becky, I don't think that you're
seeing the positives in this.
201
00:09:46,153 --> 00:09:47,921
What positives?
202
00:09:47,921 --> 00:09:51,124
Well, I'm no doctor--
Please don't finish that.
203
00:09:51,124 --> 00:09:53,861
But when Brenda
gets pregnant,
204
00:09:53,861 --> 00:09:56,163
she's gonna get
a lot bigger on top.
205
00:09:56,163 --> 00:09:57,564
Okay, okay.
206
00:09:57,564 --> 00:10:02,035
Look, I know that I
should have said something.
207
00:10:02,035 --> 00:10:05,939
It's just I'm not good
at this stuff, you know, heh.
208
00:10:07,240 --> 00:10:08,742
No kidding.
209
00:10:09,810 --> 00:10:13,380
Becky. Becky.
210
00:10:13,380 --> 00:10:14,915
Beck, wait.
211
00:10:16,183 --> 00:10:20,320
It was a great idea
getting us all together.
212
00:10:20,320 --> 00:10:21,789
[***]
213
00:10:24,557 --> 00:10:26,159
[***]
214
00:10:27,795 --> 00:10:29,930
[ROCK MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
215
00:10:36,804 --> 00:10:39,707
This show is incredible.
216
00:10:39,707 --> 00:10:43,443
I know, how are you
ever gonna thank me?
217
00:10:43,443 --> 00:10:46,313
Whoa, there's a start.
218
00:11:03,396 --> 00:11:04,965
[AUDIENCE APPLAUDING]
219
00:11:06,366 --> 00:11:08,135
ANGEL:
Thank you very much, folks.
220
00:11:08,135 --> 00:11:09,469
I gotta underscore the,
uh, warning
221
00:11:09,469 --> 00:11:11,471
for the young people
that are watching
222
00:11:11,471 --> 00:11:14,842
and the drunk people:
Don't try this at home.
223
00:11:14,842 --> 00:11:16,576
[CHUCKLES]
224
00:11:16,576 --> 00:11:19,379
Don't worry, there's other
stuff we can try at home.
225
00:11:19,379 --> 00:11:21,048
For the next demonstration
226
00:11:21,048 --> 00:11:24,317
I actually need a couple of
volunteers to help me out.
227
00:11:24,317 --> 00:11:26,686
Oh, we have a beautiful
young lady, right center.
228
00:11:26,686 --> 00:11:28,288
Right front row,
right over there.
229
00:11:28,288 --> 00:11:30,891
I assume the gentleman
with the tie is your date?
230
00:11:30,891 --> 00:11:32,625
Uh, actually,
I am her date, sir.
231
00:11:32,625 --> 00:11:35,295
I thought I was
the magician.
232
00:11:35,295 --> 00:11:37,697
I'm just teasing. Give them
a nice round of applause
233
00:11:37,697 --> 00:11:39,933
as they make their way
to the stage.
234
00:11:39,933 --> 00:11:42,235
[AUDIENCE APPLAUDING]
Yes, come on.
235
00:11:43,336 --> 00:11:44,838
Thank you very much.
236
00:11:44,838 --> 00:11:47,340
[***]
237
00:11:50,177 --> 00:11:53,280
Oh, honey, you did it.
Oh, yeah. See?
238
00:11:53,280 --> 00:11:55,148
You don't need Joe
when I'm around.
239
00:11:55,148 --> 00:11:57,484
Heh. Is that the belt
from my robe?
240
00:11:57,484 --> 00:12:02,089
What about it?
Nothing.
241
00:12:02,089 --> 00:12:04,958
Okay, go ahead, turn it on.
All right.
242
00:12:07,594 --> 00:12:08,929
Ah.
243
00:12:08,929 --> 00:12:10,497
Look at that.
Heh.
244
00:12:12,265 --> 00:12:16,369
So perhaps you'd like to take it
for a little test drive with me.
245
00:12:16,369 --> 00:12:18,338
Ooh, perhaps I would.
246
00:12:18,338 --> 00:12:20,640
All right,
I'll go get some towels
247
00:12:20,640 --> 00:12:22,442
and then I'll meet you
back in there.
248
00:12:22,442 --> 00:12:24,444
Good, good.
249
00:12:24,444 --> 00:12:26,213
[CHUCKLES]
250
00:12:30,350 --> 00:12:32,820
[***]
251
00:12:37,357 --> 00:12:38,859
[THUDS]
252
00:12:40,060 --> 00:12:42,195
[***]
253
00:12:42,195 --> 00:12:43,931
[ROCK MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
254
00:12:43,931 --> 00:12:45,532
ANGEL: Now, Russell.
Yeah?
255
00:12:45,532 --> 00:12:48,168
I want you to see that
everything's completely fair.
256
00:12:48,168 --> 00:12:50,737
As matter of fact, I want you
to take it a step further.
257
00:12:50,737 --> 00:12:52,605
Touch Jessica's hand.
258
00:12:52,605 --> 00:12:54,541
Gladly, heh.
259
00:12:54,541 --> 00:12:57,210
Fair?
Yeah. That's her.
260
00:12:57,210 --> 00:13:00,247
All right. Jessica, I want
you to wave your hands for us.
261
00:13:00,247 --> 00:13:03,150
I want you
to pull them in.
262
00:13:03,150 --> 00:13:04,517
Go!
263
00:13:04,517 --> 00:13:06,786
[GRUNTS]
264
00:13:06,786 --> 00:13:08,721
[RUSSELL LAUGHS]
265
00:13:08,721 --> 00:13:10,257
Whoa.
266
00:13:10,257 --> 00:13:12,092
Where'd she go?
267
00:13:12,092 --> 00:13:15,162
I bet this isn't the first time
he's said that on a date.
268
00:13:15,162 --> 00:13:16,964
[AUDIENCE LAUGHING]
269
00:13:16,964 --> 00:13:19,499
Heh, well,
first of all, I get a ton.
270
00:13:19,499 --> 00:13:24,004
And secondly, seriously,
where is she, dude?
271
00:13:24,004 --> 00:13:26,406
Give him a nice round of
applause. The little guy.
272
00:13:26,406 --> 00:13:29,376
Back to your seat.
Come on, dude, single mom
273
00:13:29,376 --> 00:13:31,378
out for the night,
I got a sitter
274
00:13:31,378 --> 00:13:33,580
help me out,
man to magician here?
275
00:13:33,580 --> 00:13:36,749
Give him a nice round of
applause. Thank you very much,
276
00:13:36,749 --> 00:13:38,685
you were great.
Oh, I get it.
277
00:13:38,685 --> 00:13:40,320
When you make her re-appear,
278
00:13:40,320 --> 00:13:42,055
don't worry about
the under garments.
279
00:13:42,055 --> 00:13:43,924
Okay, buddy.
All right!
280
00:13:43,924 --> 00:13:46,026
Give him a round of applause.
281
00:13:46,026 --> 00:13:47,627
[KNOCKING ON DOOR]
282
00:13:47,627 --> 00:13:50,097
[CLEARS THROAT]
283
00:13:50,097 --> 00:13:52,399
Hey, Audrey.
Oh, hey, Brenda. How's it going?
284
00:13:52,399 --> 00:13:54,935
Good, I just kind of felt
like talking to Jeff.
285
00:13:54,935 --> 00:13:56,769
Oh, okay.
286
00:13:56,769 --> 00:13:58,205
Did you get things
worked out with Becky?
287
00:13:58,205 --> 00:14:01,875
No, that's done.
Game over.
288
00:14:01,875 --> 00:14:03,576
Oh, my God, I'm so sorry.
289
00:14:03,576 --> 00:14:07,414
Yeah, thanks. It's kind of what
I want to talk to Jeff about.
290
00:14:07,414 --> 00:14:10,217
Jeff, uh...
291
00:14:10,217 --> 00:14:12,185
He's terrible
at comforting people.
292
00:14:12,185 --> 00:14:15,822
I was upset when our cat died,
all he could say was:
293
00:14:15,822 --> 00:14:18,425
"Adios, fuzzy crap factory."
294
00:14:20,127 --> 00:14:24,264
I'm the one you want. Come on,
I got just what you need.
295
00:14:29,502 --> 00:14:32,172
Choose your weapon.
I'm okay.
296
00:14:32,172 --> 00:14:34,174
Hmm, you say that,
297
00:14:34,174 --> 00:14:37,945
when you see me eating this,
you are gonna want some.
298
00:14:42,449 --> 00:14:44,017
Mm.
299
00:14:46,119 --> 00:14:47,520
Really old, ugh.
300
00:14:49,489 --> 00:14:51,925
Okay, you know
what really helps?
301
00:14:51,925 --> 00:14:55,862
I found it helps to talk it out.
Heh.
302
00:14:55,862 --> 00:14:58,365
Hey. What, uh,
happened with your lady?
303
00:14:58,365 --> 00:15:01,068
Hmm, pfft.
304
00:15:01,068 --> 00:15:03,203
Beer?
Yeah.
305
00:15:03,203 --> 00:15:04,671
We'll be back in a while.
306
00:15:06,406 --> 00:15:08,475
Thank you, New York City,
you've been a great audience.
307
00:15:08,475 --> 00:15:11,078
Good night!
[AUDIENCE APPLAUDING]
308
00:15:11,078 --> 00:15:14,114
Show's not over, people.
309
00:15:14,114 --> 00:15:17,884
There's gotta be more
because my date
310
00:15:17,884 --> 00:15:20,220
is still not here.
311
00:15:22,522 --> 00:15:24,324
[***]
312
00:15:25,625 --> 00:15:28,628
Sorry, I got stuck
on the phone with my mom.
313
00:15:28,628 --> 00:15:32,099
Hope you didn't get
too much of a head start.
314
00:15:32,099 --> 00:15:34,401
Adam! Adam!
Are you okay?
315
00:15:39,072 --> 00:15:40,573
Joe, I need your help.
316
00:15:40,573 --> 00:15:43,143
Is Adam trying to fix something?
Yes.
317
00:15:43,143 --> 00:15:45,012
[***]
318
00:15:46,346 --> 00:15:49,182
Oh, my God!
Honey, are you all right?
319
00:15:49,182 --> 00:15:53,253
Uh, yeah, yeah,
Joe took care of it.
320
00:15:53,253 --> 00:15:55,788
I totally get it now.
321
00:15:55,788 --> 00:15:58,525
The water's running pretty bad
in there. Can you grab my tools?
322
00:15:58,525 --> 00:16:00,027
Sure.
Thanks.
323
00:16:00,027 --> 00:16:02,495
Your jaw line is fantastic.
324
00:16:02,495 --> 00:16:04,231
[***]
325
00:16:04,231 --> 00:16:06,899
Thanks for taking me out.
It was just what I needed.
326
00:16:06,899 --> 00:16:08,968
Anytime.
And don't worry about Becky.
327
00:16:08,968 --> 00:16:10,237
Someone else will come along
328
00:16:10,237 --> 00:16:12,039
and make you forget
all about her.
329
00:16:12,039 --> 00:16:14,074
Sort of hard to picture.
Mm-hm.
330
00:16:23,416 --> 00:16:25,652
I can kind of see it now.
331
00:16:26,886 --> 00:16:28,755
[***]
332
00:16:32,525 --> 00:16:34,994
[WOMAN CHUCKLING]
333
00:16:37,530 --> 00:16:39,199
Hey. What's up, man?
334
00:16:39,199 --> 00:16:41,601
Hey, Mr. Angel,
uh, guy from crowd.
335
00:16:41,601 --> 00:16:44,937
Um, listen, uh,
firstly, great show,
336
00:16:44,937 --> 00:16:46,606
my mind was sufficiently
freaked.
337
00:16:46,606 --> 00:16:50,977
That was good. And, uh,
secondly, where's my date?
338
00:16:50,977 --> 00:16:53,980
Where is she?
Or where isn't she?
339
00:16:53,980 --> 00:16:56,249
Hmm, the first one.
340
00:16:56,249 --> 00:17:00,187
Oh, Jessica.
There she is, I see her.
341
00:17:01,688 --> 00:17:03,022
Or do you not?
342
00:17:03,022 --> 00:17:04,624
[SCOFFS]
343
00:17:04,624 --> 00:17:08,228
Well, it's not really magic.
You just closed the door.
344
00:17:08,228 --> 00:17:11,531
Or did I open your mind?
345
00:17:11,531 --> 00:17:13,533
Okay. Oh, my God.
I can't have a conversation.
346
00:17:13,533 --> 00:17:16,269
Listen, uh, can we just
get Jessica out here?
347
00:17:16,269 --> 00:17:20,407
I'm on my own schedule
to make something disappear.
348
00:17:20,407 --> 00:17:24,411
How do you expect to hang out
with a beautiful girl
349
00:17:24,411 --> 00:17:27,013
with a thread
hanging from your shirt?
350
00:17:27,013 --> 00:17:30,350
Oh, I didn't even see that, heh.
Okay, well, it's a long one.
351
00:17:30,350 --> 00:17:32,785
All right, well,
thank you for grabbing...
352
00:17:32,785 --> 00:17:34,321
Oh, don't eat it.
353
00:17:34,321 --> 00:17:35,922
Oh.
354
00:17:35,922 --> 00:17:39,759
Oh, you're chewing a thread.
Oh, how does he do it, folks?
355
00:17:41,728 --> 00:17:43,863
Ahh.
356
00:17:43,863 --> 00:17:45,132
Oh.
357
00:17:45,132 --> 00:17:48,067
Oh, gross.
Oh, disgusting.
358
00:17:48,067 --> 00:17:52,372
Okay, you know what? You can
keep the thread and the girl.
359
00:17:55,142 --> 00:17:57,244
You don't want the thread?
360
00:17:59,146 --> 00:18:01,614
[***]
361
00:18:03,283 --> 00:18:05,385
Hey, guys.
What's going on?
362
00:18:05,385 --> 00:18:07,520
Nothing.
Jets by four.
363
00:18:12,559 --> 00:18:15,128
Okay. Um...
364
00:18:15,128 --> 00:18:17,397
I'm gonna head out, so, uh,
365
00:18:17,397 --> 00:18:19,866
I'll be out of your hair
in a second.
366
00:18:21,168 --> 00:18:23,203
Hey, Bren?
Yep?
367
00:18:23,203 --> 00:18:25,272
You wanna do the old lady
a solid?
368
00:18:25,272 --> 00:18:28,208
Ugh. I haven't been with a
straight girl since college,
369
00:18:28,208 --> 00:18:29,642
and trust me,
it doesn't go well.
370
00:18:29,642 --> 00:18:33,780
Heh, no.
No, no-- Wait.
371
00:18:35,482 --> 00:18:36,949
No.
372
00:18:36,949 --> 00:18:38,685
Okay, what?
373
00:18:38,685 --> 00:18:41,421
Since you're gonna be having
our kid all up in there
374
00:18:41,421 --> 00:18:45,558
Audrey got all excited
about you two bonding.
375
00:18:45,558 --> 00:18:47,394
So give her something.
You know,
376
00:18:47,394 --> 00:18:49,296
pretend like you like
to hang with her.
377
00:18:49,296 --> 00:18:51,231
Heh, I do like
hanging out with her.
378
00:18:51,231 --> 00:18:52,799
There you go.
379
00:18:54,100 --> 00:18:57,737
Jeff, I really do like--
No, no-- Not me.
380
00:18:57,737 --> 00:18:59,105
Go sell it to her.
381
00:18:59,105 --> 00:19:00,773
[CHUCKLES]
382
00:19:00,773 --> 00:19:02,141
Okay.
383
00:19:07,980 --> 00:19:09,482
Hey.
Oh, hey.
384
00:19:09,482 --> 00:19:11,651
You guys need some more food?
No, no, we're good.
385
00:19:11,651 --> 00:19:13,686
So, um, where are you off to?
386
00:19:13,686 --> 00:19:16,389
Oh, Bloomingdale's.
I love their shoe department.
387
00:19:16,389 --> 00:19:20,227
Oh, yeah. Me too.
Uh, their men's shoe department.
388
00:19:20,227 --> 00:19:21,994
[CHUCKLES]
389
00:19:21,994 --> 00:19:24,464
Isn't there that
new Spanish place by there?
390
00:19:24,464 --> 00:19:26,399
Yes. I took Jeff there.
391
00:19:26,399 --> 00:19:28,868
Oh, yeah? Did he like it?
No.
392
00:19:28,868 --> 00:19:32,572
He, uh, misheard me when I
told him it was a tapas bar.
393
00:19:32,572 --> 00:19:34,407
[CHUCKLES]
394
00:19:34,407 --> 00:19:38,311
Yeah. That's how they got me
there the first time too.
395
00:19:38,311 --> 00:19:39,746
[AUDREY CHUCKLES]
396
00:19:39,746 --> 00:19:42,915
So, um, what do you say
we hit up Bloomingdale's
397
00:19:42,915 --> 00:19:45,585
and then go grab some cocktails
and some dinner?
398
00:19:45,585 --> 00:19:47,754
Really?
Yeah.
399
00:19:47,754 --> 00:19:49,856
Yeah, I wanna drink
as much as possible
400
00:19:49,856 --> 00:19:52,124
before you and Jeff knock me up.
[LAUGHS]
401
00:19:52,124 --> 00:19:53,660
Getting drunk always helped
402
00:19:53,660 --> 00:19:55,528
when Jeff was
trying to do it to me.
403
00:19:55,528 --> 00:19:56,896
[LAUGHS]
404
00:19:56,896 --> 00:19:58,565
I bet.
Heh.
405
00:20:00,267 --> 00:20:02,869
Yo, Audrey and I
are going to Bloomingdale's.
406
00:20:02,869 --> 00:20:04,471
Oh, that's great.
407
00:20:04,471 --> 00:20:07,039
Then I'm gonna take her
to that tapas place nearby.
408
00:20:07,039 --> 00:20:09,809
I gotta warn you, you're
in for a big disappointment.
409
00:20:09,809 --> 00:20:13,212
Hey.
Yeah?
410
00:20:13,212 --> 00:20:15,648
Nice work.
Heh.
411
00:20:15,648 --> 00:20:18,618
Jeff, I really do like
hanging out with Audrey.
412
00:20:18,618 --> 00:20:20,620
That's great, keep it up.
413
00:20:21,821 --> 00:20:23,756
[***]
414
00:20:26,793 --> 00:20:28,194
[***]
415
00:20:28,194 --> 00:20:30,330
Good morning, sir.
RUSSELL: Not for me.
416
00:20:30,330 --> 00:20:32,565
That dumb magician
stole my date.
417
00:20:32,565 --> 00:20:34,166
Oh, yes.
When she called to check in
418
00:20:34,166 --> 00:20:37,737
I did hear someone in the
background yelling "ta-da."
419
00:20:37,737 --> 00:20:42,241
In any event, I do believe
you owe me one evaluation.
420
00:20:42,241 --> 00:20:44,143
All right.
421
00:20:44,143 --> 00:20:46,646
[GROANS]
422
00:20:46,646 --> 00:20:48,648
Oh, it's more than one page?
423
00:20:48,648 --> 00:20:51,418
Spotted the staple.
Well done, sir.
424
00:20:52,885 --> 00:20:54,721
I'm tired.
425
00:20:59,659 --> 00:21:02,495
That one I should've
seen coming.
426
00:21:03,930 --> 00:21:06,032
[***]
427
00:21:11,237 --> 00:21:14,006
[***]
30756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.