Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,136 --> 00:00:05,373
I'll have scrambled eggs,
side of sausages.
2
00:00:05,373 --> 00:00:07,075
Western omelet,
please.
3
00:00:07,075 --> 00:00:10,444
You know what? Surprise me.
4
00:00:11,712 --> 00:00:14,482
What am I some kind of
birthday party clown?
5
00:00:15,816 --> 00:00:17,585
Come on. It'll be fun.
6
00:00:17,585 --> 00:00:19,587
Okay.
7
00:00:23,524 --> 00:00:24,792
Surprise.
8
00:00:28,729 --> 00:00:30,298
[CHUCKLING]
9
00:00:30,298 --> 00:00:32,032
Hey, who saw Gossip Girl
last night?
10
00:00:32,032 --> 00:00:33,901
Best episode ever.
11
00:00:33,901 --> 00:00:36,870
Didn't you think it was weird
how it cut out in the middle?
12
00:00:36,870 --> 00:00:39,707
Oh, it'd be great if that could
happen to this conversation.
13
00:00:39,707 --> 00:00:42,743
No, it didn't cut out.
It ended with Dan deciding
14
00:00:42,743 --> 00:00:45,913
that he was going to
settle down and be a father
15
00:00:45,913 --> 00:00:48,116
to Georgina Sparks' baby.
16
00:00:48,116 --> 00:00:50,017
OMG, that's major.
17
00:00:50,017 --> 00:00:51,485
I know, right?
18
00:00:51,485 --> 00:00:55,256
I'm sorry, am I at
a slumber party?
19
00:00:56,190 --> 00:00:58,259
Seriously, can we guy up
20
00:00:58,259 --> 00:01:00,794
the verbal badminton
s'il vous plait?
21
00:01:02,463 --> 00:01:05,466
I don't know what happened.
On my TV, it went to static.
22
00:01:05,466 --> 00:01:07,935
So my guess is they
disconnected your service.
23
00:01:07,935 --> 00:01:09,637
I've tried to tell Mr. Dunbar
24
00:01:09,637 --> 00:01:11,339
now that his mother
has cut him off
25
00:01:11,339 --> 00:01:13,974
he has to become responsible
and pay his own bills.
26
00:01:13,974 --> 00:01:16,043
But, uh, he remains mired
27
00:01:16,043 --> 00:01:18,712
in a level of denial
not to be believed.
28
00:01:20,481 --> 00:01:22,583
Hey, what are you guys
talking about?
29
00:01:22,583 --> 00:01:24,818
Mr. Dunbar, I'm going to
go to the office right now
30
00:01:24,818 --> 00:01:27,188
and draw up a budget for you.
We'll go over it later.
31
00:01:27,188 --> 00:01:32,025
Oh, yay, I get to crunch
numbers with H&R blecch.
32
00:01:32,025 --> 00:01:35,663
They all said
come to America.
33
00:01:37,931 --> 00:01:39,833
Hey, what's with
this getup?
34
00:01:39,833 --> 00:01:42,503
I'm on my way uptown
to start my new job.
35
00:01:42,503 --> 00:01:44,205
Uh, it may be new to you,
but technically
36
00:01:44,205 --> 00:01:47,641
it's the world's oldest
profession.
37
00:01:47,641 --> 00:01:49,310
[LAUGHING]
38
00:01:49,310 --> 00:01:52,180
He said you're a shepherd.
39
00:01:54,682 --> 00:01:57,185
I'm hostessing over
at Amy Beth's kitchen.
40
00:01:57,185 --> 00:01:59,086
Figured it would be
a fun thing to do
41
00:01:59,086 --> 00:02:00,654
while I figure out
what's next for me.
42
00:02:00,654 --> 00:02:03,957
Oh, hey, did you ask them?
No, no, I did not ask them
43
00:02:03,957 --> 00:02:06,594
what they do with the leftover
muffins at the end of the day.
44
00:02:06,594 --> 00:02:10,097
Was there not a point during
the interview when they said,
45
00:02:10,097 --> 00:02:13,334
do you have any questions?
46
00:02:13,334 --> 00:02:15,403
But honestly,
why be a hostess?
47
00:02:15,403 --> 00:02:17,305
I mean, you went
to a real college
48
00:02:17,305 --> 00:02:20,241
not one of those
pretend schools that are online.
49
00:02:20,241 --> 00:02:22,343
No offense.
50
00:02:23,811 --> 00:02:27,315
None taken.
That was a tough six years.
51
00:02:27,315 --> 00:02:29,550
Being hostess is
an honest day's work.
52
00:02:29,550 --> 00:02:31,419
Nothing to be ashamed of.
53
00:02:31,419 --> 00:02:32,920
They bake more
than they can sell.
54
00:02:32,920 --> 00:02:36,824
That's just...
That's just business 101.
55
00:02:38,826 --> 00:02:41,962
I was defined by my job
at that magazine.
56
00:02:41,962 --> 00:02:44,332
I mean, it was
my whole identity.
57
00:02:44,332 --> 00:02:47,235
You worked at a magazine?
58
00:02:47,235 --> 00:02:48,969
I thought it was
furniture store.
59
00:02:48,969 --> 00:02:50,204
Yeah.
60
00:02:50,204 --> 00:02:53,707
Thank you, caring friends.
61
00:02:53,707 --> 00:02:56,777
No, at my old job I was
stuck in my office all day.
62
00:02:56,777 --> 00:02:59,046
I'm not sure where I'm gonna
end up but in the meantime
63
00:02:59,046 --> 00:03:00,414
I wanna be out among people
64
00:03:00,414 --> 00:03:01,715
because I'm a real
people person.
65
00:03:01,715 --> 00:03:04,585
Heh, right. Okay.
Ha-ha-ha.
66
00:03:04,585 --> 00:03:06,186
I am.
67
00:03:07,721 --> 00:03:08,822
Right?
68
00:03:08,822 --> 00:03:10,324
They can't just
throw them away.
69
00:03:10,324 --> 00:03:12,460
Oh, enough with the muffins.
70
00:03:12,460 --> 00:03:14,895
[SEÑOR HAPPY'S "HOW MANY WAYS"
PLAYING]
71
00:03:14,895 --> 00:03:18,499
* How many ways
To say, "I love you?" *
72
00:03:20,100 --> 00:03:25,038
* How many ways
To say that I'm not scared? *
73
00:03:25,038 --> 00:03:27,541
* With you by my side *
74
00:03:27,541 --> 00:03:30,010
* There is no denyin' *
75
00:03:30,010 --> 00:03:32,980
* I can't wait
For me and you *
76
00:03:37,951 --> 00:03:39,887
[***]
77
00:03:41,989 --> 00:03:44,825
And then in the fourth grade,
I went as a Power Ranger
78
00:03:44,825 --> 00:03:47,695
and that was the year
that I got the most candy
79
00:03:47,695 --> 00:03:49,162
because there were
a lot of Power Rangers
80
00:03:49,162 --> 00:03:52,466
so I hit the same houses,
like, two, three times.
81
00:03:52,466 --> 00:03:55,102
The people didn't even notice.
82
00:03:55,102 --> 00:03:58,038
So that was pretty tight.
83
00:03:58,038 --> 00:03:59,540
Talk less.
84
00:03:59,540 --> 00:04:02,109
Oh, sorry.
I'm just being sociable.
85
00:04:02,109 --> 00:04:04,578
Tell you what, you're the
understudy for the TV.
86
00:04:04,578 --> 00:04:08,181
If something happens to it,
you're on.
87
00:04:08,181 --> 00:04:10,418
[PHONE RINGING]
88
00:04:12,052 --> 00:04:14,622
Ugh.
89
00:04:14,622 --> 00:04:16,290
Hi, hon.
90
00:04:19,893 --> 00:04:21,529
Okay.
91
00:04:22,996 --> 00:04:24,965
What was that?
92
00:04:24,965 --> 00:04:27,635
Ugh, that's what I refer to
as the nothing call.
93
00:04:27,635 --> 00:04:30,003
Audrey calls me to tell me
that she's almost home.
94
00:04:30,003 --> 00:04:33,741
Like I won't piece it together
when she walks through the door.
95
00:04:33,741 --> 00:04:36,043
I swear, one of these days,
I'm just gonna say,
96
00:04:36,043 --> 00:04:39,246
"Why the hell
are you telling me that?"
97
00:04:39,246 --> 00:04:40,981
That sounds annoying.
Oh, it is.
98
00:04:40,981 --> 00:04:44,251
But it's, you know, all part
of the deal. What's, uh...?
99
00:04:44,251 --> 00:04:45,886
What's Jen's
most annoying habit?
100
00:04:45,886 --> 00:04:47,821
Oh, no, she doesn't have any.
She's the best.
101
00:04:47,821 --> 00:04:50,724
I don't believe you.
Well, there's this one thing,
102
00:04:50,724 --> 00:04:52,893
um, she's a knuckle cracker.
Hmm.
103
00:04:52,893 --> 00:04:56,497
In bed, I'll be relaxing,
on the verge of falling asleep
104
00:04:56,497 --> 00:04:59,667
and all of a sudden it's, like,
crack, crack, pop, pop.
105
00:04:59,667 --> 00:05:01,869
And I wanna say
something to her
106
00:05:01,869 --> 00:05:03,804
but I'm just afraid
to hurt her feelings.
107
00:05:03,804 --> 00:05:06,273
You never confront head-on.
Just get defensive.
108
00:05:06,273 --> 00:05:08,175
So what do you do?
You ask her
109
00:05:08,175 --> 00:05:11,945
if there's anything about you
that she'd wanna change.
110
00:05:11,945 --> 00:05:13,914
She'll tell you
something that bugs her
111
00:05:13,914 --> 00:05:15,649
and you say that
you'll work on it.
112
00:05:15,649 --> 00:05:17,485
And then, inevitably,
she'll say,
113
00:05:17,485 --> 00:05:18,952
"What would you
change about me?"
114
00:05:20,253 --> 00:05:24,191
Ah, so she brings it
on herself. Nice.
115
00:05:24,191 --> 00:05:26,927
Yeah. I'm not new to this.
116
00:05:26,927 --> 00:05:29,930
Anyway, you say, uh, "Well,
if I had to pick something,
117
00:05:29,930 --> 00:05:32,600
it'd be the knuckle cracking."
That really works?
118
00:05:32,600 --> 00:05:34,802
It's worked on all Audrey's
bad habits.
119
00:05:34,802 --> 00:05:36,136
Eh.
120
00:05:36,136 --> 00:05:37,571
Except for that one.
121
00:05:37,571 --> 00:05:39,407
Which one is that?
122
00:05:39,407 --> 00:05:41,074
[PHONE RINGS]
123
00:05:43,276 --> 00:05:45,045
Hey.
124
00:05:45,045 --> 00:05:46,547
Super.
125
00:05:46,547 --> 00:05:48,482
Thanks for letting me know.
126
00:05:51,284 --> 00:05:53,587
Hey, I'm home.
127
00:05:56,490 --> 00:05:59,359
[***]
128
00:06:00,828 --> 00:06:04,398
Okay, so you lead the guests
over to their table
129
00:06:04,398 --> 00:06:07,701
and you say, "Enjoy your meal."
Oh, no.
130
00:06:07,701 --> 00:06:10,203
It is a lot to remember.
I'll get you a pen.
131
00:06:10,203 --> 00:06:12,940
No, no, no. That woman.
I went to college with her.
132
00:06:12,940 --> 00:06:14,475
I can't let her
see me working here.
133
00:06:14,475 --> 00:06:15,843
Why not?
134
00:06:15,843 --> 00:06:17,745
You know, it's kind of
humiliating.
135
00:06:17,745 --> 00:06:20,313
No, not for you.
You're fine.
136
00:06:20,313 --> 00:06:22,015
It's just we were
really competitive.
137
00:06:22,015 --> 00:06:24,818
And I had kind of an
important job before this.
138
00:06:24,818 --> 00:06:27,287
So now my job's not important.
No, okay, fine,
139
00:06:27,287 --> 00:06:30,023
you're Hillary freaking Clinton,
okay. Just cover for me.
140
00:06:33,494 --> 00:06:36,664
Audrey. Heh.
Oh.
141
00:06:36,664 --> 00:06:38,899
How are you?
Oh, Stephanie.
142
00:06:38,899 --> 00:06:41,702
Oh, I thought that was you.
So what are you up to?
143
00:06:41,702 --> 00:06:44,638
Oh, you know,
just getting my brunch on.
144
00:06:44,638 --> 00:06:47,040
Um, uh, Audrey,
party of two.
145
00:06:47,040 --> 00:06:50,744
Where's the other person?
She's on her way.
146
00:06:52,946 --> 00:06:55,415
Whoa, attitude.
147
00:06:55,415 --> 00:06:58,051
Whatever. She's a hostess.
148
00:06:58,051 --> 00:07:00,387
Uh, so what are you
doing these days?
149
00:07:00,387 --> 00:07:01,922
Actually,
I just got promoted.
150
00:07:01,922 --> 00:07:05,058
I run the mentor program at NYU.
Oh, wow.
151
00:07:05,058 --> 00:07:07,027
Yeah, it's kind of
a big deal.
152
00:07:07,027 --> 00:07:09,530
What about you? Are you
still with the magazine?
153
00:07:09,530 --> 00:07:13,634
Yes, I am. Kind of
an even bigger deal, heh.
154
00:07:13,634 --> 00:07:14,868
[CHUCKLES]
155
00:07:14,868 --> 00:07:16,637
Here's your nametag, Audrey.
156
00:07:19,106 --> 00:07:21,542
I have a young woman
in the program
157
00:07:21,542 --> 00:07:23,076
who majored
in journalism.
158
00:07:23,076 --> 00:07:24,612
Would you be up for
mentoring her?
159
00:07:24,612 --> 00:07:26,880
Well, sure.
160
00:07:26,880 --> 00:07:30,818
I hope she's smart.
I have a lot to offer.
161
00:07:30,818 --> 00:07:33,887
So you said that you're still
working at the magazine?
162
00:07:33,887 --> 00:07:35,823
[CHUCKLES]
163
00:07:35,823 --> 00:07:38,792
What happened to, "There's no
shame in being a hostess"?
164
00:07:38,792 --> 00:07:41,328
There isn't.
It's just...
165
00:07:41,328 --> 00:07:43,964
In the time it would have
taken to explain--
166
00:07:43,964 --> 00:07:47,167
"I quit. I'm a hostess now,"
1.4 seconds.
167
00:07:47,167 --> 00:07:49,603
It's easy for you to just
sit there and take shots.
168
00:07:49,603 --> 00:07:52,573
That's why I'm doing it.
169
00:07:52,573 --> 00:07:54,407
All right, so, uh,
what's the plan, Lucy?
170
00:07:54,407 --> 00:07:57,010
You gonna get Ethel
to dress up as your boss?
171
00:07:57,010 --> 00:08:01,481
I'm having Julia meet me
in the lobby of my old building.
172
00:08:01,481 --> 00:08:03,917
Why?
It's what Stephanie wanted.
173
00:08:03,917 --> 00:08:05,753
I'll make it look like
I came down from my office
174
00:08:05,753 --> 00:08:07,354
and I'll take her
straight to lunch.
175
00:08:07,354 --> 00:08:08,922
Take her to Amy Beth's.
176
00:08:08,922 --> 00:08:12,425
Give her the full tour
of places you no longer work.
177
00:08:12,425 --> 00:08:13,827
Very funny.
178
00:08:13,827 --> 00:08:16,029
Don't worry,
I have this all figured out.
179
00:08:16,029 --> 00:08:17,931
I'm gonna teach her
everything I know
180
00:08:17,931 --> 00:08:20,067
and she'll be
none the wiser.
181
00:08:24,437 --> 00:08:27,274
[***]
182
00:08:28,475 --> 00:08:30,110
Well, well, well.
183
00:08:31,278 --> 00:08:35,282
This place is crawling
with wiener candy.
184
00:08:35,282 --> 00:08:38,952
Nothing off-putting
about that, sir.
185
00:08:38,952 --> 00:08:40,888
I'm not sure you've chosen
the best venue in which
186
00:08:40,888 --> 00:08:43,090
to discuss this but I've
outlined a very basic budget.
187
00:08:43,090 --> 00:08:46,860
Ugh. Speaking of which,
I bet this chick in the red
188
00:08:46,860 --> 00:08:48,696
could budge it
without even touching it
189
00:08:48,696 --> 00:08:50,998
if you know what I mean.
190
00:08:50,998 --> 00:08:53,033
I often long
for the simpler time
191
00:08:53,033 --> 00:08:54,635
when I didn't know
what you meant.
192
00:08:56,804 --> 00:08:59,907
Barkeep, can I get
a glass of champagne
193
00:08:59,907 --> 00:09:03,677
for every chick in the bar
under 110 pounds, heh?
194
00:09:03,677 --> 00:09:05,412
Sir, do you really
think that's wise?
195
00:09:05,412 --> 00:09:07,080
Oh, you're right.
196
00:09:07,080 --> 00:09:09,249
Let's make it 115.
Don't want to offend.
197
00:09:09,249 --> 00:09:10,550
Heh.
198
00:09:10,550 --> 00:09:12,986
But back to your finances.
Yes. Here we go.
199
00:09:12,986 --> 00:09:15,656
This is what you spend
in an average night
200
00:09:15,656 --> 00:09:17,891
buying women cocktails.
[GIGGLING]
201
00:09:17,891 --> 00:09:19,593
You just said--
Cocktails. Yes.
202
00:09:19,593 --> 00:09:21,294
I know that word
can be broken down
203
00:09:21,294 --> 00:09:23,897
with hilarious consequences.
204
00:09:23,897 --> 00:09:27,067
Now, please, sir, focus on--
Excuse me.
205
00:09:27,067 --> 00:09:29,937
Hi, I just wanted to
thank you for the champagne.
206
00:09:29,937 --> 00:09:32,906
Oh, you're very welcome.
I'm Cheyenne.
207
00:09:32,906 --> 00:09:36,109
Oh, Shy-Anne.
Well, I'm Suave Russell.
208
00:09:36,109 --> 00:09:38,111
Ha-ha-ha.
That's cute.
209
00:09:38,111 --> 00:09:40,280
Heh.
No, I was born in Wyoming.
210
00:09:40,280 --> 00:09:43,050
Oh, so you're a mountain girl.
Oh, I am.
211
00:09:43,050 --> 00:09:45,753
Well, let's
start mounting, girl.
212
00:09:46,954 --> 00:09:49,289
Really?
213
00:09:49,289 --> 00:09:52,726
That's funny. Do you wanna
come join me at my table?
214
00:09:52,726 --> 00:09:54,261
Really?
RUSSELL: Heh-heh.
215
00:09:54,261 --> 00:09:56,296
I'd love to.
216
00:09:59,099 --> 00:10:02,736
Coming next fall
on The Skankiest Catch.
217
00:10:02,736 --> 00:10:05,238
[***]
218
00:10:08,475 --> 00:10:11,078
I mean, they call it
Sports Illustrated for Kids.
219
00:10:11,078 --> 00:10:14,214
This is every bit as
informative as the other one.
220
00:10:15,515 --> 00:10:16,884
That's great, honey.
221
00:10:16,884 --> 00:10:20,654
Apolo Ohno
has a cat named Icy.
222
00:10:20,654 --> 00:10:22,956
I mean, that's just
good reporting.
223
00:10:24,557 --> 00:10:26,794
[CRACKING]
224
00:10:30,998 --> 00:10:34,301
Hey, sweetie,
I was wondering,
225
00:10:34,301 --> 00:10:38,038
if you could change one thing
about me what would it be?
226
00:10:38,038 --> 00:10:40,941
Nothing, honey.
You're perfect.
227
00:10:40,941 --> 00:10:42,876
Oh, no, no, come on.
Come on, honey.
228
00:10:42,876 --> 00:10:44,411
There's gotta be something.
229
00:10:44,411 --> 00:10:45,645
Hmm.
230
00:10:45,645 --> 00:10:47,014
If I had to pick one thing,
231
00:10:47,014 --> 00:10:49,683
Yeah?
you can be a tiny bit chatty.
232
00:10:49,683 --> 00:10:51,151
Okay.
233
00:10:51,151 --> 00:10:54,154
Okay. No, that's great.
I will work on that.
234
00:10:56,256 --> 00:10:59,893
Well, might there be something
that you wanna ask me?
235
00:10:59,893 --> 00:11:03,530
Yeah, why are you so chatty?
236
00:11:03,530 --> 00:11:05,298
What?
237
00:11:05,298 --> 00:11:09,069
Well, it's like,
I wake up to you talking.
238
00:11:09,069 --> 00:11:12,005
All morning, then all day,
then at night.
239
00:11:12,005 --> 00:11:16,143
You know, watching TV,
having dinner. Even during sex.
240
00:11:16,143 --> 00:11:17,878
And it's not even about the sex.
241
00:11:17,878 --> 00:11:22,349
It's just random babble,
talk, talk, talk.
242
00:11:22,349 --> 00:11:25,753
I mean, you have this need
to fill the air with noise.
243
00:11:25,753 --> 00:11:27,354
I have literally gone outside
244
00:11:27,354 --> 00:11:29,156
sometimes
for some peace and quiet
245
00:11:29,156 --> 00:11:31,859
and we live in the
busiest city in the world.
246
00:11:35,295 --> 00:11:39,199
Wow. I guess I didn't realize
how much that bothered me.
247
00:11:39,199 --> 00:11:40,233
Yeah.
248
00:11:40,233 --> 00:11:43,203
Thanks for letting me
get it off my chest.
249
00:11:43,203 --> 00:11:45,338
Good night, honey.
250
00:11:48,776 --> 00:11:51,845
[***]
251
00:11:51,845 --> 00:11:53,981
So ultimately,
what I learned was,
252
00:11:53,981 --> 00:11:56,917
when you buy a used jet,
get a receipt.
253
00:11:56,917 --> 00:11:58,886
[BOTH CHUCKLE]
254
00:11:58,886 --> 00:12:01,421
Oh, I have to use
the little girls' room.
255
00:12:01,421 --> 00:12:02,790
Oh, well, wait a second.
256
00:12:02,790 --> 00:12:05,692
Here, give this
to the attendant.
257
00:12:05,692 --> 00:12:07,094
Oh, they don't have one here.
258
00:12:07,094 --> 00:12:10,764
Oh, well,
just to be clear, I'm rich.
259
00:12:10,764 --> 00:12:13,801
Heh. Okay. Heh.
All right.
260
00:12:15,836 --> 00:12:17,437
I finally get it now.
261
00:12:17,437 --> 00:12:20,640
It's all about your lack of
self-esteem, isn't it?
262
00:12:20,640 --> 00:12:22,910
What is?
Your compulsion to try
263
00:12:22,910 --> 00:12:25,178
to win women with lies
and extravagance.
264
00:12:25,178 --> 00:12:27,414
If you had something real
to offer, you wouldn't need
265
00:12:27,414 --> 00:12:30,317
to hide behind the expensive
food and fancy drinks.
266
00:12:30,317 --> 00:12:32,185
Oh, really?
267
00:12:33,921 --> 00:12:36,456
I'm not hiding
behind anything.
268
00:12:36,456 --> 00:12:38,058
[SIGHS]
269
00:12:38,058 --> 00:12:40,393
RUSSELL:
Who asked for
your dumb opinion anyway?
270
00:12:41,528 --> 00:12:43,696
Timmy?
271
00:12:43,696 --> 00:12:45,265
Timmy?
272
00:12:49,536 --> 00:12:51,771
[***]
273
00:12:53,506 --> 00:12:56,376
[***]
274
00:12:57,544 --> 00:12:59,379
RUSSELL:
Ah.
275
00:12:59,379 --> 00:13:02,682
All right. Here we go.
Ah.
276
00:13:02,682 --> 00:13:04,484
It's very dark.
277
00:13:05,785 --> 00:13:07,120
Let me get the lights.
278
00:13:12,592 --> 00:13:15,428
Crap. Hey, you know what,
this is more romantic anyway.
279
00:13:15,428 --> 00:13:19,066
Why don't you have a seat?
Okay, heh.
280
00:13:19,066 --> 00:13:22,002
[THUDS THEN RUSSELL GROANS]
281
00:13:22,002 --> 00:13:23,603
Are you okay?
282
00:13:23,603 --> 00:13:27,474
Just took a corner of a table
in the nards. No biggie.
283
00:13:29,843 --> 00:13:31,278
I'm just slumming it here
284
00:13:31,278 --> 00:13:35,048
until my entire floor
at the Dakota is redone.
285
00:13:35,048 --> 00:13:36,483
I talked to Yoko.
286
00:13:36,483 --> 00:13:39,519
She said her and John did it.
Took six months.
287
00:13:39,519 --> 00:13:42,355
But we're going on a year here.
I mean, what's up?
288
00:13:43,957 --> 00:13:45,425
Who are John and Yoko?
289
00:13:45,425 --> 00:13:48,561
Oh, I have no idea.
I'm too young.
290
00:13:50,063 --> 00:13:52,866
So why don't you just go
stay on your yacht?
291
00:13:52,866 --> 00:13:55,735
It's in the yacht shop.
292
00:13:55,735 --> 00:13:59,472
And they were gonna give me a
loaner but it doesn't have GPS.
293
00:13:59,472 --> 00:14:01,008
I don't want to get lost
294
00:14:01,008 --> 00:14:02,842
and wind up
on Gilligan's Island, heh.
295
00:14:04,144 --> 00:14:07,114
What's that?
Don't ask me. I'm too young.
296
00:14:09,049 --> 00:14:10,918
Mm. Yeah.
297
00:14:10,918 --> 00:14:13,153
There we go. Ah.
298
00:14:14,721 --> 00:14:17,090
Why doesn't this lamp work?
299
00:14:17,090 --> 00:14:20,193
Oh, no, you know what,
it must be a blackout.
300
00:14:20,193 --> 00:14:23,396
Quick, let's see
if the bed still works.
301
00:14:23,396 --> 00:14:26,533
All the other buildings
are lit up, heh.
302
00:14:26,533 --> 00:14:30,770
What's going on, Russell? Do you
not have electricity, heh?
303
00:14:30,770 --> 00:14:32,539
[BOTH CHUCKLE]
304
00:14:32,539 --> 00:14:36,409
Got a confession to make,
uh...
305
00:14:36,409 --> 00:14:38,078
I am Amish.
306
00:14:41,949 --> 00:14:44,384
Art thou shocked?
307
00:14:46,486 --> 00:14:48,255
Art thou serious?
308
00:14:49,256 --> 00:14:51,291
How dumb do you think I am?
309
00:14:52,792 --> 00:14:54,361
Not as dumb as I was hoping.
310
00:14:56,529 --> 00:14:59,232
All right,
here's the thing.
311
00:14:59,232 --> 00:15:01,468
Uh, my trust fund was cut off.
312
00:15:01,468 --> 00:15:06,706
And I have not yet learned
how to fend for myself.
313
00:15:06,706 --> 00:15:09,576
But I'm sure you'll stand by me
while I learn
314
00:15:09,576 --> 00:15:13,846
because you and I,
I feel, have a real connection.
315
00:15:13,846 --> 00:15:15,548
[DOOR CLOSES]
316
00:15:17,617 --> 00:15:20,153
[***]
317
00:15:21,854 --> 00:15:23,290
Hey, Jeff.
I'm in the lobby.
318
00:15:23,290 --> 00:15:25,725
The girl's not here yet
but so far, so good.
319
00:15:25,725 --> 00:15:31,098
Thanks. I need to know where you
are every second of every day.
320
00:15:31,098 --> 00:15:34,001
Where are you, anyway?
321
00:15:34,001 --> 00:15:36,303
Well, your other
old workplace.
322
00:15:36,303 --> 00:15:40,073
They put out a fine product.
Oh, excuse me.
323
00:15:40,073 --> 00:15:43,143
Who do I talk to
about day-old muffins?
324
00:15:51,618 --> 00:15:52,852
Are you Julia?
325
00:15:52,852 --> 00:15:54,454
Audrey.
Hi.
326
00:15:54,454 --> 00:15:56,923
I just came down in the elevator
from a high-level meeting.
327
00:15:56,923 --> 00:15:58,325
Wow.
328
00:15:58,325 --> 00:16:00,393
It's very nice to meet you.
Oh, you too.
329
00:16:00,393 --> 00:16:02,195
Hmm, I have a lot to offer.
330
00:16:02,195 --> 00:16:04,231
Great. I wanna
learn everything.
331
00:16:04,231 --> 00:16:05,798
And learn, you shall.
332
00:16:05,798 --> 00:16:07,967
I have a hankering for
a Cobb salad. What do you say?
333
00:16:07,967 --> 00:16:10,837
Oh, yeah.
That sounds really great.
334
00:16:10,837 --> 00:16:12,872
But if it's not
too much trouble
335
00:16:12,872 --> 00:16:15,508
I was really hoping I'd get
to see your office first.
336
00:16:15,508 --> 00:16:17,244
Oh, uh, uh...
337
00:16:17,244 --> 00:16:19,212
It's being fumigated.
338
00:16:19,212 --> 00:16:22,549
Oh.
Bugs.
339
00:16:22,549 --> 00:16:23,716
Bedbugs.
340
00:16:25,618 --> 00:16:28,155
Angry little ones.
341
00:16:29,122 --> 00:16:31,591
[***]
342
00:16:31,591 --> 00:16:32,692
And what can I get you?
343
00:16:32,692 --> 00:16:35,162
Oh, I'm good.
Day-old. Half price.
344
00:16:38,565 --> 00:16:40,533
How's your sandwich?
345
00:16:42,869 --> 00:16:46,606
So I call you chatty and
now you're not gonna talk?
346
00:16:49,542 --> 00:16:51,644
I wouldn't have
said anything if I knew--
347
00:16:51,644 --> 00:16:54,281
Why--? Why are you
trying to fix this?
348
00:16:58,118 --> 00:16:59,519
Scooch.
349
00:17:01,288 --> 00:17:02,889
You were right, Timmy.
350
00:17:02,889 --> 00:17:05,992
Poor guys don't
get the hoo-hah.
351
00:17:05,992 --> 00:17:08,961
Not even close
to what I said, sir.
352
00:17:08,961 --> 00:17:10,797
I was simply telling you
353
00:17:10,797 --> 00:17:13,300
not to pretend to be something
other than yourself.
354
00:17:13,300 --> 00:17:17,770
Yeah, like tall
or STD-free.
355
00:17:17,770 --> 00:17:19,906
Sir, you needn't wallow.
It's not as if you're penniless.
356
00:17:19,906 --> 00:17:23,143
All you need to do is be
responsible and pay your bills.
357
00:17:23,143 --> 00:17:27,314
I would like my gas
turned back on.
358
00:17:27,314 --> 00:17:30,117
So I can stick my head
in the oven.
359
00:17:31,251 --> 00:17:33,553
[***]
360
00:17:33,553 --> 00:17:36,356
Oh, my God, it's Gina Black.
Oh, crap.
361
00:17:36,356 --> 00:17:38,758
She publishes your magazine
and so many others.
362
00:17:38,758 --> 00:17:40,593
Do you think there's a chance
I could meet her?
363
00:17:40,593 --> 00:17:43,163
She's very busy but
I will tell her you say hi.
364
00:17:43,163 --> 00:17:45,165
Now, about that Cobb salad.
Miss Black?
365
00:17:45,165 --> 00:17:47,600
Oh, jeez, what
are you doing? Shut up.
366
00:17:47,600 --> 00:17:50,103
Can I help you?
AUDREY: Hi, Gina.
367
00:17:50,103 --> 00:17:52,372
This is Julia.
I'm mentoring her. Heh.
368
00:17:52,372 --> 00:17:55,742
And you are?
Audrey Bingham.
369
00:17:55,742 --> 00:17:58,645
I was assistant editor
of Indoor Living.
370
00:17:58,645 --> 00:18:00,980
Was?
Is. Am.
371
00:18:00,980 --> 00:18:03,983
Did you just start?
No, I've worked here for years.
372
00:18:03,983 --> 00:18:07,287
Last fall I pitched the whole
Ottoman Empire spread.
373
00:18:07,287 --> 00:18:09,556
Did we use it?
374
00:18:09,556 --> 00:18:12,359
It was the freaking cover.
375
00:18:13,393 --> 00:18:16,163
I busted my ass
on that issue
376
00:18:16,163 --> 00:18:17,797
and you don't even
remember if we used it?
377
00:18:17,797 --> 00:18:19,332
That's how little I meant?
378
00:18:19,332 --> 00:18:22,369
Oh, I know who you are.
Thank you.
379
00:18:22,369 --> 00:18:24,571
You're the one
who stole the chair.
380
00:18:26,673 --> 00:18:28,208
That was my chair.
381
00:18:29,376 --> 00:18:31,311
And you know something,
I am glad I quit.
382
00:18:31,311 --> 00:18:32,779
You don't work here?
383
00:18:32,779 --> 00:18:35,348
You're just putting that
together now, genius?
384
00:18:36,416 --> 00:18:38,151
Well, then, why did
you volunteer--
385
00:18:38,151 --> 00:18:40,720
Because I have
a lot to offer.
386
00:18:43,690 --> 00:18:47,827
Hey, it's me. I'll be home
in a few minutes.
387
00:18:47,827 --> 00:18:51,864
Because you're my husband and I
thought you might be interested.
388
00:18:51,864 --> 00:18:54,201
[***]
389
00:18:54,201 --> 00:18:57,204
Ah, there you go.
390
00:19:01,808 --> 00:19:04,811
Sade and merlot, oh.
391
00:19:04,811 --> 00:19:06,879
Perhaps I should have been
a bit clearer, sir.
392
00:19:06,879 --> 00:19:08,815
This is merely a work visit.
393
00:19:10,517 --> 00:19:14,221
Good one. Straight from
the Calcutta chuckle hut.
394
00:19:15,788 --> 00:19:18,825
So, uh, what do we do?
Well, uh, where are your bills?
395
00:19:20,360 --> 00:19:22,462
I keep them over here.
396
00:19:29,168 --> 00:19:32,138
I couldn't be
less surprised.
397
00:19:32,138 --> 00:19:34,006
All right, well, uh,
398
00:19:34,006 --> 00:19:37,244
why don't you, uh,
reach in there and pick one.
399
00:19:42,249 --> 00:19:45,518
What's that one for?
400
00:19:45,518 --> 00:19:50,523
Ahem. Well,
this one is, uh...
401
00:19:50,523 --> 00:19:52,592
Huh.
402
00:19:52,592 --> 00:19:55,127
This isn't a bill at all,
sir, um...
403
00:19:55,127 --> 00:19:57,330
It's a dividend check from
stocks still in your name.
404
00:19:57,330 --> 00:19:58,898
What?
405
00:19:58,898 --> 00:20:00,733
Your mother must
have overlooked them.
406
00:20:00,733 --> 00:20:04,437
Heh, really?
Yes, and fortuitously so.
407
00:20:04,437 --> 00:20:05,772
With this influx of funds,
408
00:20:05,772 --> 00:20:07,540
you'll be able
to pay off these bills
409
00:20:07,540 --> 00:20:09,542
and still have a little left
over for a rainy day.
410
00:20:10,843 --> 00:20:12,312
Or...
411
00:20:12,312 --> 00:20:14,747
Yeah!
[ALL CHEERING & APPLAUDING]
412
00:20:14,747 --> 00:20:16,115
Woo-hoo!
413
00:20:16,115 --> 00:20:19,319
I'm rich again, I love it!
414
00:20:19,319 --> 00:20:21,454
I implore you to--
Timmy!
415
00:20:22,922 --> 00:20:25,057
Have some fun.
416
00:20:25,057 --> 00:20:26,293
Woo-hoo!
417
00:20:26,293 --> 00:20:28,160
Woo-hoo!
418
00:20:28,160 --> 00:20:29,529
[***]
419
00:20:31,264 --> 00:20:33,633
I mean, "chatty"?
I just like to talk.
420
00:20:33,633 --> 00:20:36,168
Things occur to me
and I wanna share them.
421
00:20:36,168 --> 00:20:37,870
What am I supposed
to e-mail her?
422
00:20:37,870 --> 00:20:41,207
I really don't think I talk
any more than the next guy.
423
00:20:41,207 --> 00:20:43,075
What kind of beer is this?
It's good.
424
00:20:43,075 --> 00:20:44,711
Hmm.
425
00:20:44,711 --> 00:20:47,680
My Uncle Roddy
has six toes.
426
00:20:47,680 --> 00:20:52,251
You stop cracking your knuckles
and this one will shut up.
427
00:20:55,955 --> 00:20:58,525
[***]
428
00:21:03,796 --> 00:21:06,533
[***]
31131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.