Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:03,237
Hey.
ADAM: Hey, whoa.
2
00:00:03,237 --> 00:00:04,538
Snazzy getup, Aud.
3
00:00:04,538 --> 00:00:06,507
I've decided to get
back into running.
4
00:00:06,507 --> 00:00:10,544
Buying outfits that make you
look you're from the future.
5
00:00:10,544 --> 00:00:14,782
I am from the future.
Guess what? I'm single.
6
00:00:14,782 --> 00:00:18,286
Fine. I'll be dating
a bunch of sexy robots.
7
00:00:20,088 --> 00:00:22,356
All right.
8
00:00:22,356 --> 00:00:24,592
It's a good thing that you, uh,
9
00:00:24,592 --> 00:00:26,627
ripped the tags off
that new outfit.
10
00:00:26,627 --> 00:00:29,730
Wouldn't wanna be able
to return it after you give up.
11
00:00:29,730 --> 00:00:31,499
I'm not gonna give up.
12
00:00:31,499 --> 00:00:33,033
I'm as committed to running
13
00:00:33,033 --> 00:00:36,737
as you are to clogging
your arteries.
14
00:00:36,737 --> 00:00:38,706
I doubt it.
15
00:00:40,574 --> 00:00:41,809
Well...
16
00:00:41,809 --> 00:00:43,544
Well, if you'll excuse me,
I have to, uh,
17
00:00:43,544 --> 00:00:46,314
get to the office.
Now that you're not working,
18
00:00:46,314 --> 00:00:48,216
I have to try.
19
00:00:50,851 --> 00:00:54,755
He's so stressed about money,
he's too manly to admit it.
20
00:00:54,755 --> 00:00:56,324
Jennifer is the same way.
21
00:00:56,324 --> 00:00:58,759
Why don't they know
it's okay to open up?
22
00:00:59,960 --> 00:01:04,031
Dopey, Bashful, Busty.
23
00:01:04,031 --> 00:01:06,667
Sir, isn't that the same outfit
you were wearing--
24
00:01:06,667 --> 00:01:09,537
When you opened
for the Doobie Brothers?
25
00:01:11,505 --> 00:01:13,807
I was going to say last night.
26
00:01:13,807 --> 00:01:16,744
It is indeed the same outfit
I, uh, wore last night
27
00:01:16,744 --> 00:01:19,413
because I had an away game.
TIMMY: Mm.
28
00:01:19,413 --> 00:01:20,914
Is this the end of it?
29
00:01:20,914 --> 00:01:23,651
Or should I prepare for another
woman into your office
30
00:01:23,651 --> 00:01:27,188
to deliver a Who's Afraid Of
Virginia Woolf? style tirade?
31
00:01:27,188 --> 00:01:28,722
[ADAM CHUCKLES]
32
00:01:28,722 --> 00:01:34,228
Virginia Woolf? No, Timmy,
it's the big bad wolf.
33
00:01:36,330 --> 00:01:40,000
No, Mr. Rhodes,
I was actually...
34
00:01:40,000 --> 00:01:42,069
Thank you.
35
00:01:42,069 --> 00:01:44,605
Anyway, Heather's great.
She's sweet and funny.
36
00:01:44,605 --> 00:01:49,076
We laugh. We talk.
We kissed on the mouth.
37
00:01:49,076 --> 00:01:50,611
Sounds like you like
this girl.
38
00:01:50,611 --> 00:01:52,646
I do, it's not just physical.
I like hanging out.
39
00:01:52,646 --> 00:01:56,484
So how'd you guys leave things?
I don't know. I snuck out.
40
00:01:56,484 --> 00:01:59,287
Why?
Habit, I guess.
41
00:01:59,287 --> 00:02:04,425
Open eyes, back of chick's head,
not my apartment, skedoodle.
42
00:02:04,425 --> 00:02:06,627
[IMITATES WHOOSH]
[CHUCKLES]
43
00:02:06,627 --> 00:02:08,962
You should go back.
Can you go back, though?
44
00:02:08,962 --> 00:02:11,232
Can you unskedoodle?
45
00:02:11,232 --> 00:02:13,301
Yeah, if you really like her,
why not?
46
00:02:13,301 --> 00:02:15,068
Yeah, I do. I'm going back.
Yeah. Good.
47
00:02:15,068 --> 00:02:18,706
Oh. It's like running
over a bunny with your car
48
00:02:18,706 --> 00:02:21,509
and then getting out
and shooting it.
49
00:02:23,244 --> 00:02:25,145
[SEÑOR HAPPY'S
"HOW MANY WAYS" PLAYING]
50
00:02:25,145 --> 00:02:28,316
* How many ways
To say I love you *
51
00:02:30,484 --> 00:02:34,822
* How many ways
To say that I'm not scared *
52
00:02:34,822 --> 00:02:40,027
* With you by my side
There is no denying *
53
00:02:40,027 --> 00:02:43,864
* I can't wait for me and you *
54
00:02:47,935 --> 00:02:51,739
[**]
55
00:02:51,739 --> 00:02:53,974
Oh, hey, Jeff.
Hey, Dan, what's up?
56
00:02:53,974 --> 00:02:56,043
I'm collecting
for Janet's baby gift.
57
00:02:56,043 --> 00:02:57,245
Didn't I kick in for that?
58
00:02:57,245 --> 00:02:59,613
That was Janet's baby shower
gift.
59
00:02:59,613 --> 00:03:01,749
Ah.
60
00:03:01,749 --> 00:03:03,984
I'm surprised I wasn't asked
to kick in
61
00:03:03,984 --> 00:03:07,288
for the booze her husband used
when he knocked her up.
62
00:03:10,023 --> 00:03:13,327
I mean, why don't you just
bend me over, Janet?
63
00:03:14,695 --> 00:03:18,098
Yeah, maybe don't sign
the card.
64
00:03:18,098 --> 00:03:21,669
Oh, it's Todd's birthday today.
I'm collecting for a cake.
65
00:03:21,669 --> 00:03:23,804
Oh, a cake?
66
00:03:23,804 --> 00:03:25,473
Is Todd turning 9?
67
00:03:25,473 --> 00:03:28,676
Here. Here's a little extra.
68
00:03:28,676 --> 00:03:31,044
Why don't you get him
a bounce house too?
69
00:03:31,044 --> 00:03:34,882
[**]
70
00:03:34,882 --> 00:03:37,050
[KNOCKING ON DOOR]
71
00:03:37,050 --> 00:03:39,487
Hey.
Russell, where did you go?
72
00:03:39,487 --> 00:03:41,689
I ran out to get you this.
It's like you.
73
00:03:41,689 --> 00:03:44,191
Soft, delicious,
and low in fat.
74
00:03:44,191 --> 00:03:45,626
[BOTH LAUGH]
75
00:03:45,626 --> 00:03:47,761
So I thought
we could hang out this morning.
76
00:03:47,761 --> 00:03:50,097
Oh, that sounds great.
I'd love to.
77
00:03:50,097 --> 00:03:52,366
Wait. I'm getting a text.
78
00:03:52,366 --> 00:03:56,337
Oh, shoot.
I've gotta run into the office.
79
00:03:56,337 --> 00:03:59,006
Oh, I understand.
Wanna get lunch?
80
00:03:59,006 --> 00:04:00,374
I wish I could,
81
00:04:00,374 --> 00:04:02,343
but I'm stacked up
all day with work stuff.
82
00:04:02,343 --> 00:04:05,746
Oh, message received.
Dinner?
83
00:04:05,746 --> 00:04:08,115
Dinner. It's a plan.
Okay.
84
00:04:08,115 --> 00:04:10,984
Wait, I have a weekly work
meeting Wednesday nights.
85
00:04:10,984 --> 00:04:13,654
Tonight's Thursday.
Ah, Wednesday and Thursday
86
00:04:13,654 --> 00:04:15,323
are my two worst nights.
87
00:04:15,323 --> 00:04:17,525
I've got work functions
on both of them.
88
00:04:17,525 --> 00:04:19,660
You couldn't have had one,
we were together.
89
00:04:19,660 --> 00:04:22,095
It was before that.
Anyway, I better go get ready.
90
00:04:22,095 --> 00:04:24,732
I have your number, so I'll call
if things get less hectic, okay?
91
00:04:25,699 --> 00:04:28,969
She said she's gonna call me.
92
00:04:28,969 --> 00:04:32,940
Hm. So that's what you took away
from all that?
93
00:04:32,940 --> 00:04:36,243
It's not what I took away.
She's gonna call me.
94
00:04:36,243 --> 00:04:37,645
I see.
95
00:04:37,645 --> 00:04:39,647
Wow. Um, the thing is,
96
00:04:39,647 --> 00:04:42,450
I'm not quite sure
how to put this--
97
00:04:42,450 --> 00:04:46,286
I think what Timmy's
trying to say is...
98
00:04:46,286 --> 00:04:49,256
Congratulations. Sounds like
she's really into you.
99
00:04:49,256 --> 00:04:51,124
That's right. Yeah.
Yeah.
100
00:04:51,124 --> 00:04:52,760
[SPEAKING INDISTINCTLY]
101
00:04:52,760 --> 00:04:55,228
[**]
102
00:04:55,228 --> 00:04:56,530
[KNOCKS]
103
00:04:56,530 --> 00:05:00,067
Yo, Jeff.
The raffle tickets are in.
104
00:05:00,067 --> 00:05:01,702
Time to pay the piper.
105
00:05:01,702 --> 00:05:04,772
Which raffle tickets?
What piper?
106
00:05:04,772 --> 00:05:07,441
My lodge's charity raffle,
remember?
107
00:05:07,441 --> 00:05:08,709
Fifty bucks a ticket,
108
00:05:08,709 --> 00:05:10,378
grand prize
is a Volkswagen Jetta.
109
00:05:10,378 --> 00:05:13,681
You said you'd buy a ticket.
Oh, I've changed my mind.
110
00:05:15,349 --> 00:05:19,753
So you don't wanna buy one?
No, detective, I don't.
111
00:05:19,753 --> 00:05:22,856
Come on. Everyone else
in the office bought a ticket.
112
00:05:22,856 --> 00:05:25,826
What is this, socialist Canada?
113
00:05:25,826 --> 00:05:28,729
Actually,
I don't think Canada is--
114
00:05:28,729 --> 00:05:30,431
Look, look, I have just--
115
00:05:30,431 --> 00:05:34,034
I've had enough of having
everyone's hands in my pocket.
116
00:05:34,034 --> 00:05:37,104
In fact, you know what?
That's it.
117
00:05:41,542 --> 00:05:45,012
Excuse me.
Can I have everyone's attention?
118
00:05:45,012 --> 00:05:47,648
I am sick of you
119
00:05:47,648 --> 00:05:50,618
parasites asking me
to contribute, donate
120
00:05:50,618 --> 00:05:54,121
or kick in to,
uh, every charity raffle
121
00:05:54,121 --> 00:05:57,825
or stupid event
in your pathetic lives. I'm out!
122
00:06:01,695 --> 00:06:05,265
Happy birthday, Todd.
123
00:06:05,265 --> 00:06:08,068
[**]
124
00:06:08,068 --> 00:06:10,638
Really? Right in the middle
of Todd's party?
125
00:06:10,638 --> 00:06:13,306
Yeah, I just snapped.
Everyone was pretty shocked.
126
00:06:13,306 --> 00:06:16,410
It didn't help when I took
the first piece of cake.
127
00:06:16,410 --> 00:06:21,515
Jeff, Audrey thinks you're
really stressed out about money.
128
00:06:21,515 --> 00:06:23,183
Why don't you talk to her?
129
00:06:23,183 --> 00:06:24,485
That's not how I do things.
130
00:06:24,485 --> 00:06:26,554
Believe that a man provides
for his woman
131
00:06:26,554 --> 00:06:29,022
without ever complaining
or showing stress
132
00:06:29,022 --> 00:06:31,959
all the while
silently resenting her for it.
133
00:06:31,959 --> 00:06:35,896
Cool, cool.
Okay, well, I should take off.
134
00:06:38,031 --> 00:06:39,232
Hey.
Hey.
135
00:06:39,232 --> 00:06:40,601
Hey.
136
00:06:40,601 --> 00:06:42,936
I got back from running
with Kate. Guess what?
137
00:06:42,936 --> 00:06:46,139
I hate this game.
You never appreciate my guesses.
138
00:06:46,139 --> 00:06:49,342
She's doing a 10K charity
fun run,
139
00:06:49,342 --> 00:06:50,811
and I decided to sign up.
140
00:06:50,811 --> 00:06:55,382
Is it topless? Because that
would be a real fun run.
141
00:06:55,382 --> 00:06:58,952
"You sure you can't do better?"
All my friends said.
142
00:06:58,952 --> 00:07:00,688
"Yes, I'm sure."
143
00:07:01,922 --> 00:07:04,157
All right, well,
good for you and Kate.
144
00:07:04,157 --> 00:07:05,959
I'm gonna bring
this pledge sheet
145
00:07:05,959 --> 00:07:07,928
and get your coworkers
to donate.
146
00:07:11,932 --> 00:07:15,368
Coworkers? I don't think
that's, uh, a good idea.
147
00:07:15,368 --> 00:07:17,638
Why? I'm raising money
for a good cause.
148
00:07:17,638 --> 00:07:20,841
Come on. If they were gonna find
a cure for this disease
149
00:07:20,841 --> 00:07:23,811
uh, wouldn't they have
found one already?
150
00:07:24,845 --> 00:07:26,446
It's for an animal shelter.
151
00:07:28,115 --> 00:07:29,783
Still.
152
00:07:31,384 --> 00:07:33,887
Why the sudden
anti-charity stance?
153
00:07:33,887 --> 00:07:35,455
Look, I--
154
00:07:35,455 --> 00:07:41,562
I don't think that the people
in my office are very generous.
155
00:07:41,562 --> 00:07:44,231
Well, it can't hurt to ask.
156
00:07:46,033 --> 00:07:50,270
Fine. If you're gonna
be stubborn about this
157
00:07:50,270 --> 00:07:52,105
I'll take care of it.
158
00:07:57,144 --> 00:07:59,446
[**]
159
00:07:59,446 --> 00:08:01,014
[RUSSELL GROANS]
160
00:08:01,014 --> 00:08:03,250
Can't believe Heather
hasn't called yet.
161
00:08:03,250 --> 00:08:04,618
I know.
162
00:08:04,618 --> 00:08:07,454
Maybe my phone's broken.
Give me a call.
163
00:08:07,454 --> 00:08:09,590
[SIGHS]
164
00:08:10,658 --> 00:08:12,826
[CELL PHONE RINGING]
165
00:08:12,826 --> 00:08:15,462
Heather?
166
00:08:15,462 --> 00:08:18,498
Babe? Hello?
167
00:08:18,498 --> 00:08:21,068
No, sir, it's me.
Well, quit tying up the line.
168
00:08:21,068 --> 00:08:23,837
She might be trying
to call me.
169
00:08:23,837 --> 00:08:26,940
Man, she must be super busy.
170
00:08:26,940 --> 00:08:30,077
Busy sanding her fingerprints
and changing her identity.
171
00:08:32,079 --> 00:08:34,047
Hey, dude,
why don't you just call her?
172
00:08:34,047 --> 00:08:35,983
She forgot to give me
her number.
173
00:08:35,983 --> 00:08:37,551
But I know where she works.
174
00:08:37,551 --> 00:08:42,222
Sir, I really don't think
calling her is a good idea.
175
00:08:42,222 --> 00:08:43,624
Timmy,
176
00:08:43,624 --> 00:08:47,127
Poor, sweet,
fancy, stupid Timmy.
177
00:08:47,127 --> 00:08:50,463
You're jealous.
178
00:08:50,463 --> 00:08:52,032
Why in the world
would I be jealous?
179
00:08:52,032 --> 00:08:55,035
I have this great relationship
and you just got dumped
180
00:08:55,035 --> 00:08:58,171
by that squeaky garden rake
from Accounting.
181
00:08:58,171 --> 00:09:00,540
She didn't dump me.
She moved to Chicago.
182
00:09:00,540 --> 00:09:02,042
We're trying to work things out.
183
00:09:02,042 --> 00:09:05,178
I hope you do.
She seems like a sweetheart.
184
00:09:05,178 --> 00:09:07,080
Hey, let him call her.
185
00:09:07,080 --> 00:09:09,482
Let him get a taste
of his own sleazy medicine
186
00:09:09,482 --> 00:09:12,853
like he gives every girl
he blows off. It makes me sick.
187
00:09:12,853 --> 00:09:16,890
Hm. See, Audrey thinks
I should call.
188
00:09:18,258 --> 00:09:21,995
My, you really only hear
what you want to hear.
189
00:09:21,995 --> 00:09:24,698
Thanks. I've been working out.
190
00:09:26,800 --> 00:09:29,136
Hey, is Heather there?
191
00:09:29,136 --> 00:09:30,904
This is so exciting.
192
00:09:30,904 --> 00:09:32,940
Heather, it's Russell.
193
00:09:32,940 --> 00:09:36,543
Yeah, hey, I was just thinking
this week we could, uh
194
00:09:36,543 --> 00:09:40,580
Uh, what's that? Really?
195
00:09:40,580 --> 00:09:43,884
Well, yeah,
you should be there for her.
196
00:09:43,884 --> 00:09:48,121
Sure, well, give me a call
when you get back. Okay.
197
00:09:48,121 --> 00:09:50,858
Shows what you know.
She was just about to call me
198
00:09:50,858 --> 00:09:54,427
but she had to rush off to visit
her aunt in Nova Scotia.
199
00:09:54,427 --> 00:09:56,563
Oh.
200
00:09:56,563 --> 00:10:01,201
Man, you are having the worst
luck with her. It's crazy.
201
00:10:01,201 --> 00:10:03,771
Really? Just bad luck?
202
00:10:03,771 --> 00:10:06,106
You see no subtext
in Heather's conveyance?
203
00:10:06,106 --> 00:10:08,809
I don't see subtext in anything.
204
00:10:08,809 --> 00:10:12,112
This is like
a classic romantic comedy.
205
00:10:12,112 --> 00:10:13,580
It sure feels that way.
Yes.
206
00:10:13,580 --> 00:10:14,982
All you have to do
207
00:10:14,982 --> 00:10:17,217
get over some obstacles
and can be together.
208
00:10:17,217 --> 00:10:19,486
It'll be perfect.
It's gonna be amazing.
209
00:10:19,486 --> 00:10:22,189
Here you go. Look who
stepped up for his wife.
210
00:10:22,189 --> 00:10:24,925
Whoa, everyone in your office
made a pledge.
211
00:10:24,925 --> 00:10:30,230
Oh, and look, there's even one
from Holden McGroin.
212
00:10:35,402 --> 00:10:39,139
Yeah, that was me. Hilarious.
213
00:10:39,139 --> 00:10:41,074
[ALL CHUCKLE]
Well, that's great.
214
00:10:41,074 --> 00:10:42,910
And you didn't think
they were generous.
215
00:10:42,910 --> 00:10:45,478
All of them came through.
Thank them for me.
216
00:10:45,478 --> 00:10:48,015
Well, except for Holden McGroin.
217
00:10:48,015 --> 00:10:49,582
He went away for the weekend.
218
00:10:49,582 --> 00:10:51,418
I know. His wife, Pat.
219
00:10:51,418 --> 00:10:53,754
[CHUCKLES]
220
00:10:53,754 --> 00:10:56,323
Pat McGroin.
Pat McGroin.
221
00:10:56,323 --> 00:10:58,225
How'd you get those people
to pledge?
222
00:10:58,225 --> 00:11:00,627
Did you apologize
for your big speech?
223
00:11:00,627 --> 00:11:02,730
No, I just signed
everybody up myself.
224
00:11:04,197 --> 00:11:06,166
What happens
when it's time to collect?
225
00:11:06,166 --> 00:11:08,736
I'll just pay
the 150 bucks myself.
226
00:11:08,736 --> 00:11:11,071
Um, Mr. Bingham?
227
00:11:11,071 --> 00:11:13,707
Yes, guy who looks like
a math TA
228
00:11:13,707 --> 00:11:16,276
at every college ever.
229
00:11:17,677 --> 00:11:20,848
These pledges are per kilometer
230
00:11:20,848 --> 00:11:23,784
which means that when
Mrs. Bingham completes her 10K
231
00:11:23,784 --> 00:11:26,720
you'll, in fact, owe $1500.
Ooh.
232
00:11:26,720 --> 00:11:28,588
[WHISTLES]
233
00:11:28,588 --> 00:11:32,159
Guess it's not surprising
how fast I calculated that.
234
00:11:33,593 --> 00:11:36,596
I'll take care of this.
This is a man's work.
235
00:11:36,596 --> 00:11:40,533
Gotta get the old Jaws of Life
to pry open that checkbook.
236
00:11:40,533 --> 00:11:44,004
Unless Audrey never
makes it to the race.
237
00:11:44,004 --> 00:11:46,006
Ah.
238
00:11:47,340 --> 00:11:50,143
I think Jeff's
gonna kill Audrey.
239
00:11:52,179 --> 00:11:55,015
[**]
240
00:11:56,616 --> 00:12:00,120
[**]
241
00:12:00,120 --> 00:12:02,990
Hey, Timmy, I want you
to make reservations for me
242
00:12:02,990 --> 00:12:07,294
at a romantic restaurant
for the next several weeks.
243
00:12:07,294 --> 00:12:10,097
Oh, I'm so glad to see
that you and Mr. Rhodes
244
00:12:10,097 --> 00:12:11,765
are taking it to the next level.
245
00:12:11,765 --> 00:12:15,302
It's not for us. I want to be
ready when Heather comes back.
246
00:12:15,302 --> 00:12:19,472
Oh, you know what? Let's make it
a Nova Scotian restaurant.
247
00:12:20,974 --> 00:12:23,310
Sir, you're making
a big mistake.
248
00:12:24,945 --> 00:12:26,513
Uh, he might be right.
249
00:12:26,513 --> 00:12:28,816
After being up there,
Nova Scotian cuisine
250
00:12:28,816 --> 00:12:30,250
may be the last thing she wants.
251
00:12:30,250 --> 00:12:33,486
Ah, good call. Smart.
Thank you, thank you.
252
00:12:33,486 --> 00:12:35,388
Let's just take
a step back, shall we?
253
00:12:35,388 --> 00:12:37,858
You just called
Mr. Rhodes smart.
254
00:12:37,858 --> 00:12:40,727
That's not a red flag that
your judgment be impaired?
255
00:12:40,727 --> 00:12:42,930
Listen, I'm on Team Adam here.
256
00:12:42,930 --> 00:12:45,799
I think Heather and I were made
for each other.
257
00:12:45,799 --> 00:12:47,935
I was hoping
you would come to your senses
258
00:12:47,935 --> 00:12:50,137
but you leave me no choice.
259
00:12:52,539 --> 00:12:54,007
Heather's Facebook page.
260
00:12:54,007 --> 00:12:56,776
Her profile says
she's in a relationship
261
00:12:56,776 --> 00:13:00,047
and her status says she's at
this New York City restaurant
262
00:13:00,047 --> 00:13:03,350
with this very handsome man
at this very moment.
263
00:13:05,485 --> 00:13:07,554
Do you know what this means?
264
00:13:09,322 --> 00:13:10,757
I do.
265
00:13:10,757 --> 00:13:12,192
She's back in town, dude.
266
00:13:13,927 --> 00:13:17,197
And she's at McSweeney's
with one of her gay buddies.
267
00:13:17,197 --> 00:13:20,433
And she's listed us
as being in a relationship.
268
00:13:20,433 --> 00:13:23,736
I'm gonna go surprise her.
That is a great idea.
269
00:13:23,736 --> 00:13:26,539
Come with me.
I'm coming.
270
00:13:26,539 --> 00:13:30,143
[**]
271
00:13:32,345 --> 00:13:35,048
AUDREY:
Jeff, I need to get up early
for the fun run.
272
00:13:35,048 --> 00:13:37,450
Can you set the alarm for 6:15?
273
00:13:37,450 --> 00:13:39,186
Already did.
274
00:13:40,720 --> 00:13:44,591
Hey, you know what you got to do
before a big race?
275
00:13:44,591 --> 00:13:47,760
Hydrate.
Good idea.
276
00:13:47,760 --> 00:13:49,229
Finish it.
277
00:13:51,198 --> 00:13:52,532
Attagirl.
278
00:13:52,532 --> 00:13:54,467
[CHUCKLES]
279
00:13:57,737 --> 00:13:59,873
You know,
280
00:13:59,873 --> 00:14:02,375
just to be on the safe side
281
00:14:02,375 --> 00:14:04,477
I'm gonna take one of these.
282
00:14:06,179 --> 00:14:08,648
Take one of what?
283
00:14:08,648 --> 00:14:10,283
Your sleeping pills.
284
00:14:12,185 --> 00:14:15,055
Oh, I-- I wouldn't.
285
00:14:15,055 --> 00:14:18,058
I already did.
Oh.
286
00:14:19,359 --> 00:14:22,562
This way, I'll be good
and rested for the race.
287
00:14:22,562 --> 00:14:24,231
See you tomorrow.
288
00:14:25,966 --> 00:14:27,600
Or the next day.
289
00:14:29,802 --> 00:14:32,439
[**]
290
00:14:34,474 --> 00:14:38,411
[INDISTINCT CHATTERING]
291
00:14:38,411 --> 00:14:40,613
Sir, stop.
292
00:14:40,613 --> 00:14:41,915
What are you doing here?
293
00:14:41,915 --> 00:14:44,784
I can't let you
go through with this.
294
00:14:44,784 --> 00:14:46,920
Oh, I know what's going on.
295
00:14:46,920 --> 00:14:49,656
You're worried that if I get
in a serious relationship
296
00:14:49,656 --> 00:14:52,125
it's gonna hurt
the friendship we have.
297
00:14:53,760 --> 00:14:56,829
Do you have a backup guess?
298
00:14:56,829 --> 00:14:58,565
I implore you to think back.
299
00:14:58,565 --> 00:15:02,369
Heather has said and done
constitutes a classic blow-off.
300
00:15:04,871 --> 00:15:06,706
Oh, shoot.
301
00:15:06,706 --> 00:15:09,709
I've got to run into the office.
302
00:15:09,709 --> 00:15:11,378
She was about to call me,
303
00:15:11,378 --> 00:15:12,712
but then she had to rush up
304
00:15:12,712 --> 00:15:15,248
and visit her sick aunt
in Nova Scotia.
305
00:15:15,248 --> 00:15:18,551
I just called Heather and
a woman who sounds just like her
306
00:15:18,551 --> 00:15:21,321
answered and said
she found Heather's phone.
307
00:15:21,321 --> 00:15:22,822
I'm very sorry, sir.
308
00:15:22,822 --> 00:15:24,391
Don't feel sorry for me.
309
00:15:24,391 --> 00:15:26,659
She's the one stuck up
with no phone.
310
00:15:28,861 --> 00:15:31,831
These are all evasive maneuvers
that you have used on women.
311
00:15:31,831 --> 00:15:35,168
Heather's using the technique
that you refer to as
312
00:15:35,168 --> 00:15:37,304
the old hump and dump.
313
00:15:41,975 --> 00:15:43,943
I think I've been Russelled.
314
00:15:48,381 --> 00:15:50,517
You know, on some level,
I think I knew
315
00:15:50,517 --> 00:15:54,087
but I liked her so much,
I didn't want to believe it.
316
00:15:54,087 --> 00:15:55,655
We've all been there, sir.
317
00:15:55,655 --> 00:16:00,027
You got dumped by that four-eyed
javelin from Accounting.
318
00:16:00,027 --> 00:16:01,828
You were right.
I guess I owe you--
319
00:16:01,828 --> 00:16:03,296
HEATHER:
Russell?
320
00:16:04,464 --> 00:16:06,866
I'm so glad you're here.
321
00:16:06,866 --> 00:16:09,702
You are?
Of course.
322
00:16:11,104 --> 00:16:12,772
I thought you were going to--
323
00:16:12,772 --> 00:16:14,341
To Nova Scotia. I was.
324
00:16:14,341 --> 00:16:16,876
I didn't have to
because my sick aunt got better.
325
00:16:16,876 --> 00:16:18,445
Oh, well, that's great.
326
00:16:18,445 --> 00:16:20,713
And I wanted to call you
but I lost my phone.
327
00:16:20,713 --> 00:16:23,916
I was so upset, my friend
Gordon took me out for a drink.
328
00:16:23,916 --> 00:16:25,252
Hi.
329
00:16:27,354 --> 00:16:31,258
His boyfriend's out of town.
So it's just us girls.
330
00:16:32,725 --> 00:16:35,495
How did you know to come here?
Your Facebook page.
331
00:16:35,495 --> 00:16:39,266
Oh, is it okay I said
we were in a relationship?
332
00:16:39,266 --> 00:16:41,334
Is that dress red?
333
00:16:41,334 --> 00:16:44,137
Look, you two don't need me
chaperoning.
334
00:16:44,137 --> 00:16:47,940
Gordon out.
As if it wasn't obvious.
335
00:16:47,940 --> 00:16:49,742
[CHUCKLES]
336
00:16:49,742 --> 00:16:52,312
Um, I'll come over
in one second, all right?
337
00:17:01,821 --> 00:17:04,157
Wow, I guess it's me
who owes you an apology.
338
00:17:04,157 --> 00:17:07,560
Shh, shh, shh.
339
00:17:07,560 --> 00:17:10,230
Timmy, I just hope one day
you won't be so cynical
340
00:17:10,230 --> 00:17:14,334
and you can open your heart
to romance.
341
00:17:14,334 --> 00:17:18,071
[RUSSELL WHISTLING]
342
00:17:18,071 --> 00:17:19,739
Hello.
343
00:17:19,739 --> 00:17:22,041
Oh, my gosh.
344
00:17:22,041 --> 00:17:23,710
[WHISPERS]
These are beautiful.
345
00:17:27,647 --> 00:17:29,549
[INAUDIBLE]
346
00:17:29,549 --> 00:17:30,983
[**]
347
00:17:30,983 --> 00:17:32,452
Aud.
348
00:17:33,620 --> 00:17:35,222
Aud.
349
00:17:38,091 --> 00:17:40,227
[SNORING]
350
00:17:52,672 --> 00:17:54,607
[GASPS]
351
00:18:13,260 --> 00:18:17,397
[THE KINKS' "SLEEPWALKER"
PLAYING]
352
00:18:23,736 --> 00:18:27,840
* Everybody got problems, buddy
I got mine *
353
00:18:27,840 --> 00:18:31,778
* When midnight comes around
I start to lose my mind *
354
00:18:31,778 --> 00:18:34,314
* When the sun puts out
The light *
355
00:18:34,314 --> 00:18:37,016
* I join the creatures
Of the night *
356
00:18:37,016 --> 00:18:39,286
* Oh, yeah
357
00:18:41,154 --> 00:18:42,855
* I'm a sleepwalker *
358
00:18:45,325 --> 00:18:48,361
* I'm a night stalker *
359
00:18:49,562 --> 00:18:52,765
* I'm a street walker *
360
00:18:54,234 --> 00:18:57,270
* I'm a night hawker *
361
00:18:59,038 --> 00:19:03,410
* Everybody got secrets
That they wanna hide *
362
00:19:03,410 --> 00:19:07,380
* When midnight comes along
I take a look inside *
363
00:19:07,380 --> 00:19:10,016
* Don't go talkin'
In your sleep *
364
00:19:10,016 --> 00:19:12,084
* I might come in for a peep
365
00:19:12,084 --> 00:19:15,455
* Oh, yeah
366
00:19:20,260 --> 00:19:23,430
* I'm a sleepwalker *
367
00:19:26,299 --> 00:19:27,500
[**]
368
00:19:27,500 --> 00:19:29,469
So you slept
through the fun run?
369
00:19:29,469 --> 00:19:32,372
Can you believe it?
370
00:19:33,473 --> 00:19:35,975
Right through my alarm.
371
00:19:35,975 --> 00:19:38,211
But I had the weirdest dream
that I did run it.
372
00:19:38,211 --> 00:19:39,712
It was so real.
373
00:19:39,712 --> 00:19:43,149
But not real enough to collect
money from my coworkers.
374
00:19:43,149 --> 00:19:46,486
Well, anyways, the gang
at the office will be bummed.
375
00:19:46,486 --> 00:19:48,755
They live to give.
376
00:19:48,755 --> 00:19:50,022
[LAUGHS]
377
00:19:50,022 --> 00:19:51,324
Well, tell them not to worry.
378
00:19:51,324 --> 00:19:53,560
I wrote a check to cover
all their pledges.
379
00:19:53,560 --> 00:19:55,528
Did you, now?
Yeah.
380
00:19:55,528 --> 00:19:58,831
For, uh, all 1500?
381
00:19:58,831 --> 00:20:02,068
Yeah. Because I overslept,
the charity shouldn't suffer.
382
00:20:02,068 --> 00:20:03,403
I'm gonna go mail this.
383
00:20:05,705 --> 00:20:09,509
You're silently resenting her
right now, aren't you?
384
00:20:11,578 --> 00:20:12,845
I am.
385
00:20:12,845 --> 00:20:15,382
[**]
386
00:20:17,016 --> 00:20:18,251
[**]
387
00:20:18,251 --> 00:20:20,520
[SIGHS]
388
00:20:20,520 --> 00:20:22,989
Good morning, Heather.
389
00:20:22,989 --> 00:20:25,358
I have a feeling that
every morning with you
390
00:20:25,358 --> 00:20:26,959
will be a good one.
391
00:20:30,963 --> 00:20:32,665
[GRUNTS]
392
00:20:35,502 --> 00:20:38,405
HEATHER:
Russell, sorry
I had to sneak out
393
00:20:38,405 --> 00:20:39,939
but my National Guard unit
394
00:20:39,939 --> 00:20:43,810
was called into duty
this morning.
395
00:20:43,810 --> 00:20:46,546
I can't tell you where I'll be
or when I'll be back
396
00:20:46,546 --> 00:20:49,516
but I'll give you a call
when I return.
397
00:21:02,862 --> 00:21:06,799
[**]
398
00:21:09,235 --> 00:21:13,373
[**]
28920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.