Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,934 --> 00:00:03,437
[***]
2
00:00:03,437 --> 00:00:04,438
Ah.
3
00:00:04,438 --> 00:00:06,107
What are you doing
in my office?
4
00:00:06,107 --> 00:00:07,675
I dropped a gift
on your desk, sir.
5
00:00:07,675 --> 00:00:11,145
You're like
the fourth assistant to do that.
6
00:00:12,480 --> 00:00:15,616
And you wrapped it?
Well, there's a new twist.
7
00:00:15,616 --> 00:00:18,052
Sir, while the thought
had crossed my mind,
8
00:00:18,052 --> 00:00:20,221
this gift was sent
by your mother.
9
00:00:20,221 --> 00:00:24,225
Oh, it was?
Oh, she's coming to town, yay.
10
00:00:24,225 --> 00:00:26,427
I was surprised
you had a mother.
11
00:00:26,427 --> 00:00:28,729
I didn't imagine
you coming from human flesh.
12
00:00:28,729 --> 00:00:32,766
Yeah, well, she is more plastic
than flesh now, heh.
13
00:00:32,766 --> 00:00:34,068
Hmm?
14
00:00:34,068 --> 00:00:36,470
A book, that sucks.
15
00:00:36,470 --> 00:00:39,573
Aah, a paintball gun.
Yeah, boy.
16
00:00:39,573 --> 00:00:42,176
I like this one.
I need something to shoot.
17
00:00:42,176 --> 00:00:43,744
Ooh. Puts this on your head.
18
00:00:45,279 --> 00:00:48,048
Sir, just how stupid
do you think I am?
19
00:00:48,048 --> 00:00:50,518
What's up, guys?
20
00:00:50,518 --> 00:00:55,089
Mr. Rhodes, would you please
place this on your head?
21
00:00:55,089 --> 00:00:56,624
Can do.
22
00:01:00,027 --> 00:01:02,496
[GUNFIRE]
23
00:01:06,066 --> 00:01:08,202
[CHUCKLES]
24
00:01:09,537 --> 00:01:11,472
He totally missed the book.
25
00:01:13,407 --> 00:01:15,443
[SEÑOR HAPPY'S
"HOW MANY WAYS" PLAYING]
26
00:01:15,443 --> 00:01:20,648
* How many ways
To say I love you *
27
00:01:20,648 --> 00:01:25,186
* How many ways
To say that I'm not scared *
28
00:01:25,186 --> 00:01:30,324
* With you by my side
There is no denying *
29
00:01:30,324 --> 00:01:34,328
* I can't wait
For me and you *
30
00:01:39,267 --> 00:01:42,069
[***]
31
00:01:42,069 --> 00:01:44,372
All right, babe, have fun.
32
00:01:44,372 --> 00:01:46,874
Jen says hey from Philadelphia.
33
00:01:46,874 --> 00:01:50,278
She gets cell phone reception
in the Eagles' locker room?
34
00:01:51,712 --> 00:01:54,081
Funny.
She's visiting college friends.
35
00:01:54,081 --> 00:01:56,684
Jen went to college
in the Eagles' locker room?
36
00:01:58,586 --> 00:02:01,355
Another good one.
Heh.
37
00:02:01,355 --> 00:02:03,324
You guys ready
for my big guys' night?
38
00:02:03,324 --> 00:02:05,493
Oh, sorry, other plans.
39
00:02:05,493 --> 00:02:07,728
Yeah, same here.
No, but I've got three dips.
40
00:02:07,728 --> 00:02:11,131
And one's got seven layers,
that's like 10 dips.
41
00:02:11,131 --> 00:02:13,701
Look,
I don't know how to say this,
42
00:02:13,701 --> 00:02:15,503
but your guys' night's
gonna blow.
43
00:02:15,503 --> 00:02:17,871
You did know how to say it.
44
00:02:17,871 --> 00:02:20,441
Okay, you know,
you guys are dis-invited.
45
00:02:20,441 --> 00:02:21,842
I don't need you.
Oh.
46
00:02:21,842 --> 00:02:23,143
Who are you gonna have?
47
00:02:23,143 --> 00:02:25,279
Who? Who am I not gonna have?
48
00:02:25,279 --> 00:02:27,581
My place is gonna be
wall to wall dudes
49
00:02:27,581 --> 00:02:29,583
and you two are gonna miss it.
50
00:02:31,118 --> 00:02:33,187
Ahem. All right,
so, what do you think?
51
00:02:33,187 --> 00:02:34,855
You look like Barney with boobs.
52
00:02:40,461 --> 00:02:43,030
We're interviewing possible
surrogate candidates.
53
00:02:43,030 --> 00:02:47,000
And we're gonna find one.
We're gonna get this started.
54
00:02:47,000 --> 00:02:48,536
Yup, by the end of the day,
55
00:02:48,536 --> 00:02:50,971
we may know
who's going to carry our child.
56
00:02:50,971 --> 00:02:53,374
Oh, and there's more big news.
57
00:02:53,374 --> 00:02:56,577
My softball banquet is tonight.
58
00:02:58,145 --> 00:03:00,481
Right,
which is equally important.
59
00:03:00,481 --> 00:03:03,551
The MVP vote is tonight,
it's between me and Brenda.
60
00:03:03,551 --> 00:03:07,321
Brenda? How can a girl
be that good, it's softball?
61
00:03:07,321 --> 00:03:09,723
She's a lesbian.
62
00:03:09,723 --> 00:03:11,625
When we're interviewing
surrogates
63
00:03:11,625 --> 00:03:13,594
could you try to think
before you talk?
64
00:03:13,594 --> 00:03:15,463
Fine. All I know is,
at that banquet,
65
00:03:15,463 --> 00:03:17,831
that lesbian is going down.
66
00:03:20,133 --> 00:03:22,770
[***]
67
00:03:22,770 --> 00:03:27,140
Oh, yo-yo!
Timmy Limmy Ding Dong!
68
00:03:27,140 --> 00:03:28,976
You get my message
about guys' night?
69
00:03:28,976 --> 00:03:33,347
A little pizza, booze,
staying up till question mark.
70
00:03:33,347 --> 00:03:35,215
Sounds like a rowdy good time.
71
00:03:35,215 --> 00:03:36,817
Right on.
Oh.
72
00:03:36,817 --> 00:03:39,753
Although I'm taking antibiotics,
so I shan't drink.
73
00:03:39,753 --> 00:03:42,856
I have an early morning
so I should turn in by ten.
74
00:03:42,856 --> 00:03:45,959
All right,
question mark equals ten.
75
00:03:47,995 --> 00:03:49,430
Hello.
76
00:03:49,430 --> 00:03:51,365
Hello, you must be
Mrs. Dunbar.
77
00:03:51,365 --> 00:03:52,800
This is Bunny Dunbar.
78
00:03:52,800 --> 00:03:56,470
I would like an appointment
at your salon later today.
79
00:03:56,470 --> 00:04:00,040
Hi, Mom. I'm glad you--
Which services?
80
00:04:00,040 --> 00:04:02,042
All of them, of course.
81
00:04:02,042 --> 00:04:06,547
Everything you've got, just do,
do, do it to me.
82
00:04:06,547 --> 00:04:08,849
Oh, great.
Thank you so much, bye.
83
00:04:08,849 --> 00:04:10,718
Ah, Rusty.
84
00:04:10,718 --> 00:04:11,952
Mommy, heh.
85
00:04:11,952 --> 00:04:13,787
Ah, don't touch.
86
00:04:16,023 --> 00:04:17,391
And you must be...
87
00:04:17,391 --> 00:04:20,628
um, Russ's Sherpa.
88
00:04:24,732 --> 00:04:26,900
My name is Timir.
Oh.
89
00:04:26,900 --> 00:04:29,970
But call me Timmy.
It's a pleasure to meet you.
90
00:04:29,970 --> 00:04:32,973
Oh, please, Mrs. Dunbar
is my ex-mother-in-law
91
00:04:32,973 --> 00:04:35,776
who incidentally,
I wish was dead.
92
00:04:35,776 --> 00:04:37,511
My grandma.
Oh, heh.
93
00:04:37,511 --> 00:04:39,146
Call me Bunny.
94
00:04:39,146 --> 00:04:41,649
All right. Bunny.
Heh.
95
00:04:41,649 --> 00:04:43,417
Oh, I just love your accent.
96
00:04:43,417 --> 00:04:45,753
Is it British with
a touch of South African?
97
00:04:45,753 --> 00:04:47,054
Am I right?
98
00:04:47,054 --> 00:04:50,391
No, Timmy's from--
Yes, you're exactly right.
99
00:04:50,391 --> 00:04:53,327
Uh-huh, you learn something
new every day.
100
00:04:53,327 --> 00:04:56,597
Yes, every day
for the last two years.
101
00:04:58,332 --> 00:05:00,834
Anyway, Mom,
so maybe today, lunch?
102
00:05:00,834 --> 00:05:03,036
A movie?
Mother-son portrait sitting?
103
00:05:03,036 --> 00:05:04,338
BUNNY:
Oh, ha, ha.
104
00:05:04,338 --> 00:05:05,639
Darling, I'm so sorry,
105
00:05:05,639 --> 00:05:07,541
but I'm booked
the rest of the day.
106
00:05:07,541 --> 00:05:09,410
Then tomorrow
I'm flying to London.
107
00:05:09,410 --> 00:05:11,679
But I am guessing
108
00:05:11,679 --> 00:05:13,814
that you had a birthday
this year.
109
00:05:13,814 --> 00:05:16,684
I did.
Heh, I knew it.
110
00:05:16,684 --> 00:05:19,353
I popped by to give you this.
Ah!
111
00:05:19,353 --> 00:05:21,855
Ooh la la, heh.
BUNNY: Heh.
112
00:05:21,855 --> 00:05:23,957
Wonder what it is.
Sounds expensive.
113
00:05:23,957 --> 00:05:28,128
Well, yeah, but you deserve it.
Based on?
114
00:05:28,128 --> 00:05:31,599
Rusty, your little friend
is so charming.
115
00:05:31,599 --> 00:05:33,901
I'd love him to join us
for dinner tonight.
116
00:05:33,901 --> 00:05:36,704
I would be absolutely honored.
Oh, splendid.
117
00:05:36,704 --> 00:05:37,971
And now I have to go.
118
00:05:37,971 --> 00:05:40,007
I have to have
a young Brazilian man
119
00:05:40,007 --> 00:05:41,575
tend to my every need.
120
00:05:41,575 --> 00:05:44,678
And then I'm going to the spa.
121
00:05:44,678 --> 00:05:47,381
I'm laughing
because it's uncomfortable.
122
00:05:47,381 --> 00:05:48,582
[CHUCKLES]
123
00:05:48,582 --> 00:05:50,618
Ciao, boys.
Ciao.
124
00:05:50,618 --> 00:05:52,152
[***]
125
00:05:52,152 --> 00:05:54,121
And Vince cut the cord
126
00:05:54,121 --> 00:05:56,790
and the doctor
handed the baby to Teresa
127
00:05:56,790 --> 00:05:59,627
and even though
I was only the surrogate,
128
00:05:59,627 --> 00:06:01,094
I burst into tears.
129
00:06:01,094 --> 00:06:06,099
Oh, that sounds so perfect
and wonderful.
130
00:06:06,099 --> 00:06:08,268
Yeah, it's all real solid.
131
00:06:08,268 --> 00:06:11,004
If this works out, I'll be
getting into the city more,
132
00:06:11,004 --> 00:06:12,906
so I can catch
some Yankees games.
133
00:06:15,776 --> 00:06:17,478
You're a Yankees fan.
134
00:06:17,478 --> 00:06:19,980
Uh, Jeff's a Mets fan.
135
00:06:19,980 --> 00:06:22,382
But baseball
should have no bearing
136
00:06:22,382 --> 00:06:24,251
on what we're doing here, heh.
Heh.
137
00:06:24,251 --> 00:06:26,654
Of course not.
138
00:06:26,654 --> 00:06:28,088
What difference should it make
139
00:06:28,088 --> 00:06:30,424
that your team
buys the pennant every year.
140
00:06:30,424 --> 00:06:31,659
Jeff.
141
00:06:31,659 --> 00:06:33,794
The Yankees develop
their own talent.
142
00:06:33,794 --> 00:06:36,830
Jeter, Posada, Rivera.
All home grown.
143
00:06:36,830 --> 00:06:38,932
Uh, you're smoking
some home grown.
144
00:06:40,468 --> 00:06:41,702
You're done talking.
145
00:06:41,702 --> 00:06:44,071
Should we call the agency?
WOMAN: Tsk.
146
00:06:44,071 --> 00:06:46,006
Maybe October's a good time
147
00:06:46,006 --> 00:06:48,275
since Jeff won't have
baseball to watch.
148
00:06:48,275 --> 00:06:50,644
[LAUGHS]
149
00:06:50,644 --> 00:06:54,014
This isn't gonna work.
WOMAN: Ahem.
150
00:06:54,014 --> 00:06:57,518
Sorry, he blew it.
Same way the Mets always do.
151
00:06:57,518 --> 00:06:59,152
We'll see next year.
152
00:06:59,152 --> 00:07:01,354
We'll see.
153
00:07:01,354 --> 00:07:02,923
She's not wrong.
154
00:07:02,923 --> 00:07:06,226
Until the Mets get another bat
and some middle relief,
155
00:07:06,226 --> 00:07:07,728
they're not going anywhere.
156
00:07:09,096 --> 00:07:10,864
[***]
157
00:07:10,864 --> 00:07:13,366
What was your mother's
belated birthday gift?
158
00:07:13,366 --> 00:07:14,735
A money clip.
159
00:07:14,735 --> 00:07:16,269
I won't say
how much she gave me,
160
00:07:16,269 --> 00:07:20,808
but every bill has a picture
of President Franklin.
161
00:07:20,808 --> 00:07:22,776
Benjamin Franklin
was not president.
162
00:07:22,776 --> 00:07:26,580
Heh, not of your country.
163
00:07:26,580 --> 00:07:28,381
Because you had
the starving dude
164
00:07:28,381 --> 00:07:29,950
with the glasses and the diaper.
165
00:07:29,950 --> 00:07:32,252
Gandhi certainly
had that coming.
166
00:07:32,252 --> 00:07:35,923
Ha, ha, ha. Well,
I shouldn't flaunt my gifts.
167
00:07:35,923 --> 00:07:38,526
I mean, you had it tough
growing up.
168
00:07:38,526 --> 00:07:40,060
What was your Christmas present?
169
00:07:40,060 --> 00:07:42,663
You get to ride the goat
before everyone ate it?
170
00:07:44,598 --> 00:07:46,534
We didn't celebrate Christmas,
sir.
171
00:07:46,534 --> 00:07:48,602
You didn't even get
to ride the goat.
172
00:07:48,602 --> 00:07:50,671
All you got for your birthday
173
00:07:50,671 --> 00:07:52,806
was a phone call
from your mom in India.
174
00:07:54,007 --> 00:07:55,776
What phone call?
175
00:07:55,776 --> 00:07:57,745
Your mom called
a couple of months ago.
176
00:07:57,745 --> 00:08:00,147
You were getting me
a bagel or something.
177
00:08:00,147 --> 00:08:02,983
Why on Earth
didn't you say something?
178
00:08:02,983 --> 00:08:05,018
I know I didn't, but I will now.
179
00:08:05,018 --> 00:08:07,220
Watch the personal calls
at work.
180
00:08:08,756 --> 00:08:11,458
My mother gave me
the greatest gifts of all.
181
00:08:11,458 --> 00:08:13,527
Love, support,and quality time.
182
00:08:13,527 --> 00:08:15,863
Yeah, poor people presents.
183
00:08:15,863 --> 00:08:19,767
Sir, all this stuff
your mother gives you
184
00:08:19,767 --> 00:08:22,435
is merely a sad replacement
for any of those things.
185
00:08:22,435 --> 00:08:23,771
It's not all stuff.
186
00:08:23,771 --> 00:08:27,074
He said,
fondling his wad of 100s.
187
00:08:27,074 --> 00:08:30,110
How about she's taking me
to dinner tonight?
188
00:08:30,110 --> 00:08:33,080
How about
that quality time for you?
189
00:08:33,080 --> 00:08:34,181
Very well.
190
00:08:34,181 --> 00:08:38,051
If you do decide
to give it a thought,
191
00:08:38,051 --> 00:08:40,854
you'll realize there's
truth to what I'm saying.
192
00:08:40,854 --> 00:08:42,055
[SCOFFS]
193
00:08:42,055 --> 00:08:43,256
[DOOR CLOSES]
194
00:08:43,256 --> 00:08:45,793
Give it some thought, ugh.
195
00:08:45,793 --> 00:08:48,596
[***]
196
00:08:48,596 --> 00:08:50,731
AUDREY:
It was so nice to meet you
197
00:08:50,731 --> 00:08:53,066
and I am glad you don't care
about baseball.
198
00:08:53,066 --> 00:08:54,702
Alrighty then, heh.
199
00:08:54,702 --> 00:08:56,770
Well,
I guess we'll be talking soon.
200
00:08:56,770 --> 00:08:58,806
Yeah.
I hope so.
201
00:08:58,806 --> 00:09:00,808
Uh, I guess if this works out,
202
00:09:00,808 --> 00:09:02,509
we'll shift our timetable.
Why?
203
00:09:02,509 --> 00:09:05,512
We'll have to wait for you
to give birth to that one.
204
00:09:05,512 --> 00:09:06,847
Oh, my God.
205
00:09:14,221 --> 00:09:15,522
[SIGHS]
206
00:09:15,522 --> 00:09:18,859
I guess she had somewhere to go,
but I like our chances.
207
00:09:18,859 --> 00:09:23,831
[***]
208
00:09:23,831 --> 00:09:26,033
Oh, Mr. Rhodes,
your pizza arrived.
209
00:09:26,033 --> 00:09:27,467
Ah. Sweet.
210
00:09:27,467 --> 00:09:28,902
I'm having a big guys' night.
211
00:09:28,902 --> 00:09:31,004
Oh, got friends coming over?
212
00:09:31,004 --> 00:09:35,709
Well, a lot of solid maybes.
You want in?
213
00:09:35,709 --> 00:09:38,278
I'm working.
Hence the outfit.
214
00:09:38,278 --> 00:09:40,881
Hey, come up
when your shift is over.
215
00:09:40,881 --> 00:09:44,251
Oh, let's call that
another solid maybe.
216
00:09:44,251 --> 00:09:47,587
We're gonna be crushing it
on the late tip.
217
00:09:47,587 --> 00:09:49,690
I don't know what that means.
218
00:09:53,794 --> 00:09:56,463
[ELEVATOR SPUTTERS]
219
00:09:56,463 --> 00:09:57,765
ADAM:
Frank?
220
00:09:57,765 --> 00:10:00,634
The elevator
seems to have stopped.
221
00:10:00,634 --> 00:10:02,535
[KNOCKING ON DOOR]
222
00:10:02,535 --> 00:10:04,004
Frankie!
223
00:10:05,205 --> 00:10:08,041
[***]
224
00:10:08,041 --> 00:10:10,878
So how is everyone's food?
Mm.
225
00:10:10,878 --> 00:10:13,847
Were it legal for a man
to marry a plate of paella,
226
00:10:13,847 --> 00:10:16,216
I would take this
to city hall post haste.
227
00:10:17,851 --> 00:10:19,820
Heh, marrying food
must be legal.
228
00:10:19,820 --> 00:10:22,422
Rusty's father
is married to a tart.
229
00:10:22,422 --> 00:10:25,693
Okay, I think she's referring
to my stepmom,
230
00:10:25,693 --> 00:10:28,261
who is several years my junior.
231
00:10:28,261 --> 00:10:32,132
Who unlike some people,
called me on my birthday.
232
00:10:32,132 --> 00:10:35,268
Darling, you know your birthday
is very hard for me.
233
00:10:35,268 --> 00:10:38,839
It reminds me that time
does not stand still
234
00:10:38,839 --> 00:10:41,274
even though
the muscles of my face do.
235
00:10:42,575 --> 00:10:44,812
Mummy's very upset right now.
236
00:10:46,479 --> 00:10:49,783
My goodness, I would not want
to play poker against you.
237
00:10:52,720 --> 00:10:55,488
Oh, no, sorry.
Have I offended you?
238
00:10:55,488 --> 00:10:58,826
Not at all.
I'm laughing.
239
00:10:58,826 --> 00:11:01,962
Rusty,
I know this is hard for you,
240
00:11:01,962 --> 00:11:03,530
but in my own defense,
241
00:11:03,530 --> 00:11:05,232
I've always missed
your birthday.
242
00:11:05,232 --> 00:11:07,835
Well, that's true.
But I think the hurt
243
00:11:07,835 --> 00:11:10,270
has finally caught up
to me now that I'm 35.
244
00:11:10,270 --> 00:11:12,740
Thirty-five, please.
245
00:11:12,740 --> 00:11:14,241
Well, he is 35.
246
00:11:14,241 --> 00:11:17,377
I mean, I had him when I was 17,
and now I'm 52.
247
00:11:19,847 --> 00:11:22,449
Yes, well, I guess
that makes me seven.
248
00:11:22,449 --> 00:11:25,853
Well, Rusty, I'm here now,
249
00:11:25,853 --> 00:11:28,655
and I know what to do
to make it up to you.
250
00:11:28,655 --> 00:11:31,658
You do?
Yes.
251
00:11:31,658 --> 00:11:32,860
Here.
252
00:11:32,860 --> 00:11:36,063
Oh, another gift.
253
00:11:36,063 --> 00:11:38,331
I thought
it might be something more.
254
00:11:38,331 --> 00:11:42,069
It was very expensive.
Wait until you see it.
255
00:11:42,069 --> 00:11:45,806
Ah. A very expensive watch.
Yes.
256
00:11:45,806 --> 00:11:47,941
And I had three links removed
257
00:11:47,941 --> 00:11:52,379
so it would fit
my Rusty's wrist perfectly.
258
00:11:52,379 --> 00:11:56,016
It's five links, Mom.
259
00:11:56,016 --> 00:11:58,051
It's always been five links.
260
00:11:58,051 --> 00:11:59,619
How can you not know that?
261
00:11:59,619 --> 00:12:04,958
It doesn't hug my wrist
and it does not hug my heart.
262
00:12:06,726 --> 00:12:09,362
BUNNY:
Stop. Where are you going?
263
00:12:11,832 --> 00:12:14,802
[***]
264
00:12:14,802 --> 00:12:16,369
Oh, no.
265
00:12:16,369 --> 00:12:19,139
I left my phone at home
and Abby's supposed to call.
266
00:12:19,139 --> 00:12:21,909
Abby?
Our last surrogate candidate.
267
00:12:21,909 --> 00:12:23,944
Right, right.
Uh, don't worry about it.
268
00:12:23,944 --> 00:12:25,378
She's got my number,
269
00:12:25,378 --> 00:12:27,747
when she gets your voice mail,
she'll call.
270
00:12:27,747 --> 00:12:29,149
Okay.
I'm counting on you.
271
00:12:29,149 --> 00:12:30,984
Hey, Audrey.
Oh, hey, Brenda.
272
00:12:30,984 --> 00:12:33,353
I see you let Jeff
out of his cage tonight.
273
00:12:33,353 --> 00:12:36,023
What's up, you gorilla?
Nothing much, carrot top.
274
00:12:36,023 --> 00:12:40,027
Look who has a light beer.
Why don't you grow a pair?
275
00:12:40,027 --> 00:12:43,496
I could borrow yours, except
they're in Audrey's purse.
276
00:12:43,496 --> 00:12:44,932
[CHUCKLES]
277
00:12:44,932 --> 00:12:47,600
You know, the reason
I am drinking light beer,
278
00:12:47,600 --> 00:12:50,003
is I don't wanna end up
with a body like yours.
279
00:12:50,003 --> 00:12:54,374
The last chick you dated
had a body exactly like mine.
280
00:12:54,374 --> 00:12:55,943
Uh-uh.
281
00:12:55,943 --> 00:12:57,911
She was only rocking "B" cups.
282
00:12:57,911 --> 00:13:00,881
[CHUCKLES]
283
00:13:00,881 --> 00:13:02,649
Wow. I didn't think
it was possible,
284
00:13:02,649 --> 00:13:06,053
but you two are actually
classing this place down.
285
00:13:06,053 --> 00:13:08,221
Um, I gotta go make sure
that Sully
286
00:13:08,221 --> 00:13:10,657
has the correct spelling
of my name for the trophy.
287
00:13:10,657 --> 00:13:14,194
Okay. It's probably written
in your underwear, right?
288
00:13:14,194 --> 00:13:18,198
[AUDREY AND BRENDA
CHUCKLE]
289
00:13:18,198 --> 00:13:19,900
I get why you went
the other way.
290
00:13:19,900 --> 00:13:21,334
Yeah, and Jeff's always there
291
00:13:21,334 --> 00:13:23,370
to remind me
of what I'm not missing.
292
00:13:23,370 --> 00:13:26,239
Tell me about it. We have been
trying to find a surrogate
293
00:13:26,239 --> 00:13:29,176
and he is dragging his feet
the whole way.
294
00:13:29,176 --> 00:13:30,510
Why?
I don't know.
295
00:13:30,510 --> 00:13:32,946
There's gotta be something
going on with him.
296
00:13:32,946 --> 00:13:34,547
Hey, um,
just out of curiosity,
297
00:13:34,547 --> 00:13:37,951
what is the, uh, process
for joining up with your side?
298
00:13:37,951 --> 00:13:41,221
Oh, God.
We would love to have you.
299
00:13:41,221 --> 00:13:43,590
Plus, I could really use
the commission.
300
00:13:43,590 --> 00:13:45,725
[AUDREY AND BRENDA
CHUCKLE]
301
00:13:45,725 --> 00:13:47,995
[***]
302
00:13:47,995 --> 00:13:49,562
ADAM:
How's it going out there?
303
00:13:49,562 --> 00:13:52,165
Mm, Hector the repairman's
on his way.
304
00:13:52,165 --> 00:13:54,667
ADAM:
Right on. Yeah,
the more the merrier.
305
00:13:54,667 --> 00:13:58,205
Heh, are you implying
that this is your guys' night
306
00:13:58,205 --> 00:14:00,440
and you're counting
the repairman and me
307
00:14:00,440 --> 00:14:01,641
as attendees?
308
00:14:01,641 --> 00:14:03,676
ADAM:
Is that all right?
309
00:14:03,676 --> 00:14:05,913
Yeah, that's all right.
310
00:14:05,913 --> 00:14:07,547
Also pretty sad.
311
00:14:07,547 --> 00:14:11,318
[DOOR OPENS]
Hey, hola, Hector.
312
00:14:11,318 --> 00:14:14,922
ADAM:
Oh, there he is.
That guy, he's the guy.
313
00:14:14,922 --> 00:14:17,224
Cold one coming your way,
Hector.
314
00:14:20,127 --> 00:14:23,730
Oh, no worries, man.
Let's try it again.
315
00:14:23,730 --> 00:14:25,065
Heads up, Hector.
316
00:14:30,003 --> 00:14:31,939
Guys, we're out of beer.
317
00:14:33,473 --> 00:14:36,910
[***]
318
00:14:36,910 --> 00:14:39,179
And another one for Brenda.
319
00:14:39,179 --> 00:14:41,514
[CROWD CHEERS]
Boo!
320
00:14:41,514 --> 00:14:45,318
Abby hasn't called yet.
Let me see your phone.
321
00:14:45,318 --> 00:14:47,988
Jeff, you missed six calls.
Oh, damn it.
322
00:14:47,988 --> 00:14:50,223
I was about
to take it off silent.
323
00:14:50,223 --> 00:14:51,925
Perfect. And voice mail.
324
00:14:51,925 --> 00:14:54,161
I swear, I'm gonna punch you
in the neck.
325
00:14:54,161 --> 00:14:56,629
Ahem, hi, Abby, it's Audrey.
326
00:14:56,629 --> 00:14:59,166
Listen,
if you haven't left town yet,
327
00:14:59,166 --> 00:15:02,335
could you call
Jeff's phone again? Thank you.
328
00:15:04,437 --> 00:15:06,539
I'm sorry.
329
00:15:06,539 --> 00:15:08,041
And one more for Brenda.
330
00:15:08,041 --> 00:15:10,343
Well, looks like the vote
is a tie.
331
00:15:10,343 --> 00:15:11,811
A tie?
332
00:15:11,811 --> 00:15:15,448
That's what's important here,
that stupid softball trophy.
333
00:15:15,448 --> 00:15:19,252
Hey, Audrey played in a game.
Yeah, she should get a vote.
334
00:15:19,252 --> 00:15:22,389
Okay, Audrey, we need you
to decide who wins.
335
00:15:27,560 --> 00:15:31,164
Congratulations.
Oh.
336
00:15:31,164 --> 00:15:33,466
No. No, I haven't decided yet.
337
00:15:33,466 --> 00:15:36,403
I know how much this trophy
means to Jeff.
338
00:15:36,403 --> 00:15:40,340
Recently he's been
thoughtless and selfish
339
00:15:40,340 --> 00:15:42,942
and I can barely look at him
right now.
340
00:15:42,942 --> 00:15:46,213
But being the bigger person,
341
00:15:46,213 --> 00:15:47,547
I vote for Jeff.
342
00:15:50,950 --> 00:15:55,055
Yeah! Whoo! Yes!
343
00:15:55,055 --> 00:15:58,891
Yeah, look at this baby.
I love it.
344
00:15:58,891 --> 00:16:03,063
[***]
345
00:16:06,699 --> 00:16:08,501
[KNOCK ON DOOR]
346
00:16:10,903 --> 00:16:12,305
Come in.
347
00:16:14,474 --> 00:16:15,708
Rusty?
348
00:16:15,708 --> 00:16:18,611
Hey, Mom.
What'd you bring me this time?
349
00:16:18,611 --> 00:16:20,647
Oh, Rusty,
350
00:16:20,647 --> 00:16:23,250
I'm really sorry
I haven't been there for you
351
00:16:23,250 --> 00:16:25,585
in the way
that you wanted me to be.
352
00:16:25,585 --> 00:16:28,155
Timmy and I have
had a good long talk about it.
353
00:16:28,155 --> 00:16:30,290
Timmy?
Yes, sir. Your mother insisted
354
00:16:30,290 --> 00:16:32,159
I enlighten her
why you're so upset.
355
00:16:32,159 --> 00:16:35,328
Yeah, some of it
has hit me pretty hard.
356
00:16:35,328 --> 00:16:37,697
Somebody had to start
the dialogue
357
00:16:37,697 --> 00:16:39,166
to let the healing begin.
358
00:16:40,233 --> 00:16:42,302
That was me. I did that.
359
00:16:42,302 --> 00:16:44,604
Timmy has made me realize
360
00:16:44,604 --> 00:16:47,607
I haven't been much
of a mother to you.
361
00:16:47,607 --> 00:16:49,476
[SIGHS]
362
00:16:49,476 --> 00:16:52,445
Well, I barely saw you after
you won the custody battle
363
00:16:52,445 --> 00:16:55,115
and I had to stay with dad.
364
00:16:58,051 --> 00:17:01,488
I know I can't change the past.
365
00:17:01,488 --> 00:17:03,756
But I'm finally
gonna give you the gift
366
00:17:03,756 --> 00:17:07,026
that I should have given you
a long time ago.
367
00:17:07,026 --> 00:17:08,328
A pony?
368
00:17:08,328 --> 00:17:11,298
Is there a pony in the hallway?
BUNNY: No.
369
00:17:11,298 --> 00:17:12,699
No, I am going to give you
370
00:17:12,699 --> 00:17:15,302
the gift of self-reliance
and independence.
371
00:17:15,302 --> 00:17:17,003
No more trust fund.
372
00:17:17,003 --> 00:17:20,039
Wait, that's not
what I suggested.
373
00:17:20,039 --> 00:17:22,942
No more free apartment.
374
00:17:22,942 --> 00:17:26,279
No more my business manager
paying all the bills.
375
00:17:26,279 --> 00:17:29,316
You're finally gonna become
a real man.
376
00:17:30,517 --> 00:17:32,152
With a pony?
377
00:17:33,286 --> 00:17:36,289
It's time to grow up, Rusty.
378
00:17:36,289 --> 00:17:37,690
I don't want to.
379
00:17:37,690 --> 00:17:40,893
Oh, it's for the best.
380
00:17:40,893 --> 00:17:42,395
I love you, son.
381
00:17:48,468 --> 00:17:52,071
And let's have breakfast
tomorrow before I leave.
382
00:17:52,071 --> 00:17:54,674
I'd like that.
383
00:17:54,674 --> 00:17:55,808
Bye.
384
00:18:02,882 --> 00:18:04,217
Hmm.
385
00:18:11,324 --> 00:18:12,525
[CLEARS THROAT]
386
00:18:12,525 --> 00:18:14,461
Just not in the face, sir.
387
00:18:17,130 --> 00:18:19,031
[GUNFIRE]
388
00:18:19,031 --> 00:18:22,702
TIMMY:
Oh! Nor the genitals.
389
00:18:22,702 --> 00:18:24,003
[***]
390
00:18:24,003 --> 00:18:27,707
Hey. Jeff, Sully
just threw up on my sandal.
391
00:18:27,707 --> 00:18:30,543
I'm gonna rinse it off,
then I'd like to leave.
392
00:18:30,543 --> 00:18:33,513
Yeah, but then--
I'm okay missing the slide show.
393
00:18:33,513 --> 00:18:35,715
Oh. you can watch it online
later.
394
00:18:35,715 --> 00:18:38,785
I'm not gonna watch it
online later.
395
00:18:38,785 --> 00:18:42,722
And they let you people
get married and not me.
396
00:18:42,722 --> 00:18:44,824
I'm sorry
I've been such a jackass.
397
00:18:44,824 --> 00:18:47,227
This whole surrogate thing
has got me crazy.
398
00:18:47,227 --> 00:18:49,396
Yeah, why is it taking so long?
399
00:18:49,396 --> 00:18:53,366
From my point of view,
the problem is, Jeff exists.
400
00:18:53,366 --> 00:18:55,735
The idea of a stranger
being such a big part
401
00:18:55,735 --> 00:18:57,670
of our lives
just seems weird to me.
402
00:18:57,670 --> 00:19:00,340
I don't let a stranger
park my car.
403
00:19:00,340 --> 00:19:02,975
Yeah, because then
you'd have to tip them.
404
00:19:02,975 --> 00:19:04,311
[CHUCKLES]
405
00:19:04,311 --> 00:19:06,379
I make a salary.
406
00:19:06,379 --> 00:19:08,648
And we've been burned before.
407
00:19:08,648 --> 00:19:10,683
And whoever
you end up choosing,
408
00:19:10,683 --> 00:19:12,685
you don't really know them.
It's rough.
409
00:19:12,685 --> 00:19:16,623
Yes, I know. It's rough.
But it's where we are.
410
00:19:20,793 --> 00:19:21,928
I'll do it.
411
00:19:23,463 --> 00:19:24,797
What?
What?
412
00:19:26,132 --> 00:19:27,734
What are you saying?
413
00:19:27,734 --> 00:19:30,470
Uh, I'm saying
that I'll be your surrogate,
414
00:19:30,470 --> 00:19:31,804
you know, if you want.
415
00:19:33,740 --> 00:19:35,875
Are you serious?
416
00:19:35,875 --> 00:19:40,247
Yeah. Yeah. I'm serious.
417
00:19:40,247 --> 00:19:42,449
Put your baby in me.
418
00:19:42,449 --> 00:19:45,151
Wait-- So this is real?
419
00:19:45,151 --> 00:19:48,154
You would actually do this
for us?
420
00:19:48,154 --> 00:19:51,424
Yeah.
Audrey, I really like you.
421
00:19:51,424 --> 00:19:54,661
And, Jeff, you're...
422
00:19:54,661 --> 00:19:56,396
married to her.
423
00:19:59,666 --> 00:20:00,867
We accept.
424
00:20:00,867 --> 00:20:02,235
Great, heh.
425
00:20:02,235 --> 00:20:03,736
I would kiss you,
426
00:20:03,736 --> 00:20:06,473
but I wouldn't wanna make you
all hot and confused.
427
00:20:06,473 --> 00:20:09,242
Yeah, we probably
shouldn't risk it.
428
00:20:09,242 --> 00:20:12,412
Thank you.
Oh, thank you so much.
429
00:20:12,412 --> 00:20:16,148
This is amazing.
I like where this is headed.
430
00:20:16,148 --> 00:20:19,218
You realize you're signing on
for about a year of this.
431
00:20:19,218 --> 00:20:21,220
Yeah.
432
00:20:21,220 --> 00:20:24,291
[***]
433
00:20:26,459 --> 00:20:27,860
[ELEVATOR BELL DINGS]
434
00:20:27,860 --> 00:20:29,696
[***]
435
00:20:29,696 --> 00:20:30,830
Adam?
436
00:20:32,265 --> 00:20:34,166
Jeff.
437
00:20:34,166 --> 00:20:36,002
[ADAM CHUCKLES]
438
00:20:36,002 --> 00:20:40,139
You made it, big dog.
Yeah, we're out of beer.
439
00:20:40,139 --> 00:20:42,074
Uh, the other guys left.
440
00:20:42,074 --> 00:20:44,344
But we could get our rally on.
441
00:20:45,578 --> 00:20:47,480
No, Jeff, come back here.
442
00:20:47,480 --> 00:20:49,949
Look, I'm very hungry.
[ELEVATOR BELL DINGS]
443
00:20:49,949 --> 00:20:52,184
Help me, please.
444
00:20:52,184 --> 00:20:54,287
[***]
445
00:20:58,190 --> 00:21:00,293
[***]
31624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.