Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:03,704
Hey.
Hey, where's Audrey?
2
00:00:03,704 --> 00:00:05,939
Oh, big surprise, she's stuck
on another work call.
3
00:00:05,939 --> 00:00:07,375
Lately all she does is work.
4
00:00:07,375 --> 00:00:09,677
She even missed our
girl's night last night.
5
00:00:09,677 --> 00:00:11,479
We still had fun.
6
00:00:11,479 --> 00:00:15,416
Did you?
Did you enjoy your Daiquiri?
7
00:00:15,416 --> 00:00:19,587
The first one. I don't
remember the second one.
8
00:00:19,587 --> 00:00:20,821
[SIGHS]
9
00:00:20,821 --> 00:00:23,023
Anyways, Aud's being
totally slammed at work
10
00:00:23,023 --> 00:00:24,792
which means twice
as many work stories.
11
00:00:24,792 --> 00:00:27,061
So let me know if you're
having any trouble sleeping.
12
00:00:27,061 --> 00:00:29,363
Those things
are a magic bullet.
13
00:00:29,363 --> 00:00:31,565
Oh, great.
Mm. What?
14
00:00:31,565 --> 00:00:34,468
The hat store run out
of extra-large square?
15
00:00:34,468 --> 00:00:37,405
It's clever. How long you
been working on that one?
16
00:00:37,405 --> 00:00:40,608
I just thought of it.
Two days ago.
17
00:00:40,608 --> 00:00:44,145
Ha, ha.
I just got a text from Brenda.
18
00:00:44,145 --> 00:00:46,880
Who's that?
She's this lesbian.
19
00:00:46,880 --> 00:00:49,049
Ah. You have my interest.
20
00:00:49,049 --> 00:00:51,219
Who plays on
my softball team.
21
00:00:51,219 --> 00:00:53,654
Oh, you've lost my interest.
22
00:00:53,654 --> 00:00:55,689
She's hurt. And if
you don't have at least
23
00:00:55,689 --> 00:00:57,425
one female
your team forfeits.
24
00:00:57,425 --> 00:00:59,827
Jen, you're a girl, right?
25
00:00:59,827 --> 00:01:01,329
Well, if she's not,
26
00:01:01,329 --> 00:01:04,465
she did some pretty gay stuff
to me last night.
27
00:01:04,465 --> 00:01:06,200
So, come on,
can you play tomorrow?
28
00:01:06,200 --> 00:01:08,302
Oh, I'd love to,
but I have a meeting.
29
00:01:08,302 --> 00:01:10,571
You do?
Yes.
30
00:01:10,571 --> 00:01:12,940
But I thought we were hanging
out tomorrow afternoon.
31
00:01:12,940 --> 00:01:14,742
No, I have a meeting.
32
00:01:14,742 --> 00:01:17,445
No, no, no, no, you said
you had nothing going on.
33
00:01:17,445 --> 00:01:19,147
To quote you, "I literally
34
00:01:19,147 --> 00:01:20,614
"have nothing to do
tomorrow afternoon.
35
00:01:20,614 --> 00:01:23,351
Boy, would I love to go
outside."
36
00:01:23,351 --> 00:01:25,619
Okay, I just don't
wanna play softball.
37
00:01:27,488 --> 00:01:29,257
Rude.
38
00:01:29,257 --> 00:01:32,025
Oh, my God,
this is so frustrating.
39
00:01:32,025 --> 00:01:34,762
We can't use any of the couch
shots from the Hamptons' shoot.
40
00:01:34,762 --> 00:01:37,865
They're terrible. I have to go
out and find a new photographer.
41
00:01:37,865 --> 00:01:39,800
Don't fret.
42
00:01:39,800 --> 00:01:43,904
You know, I happen to be a bit
of a shutterbug myself.
43
00:01:43,904 --> 00:01:45,606
This would be easy for you.
44
00:01:45,606 --> 00:01:47,375
You won't have to get
the couch drunk
45
00:01:47,375 --> 00:01:49,910
and trick it into
taking its top off.
46
00:01:49,910 --> 00:01:52,380
Hey, you know what would be
a really fun break
47
00:01:52,380 --> 00:01:54,047
for you from all this work?
48
00:01:54,047 --> 00:01:57,017
Come on out to Central Park
and play some softball tomorrow.
49
00:01:57,017 --> 00:02:00,488
What, the team lesbian have
another gay wedding to go to?
50
00:02:00,488 --> 00:02:02,756
No, Mrs. Stereotyper.
51
00:02:02,756 --> 00:02:06,727
She, uh, dislocated a shoulder
playing field hockey.
52
00:02:08,529 --> 00:02:12,032
So come on, you need
to get out of the office.
53
00:02:12,032 --> 00:02:13,801
I, uh...
I don't think I can.
54
00:02:13,801 --> 00:02:16,970
Oh, listen, it's like
they say on their deathbed,
55
00:02:16,970 --> 00:02:18,839
uh, nobody ever wishes
56
00:02:18,839 --> 00:02:22,910
that they spent less time
playing softball.
57
00:02:24,412 --> 00:02:27,114
AUDREY:
Uh, I don't know, I...
58
00:02:27,114 --> 00:02:28,582
Look at you.
59
00:02:28,582 --> 00:02:30,418
Seriously, you've got
bags under your eyes,
60
00:02:30,418 --> 00:02:32,886
your skin's pale,
you're all slouched over.
61
00:02:32,886 --> 00:02:35,556
You look like a corpse.
62
00:02:35,556 --> 00:02:37,525
It's probably just
the lighting in here.
63
00:02:37,525 --> 00:02:40,294
I don't think so.
Jen looks fantastic.
64
00:02:42,062 --> 00:02:43,797
It's Central Park,
65
00:02:43,797 --> 00:02:45,933
it's a sunny day,
it'll be good for you.
66
00:02:45,933 --> 00:02:47,368
Fine, yes, I'll play.
67
00:02:47,368 --> 00:02:48,936
Come on, you look like
a mole person.
68
00:02:48,936 --> 00:02:51,038
I said I would play.
69
00:02:51,038 --> 00:02:53,173
[***]
70
00:02:56,477 --> 00:02:58,712
Wait, what are we doing?
71
00:02:58,712 --> 00:03:01,915
If you're having to ask I must
not be doing it very well.
72
00:03:01,915 --> 00:03:03,451
[SIGHS]
73
00:03:03,451 --> 00:03:06,119
No,
I meant us having sex,
74
00:03:06,119 --> 00:03:08,422
so much,
so soon after we met.
75
00:03:08,422 --> 00:03:10,558
I'm not hearing a problem here.
76
00:03:10,558 --> 00:03:13,761
Look, Timmy,
I really like you.
77
00:03:13,761 --> 00:03:17,465
And I you. Here,
let me show you how much.
78
00:03:17,465 --> 00:03:20,334
No. That's the thing.
79
00:03:20,334 --> 00:03:22,836
I think we should stop
having sex, and instead,
80
00:03:22,836 --> 00:03:25,339
focus on the non-physical part
of our relationship.
81
00:03:25,339 --> 00:03:27,107
Hmm. Not what now?
82
00:03:27,107 --> 00:03:30,210
We have to get to know each
other if we wanna give our
83
00:03:30,210 --> 00:03:32,112
relationship
a stronger foundation.
84
00:03:32,112 --> 00:03:33,814
Says you.
85
00:03:33,814 --> 00:03:36,950
I don't even know about
your interests,
86
00:03:36,950 --> 00:03:38,486
your family, your friends.
87
00:03:38,486 --> 00:03:41,221
Cricket, only child,
Nate and Ramesh.
88
00:03:41,221 --> 00:03:42,823
Okay, so, uh,
89
00:03:42,823 --> 00:03:46,794
do you want to tell me
yours now or after we nude up?
90
00:03:46,794 --> 00:03:48,596
No, heh,
91
00:03:48,596 --> 00:03:50,531
I think we should hold off
until we create
92
00:03:50,531 --> 00:03:53,701
a real emotional
and intellectual connection.
93
00:03:53,701 --> 00:03:56,570
That sounds like
a dynamite idea, really,
94
00:03:56,570 --> 00:03:59,373
but perhaps we could
implement that plan,
95
00:03:59,373 --> 00:04:00,874
say,
20 minutes from now
96
00:04:00,874 --> 00:04:04,978
after we've successfully
formed a human camel.
97
00:04:04,978 --> 00:04:06,580
We have to be strong if we want
98
00:04:06,580 --> 00:04:09,082
to give this the best chance
it can have.
99
00:04:09,082 --> 00:04:10,684
Without distractions.
100
00:04:15,589 --> 00:04:17,257
Yes, you're quite right.
101
00:04:17,257 --> 00:04:18,459
[TIMMY CHUCKLES]
102
00:04:18,459 --> 00:04:20,361
The logical
part of me agrees.
103
00:04:20,361 --> 00:04:23,163
I'm so glad.
Oh, heh.
104
00:04:23,163 --> 00:04:26,667
Timmy?
Hmm?
105
00:04:26,667 --> 00:04:30,504
It feels like another part
of you might disagree.
106
00:04:32,506 --> 00:04:35,576
Yes, well, uh, rest assured,
as soon as I get home
107
00:04:35,576 --> 00:04:37,611
I'm going to give it
what for.
108
00:04:38,812 --> 00:04:41,649
[SEÑOR HAPPY'S "HOW MANY WAYS"
PLAYING]
109
00:04:41,649 --> 00:04:44,985
* How many ways
To say, "I love you?" *
110
00:04:46,720 --> 00:04:51,592
* How many ways
To say that I'm not scared? *
111
00:04:51,592 --> 00:04:54,294
* With you by my side *
112
00:04:54,294 --> 00:04:56,129
* There is no denyin' *
113
00:04:56,129 --> 00:04:59,733
* I can't wait
For me and you *
114
00:05:04,938 --> 00:05:06,874
[***]
115
00:05:08,842 --> 00:05:10,844
Oh, no,
you guys still here?
116
00:05:10,844 --> 00:05:14,582
Yeah, the handy man set off
a bug bomb in our apartment.
117
00:05:14,582 --> 00:05:18,819
Oh, you got bugs?
No, he just doesn't like me.
118
00:05:20,120 --> 00:05:21,655
Anyway, what's going on?
119
00:05:21,655 --> 00:05:24,458
Well, in Timmy's case,
a whole lot of nada.
120
00:05:24,458 --> 00:05:26,326
[CHUCKLES]
121
00:05:26,326 --> 00:05:27,895
I see,
so now we're sharing
122
00:05:27,895 --> 00:05:30,130
intimate information
I told you in confidence.
123
00:05:30,130 --> 00:05:33,867
Heh-heh.
We're about to.
124
00:05:33,867 --> 00:05:35,769
So Timmy here's
been getting down
125
00:05:35,769 --> 00:05:37,505
with that little
mousy girl at work
126
00:05:37,505 --> 00:05:38,906
right in her office.
127
00:05:38,906 --> 00:05:41,074
Ah, Timmy,
I knew you had it in you.
128
00:05:41,074 --> 00:05:43,310
So did she.
129
00:05:43,310 --> 00:05:45,012
The funny part is, heh,
130
00:05:45,012 --> 00:05:49,683
now that she got him hooked,
she cut him off, no more sex.
131
00:05:51,585 --> 00:05:54,788
Yes, that's the funny part.
132
00:05:54,788 --> 00:05:57,958
Wow. So she had sex with you
and then no more.
133
00:05:57,958 --> 00:06:01,862
Mm. I heard that happens to guys
who don't look like me.
134
00:06:04,164 --> 00:06:06,534
I could show you
what it's like.
135
00:06:06,534 --> 00:06:09,503
If I were this guy maybe
you could. But come on.
136
00:06:10,838 --> 00:06:12,606
Jen, it's kind of
common knowledge
137
00:06:12,606 --> 00:06:14,742
that you're always good to go.
138
00:06:16,276 --> 00:06:19,179
Ouch.
Insulted by someone
139
00:06:19,179 --> 00:06:22,483
who looks like they're in the
middle of gender reassignment.
140
00:06:23,851 --> 00:06:29,022
But the question is,
which way is he going?
141
00:06:29,022 --> 00:06:32,526
Look, Allison believes
that sex is not the way to begin
142
00:06:32,526 --> 00:06:35,295
a meaningful relationship.
And I concur.
143
00:06:35,295 --> 00:06:39,066
Yeah, good luck running that
three-legged race by yourself.
144
00:06:40,400 --> 00:06:41,735
Of course
that's how you feel.
145
00:06:41,735 --> 00:06:43,537
Why spend time
getting to know a woman
146
00:06:43,537 --> 00:06:44,872
when it merely increases
her chances
147
00:06:44,872 --> 00:06:46,740
of picking you
out of a lineup?
148
00:06:48,509 --> 00:06:50,143
It's different for
different couples.
149
00:06:50,143 --> 00:06:52,079
I mean, Jen and I had sex
the first night we met.
150
00:06:52,079 --> 00:06:54,982
I don't even think
she knew my name.
151
00:06:57,785 --> 00:07:00,153
But now, we're
totally getting married.
152
00:07:00,153 --> 00:07:01,789
Adam.
153
00:07:01,789 --> 00:07:05,759
Oh, well, yeah, of course
you know my name now.
154
00:07:07,761 --> 00:07:09,797
That's not what
I was talking about.
155
00:07:09,797 --> 00:07:15,035
Oh. Oh, right. Oh, my God,
the cat's out of the bag.
156
00:07:15,035 --> 00:07:17,538
Okay, Timmy,
there's a good chance
157
00:07:17,538 --> 00:07:19,306
you're not coming
to our wedding.
158
00:07:19,306 --> 00:07:23,711
Ah. It's really small and--
Wrong again, Adam.
159
00:07:23,711 --> 00:07:26,614
Oh, hey, good news, buddy,
you're back in.
160
00:07:26,614 --> 00:07:29,116
No, he's not back in.
161
00:07:29,116 --> 00:07:30,684
It's a good thing
I'm not a human being
162
00:07:30,684 --> 00:07:32,620
or some of this
could really sting.
163
00:07:33,654 --> 00:07:36,156
[***]
164
00:07:38,892 --> 00:07:42,395
So he gave me the medicine
and I got better right away.
165
00:07:42,395 --> 00:07:43,597
Ah.
166
00:07:43,597 --> 00:07:45,566
So you're allergic to ragweed.
167
00:07:45,566 --> 00:07:47,835
How about that?
See?
168
00:07:47,835 --> 00:07:49,537
We're getting to know
each other.
169
00:07:49,537 --> 00:07:52,773
And that will only enhance the
experience when we go back to...
170
00:07:52,773 --> 00:07:56,143
You know.
Yes, I remember.
171
00:07:56,143 --> 00:07:57,578
[ELEVATOR DINGS]
172
00:08:04,484 --> 00:08:06,119
Pardon me.
It's all right.
173
00:08:06,119 --> 00:08:07,254
[CHUCKLES]
174
00:08:09,489 --> 00:08:10,991
[BLOWS AIR]
175
00:08:13,594 --> 00:08:18,098
So, uh, any other allergies,
or is it just the ragweed then?
176
00:08:18,098 --> 00:08:21,501
Cat dander, pollen.
Uh-huh. Oh.
177
00:08:21,501 --> 00:08:24,437
That's it.
All right, then.
178
00:08:24,437 --> 00:08:25,839
[ELEVATOR DINGS]
179
00:08:27,708 --> 00:08:30,911
Isn't this where you get off?
I'm very close.
180
00:08:32,112 --> 00:08:33,581
Uh, yeah, bye, bye-bye.
181
00:08:42,723 --> 00:08:44,858
[BLOWS AIR]
182
00:08:44,858 --> 00:08:47,961
All right. Daddy's lunch
is here. Bring it in.
183
00:08:47,961 --> 00:08:49,630
[GROANS]
184
00:08:51,164 --> 00:08:52,866
You can keep the...
185
00:08:52,866 --> 00:08:54,301
Ow.
186
00:08:57,671 --> 00:08:59,607
[***]
187
00:09:06,079 --> 00:09:08,716
I'm not sure lavender
is the right color.
188
00:09:08,716 --> 00:09:10,317
Audrey, get the ball!
189
00:09:13,186 --> 00:09:15,623
Thattagirl.
190
00:09:15,623 --> 00:09:19,627
What? Oh, no, no. No, no,
I told her that's not right.
191
00:09:19,627 --> 00:09:21,829
JEFF:
Audrey, throw the ball!
192
00:09:21,829 --> 00:09:25,866
No, it has to be lilac.
And that is final, I'm not--
193
00:09:25,866 --> 00:09:28,769
Hold on,
I'm getting another call.
194
00:09:28,769 --> 00:09:30,503
Hello?
JEFF: Hey, Audrey,
195
00:09:30,503 --> 00:09:32,139
it's Jeff from softball.
196
00:09:32,139 --> 00:09:34,541
Yeah, uh, I'm sorry
to catch you at a bad time
197
00:09:34,541 --> 00:09:36,076
uh, some of the fellas
were, uh,
198
00:09:36,076 --> 00:09:37,845
hoping we could
get the ball back.
199
00:09:44,785 --> 00:09:46,654
[***]
200
00:09:49,389 --> 00:09:51,324
[***]
201
00:09:56,196 --> 00:09:57,364
[SIGHS]
202
00:10:09,276 --> 00:10:10,844
Um, Timmy?
203
00:10:14,214 --> 00:10:15,883
Timmy, if you have to
do that at work,
204
00:10:15,883 --> 00:10:17,651
take it to the men's room.
205
00:10:17,651 --> 00:10:21,088
Sir, I'm only trying to get
the last of the Wite-Out.
206
00:10:21,088 --> 00:10:22,956
Yeah, I know, I've been there.
207
00:10:22,956 --> 00:10:25,025
Take it in the men's room,
fella.
208
00:10:26,860 --> 00:10:29,196
Sir, this Wite-Out.
209
00:10:30,597 --> 00:10:32,800
Oh.
210
00:10:32,800 --> 00:10:34,668
Well, still,
211
00:10:34,668 --> 00:10:38,739
ever since Allison cut you off,
you've been a little bit edgy.
212
00:10:38,739 --> 00:10:40,107
Really? Do you think so?
213
00:10:40,107 --> 00:10:42,209
Because I feel pretty
damned relaxed.
214
00:10:44,544 --> 00:10:46,579
I'm just concerned,
that's all.
215
00:10:46,579 --> 00:10:49,750
Well, don't be, because it's
none of your business.
216
00:10:49,750 --> 00:10:53,020
It became my business when
you threw a sandwich in there
217
00:10:53,020 --> 00:10:54,688
and cracked my sternum.
218
00:10:56,023 --> 00:10:59,893
Well, I'm sorry,
but, yes, I'm a bit pent up.
219
00:10:59,893 --> 00:11:01,895
Well, don't you worry.
220
00:11:01,895 --> 00:11:05,665
Uncle Russell's gonna help you
release the pressure.
221
00:11:07,735 --> 00:11:09,436
Look, I don't care
222
00:11:09,436 --> 00:11:12,039
how soft and lady-like
your hands are, the answer's no.
223
00:11:12,039 --> 00:11:14,742
No, no, no,
I didn't mean that.
224
00:11:16,376 --> 00:11:20,013
No, I'm just saying, I've got
a phone full of numbers here
225
00:11:20,013 --> 00:11:21,949
of professional ladies,
226
00:11:21,949 --> 00:11:25,318
classified by what they're
willing to do.
227
00:11:27,020 --> 00:11:32,659
Sir, let me make this clear,
I only want Allison.
228
00:11:32,659 --> 00:11:34,762
And I don't patronize
call girls.
229
00:11:36,797 --> 00:11:41,434
I don't patronize them either,
I treat them with respect.
230
00:11:41,434 --> 00:11:45,638
And then sometimes
they let you do extra stuff.
231
00:11:45,638 --> 00:11:47,374
Gratis.
232
00:11:48,776 --> 00:11:51,478
[***]
233
00:11:52,712 --> 00:11:55,648
Tuna sandwich, please.
234
00:11:55,648 --> 00:11:56,884
Hmm.
235
00:11:56,884 --> 00:11:59,152
Do you guys have popsicles?
236
00:12:01,454 --> 00:12:02,990
No.
237
00:12:02,990 --> 00:12:06,026
Okay, do you have
comment cards?
238
00:12:09,696 --> 00:12:12,132
Okay, so I've decided
239
00:12:12,132 --> 00:12:14,534
we need a new,
better story of how we met.
240
00:12:14,534 --> 00:12:17,270
What? Are you kidding?
Our story's great.
241
00:12:17,270 --> 00:12:20,874
Bar, drunk, did it in the cab,
did it in the park.
242
00:12:20,874 --> 00:12:23,143
It's got something
for everybody.
243
00:12:23,143 --> 00:12:25,879
Not for me. I mean, I come off
looking pretty slutty.
244
00:12:25,879 --> 00:12:28,481
But I love that
you're slutty.
245
00:12:29,850 --> 00:12:31,651
I know,
and we'll always have that.
246
00:12:31,651 --> 00:12:32,986
Aw.
247
00:12:32,986 --> 00:12:34,955
But I've made up a new story,
248
00:12:34,955 --> 00:12:37,357
and I would like us to tell
people that one from now on.
249
00:12:37,357 --> 00:12:40,327
Okay, will it change
what really happened?
250
00:12:40,327 --> 00:12:42,062
No.
251
00:12:42,062 --> 00:12:43,496
Okay, what have you got?
252
00:12:43,496 --> 00:12:46,299
Okay, so one afternoon,
253
00:12:46,299 --> 00:12:48,235
you saw me disappear
into a cab
254
00:12:48,235 --> 00:12:49,837
and you were
so enchanted by my beauty
255
00:12:49,837 --> 00:12:51,238
that you knocked
a bike messenger
256
00:12:51,238 --> 00:12:54,207
off his bike and rode after me
for 20 blocks.
257
00:12:56,476 --> 00:12:58,812
What happened
to the bike messenger?
258
00:13:00,914 --> 00:13:02,149
What does it matter?
259
00:13:02,149 --> 00:13:05,352
Honey, people are gonna
worry about him.
260
00:13:05,352 --> 00:13:07,754
Fine. You gave
the bike messenger
261
00:13:07,754 --> 00:13:09,256
a hundred dollars
for his bike.
262
00:13:09,256 --> 00:13:12,025
Ooh, how about you offered him
a hundred dollars
263
00:13:12,025 --> 00:13:14,627
but he wouldn't
take it since it was for love?
264
00:13:14,627 --> 00:13:16,897
No, honey,
265
00:13:16,897 --> 00:13:19,132
it makes him sound like
a better guy than me.
266
00:13:19,132 --> 00:13:21,902
I mean, in that version,
267
00:13:21,902 --> 00:13:23,503
it seems like you should
end up with him.
268
00:13:24,804 --> 00:13:26,106
Oh.
269
00:13:26,106 --> 00:13:29,309
What if
I'm the bike messenger?
270
00:13:32,612 --> 00:13:34,581
[***]
271
00:13:34,581 --> 00:13:37,017
JEFF:
Here we go.
272
00:13:37,017 --> 00:13:40,053
Yeah, nice rip! Nice rip!
Audrey, you're up.
273
00:13:40,053 --> 00:13:43,590
No, that worked as a feature
but not as a cover.
274
00:13:43,590 --> 00:13:45,092
Hey.
What?
275
00:13:45,092 --> 00:13:47,160
[LINE DISCONNECTS]
What is wrong with you?
276
00:13:47,160 --> 00:13:49,496
You've been on this phone
the whole game.
277
00:13:49,496 --> 00:13:52,699
My job is a little more
important than your game.
278
00:13:52,699 --> 00:13:55,035
First of all, this game
has playoff implications.
279
00:13:55,035 --> 00:13:56,803
Secondly,
it's not about the game.
280
00:13:56,803 --> 00:13:58,405
Your job is making you
miserable.
281
00:13:58,405 --> 00:14:02,309
It's not that bad.
Well, it's making me miserable.
282
00:14:02,309 --> 00:14:05,478
When you're not working,
you're complaining about work.
283
00:14:05,478 --> 00:14:07,080
Look around.
284
00:14:07,080 --> 00:14:10,417
It is a gorgeous day,
but you don't see any of it.
285
00:14:10,417 --> 00:14:14,454
I wish you could just relax and
have fun like the rest of us.
286
00:14:14,454 --> 00:14:16,223
Let's get a batter up there,
Bingham.
287
00:14:16,223 --> 00:14:18,992
You shut up!
You shut up right now!
288
00:14:22,229 --> 00:14:24,664
Okay, come on, come on,
get out there and have some fun.
289
00:14:24,664 --> 00:14:26,199
I know you can.
290
00:14:26,199 --> 00:14:28,501
Yes, okay, I will.
I'm gonna have fun. Okay.
291
00:14:30,570 --> 00:14:34,274
JEFF:
Eye on the ball.
Eye on the ball.
292
00:14:34,274 --> 00:14:36,543
I hit it! I hit it!
All right, way to go, hon!
293
00:14:36,543 --> 00:14:39,212
Why don't you run?
That's all right.
294
00:14:40,914 --> 00:14:42,983
My God, she sucks.
295
00:14:42,983 --> 00:14:46,386
[***]
296
00:14:46,386 --> 00:14:47,487
[KNOCK ON DOOR]
297
00:14:47,487 --> 00:14:49,656
Uh, Mr. Dunbar?
You wanted to see me?
298
00:14:49,656 --> 00:14:52,325
Uh, yes, Allison, um...
299
00:14:52,325 --> 00:14:54,494
Wanted to talk to you
about Timmy.
300
00:14:54,494 --> 00:14:58,331
Oh, does the company frown
upon inter-office relationships?
301
00:14:58,331 --> 00:15:02,535
Oh, no, no, not at all.
Except for some of mine, heh.
302
00:15:02,535 --> 00:15:07,107
But that's a big he said, the
rest of them said, situation.
303
00:15:07,107 --> 00:15:12,079
No, uh, the company frowns upon
"kind of" relationships.
304
00:15:12,079 --> 00:15:14,447
Pardon me?
You know,
305
00:15:14,447 --> 00:15:18,451
we're "kind of" together
but we're not together.
306
00:15:18,451 --> 00:15:19,652
[SQUEAKING]
307
00:15:21,821 --> 00:15:24,958
Are you implying
what I think you're implying?
308
00:15:24,958 --> 00:15:27,394
I'm not really implying
anything.
309
00:15:27,394 --> 00:15:31,198
I mean, what kind of
professional would I be
310
00:15:31,198 --> 00:15:33,200
if I were to tell you
to let Tim
311
00:15:33,200 --> 00:15:36,269
ring the old bell
once in a while?
312
00:15:36,269 --> 00:15:38,972
So you're telling me
I should sleep with Timmy?
313
00:15:38,972 --> 00:15:41,341
No.
314
00:15:42,809 --> 00:15:46,413
That would be against the law.
315
00:15:46,413 --> 00:15:49,082
Oh, my God,
I can't believe you.
316
00:15:50,683 --> 00:15:53,987
[IMITATES ALLISON]
"Oh, my God,
I can't believe you."
317
00:15:53,987 --> 00:15:55,989
Allison, what's going on?
318
00:15:55,989 --> 00:15:58,591
Mr. Dunbar just told me
to sleep with you.
319
00:15:58,591 --> 00:16:01,028
Oh, my, how terrible.
320
00:16:02,395 --> 00:16:04,897
What was your answer?
No!
321
00:16:04,897 --> 00:16:07,034
I see. I can explain.
See, um,
322
00:16:07,034 --> 00:16:10,403
because, uh, you and I are not
currently being intimate,
323
00:16:10,403 --> 00:16:12,505
Mr. Dunbar feels
I've been
324
00:16:12,505 --> 00:16:14,307
taking out my frustrations
on him.
325
00:16:14,307 --> 00:16:17,477
Are you frustrated?
No.
326
00:16:19,979 --> 00:16:22,782
No, no, no.
327
00:16:22,782 --> 00:16:25,118
And now that we've gotten
to know each other
328
00:16:25,118 --> 00:16:27,920
I was ready to resume
our sexual activities.
329
00:16:27,920 --> 00:16:31,558
But?
We'll see.
330
00:16:32,925 --> 00:16:34,994
Anyway,
now I say we keep waiting.
331
00:16:34,994 --> 00:16:37,564
Uh-oh,
why do you now say that?
332
00:16:37,564 --> 00:16:39,166
Well, we wouldn't
want your boss
333
00:16:39,166 --> 00:16:40,633
thinking he had an effect,
would we?
334
00:16:40,633 --> 00:16:43,670
He is the boss now,
isn't he, so...
335
00:16:43,670 --> 00:16:45,805
Still, we shouldn't give him
that satisfaction.
336
00:16:45,805 --> 00:16:49,809
For God's sake,
what about my satisfaction?
337
00:16:49,809 --> 00:16:54,581
Is what he'll say after hearing
of our excellent plan.
338
00:16:54,581 --> 00:16:57,050
[***]
339
00:17:05,958 --> 00:17:08,095
[CELL PHONE RINGING]
340
00:17:14,234 --> 00:17:15,635
[RINGING STOPS]
341
00:17:19,672 --> 00:17:22,675
[***]
342
00:17:22,675 --> 00:17:24,311
JEFF:
Audrey!
343
00:17:26,846 --> 00:17:29,182
Audrey!
344
00:17:29,182 --> 00:17:31,451
Audrey,
get your head out of your ass!
345
00:17:35,255 --> 00:17:37,790
Jeff? Jeff,
I need to talk to you.
346
00:17:37,790 --> 00:17:40,059
What are you doing?
Get back out there.
347
00:17:40,059 --> 00:17:43,430
I've made a decision.
I'm quitting.
348
00:17:43,430 --> 00:17:46,266
Just because I told you to get
your head out of your ass?
349
00:17:46,266 --> 00:17:48,901
No, not the team.
I'm quitting my job.
350
00:17:48,901 --> 00:17:51,204
What? Why?
You were right.
351
00:17:51,204 --> 00:17:53,273
It's making me miserable.
352
00:17:53,273 --> 00:17:54,907
Everybody's job
makes them miserable.
353
00:17:54,907 --> 00:17:57,444
That's why they gotta
pay you to do it.
354
00:17:57,444 --> 00:17:59,879
There's gotta be something else
I can do with my life.
355
00:17:59,879 --> 00:18:03,683
Well, it's not professional
softball, I'll tell you that.
356
00:18:03,683 --> 00:18:08,288
For the first time in years
I feel light and alive.
357
00:18:08,288 --> 00:18:10,723
BOB: Hey, what's going on here?
It's not game related.
358
00:18:10,723 --> 00:18:13,660
Bob, I'm quitting my job.
Oh, good for you, Audrey.
359
00:18:13,660 --> 00:18:16,296
You've looked exhausted the last
several times I've seen you.
360
00:18:16,296 --> 00:18:18,765
Is it that obvious?
Call them as I see them.
361
00:18:18,765 --> 00:18:20,567
What's the hold up?
It's nothing.
362
00:18:20,567 --> 00:18:22,769
Can we get back to the game?
Audrey's quitting her job.
363
00:18:22,769 --> 00:18:24,871
Really? You know,
I recently quit my job,
364
00:18:24,871 --> 00:18:26,839
and started making
customized bird houses.
365
00:18:26,839 --> 00:18:29,942
Jeff and I are working on
starting a family.
366
00:18:29,942 --> 00:18:31,811
No kidding?
367
00:18:31,811 --> 00:18:33,413
My wife went
back to work full-time
368
00:18:33,413 --> 00:18:34,847
after the twins were born.
369
00:18:34,847 --> 00:18:37,016
She had a really hard time
finding balance.
370
00:18:37,016 --> 00:18:39,085
I can't find balance now.
371
00:18:39,085 --> 00:18:41,188
Then, uh, I gotta
respect your decision.
372
00:18:41,188 --> 00:18:43,823
Thank you.
That means a lot, Johnny Mo.
373
00:18:43,823 --> 00:18:45,358
I really hope it works out.
374
00:18:45,358 --> 00:18:46,926
[ALL CHATTERING]
375
00:18:46,926 --> 00:18:49,662
[***]
376
00:18:49,662 --> 00:18:54,033
And there, standing outside
my apartment in the rain,
377
00:18:54,033 --> 00:18:56,569
was Adam.
378
00:18:57,804 --> 00:18:59,672
And I walked up to her
and I said,
379
00:18:59,672 --> 00:19:03,976
"Hey, let me buy you
a cup of coffee
380
00:19:03,976 --> 00:19:06,313
for the rest of your life."
381
00:19:07,447 --> 00:19:10,517
What a nice story.
382
00:19:12,352 --> 00:19:14,854
Really made
the most of that break.
383
00:19:16,189 --> 00:19:17,590
Hey.
There she is.
384
00:19:17,590 --> 00:19:21,561
Hey, the future unemployed lady.
[CHUCKLES]
385
00:19:21,561 --> 00:19:24,764
Too bad we can't celebrate
with a round of popsicles.
386
00:19:26,833 --> 00:19:29,602
So how do you feel?
Are you excited?
387
00:19:29,602 --> 00:19:32,572
I am. I feel like I'm starting
a whole new chapter.
388
00:19:32,572 --> 00:19:34,974
And how do you feel?
Tsk.
389
00:19:34,974 --> 00:19:37,844
Initially I was terrified
of losing the second income
390
00:19:37,844 --> 00:19:42,615
and Audrey having so much time
to buy stuff we don't need.
391
00:19:42,615 --> 00:19:45,585
And now?
That's all.
392
00:19:46,986 --> 00:19:48,755
[***]
393
00:19:50,790 --> 00:19:52,058
[***]
394
00:19:52,058 --> 00:19:53,460
Oh, Timmy,
is the mail here yet?
395
00:19:53,460 --> 00:19:57,830
What do you think this is?
What do you think?
396
00:20:03,169 --> 00:20:05,638
She's still holding out on you,
huh?
397
00:20:07,540 --> 00:20:10,577
So are you ever gonna tell
Mr. Dunbar we're doing it again?
398
00:20:10,577 --> 00:20:12,345
RUSSELL:
Hey, Timmy, would you mind
399
00:20:12,345 --> 00:20:14,647
please getting me
a cup of coffee?
400
00:20:14,647 --> 00:20:17,650
No, I quite like
the way things are.
401
00:20:19,919 --> 00:20:21,288
Get it yourself,
402
00:20:21,288 --> 00:20:23,823
you spray-tanned dwarf.
I'm off to lunch.
403
00:20:25,592 --> 00:20:27,193
Shall we?
404
00:20:27,193 --> 00:20:28,828
[***]
405
00:20:34,100 --> 00:20:36,235
[***]
29771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.