All language subtitles for Rules.of.Engagement.S05E03.Rug-Of-War.1080p.AMZN.WEBRip.DDP.5.1.x265-edge2020_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,902 --> 00:00:05,539
Uh, yes, I had a few questions
about tonight's adoption fair.
2
00:00:05,539 --> 00:00:08,676
And here's a question,
will there be food?
3
00:00:08,676 --> 00:00:10,678
Heh, how late
will it be going?
4
00:00:10,678 --> 00:00:12,546
Uh, the adoption fair
is from 6 to 10.
5
00:00:12,546 --> 00:00:14,415
Great. Thank you.
Dinner hours.
6
00:00:14,415 --> 00:00:17,385
There's gotta be food, right?
7
00:00:17,385 --> 00:00:20,321
[SIGHS]
Uh, my hus--
8
00:00:20,321 --> 00:00:24,292
A guy here wants to know
if there's going to be any food.
9
00:00:25,826 --> 00:00:28,996
Thank you. No food.
10
00:00:28,996 --> 00:00:30,598
Oh, lot of nerve
calling it a fair
11
00:00:30,598 --> 00:00:33,834
when they're not offering
some sort of meat-on-a-stick.
12
00:00:33,834 --> 00:00:36,070
Try not to...
13
00:00:36,070 --> 00:00:38,572
Jeff it up too much tonight,
please.
14
00:00:38,572 --> 00:00:40,341
If we get serious
about adopting,
15
00:00:40,341 --> 00:00:42,143
we'll need these people
to like us.
16
00:00:42,143 --> 00:00:43,711
If they can't like me
for who I am,
17
00:00:43,711 --> 00:00:47,548
then I'm not gonna buy
one of their used babies.
18
00:00:47,548 --> 00:00:50,184
Just don't completely
embarrass us.
19
00:00:50,184 --> 00:00:52,486
I'll find
an appropriate level.
20
00:00:52,486 --> 00:00:55,623
Good. Now, let's finish talking
about replacing this rug.
21
00:00:55,623 --> 00:00:57,358
I thought we finished
last night
22
00:00:57,358 --> 00:01:00,027
when I said no
and then fell asleep.
23
00:01:00,027 --> 00:01:01,462
Yeah,
I know it's shocking,
24
00:01:01,462 --> 00:01:03,864
but your fake cartoon snoring
didn't fool me.
25
00:01:03,864 --> 00:01:07,968
It wasn't fake,
it was classic Three Stooges.
26
00:01:07,968 --> 00:01:09,570
I don't want a new rug.
27
00:01:09,570 --> 00:01:12,340
I put a lot of time and effort
into breaking in this one.
28
00:01:12,340 --> 00:01:15,008
You tried that argument
with all your old underwear.
29
00:01:15,008 --> 00:01:18,679
Come on, admit it, don't you
like your new underwear?
30
00:01:18,679 --> 00:01:21,649
Nestles in there sometimes,
but....
31
00:01:23,684 --> 00:01:26,654
This rug is fine.
It works. Watch. See?
32
00:01:26,654 --> 00:01:28,856
My feet aren't touching
the wood floor.
33
00:01:28,856 --> 00:01:32,426
Hey, way to go, rug.
34
00:01:32,426 --> 00:01:34,862
You know, you get to live
in a beautiful apartment,
35
00:01:34,862 --> 00:01:37,498
because I take it upon myself
to make it beautiful.
36
00:01:37,498 --> 00:01:39,333
Like what I did
with the guest room
37
00:01:39,333 --> 00:01:40,801
and how I design the kitchen,
38
00:01:40,801 --> 00:01:43,204
and I think a new rug
will make this whole room
39
00:01:43,204 --> 00:01:44,705
feel a lot fresher and--
40
00:01:44,705 --> 00:01:47,641
[SNORING]
41
00:01:47,641 --> 00:01:50,644
Mi, mi, mi.
42
00:01:50,644 --> 00:01:52,980
[SEÑOR HAPPY'S
"HOW MANY WAYS" PLAYING]
43
00:01:52,980 --> 00:01:57,985
* How many ways
To say I love you *
44
00:01:57,985 --> 00:02:02,723
* How many ways
To say that I'm not scared *
45
00:02:02,723 --> 00:02:07,528
* With you by my side
There is no denying *
46
00:02:07,528 --> 00:02:13,534
* I can't wait for me and you *
47
00:02:16,704 --> 00:02:18,439
[***]
48
00:02:19,573 --> 00:02:21,342
All right, so maybe
at lunch today
49
00:02:21,342 --> 00:02:23,143
we'll do a little
carpet shopping.
50
00:02:23,143 --> 00:02:24,845
Carpet shopping?
51
00:02:24,845 --> 00:02:27,014
What, did you get
a little carried away
52
00:02:27,014 --> 00:02:28,749
with the waxing
this morning?
53
00:02:30,884 --> 00:02:32,653
I wish.
54
00:02:34,087 --> 00:02:35,823
No!
55
00:02:35,823 --> 00:02:38,125
God, sorry to disappoint you,
Russell.
56
00:02:38,125 --> 00:02:41,429
And me.
You're disappointing.
57
00:02:41,429 --> 00:02:43,531
Disappointing me too.
RUSSELL: Ha, ha.
58
00:02:43,531 --> 00:02:46,033
All right, all right,
carpets this afternoon
59
00:02:46,033 --> 00:02:48,068
and, uh, the adoption fair
tonight.
60
00:02:48,068 --> 00:02:50,404
What about finding
a new surrogate?
61
00:02:50,404 --> 00:02:52,039
You mean to replace
the old one
62
00:02:52,039 --> 00:02:53,241
that we had and loved,
63
00:02:53,241 --> 00:02:54,608
but then you ruined her
for us
64
00:02:54,608 --> 00:02:56,477
by having sex with her?
65
00:02:56,477 --> 00:03:00,481
Jeez, take it easy,
talk about holding a grudge.
66
00:03:00,481 --> 00:03:02,483
It was a week ago.
67
00:03:02,483 --> 00:03:06,420
It was only
five business days.
68
00:03:06,420 --> 00:03:10,791
Because she and I
did some, uh, business.
69
00:03:13,627 --> 00:03:15,329
Shoo!
70
00:03:18,532 --> 00:03:20,468
You're alone on this one.
71
00:03:21,969 --> 00:03:23,304
RUSSELL:
Ah.
72
00:03:23,304 --> 00:03:25,105
Mr. and Mrs. Bingham.
Hey, Timmy.
73
00:03:25,105 --> 00:03:26,474
Good morning, sir.
74
00:03:26,474 --> 00:03:28,709
Hey, Timmy, this coffee
doesn't taste as good
75
00:03:28,709 --> 00:03:31,279
as the coffee you make at work.
Fix it.
76
00:03:31,279 --> 00:03:32,680
Well, in order to do that,
77
00:03:32,680 --> 00:03:36,850
I'd have to bring it
into the rest room. Ha.
78
00:03:36,850 --> 00:03:43,291
That's very funny,
Chutney Dangerfield. Fix it.
79
00:03:43,291 --> 00:03:45,058
JEFF:
Hey, Timmy,
80
00:03:45,058 --> 00:03:47,595
do you know anybody
who can get us a quality rug
81
00:03:47,595 --> 00:03:50,230
at well below quality prices?
82
00:03:52,132 --> 00:03:53,367
Oh, I see.
83
00:03:53,367 --> 00:03:54,868
So because I'm of Indian descent
84
00:03:54,868 --> 00:03:56,604
I must have a friend
or a relative
85
00:03:56,604 --> 00:03:59,473
who's a carpet merchant.
Is that it?
86
00:04:00,841 --> 00:04:02,610
Well, do you?
87
00:04:04,244 --> 00:04:06,013
Yes.
88
00:04:06,013 --> 00:04:08,248
[***]
89
00:04:11,619 --> 00:04:14,455
A little more,
and there.
90
00:04:14,455 --> 00:04:16,924
Oh, my God,
I love this rug.
91
00:04:16,924 --> 00:04:19,493
Thank you.
Adam, what do you think?
92
00:04:19,493 --> 00:04:23,497
When I lift the couch
my guns look huge.
93
00:04:23,497 --> 00:04:25,599
Well, tell Audrey
thanks again.
94
00:04:25,599 --> 00:04:27,100
The rug looks perfect.
95
00:04:27,100 --> 00:04:31,038
Yeah, it really ties
all your crap together.
96
00:04:31,038 --> 00:04:32,340
[JEFF CLICKS TONGUE]
97
00:04:32,340 --> 00:04:34,942
Um, I'm gonna miss it.
98
00:04:34,942 --> 00:04:37,745
You can come over whenever
you want to visit the rug.
99
00:04:37,745 --> 00:04:39,780
You start buying
my brand of Scotch
100
00:04:39,780 --> 00:04:41,281
and maybe I will.
101
00:04:41,281 --> 00:04:43,451
He said,
hoping they'd buy him
102
00:04:43,451 --> 00:04:46,219
a bottle of thank-you Scotch.
103
00:04:46,219 --> 00:04:48,956
Anyway,
I am gonna go pick out
104
00:04:48,956 --> 00:04:52,326
some new pillows and throws
to go with the rug.
105
00:04:52,326 --> 00:04:54,862
Is that near a liquor store?
106
00:04:56,330 --> 00:04:58,399
Buy me Scotch.
107
00:04:59,467 --> 00:05:01,134
Anyways, I hope that, uh,
you and Jen
108
00:05:01,134 --> 00:05:03,704
have as much fun with this rug
as Audrey and I did.
109
00:05:03,704 --> 00:05:07,641
[SIGHS]
And we had some fun.
110
00:05:07,641 --> 00:05:09,843
Uh, what do you mean?
What fun?
111
00:05:09,843 --> 00:05:12,380
Sex fun.
112
00:05:13,714 --> 00:05:15,849
You used to have sex
on this rug?
113
00:05:15,849 --> 00:05:18,519
Yep.
114
00:05:18,519 --> 00:05:20,087
Yeah, in fact, uh,
just last night
115
00:05:20,087 --> 00:05:23,691
we threw it a little
bone voyage party.
116
00:05:25,158 --> 00:05:27,495
I'll see you, buddy.
117
00:05:29,162 --> 00:05:30,564
Ah!
118
00:05:30,564 --> 00:05:32,900
[***]
119
00:05:36,003 --> 00:05:38,672
No. No.
120
00:05:38,672 --> 00:05:41,174
Who's responsible for this?
121
00:05:41,174 --> 00:05:45,012
I bet it's Voldemort.
122
00:05:45,012 --> 00:05:47,781
Yes, it's Voldemort.
123
00:05:49,349 --> 00:05:51,785
Excuse me, sir?
Timmy.
124
00:05:51,785 --> 00:05:53,654
You know I don't like
to be disturbed
125
00:05:53,654 --> 00:05:56,857
while I'm reading pornography.
126
00:05:56,857 --> 00:05:58,459
Yes, pornography.
127
00:05:58,459 --> 00:05:59,960
So it won't bother you
to know
128
00:05:59,960 --> 00:06:02,663
that Professor Snape
kills Dumbledore.
129
00:06:04,097 --> 00:06:05,433
Why would that both--?
130
00:06:05,433 --> 00:06:07,568
Not Dumbledore!
Why would you tell me that?
131
00:06:07,568 --> 00:06:09,737
Oh, I don't know, sir.
Why would you pants me
132
00:06:09,737 --> 00:06:13,140
during yesterday's
staff meeting?
133
00:06:13,140 --> 00:06:16,544
All I know is
everybody laughed but you.
134
00:06:16,544 --> 00:06:17,845
Actually, you also know
135
00:06:17,845 --> 00:06:19,647
that Harry
marries Ginny Weasley.
136
00:06:19,647 --> 00:06:22,716
No! Why are you telling me
these things?
137
00:06:22,716 --> 00:06:25,385
Timmy, take off your belt
and call a staff meeting.
138
00:06:25,385 --> 00:06:27,254
I really do wish
I had the time, sir,
139
00:06:27,254 --> 00:06:29,790
but I have to take
the Binghams carpet shopping.
140
00:06:29,790 --> 00:06:32,025
Oh, bore.
Okay, fine, fine.
141
00:06:32,025 --> 00:06:34,995
Uh, now, I've written down
some emergency numbers for you.
142
00:06:34,995 --> 00:06:37,531
There's my cell,
uh, the police,
143
00:06:37,531 --> 00:06:40,634
your "masseuse".
144
00:06:40,634 --> 00:06:42,636
And the gentleman
who waits in the lobby
145
00:06:42,636 --> 00:06:44,104
making everyone uncomfortable
146
00:06:44,104 --> 00:06:47,307
while your "masseuse"
completes your "massage."
147
00:06:47,307 --> 00:06:49,943
Enough with the air quotes. I
don't need you around,
148
00:06:49,943 --> 00:06:52,379
I'm not a child. Go.
Of course not, sir.
149
00:06:52,379 --> 00:06:55,348
I also placed your afternoon
juice box on your desk.
150
00:06:55,348 --> 00:06:58,351
Stop making yourself feel
so important and beat it.
151
00:06:58,351 --> 00:07:00,921
Gladly.
Yeah.
152
00:07:00,921 --> 00:07:03,256
[GRUNTS]
153
00:07:03,256 --> 00:07:04,458
[DOOR CLOSES]
154
00:07:04,458 --> 00:07:06,026
[CHAIR HISSES]
155
00:07:06,026 --> 00:07:07,928
[GROANS]
156
00:07:09,863 --> 00:07:11,331
[GRUNTS]
157
00:07:11,331 --> 00:07:14,401
Timmy?
158
00:07:14,401 --> 00:07:16,136
Tim?
159
00:07:16,136 --> 00:07:18,038
[SIGHS]
160
00:07:21,041 --> 00:07:23,043
[***]
161
00:07:24,277 --> 00:07:26,013
The brown one is nice,
162
00:07:26,013 --> 00:07:29,817
but, um, can I see
the yellow one down here?
163
00:07:36,790 --> 00:07:38,626
Mmm.
164
00:07:38,626 --> 00:07:40,661
May I see the brown one again?
165
00:07:43,531 --> 00:07:46,399
I'd hate to be
a Polly Push-along, sir,
166
00:07:46,399 --> 00:07:47,935
but how much longer
do you think
167
00:07:47,935 --> 00:07:50,237
Mrs. Bingham will take
to decide?
168
00:07:50,237 --> 00:07:52,072
We might die first.
169
00:07:52,072 --> 00:07:55,108
But you've got that
whole reincarnation thing,
170
00:07:55,108 --> 00:07:58,579
so you're fine.
171
00:08:00,380 --> 00:08:01,582
Look, Mr. Bingham, I--
172
00:08:01,582 --> 00:08:03,517
How does that work anyways?
173
00:08:03,517 --> 00:08:05,686
Do you, uh, get to pick
what animal
174
00:08:05,686 --> 00:08:07,220
you come back as?
175
00:08:08,856 --> 00:08:11,792
Sir, it's actually a deeply
personal matter, so...
176
00:08:11,792 --> 00:08:14,528
See, me, I'd go bird. Right?
177
00:08:14,528 --> 00:08:17,197
Or a combo bird-horse.
178
00:08:17,197 --> 00:08:19,232
So I'd get to fly.
179
00:08:19,232 --> 00:08:20,934
And then when I land,
180
00:08:20,934 --> 00:08:26,907
I got a little something
for the reincarnated ladies.
181
00:08:26,907 --> 00:08:29,376
Oh, did you ask your uncle
about giving me
182
00:08:29,376 --> 00:08:31,745
the "Friend of Timmy" discount?
183
00:08:31,745 --> 00:08:35,583
Oh, Mr. Bingham,
do you consider us friends?
184
00:08:35,583 --> 00:08:38,451
Discount friends.
185
00:08:38,451 --> 00:08:41,054
[***]
186
00:08:41,054 --> 00:08:43,624
RUSSELL:
I had a great time with you.
187
00:08:43,624 --> 00:08:44,825
Are you kidding?
188
00:08:44,825 --> 00:08:46,526
I would love to see you again.
189
00:08:46,526 --> 00:08:49,597
And by the way, you don't need
to bring the massage table,
190
00:08:49,597 --> 00:08:51,498
we're not fooling anybody.
191
00:08:51,498 --> 00:08:52,833
[CHUCKLES]
192
00:08:52,833 --> 00:08:54,868
Yeah, oh, okay. Yes.
193
00:08:54,868 --> 00:08:57,537
All right, I'll see you soon.
Bye, hon.
194
00:08:59,039 --> 00:09:00,574
[GROANS]
195
00:09:01,909 --> 00:09:03,677
[SIGHS]
196
00:09:06,246 --> 00:09:08,181
[GRUNTS]
197
00:09:08,181 --> 00:09:11,118
[***]
198
00:09:11,118 --> 00:09:13,020
Hey, babe.
199
00:09:17,490 --> 00:09:19,326
Get the hell off the rug.
200
00:09:19,326 --> 00:09:22,429
What? Why?
201
00:09:22,429 --> 00:09:24,765
It's so plush and soft.
202
00:09:24,765 --> 00:09:27,300
Jen, Jen, Jen, don't.
203
00:09:27,300 --> 00:09:28,636
JEN:
Don't what?
204
00:09:28,636 --> 00:09:31,605
Oh, oh.
205
00:09:31,605 --> 00:09:34,141
Three second rule.
No!
206
00:09:35,709 --> 00:09:38,311
What the hell's wrong
with you?
207
00:09:38,311 --> 00:09:40,513
Okay, listen.
208
00:09:40,513 --> 00:09:42,249
Jeff told me
209
00:09:42,249 --> 00:09:45,252
that he and Audrey
used to do it on this rug.
210
00:09:45,252 --> 00:09:46,553
Ah!
211
00:09:46,553 --> 00:09:48,922
No!
I know, right?
212
00:09:48,922 --> 00:09:51,692
I mean, no way
we're buying him any Scotch.
213
00:09:51,692 --> 00:09:54,427
Ow, they're all over me!
214
00:09:54,427 --> 00:09:56,463
I've gotta go take a shower!
215
00:09:56,463 --> 00:09:58,699
No, don't leave me alone
with it!
216
00:09:58,699 --> 00:10:00,801
[***]
217
00:10:22,790 --> 00:10:24,725
[BLOWS AIR]
218
00:10:24,725 --> 00:10:26,694
Oh!
219
00:10:34,167 --> 00:10:36,069
Now!
220
00:10:43,410 --> 00:10:45,645
[SCREAMS]
221
00:10:49,182 --> 00:10:51,218
[GROANS]
222
00:10:51,218 --> 00:10:53,320
Come on. Get.
223
00:10:53,320 --> 00:10:55,222
[GRUNTING]
224
00:10:58,158 --> 00:10:59,392
[GROANS]
225
00:10:59,392 --> 00:11:01,661
Ah!
226
00:11:06,633 --> 00:11:09,236
[***]
227
00:11:13,206 --> 00:11:16,476
[***]
228
00:11:16,476 --> 00:11:19,212
The yellow one.
229
00:11:22,883 --> 00:11:26,887
Or the brown one.
Oh.
230
00:11:28,121 --> 00:11:30,991
Hey, what do you say
you crank up this thing
231
00:11:30,991 --> 00:11:34,127
and fly us out of here?
232
00:11:34,127 --> 00:11:37,064
Ah, I'm Aladdin.
I certainly had that coming
233
00:11:37,064 --> 00:11:40,000
for bringing you here
and getting you a discount.
234
00:11:40,000 --> 00:11:41,969
Jeff, can you get over here
and help me?
235
00:11:41,969 --> 00:11:44,071
We gotta make a choice
and get to the fair.
236
00:11:44,071 --> 00:11:46,740
Then pick one.
It should be both our decisions.
237
00:11:46,740 --> 00:11:48,475
Which one do you like?
238
00:11:48,475 --> 00:11:51,078
Well, this one feels....
239
00:11:52,279 --> 00:11:53,680
Oh, wow!
240
00:11:53,680 --> 00:11:57,050
It's a good thing
I'm already bent over.
241
00:11:58,819 --> 00:12:00,788
[SIGHS]
242
00:12:02,756 --> 00:12:04,124
Don't pick by price.
243
00:12:04,124 --> 00:12:05,592
Which one do you like better?
244
00:12:05,592 --> 00:12:08,728
I don't wanna tell you.
Well, I want your opinion.
245
00:12:08,728 --> 00:12:11,598
Oh, fine, here we go.
Um....
246
00:12:11,598 --> 00:12:13,200
I like the brown one.
247
00:12:13,200 --> 00:12:15,803
Really?
Because I like the yellow one.
248
00:12:15,803 --> 00:12:17,104
Let's get
the yellow one.
249
00:12:17,104 --> 00:12:19,072
Now I know you like
the brown one.
250
00:12:19,072 --> 00:12:21,842
And there you go.
See? See?
251
00:12:21,842 --> 00:12:24,311
Fly, Timmy, fly.
252
00:12:24,311 --> 00:12:26,914
[***]
253
00:12:40,794 --> 00:12:42,662
[GRUNTS]
254
00:12:42,662 --> 00:12:45,265
[GRUNTING]
255
00:12:54,541 --> 00:12:56,443
[WHISTLES]
256
00:13:05,318 --> 00:13:06,954
[WHISTLES]
257
00:13:06,954 --> 00:13:09,389
[***]
258
00:13:09,389 --> 00:13:12,826
All right, that's as clean
as it's gonna get.
259
00:13:12,826 --> 00:13:16,897
Okay, well,
let's take a look.
260
00:13:16,897 --> 00:13:20,567
[BOTH GROANING]
261
00:13:20,567 --> 00:13:22,235
God, that's disgusting.
262
00:13:22,235 --> 00:13:26,373
It's like Jeff and Audrey's
marriage in liquid form.
263
00:13:27,440 --> 00:13:29,076
[GROANS]
264
00:13:29,076 --> 00:13:32,245
And you were rolling
around in it.
265
00:13:32,245 --> 00:13:33,280
[GROANS]
266
00:13:33,280 --> 00:13:35,382
Yeah, thanks,
I forgot about that.
267
00:13:35,382 --> 00:13:39,953
You know, I still think we might
have to get rid of the rug.
268
00:13:39,953 --> 00:13:44,024
Unless we have sex on it.
269
00:13:45,158 --> 00:13:47,227
Hmm. I don't know.
270
00:13:47,227 --> 00:13:49,897
I mean, I've done
some dirty things.
271
00:13:49,897 --> 00:13:52,365
Yes, we did.
272
00:13:52,365 --> 00:13:56,836
I mean, there was
that truck stop bathroom.
273
00:13:56,836 --> 00:14:00,340
Uh-- I don't remember that.
274
00:14:01,875 --> 00:14:04,077
The locker room floor.
The locker room?
275
00:14:04,077 --> 00:14:07,014
The back of that taco truck.
Okay, please stop.
276
00:14:08,448 --> 00:14:11,551
Look, if we wanna try
to keep this thing,
277
00:14:11,551 --> 00:14:13,253
it's our only chance.
278
00:14:15,956 --> 00:14:18,325
[SIGHS]
279
00:14:18,325 --> 00:14:20,393
Oh!
280
00:14:20,393 --> 00:14:21,528
[GROANING]
281
00:14:21,528 --> 00:14:23,396
This is gonna be worse
than that time
282
00:14:23,396 --> 00:14:25,999
we did it
in the parking structure.
283
00:14:25,999 --> 00:14:29,636
Still not me.
284
00:14:29,636 --> 00:14:32,439
[***]
285
00:14:34,074 --> 00:14:36,476
Oh, wow, this is great!
286
00:14:36,476 --> 00:14:38,345
They have information
on adopting
287
00:14:38,345 --> 00:14:40,313
from countries
all over the world.
288
00:14:40,313 --> 00:14:43,516
It's like the international
food court at the mall,
289
00:14:43,516 --> 00:14:45,852
but with babies
instead of gorditas.
290
00:14:45,852 --> 00:14:47,220
[CHUCKLES]
291
00:14:47,220 --> 00:14:50,423
Ah, Mr. and Mrs. Bingham, hi.
292
00:14:50,423 --> 00:14:52,525
I'm Tom Wrigley,
director of the program.
293
00:14:52,525 --> 00:14:54,962
Feel free to ask me
any questions you may have.
294
00:14:54,962 --> 00:14:58,298
Oh, thank you so much.
Oh, I got a question.
295
00:14:58,298 --> 00:15:02,702
Should we tell him that there's
a dead raccoon on his head?
296
00:15:02,702 --> 00:15:05,338
When he turned around
I expected to see a tail.
297
00:15:05,338 --> 00:15:07,207
[CHUCKLES]
Okay, no more of that.
298
00:15:07,207 --> 00:15:09,009
That guy is very important.
Right?
299
00:15:09,009 --> 00:15:11,344
If we decide to adopt,
all starts with him.
300
00:15:11,344 --> 00:15:12,545
Okay.
301
00:15:12,545 --> 00:15:13,981
[INDISTINCT CHATTERING]
302
00:15:13,981 --> 00:15:16,549
What did you just eat?
303
00:15:16,549 --> 00:15:19,352
Uh, mini egg roll.
304
00:15:19,352 --> 00:15:22,422
They had a bunch at the, uh,
bar mitzvah next door.
305
00:15:22,422 --> 00:15:24,491
They're really doing it up
for Seth.
306
00:15:24,491 --> 00:15:26,926
You said
you wouldn't embarrass us.
307
00:15:26,926 --> 00:15:29,596
No, I said I'd try.
And I planned on eating before,
308
00:15:29,596 --> 00:15:31,764
but you took so long
at the rug store
309
00:15:31,764 --> 00:15:33,233
we didn't have time.
310
00:15:33,233 --> 00:15:36,003
I only took so long
because I got no help from you.
311
00:15:36,003 --> 00:15:37,704
Why expect
my husband to participate
312
00:15:37,704 --> 00:15:39,506
in a decision
that affects us both?
313
00:15:39,506 --> 00:15:41,741
Hey, I participate
when I care.
314
00:15:41,741 --> 00:15:44,978
And like I told you before,
I don't care.
315
00:15:44,978 --> 00:15:46,713
Then why say
you wanted a brown one?
316
00:15:46,713 --> 00:15:49,282
Because you forced me to choose.
But to be honest,
317
00:15:49,282 --> 00:15:51,351
it can be brown, yellow,
whatever.
318
00:15:51,351 --> 00:15:54,254
Get a black one
for all I care.
319
00:15:54,254 --> 00:15:56,356
I don't know how
you can be so blasé.
320
00:15:56,356 --> 00:15:58,958
We're gonna have to live
with it for years.
321
00:15:58,958 --> 00:16:00,427
Hey, I was fine
with the old one,
322
00:16:00,427 --> 00:16:01,894
but you had to give it away.
323
00:16:01,894 --> 00:16:03,230
Couldn't even let me sell it.
324
00:16:03,230 --> 00:16:05,265
I beg your pardon.
325
00:16:05,265 --> 00:16:07,034
I'm gonna have to ask you
to leave.
326
00:16:07,034 --> 00:16:08,435
Huh?
Excuse me?
327
00:16:08,435 --> 00:16:10,603
Adopting a child
is a serious decision.
328
00:16:10,603 --> 00:16:12,705
And you don't sound like
the kind of people
329
00:16:12,705 --> 00:16:14,974
who should be legally
allowed to do so.
330
00:16:14,974 --> 00:16:17,477
I should call Social Services.
What?
331
00:16:17,477 --> 00:16:20,247
Oh, you thought we were
talking about babies.
332
00:16:20,247 --> 00:16:22,382
No, no, no, we were not talking
about a baby.
333
00:16:22,382 --> 00:16:25,085
We were talking about a rug.
Not a baby, a rug.
334
00:16:25,085 --> 00:16:29,689
Not-- Not your rug.
Not that you have a rug.
335
00:16:29,689 --> 00:16:32,359
I mean, that very well
could be your own hair,
336
00:16:32,359 --> 00:16:33,893
which is entirely possible,
337
00:16:33,893 --> 00:16:36,796
and if it's not
it's totally undetectable.
338
00:16:36,796 --> 00:16:40,367
Isn't that right, Jeff?
339
00:16:40,367 --> 00:16:44,171
We're sorry
to have wasted your time.
340
00:16:45,172 --> 00:16:46,773
Let's go, honey.
341
00:16:48,041 --> 00:16:49,876
Oh, I've never been
so humiliated.
342
00:16:49,876 --> 00:16:51,744
Oh, sure you have.
343
00:16:51,744 --> 00:16:53,446
[***]
344
00:16:53,446 --> 00:16:54,681
[WHISTLES]
345
00:16:54,681 --> 00:16:56,283
Wee!
346
00:16:58,885 --> 00:17:01,121
Whoa, whoa, whoa.
347
00:17:01,121 --> 00:17:04,391
Are you on your balcony
tanning topless?
348
00:17:04,391 --> 00:17:09,096
Yeah, way to put the melon
in melanoma.
349
00:17:10,730 --> 00:17:12,732
Yeah.
350
00:17:22,142 --> 00:17:24,677
[GROANS]
351
00:17:32,185 --> 00:17:34,787
[CLATTERING]
352
00:17:36,689 --> 00:17:38,491
Mr. Dunbar,
are you all right, sir?
353
00:17:38,491 --> 00:17:41,428
Oh, Timmy, I'm so glad
you're here.
354
00:17:41,428 --> 00:17:44,897
Can you hand me
those binoculars?
355
00:17:44,897 --> 00:17:46,099
[TIMMY GROANS]
356
00:17:46,099 --> 00:17:47,634
Yeah.
357
00:17:47,634 --> 00:17:49,536
Oh! Got them.
358
00:17:49,536 --> 00:17:51,904
All good. Got them.
Thank you.
359
00:17:51,904 --> 00:17:53,140
[GROANS]
360
00:17:53,140 --> 00:17:54,541
Whoo!
361
00:17:54,541 --> 00:17:56,309
What on Earth
happened here, sir?
362
00:17:56,309 --> 00:18:00,347
Oh, I had a little, uh, trouble
adjusting my chair.
363
00:18:00,347 --> 00:18:03,250
Is this chick waving at me?
364
00:18:03,250 --> 00:18:04,617
Was there a fire here, sir?
365
00:18:04,617 --> 00:18:07,254
Timmy, you seem a little bit
flustered, all right?
366
00:18:07,254 --> 00:18:08,521
This will perk you up.
367
00:18:08,521 --> 00:18:10,857
Take a look
at this lady's ga-gas.
368
00:18:10,857 --> 00:18:12,125
[CHUCKLES]
369
00:18:12,125 --> 00:18:13,926
I don't wish to violate
the privacy
370
00:18:13,926 --> 00:18:15,195
of some poor innocent woman
371
00:18:15,195 --> 00:18:17,130
by ogling her
through binoculars.
372
00:18:17,130 --> 00:18:19,366
Gay guy say what?
373
00:18:19,366 --> 00:18:22,302
Sir, this place
is an absolute disaster.
374
00:18:22,302 --> 00:18:23,670
You realize that,
don't you?
375
00:18:23,670 --> 00:18:25,572
And here you were earlier,
mocking me
376
00:18:25,572 --> 00:18:27,307
for implying
that you needed me.
377
00:18:27,307 --> 00:18:29,342
All right, I'll say it.
378
00:18:29,342 --> 00:18:30,777
I need you.
379
00:18:30,777 --> 00:18:33,012
[INHALES]
380
00:18:33,012 --> 00:18:34,281
Thank you.
381
00:18:34,281 --> 00:18:36,316
To clean all this up.
382
00:18:36,316 --> 00:18:38,151
Gotta go!
383
00:18:38,151 --> 00:18:41,821
[***]
384
00:18:41,821 --> 00:18:44,424
[SIGHS]
385
00:18:44,424 --> 00:18:48,395
That was rough.
386
00:18:48,395 --> 00:18:51,331
Yeah. Yeah, we were both
struggling pretty hard
387
00:18:51,331 --> 00:18:53,966
not to be on the bottom.
388
00:18:53,966 --> 00:18:55,502
You know what?
389
00:18:55,502 --> 00:18:57,604
I am looking at this rug
390
00:18:57,604 --> 00:18:59,939
and I am thinking
of what we did,
391
00:18:59,939 --> 00:19:01,708
not of them.
392
00:19:01,708 --> 00:19:02,942
Yeah?
Yeah.
393
00:19:02,942 --> 00:19:04,444
Let me try.
394
00:19:06,313 --> 00:19:08,381
Yeah.
Yeah.
395
00:19:08,381 --> 00:19:11,083
I really feel like
we made it ours.
396
00:19:11,083 --> 00:19:14,120
Yeah. And, honey, some day
397
00:19:14,120 --> 00:19:16,088
someone is gonna be
sucking gallons
398
00:19:16,088 --> 00:19:19,892
of our sludge
off of that.
399
00:19:19,892 --> 00:19:22,462
Aw!
[CHUCKLES]
400
00:19:22,462 --> 00:19:24,130
I'm gonna go
get ready for bed.
401
00:19:24,130 --> 00:19:25,332
Okay.
402
00:19:25,332 --> 00:19:26,733
[KNOCKING ON DOOR]
403
00:19:26,733 --> 00:19:29,168
[SIGHS]
404
00:19:29,168 --> 00:19:31,904
Hey.
Hey.
405
00:19:31,904 --> 00:19:34,574
We, uh, need the rug back.
406
00:19:36,075 --> 00:19:37,510
Why?
407
00:19:37,510 --> 00:19:40,079
Well, Audrey and I
couldn't agree on a new one
408
00:19:40,079 --> 00:19:43,783
so roll her up.
409
00:19:43,783 --> 00:19:45,885
Well, you're not gonna
want it.
410
00:19:45,885 --> 00:19:49,489
Jen and I just threw it
a welcome bone party.
411
00:19:52,225 --> 00:19:57,364
So now every time
that you look at this
412
00:19:57,364 --> 00:20:00,900
you're gonna think of us
doing it.
413
00:20:00,900 --> 00:20:02,235
Huh.
414
00:20:02,235 --> 00:20:04,337
What you doing?
Seeing if I can edit you
415
00:20:04,337 --> 00:20:05,905
out of that picture.
416
00:20:08,007 --> 00:20:11,344
And I can, so roll it up.
417
00:20:11,344 --> 00:20:13,480
Oh. Hey, Jeff.
418
00:20:13,480 --> 00:20:16,449
Hey yourself, you.
419
00:20:16,449 --> 00:20:18,718
[***]
420
00:20:21,454 --> 00:20:23,356
[***]
421
00:20:23,356 --> 00:20:26,293
Good to have you back,
old friend.
422
00:20:26,293 --> 00:20:28,328
Looks even better
since we got the saps
423
00:20:28,328 --> 00:20:30,863
down the hall
to clean it for us.
424
00:20:30,863 --> 00:20:33,900
And, uh, the rug's fine
but you know what I'm thinking?
425
00:20:33,900 --> 00:20:36,369
Something annoying?
426
00:20:36,369 --> 00:20:38,204
I'm thinking we should, uh,
427
00:20:38,204 --> 00:20:39,906
reupholster the couch
and chairs.
428
00:20:39,906 --> 00:20:41,641
Hey, got it right
first guess.
429
00:20:41,641 --> 00:20:43,410
But I'll make you a deal.
430
00:20:43,410 --> 00:20:45,512
You can re-whatever
the furniture
431
00:20:45,512 --> 00:20:48,047
if we re-christen the rug
right now.
432
00:20:48,047 --> 00:20:52,285
Oh, yeah. Yeah, I'm talking
about right here...
433
00:20:53,320 --> 00:20:55,788
a little bit over here...
434
00:20:55,788 --> 00:20:58,858
possibly finishing up
right about here.
435
00:20:58,858 --> 00:21:01,728
[SNORING]
436
00:21:01,728 --> 00:21:04,597
Mi, mi, mi.
437
00:21:06,165 --> 00:21:08,768
[***]
438
00:21:12,171 --> 00:21:14,774
[***]
29699