All language subtitles for Rules.of.Engagement.S03E05.1080p.WEB.X264-EDHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:03,378 [♪♪♪♪♪♪] 2 00:00:03,378 --> 00:00:05,672 Thanks for letting me borrow all this stuff. 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,840 It's really gonna class up our dinner party. 4 00:00:07,840 --> 00:00:10,343 Well, Jeff will be there to class it down, 5 00:00:10,343 --> 00:00:12,637 so it should be a wash. 6 00:00:12,637 --> 00:00:13,596 Oh, hey. Hm. 7 00:00:13,596 --> 00:00:16,141 Pretty bold, robbing us in broad daylight. 8 00:00:16,141 --> 00:00:18,143 It's for dinner at our place Saturday night. 9 00:00:18,143 --> 00:00:21,396 Oh, all right. Well, looking forward to it. 10 00:00:21,396 --> 00:00:21,896 Should be fun. 11 00:00:21,896 --> 00:00:25,400 God, that's gonna suck. How did you let that happen? 12 00:00:25,400 --> 00:00:26,859 She asked, and we were free. 13 00:00:26,859 --> 00:00:28,111 All right? It won't be that bad. 14 00:00:28,111 --> 00:00:30,322 Yes, it will. The last meal she made for us 15 00:00:30,322 --> 00:00:32,199 tasted like balloons. 16 00:00:32,199 --> 00:00:34,117 Those were fried clams. 17 00:00:34,117 --> 00:00:36,786 Explain the variety of colors. 18 00:00:36,786 --> 00:00:40,040 I can't. But they're our friends 19 00:00:40,040 --> 00:00:42,041 and we're going to their dinner party. 20 00:00:42,041 --> 00:00:43,751 Oh, wait. Dinner party? 21 00:00:43,751 --> 00:00:45,962 Are there gonna be other people there? 22 00:00:45,962 --> 00:00:47,380 Just one other couple. 23 00:00:47,380 --> 00:00:49,382 Don't say it. It's the Bennetts. 24 00:00:49,382 --> 00:00:50,383 Aw, you said it. 25 00:00:50,383 --> 00:00:51,968 Chuck Bennett is so boring. 26 00:00:51,968 --> 00:00:53,761 Sometimes when I can't sleep at night 27 00:00:53,761 --> 00:00:56,348 I literally count Chuck Bennetts. 28 00:00:56,348 --> 00:00:58,433 I know, but Chuck comes with Laurie, 29 00:00:58,433 --> 00:01:00,602 and Laurie's an old friend of Jennifer's. 30 00:01:00,602 --> 00:01:02,645 Besides, we can make a drinking game out of it. 31 00:01:02,645 --> 00:01:05,982 Every time Chuck says "long story short" drink. 32 00:01:05,982 --> 00:01:09,069 Yeah, but remember what we're gonna be drinking. 33 00:01:09,069 --> 00:01:11,196 Oh, God, that's right. 34 00:01:11,196 --> 00:01:14,157 Chuck always brings that beer he makes. 35 00:01:14,157 --> 00:01:15,867 In his bathtub. 36 00:01:15,867 --> 00:01:18,578 Like Anheuser-Busch doesn't know what they're doing. 37 00:01:18,578 --> 00:01:22,790 I gotta drink pale ale filtered through his hair trap. 38 00:01:22,790 --> 00:01:24,251 [KNOCKING ON DOOR] 39 00:01:24,251 --> 00:01:27,420 Please be a serial killer. 40 00:01:29,839 --> 00:01:31,674 Hey, Brad. Jackie. Hey, Jeff. 41 00:01:31,674 --> 00:01:34,093 Guys. Hey, come in. Audrey. 42 00:01:34,093 --> 00:01:36,888 Oh, you're looking gorgeous as usual. 43 00:01:36,888 --> 00:01:39,807 Back off, buddy, that's my wife. 44 00:01:39,807 --> 00:01:40,308 [LAUGHS] 45 00:01:40,225 --> 00:01:43,145 It's funny, because he doesn't like girls. 46 00:01:43,145 --> 00:01:45,438 One of those things is true. 47 00:01:45,438 --> 00:01:48,275 Come on, what's the point in having friends that are gay 48 00:01:48,275 --> 00:01:51,111 if you can't ride 'em a little? 49 00:01:52,320 --> 00:01:54,739 Forget I just said that. 50 00:01:56,366 --> 00:01:56,866 Anyway, 51 00:01:56,824 --> 00:01:58,743 we're sorry to pop over unannounced, 52 00:01:58,743 --> 00:02:02,872 but we sent you an invite to our party and someone 53 00:02:02,872 --> 00:02:04,124 mailed it without a stamp. 54 00:02:04,124 --> 00:02:05,667 Yeah, it's the crime of the century. 55 00:02:05,667 --> 00:02:09,671 Just give it to them, my big Black Forest ham. 56 00:02:09,671 --> 00:02:10,547 [CHUCKLES] 57 00:02:10,547 --> 00:02:11,673 This Saturday night. 58 00:02:11,673 --> 00:02:13,675 It's just friends and a few clients. 59 00:02:13,675 --> 00:02:15,968 Very casual. Stop underselling it. 60 00:02:15,968 --> 00:02:17,304 It's gonna be huge. 61 00:02:17,304 --> 00:02:18,012 We got a fabulous caterer, 62 00:02:18,012 --> 00:02:21,183 yummy waiters, and there's gonna be famous people there. 63 00:02:21,183 --> 00:02:23,893 We would love to come Saturday, but we already have plans. 64 00:02:23,893 --> 00:02:27,439 So we're gonna miss a really great famous-person party 65 00:02:27,439 --> 00:02:30,692 for Chuck Bennett and his bathtub hooch? 66 00:02:30,692 --> 00:02:32,444 Is that a band? 67 00:02:32,444 --> 00:02:35,155 We're already committed. End of story. 68 00:02:35,155 --> 00:02:36,239 Ah. Damn it. 69 00:02:36,239 --> 00:02:39,116 Come on, take me to Pinkberry. 70 00:02:39,116 --> 00:02:39,992 Wow. 71 00:02:39,992 --> 00:02:43,830 I'm not even that gay when we're having sex. 72 00:02:44,581 --> 00:02:45,790 [ALL LAUGHING] 73 00:02:45,790 --> 00:02:47,792 Goodbye. 74 00:02:51,003 --> 00:02:52,004 Audrey. 75 00:02:52,004 --> 00:02:52,880 Don't even say it. 76 00:02:52,880 --> 00:02:54,674 We already promised Adam and Jen. 77 00:02:54,674 --> 00:02:55,842 Verbally. This is in writing. 78 00:02:55,842 --> 00:02:58,135 It'll be Adam and Jen's word against ours. 79 00:02:58,135 --> 00:03:01,556 We can't cancel just because we got a better invitation, 80 00:03:01,556 --> 00:03:03,308 all right? You don't do that to friends. 81 00:03:03,308 --> 00:03:05,477 We're gonna miss a really great party 82 00:03:05,477 --> 00:03:06,519 with top-shelf booze, 83 00:03:06,519 --> 00:03:11,190 purchased from a store, untouched by human buttocks. 84 00:03:11,358 --> 00:03:14,777 We're going to Adam and Jen's, all right? Drop it. 85 00:03:14,777 --> 00:03:15,278 Fine. 86 00:03:15,194 --> 00:03:17,405 I can't promise it won't come up again 87 00:03:17,405 --> 00:03:20,908 when I'm drunk on ass-beer. 88 00:03:21,075 --> 00:03:22,910 [SEÑOR HAPPY'S "HOW MANY WAYS" PLAYING] 89 00:03:23,745 --> 00:03:27,499 ♪♪ How many ways To say, "I love you?" ♪♪ 90 00:03:27,915 --> 00:03:32,712 ♪♪ How many ways To say that I'm not scared? ♪♪ 91 00:03:32,712 --> 00:03:35,340 ♪♪ With you by my side ♪♪ 92 00:03:35,340 --> 00:03:37,634 ♪♪ There is no denyin' ♪♪ 93 00:03:37,634 --> 00:03:42,013 ♪♪ I can't wait For me and you ♪♪ 94 00:03:43,765 --> 00:03:46,976 [♪♪♪♪♪♪] 95 00:03:47,894 --> 00:03:49,479 Pass the salt. 96 00:03:49,979 --> 00:03:52,315 Say we can go to Brad's party. 97 00:03:53,275 --> 00:03:55,235 No. 98 00:03:55,235 --> 00:03:56,778 No salt. 99 00:03:58,405 --> 00:03:59,364 [RUSSELL SIGHS] 100 00:03:59,364 --> 00:04:01,908 Boy, you two look bummed. 101 00:04:01,908 --> 00:04:04,869 What is it, 12 years now? 102 00:04:04,869 --> 00:04:06,871 [LAUGHING] 103 00:04:06,871 --> 00:04:09,457 Oh, I'm sorry. My boss's scathing barbs 104 00:04:09,457 --> 00:04:12,043 at married life do tickle me so. 105 00:04:12,710 --> 00:04:15,380 Audrey's forcing us to go to a dinner party 106 00:04:15,380 --> 00:04:16,172 at Adam and Jen's. 107 00:04:16,172 --> 00:04:19,259 Oh, God, I went to one of their bore mitzvahs once. 108 00:04:19,259 --> 00:04:22,887 I had to make crappy small talk with their lame friends, 109 00:04:22,887 --> 00:04:25,640 eat those Cornish dry game hens, 110 00:04:25,640 --> 00:04:28,685 and play stupid charades. 111 00:04:28,935 --> 00:04:31,646 That was our dinner party. 112 00:04:31,646 --> 00:04:32,772 Oh, really? 113 00:04:32,772 --> 00:04:34,231 Well, in that case, 114 00:04:34,231 --> 00:04:36,859 sounds like it blew. 115 00:04:36,859 --> 00:04:38,528 Adam and Jen's is gonna be worse. 116 00:04:38,528 --> 00:04:41,072 And Audrey won't let me tell 'em a lie to get out of it. 117 00:04:41,072 --> 00:04:42,865 I'm not comfortable lying to friends. 118 00:04:42,865 --> 00:04:44,867 That's the beauty of having an assistant. 119 00:04:44,867 --> 00:04:47,370 Timmy here does all my lying for me. 120 00:04:47,370 --> 00:04:49,914 Happy to do it, sir. 121 00:04:49,914 --> 00:04:51,916 See how good I've become? 122 00:04:52,041 --> 00:04:54,377 A lie just wouldn't get us out of Adam and Jennifer's, 123 00:04:54,377 --> 00:04:56,671 it'd also get us into and Brad and Jackie's party, 124 00:04:56,671 --> 00:04:58,840 which is gonna have fantastic food and booze, 125 00:04:58,840 --> 00:05:00,592 professional athletes-- Whoa, whoa. 126 00:05:00,592 --> 00:05:03,177 Professional athletes? Yeah, Brad's a sports agent. 127 00:05:03,177 --> 00:05:04,846 What do you care? You don't follow sports. 128 00:05:04,846 --> 00:05:08,808 No, but I follow models, and models follow athletes. 129 00:05:08,808 --> 00:05:10,310 He's right, you know. 130 00:05:10,310 --> 00:05:12,562 Back home in South Africa, cricket players 131 00:05:12,562 --> 00:05:14,939 get all the best tail. 132 00:05:15,898 --> 00:05:17,942 Listen, we're going to that party. 133 00:05:17,942 --> 00:05:19,068 Were we invited, sir? 134 00:05:19,068 --> 00:05:20,027 Ah, it's a mere formality. 135 00:05:20,027 --> 00:05:22,905 We'll get in there with one phone call. 136 00:05:22,905 --> 00:05:25,408 [CELL PHONE RINGING] 137 00:05:27,660 --> 00:05:28,411 Yes? 138 00:05:28,411 --> 00:05:31,080 Timmy, get us into that party. 139 00:05:32,499 --> 00:05:36,043 [♪♪♪♪♪♪] 140 00:05:37,504 --> 00:05:39,338 Beep, beep, coming through. 141 00:05:39,338 --> 00:05:41,257 Really, I'm gonna marry 142 00:05:41,257 --> 00:05:45,512 the "beep beep, coming through" guy? 143 00:05:46,388 --> 00:05:49,849 So I see the kids next door repoed our chairs. 144 00:05:50,224 --> 00:05:51,267 How are we gonna sit at the table? 145 00:05:51,267 --> 00:05:53,645 Not a problem. They're coming back for that too. 146 00:05:53,645 --> 00:05:54,979 Theirs isn't big enough for six. 147 00:05:54,979 --> 00:05:59,108 So for their party they bring nothing to the table. 148 00:06:00,109 --> 00:06:02,612 Not even a table. 149 00:06:03,488 --> 00:06:04,739 Hey, good news, 150 00:06:04,739 --> 00:06:07,742 Jen's gonna make her famous fried clams again. 151 00:06:07,742 --> 00:06:10,036 That is good news. 152 00:06:10,036 --> 00:06:11,413 Yeah, they're not in season, 153 00:06:11,413 --> 00:06:12,622 but you can get anything in Chinatown. 154 00:06:12,622 --> 00:06:15,417 And they'll go great with Chuck's latest batch of beer. 155 00:06:15,417 --> 00:06:17,209 He's flavoring it with fruit now. 156 00:06:17,209 --> 00:06:19,754 He's bringing raspberry. 157 00:06:19,754 --> 00:06:22,339 Homemade raspberry beer 158 00:06:22,339 --> 00:06:24,091 and black market clams? 159 00:06:24,091 --> 00:06:25,802 That sounds great. Yeah. 160 00:06:25,802 --> 00:06:27,720 Tell Chuck to bring an extra jug 161 00:06:27,720 --> 00:06:29,681 because I'm gonna be mighty thirs-- 162 00:06:29,681 --> 00:06:31,974 Hold on a second. 163 00:06:31,974 --> 00:06:32,892 Oh, no, no, no. 164 00:06:32,892 --> 00:06:34,811 You gotta be kidding me. 165 00:06:34,811 --> 00:06:36,979 What's the matter? Stupid client of mine, 166 00:06:36,979 --> 00:06:39,982 Jackson Farnsworth, wants me to meet him in Atlantic City 167 00:06:39,982 --> 00:06:41,317 this Saturday night. Damn it. 168 00:06:41,317 --> 00:06:42,777 I'm gonna miss your dinner. 169 00:06:42,777 --> 00:06:46,864 Jeff, I am sure you can get out of it. 170 00:06:46,864 --> 00:06:49,325 I'm sure that I can't. 171 00:06:49,325 --> 00:06:52,704 Well, I mean, at least Audrey can make it. 172 00:06:52,704 --> 00:06:53,871 Oh, no. You jinxed it. 173 00:06:53,871 --> 00:06:55,540 Now he wants Audrey to come too. 174 00:06:55,540 --> 00:06:56,916 Turns out he's bringing his wife, 175 00:06:56,916 --> 00:07:00,002 and insists we all go out for stone crabs. 176 00:07:00,002 --> 00:07:02,088 Oh, no, that's too bad. 177 00:07:02,797 --> 00:07:07,176 Well, I guess we don't need the table anymore. 178 00:07:07,176 --> 00:07:10,012 And I was so looking forward to getting my clams on. 179 00:07:10,012 --> 00:07:12,557 I'll tell you what. I'll save you some clams, 180 00:07:12,557 --> 00:07:13,891 you can just re-heat them. 181 00:07:13,891 --> 00:07:16,268 You better. 182 00:07:17,144 --> 00:07:20,064 I don't believe you. 183 00:07:20,940 --> 00:07:22,859 Well, they did. 184 00:07:22,859 --> 00:07:25,945 [♪♪♪♪♪♪] 185 00:07:25,945 --> 00:07:28,573 AUDREY: Just give me the wine. 186 00:07:29,365 --> 00:07:31,242 "From Jeff and Audrey"? 187 00:07:31,242 --> 00:07:33,620 Jeff, you wrote on the label? 188 00:07:33,620 --> 00:07:35,246 This was expensive. 189 00:07:35,246 --> 00:07:38,249 I want credit for being classy. 190 00:07:41,878 --> 00:07:42,712 [GASPS] 191 00:07:42,712 --> 00:07:45,131 JEFF: Whoa. AUDREY: It's gorgeous. 192 00:07:45,131 --> 00:07:48,760 I bet you there's not a clam in the room. 193 00:07:50,595 --> 00:07:51,929 We should go find Brad and Jackie. 194 00:07:51,929 --> 00:07:55,725 Good idea. Let's start our hunt at the bar. 195 00:07:59,103 --> 00:08:00,271 [CHUCKLES] 196 00:08:00,271 --> 00:08:03,107 Oh, crap, we're supposed to bring something? 197 00:08:03,107 --> 00:08:05,151 Yes. The bottle of wine I purchased 198 00:08:05,151 --> 00:08:07,278 that you drank in the cab on the way over. 199 00:08:07,278 --> 00:08:11,616 Yeah, well, the conversation wasn't exactly doing it for me. 200 00:08:12,366 --> 00:08:14,744 Oh, this is good stuff. 201 00:08:14,744 --> 00:08:15,912 Hey, Russell. 202 00:08:15,912 --> 00:08:17,204 Oh, hey, Brad. 203 00:08:17,204 --> 00:08:20,625 Hey, here's something I just picked up. 204 00:08:20,625 --> 00:08:22,376 Just put it on the table. 205 00:08:22,376 --> 00:08:24,504 Oh, it goes right here. 206 00:08:24,504 --> 00:08:26,631 Okay, I see how that works. All right. 207 00:08:26,631 --> 00:08:29,634 Hey, uh, by the way, thanks for having me. 208 00:08:29,634 --> 00:08:31,511 Well, it's hard to say no to someone 209 00:08:31,511 --> 00:08:32,679 whose assistant followed me 210 00:08:32,679 --> 00:08:35,557 around town on a bicycle begging. 211 00:08:35,557 --> 00:08:39,769 Yes, rather tricky day, what with all the lightning. 212 00:08:39,769 --> 00:08:43,230 Just remember, I only agreed to let Russell come 213 00:08:43,230 --> 00:08:45,316 because you promised to keep an eye on him. 214 00:08:45,316 --> 00:08:46,818 These are my friends and colleagues, 215 00:08:46,818 --> 00:08:49,278 so they deserve not to be sexually harassed. 216 00:08:49,278 --> 00:08:51,823 I can assure you, sir, he'll be a perfect gentleman. 217 00:08:51,823 --> 00:08:54,992 I'll settle for him keeping his pants on the whole time. 218 00:08:54,992 --> 00:08:58,412 Hm. Didn't realize you set the bar quite so high. 219 00:08:58,412 --> 00:08:59,872 I'll do my best. 220 00:08:59,872 --> 00:09:03,042 Now, Mr. Dunbar, we have to establish some rules. 221 00:09:03,042 --> 00:09:05,127 Oh, dear me. 222 00:09:05,127 --> 00:09:07,880 This is unbelievable. I know. Do me a favor. 223 00:09:07,880 --> 00:09:11,467 When I die, bury me at this party. 224 00:09:13,010 --> 00:09:14,345 Oh, no. 225 00:09:14,887 --> 00:09:16,556 Hey, what the hell? 226 00:09:20,142 --> 00:09:21,227 What are you doing? 227 00:09:21,227 --> 00:09:24,438 My Scotch is out there. 228 00:09:25,189 --> 00:09:26,983 Look. 229 00:09:28,442 --> 00:09:30,444 Yeah, I know, I see it. Single malt, 230 00:09:30,444 --> 00:09:32,488 right there on the bar. 231 00:09:32,488 --> 00:09:35,032 Adam and Jennifer are here. 232 00:09:35,032 --> 00:09:36,075 Oh, wow, 233 00:09:36,075 --> 00:09:40,079 Chuck Bennett bored them right out of their own party. 234 00:09:40,371 --> 00:09:42,874 You happy? Look where your stupid lie got us. 235 00:09:42,874 --> 00:09:45,542 God, if they catch us, I am gonna be mortified. 236 00:09:45,542 --> 00:09:46,878 Why did I go along with this? 237 00:09:46,878 --> 00:09:47,962 At least you have a drink. 238 00:09:47,962 --> 00:09:49,505 Let me take a look and see if 239 00:09:49,505 --> 00:09:51,215 there's an escape route. 240 00:09:52,759 --> 00:09:54,802 Oh, crap. What? What? 241 00:09:54,802 --> 00:09:57,764 Someone took my Scotch. 242 00:09:57,764 --> 00:10:00,224 [♪♪♪♪♪♪] 243 00:10:02,351 --> 00:10:04,520 [♪♪♪♪♪♪] 244 00:10:04,520 --> 00:10:05,772 Hey, Timmy, what are you doing here? 245 00:10:05,772 --> 00:10:09,316 Turns out, I'm in charge of making sure Mr. Dunbar here 246 00:10:09,316 --> 00:10:10,526 keeps his pants on. 247 00:10:10,526 --> 00:10:12,278 Ha-ha-ha! Good luck. 248 00:10:12,278 --> 00:10:14,697 Timmy, why don't you go get us some drinks? 249 00:10:14,697 --> 00:10:17,742 Ah, a fitting use of my M.B.A. 250 00:10:17,742 --> 00:10:19,744 I love that British sense of humor. 251 00:10:19,744 --> 00:10:21,621 I'm from South Africa. 252 00:10:21,621 --> 00:10:22,288 You always say that. 253 00:10:22,288 --> 00:10:24,916 Because you always say I'm British. 254 00:10:24,916 --> 00:10:27,543 Oh. This is why I drank in the cab. 255 00:10:27,543 --> 00:10:28,836 What are you two losers doing here? 256 00:10:28,836 --> 00:10:31,005 Thought you were having some lame dinner party. 257 00:10:31,005 --> 00:10:32,840 And you wonder why we didn't invite you. 258 00:10:32,840 --> 00:10:35,843 I thought you'd invite me because you liked me. 259 00:10:35,843 --> 00:10:38,470 Jeff and Audrey had to go to Atlantic City 260 00:10:38,470 --> 00:10:39,639 and the other couples canceled. 261 00:10:39,639 --> 00:10:42,016 It's too bad because we were gonna have-- 262 00:10:42,016 --> 00:10:44,226 Uh-huh. Pretty girl. 263 00:10:47,647 --> 00:10:49,356 Listen, I don't care what it costs, 264 00:10:49,356 --> 00:10:52,484 if it's helps the environment, I'm in. 265 00:10:52,484 --> 00:10:54,070 Yeah. No. 266 00:10:54,070 --> 00:10:55,112 You pay that! 267 00:10:55,112 --> 00:10:58,240 Get the oil off those little baby ducks. 268 00:10:58,240 --> 00:11:00,617 Ah! 269 00:11:01,160 --> 00:11:02,912 These people, I can't even-- 270 00:11:02,912 --> 00:11:05,748 So sorry, I was yelling. Hi, I'm Russell. 271 00:11:05,748 --> 00:11:08,292 Hi, I'm Martina. 272 00:11:08,292 --> 00:11:11,003 Oh, my God, that accent. Where are you from? 273 00:11:11,003 --> 00:11:12,171 The Czech Republic. 274 00:11:12,171 --> 00:11:15,174 Oh. Well, then: "Czech, please." 275 00:11:15,174 --> 00:11:17,676 I must tell you, I have a boyfriend. 276 00:11:17,676 --> 00:11:19,470 Oh, well, you should. You're gorgeous. 277 00:11:19,470 --> 00:11:21,180 Such a great body. What's your secret? 278 00:11:21,180 --> 00:11:24,892 Well, I make good decisions about what I put in my body. 279 00:11:24,892 --> 00:11:28,354 Oh, I'd like to be one of those good decisions. 280 00:11:29,021 --> 00:11:31,607 My boyfriend is right over there. 281 00:11:31,607 --> 00:11:35,277 Look, I can't see anyone past Jerry Rice over there. 282 00:11:35,277 --> 00:11:37,321 It is Jerry Rice. 283 00:11:37,321 --> 00:11:40,074 Yikes. 284 00:11:40,491 --> 00:11:43,035 Martina, is this guy hitting on you? 285 00:11:43,035 --> 00:11:46,038 I think that's what he's trying to do. 286 00:11:46,038 --> 00:11:47,039 What? 287 00:11:47,039 --> 00:11:48,833 Martina, Jerry, is everything okay? 288 00:11:48,833 --> 00:11:50,626 You know, Brad, I came to this party to chill. 289 00:11:50,626 --> 00:11:53,504 And all of a sudden this little talking chihuahua 290 00:11:53,504 --> 00:11:57,842 started humping my lady's leg. 291 00:11:58,885 --> 00:12:00,052 Why would you do that? 292 00:12:00,052 --> 00:12:01,178 Yeah, why? Why? 293 00:12:01,178 --> 00:12:03,472 I didn't-- I wasn't hitting on her. 294 00:12:03,472 --> 00:12:05,141 Doesn't even makes sense. 295 00:12:05,141 --> 00:12:06,392 Here's your drink, sir. 296 00:12:06,392 --> 00:12:09,186 Yeah, just ask my boyfriend. 297 00:12:09,186 --> 00:12:09,896 What? 298 00:12:09,896 --> 00:12:11,522 You're gay? RUSSELL: Please, 299 00:12:11,522 --> 00:12:14,984 tell 'em what I did you last night. 300 00:12:16,652 --> 00:12:18,570 Please, I beg you, sir. [CHUCKLES] 301 00:12:18,570 --> 00:12:21,407 You sure did. Ha-ha-ha. 302 00:12:21,908 --> 00:12:24,035 I can't believe we're trapped in here. 303 00:12:24,035 --> 00:12:26,996 Don't worry, I'm working on a story to get us out of here. 304 00:12:26,996 --> 00:12:29,123 Farnsworth ate a bad crab. 305 00:12:29,123 --> 00:12:31,208 He's being medevaced back to the city, 306 00:12:31,208 --> 00:12:34,211 Bob the pilot is letting us ride jump seat. 307 00:12:34,211 --> 00:12:36,839 Wow. You really put a lot of thought into those. 308 00:12:36,839 --> 00:12:39,801 The key to a good lie is in the odd, specific details. 309 00:12:39,801 --> 00:12:42,970 Jackson Farnsworth, stone crabs, medevac. 310 00:12:42,970 --> 00:12:45,514 Wait a minute. Wasn't Jackson Farnsworth 311 00:12:45,514 --> 00:12:46,974 your old college buddy, 312 00:12:46,974 --> 00:12:48,475 who was really upset about his divorce 313 00:12:48,475 --> 00:12:51,478 so you had to console him instead of going out to dinner 314 00:12:51,478 --> 00:12:52,271 with me and my parents? 315 00:12:52,271 --> 00:12:55,274 Different one. It's a fairly common name. 316 00:12:55,274 --> 00:12:58,069 Oh, man, you actually used this crap on me? 317 00:12:58,069 --> 00:13:00,029 Okay, first of all, it was a playoff game. 318 00:13:00,029 --> 00:13:01,655 And I only lied so you wouldn't get upset. 319 00:13:01,655 --> 00:13:05,910 And you don't really wanna know the truth about everything. 320 00:13:05,910 --> 00:13:06,452 Yes, I do. 321 00:13:06,452 --> 00:13:07,661 You wanna know the truth? Fine. 322 00:13:07,661 --> 00:13:10,372 Ask me again. "Did I overcook the lasagna?" 323 00:13:10,372 --> 00:13:12,666 "Does this dress makes me look boxy?" 324 00:13:12,666 --> 00:13:14,961 "Did you kill that giant spider in the bathtub?" 325 00:13:14,961 --> 00:13:17,213 You didn't kill that giant spider? 326 00:13:17,213 --> 00:13:21,092 Have you killed any of the giant spiders since I've known you? 327 00:13:21,092 --> 00:13:21,926 Not really. 328 00:13:21,926 --> 00:13:25,137 But I did call the exterminator 329 00:13:25,137 --> 00:13:26,973 the time that you asked me to. 330 00:13:26,973 --> 00:13:28,265 All right. 331 00:13:28,265 --> 00:13:30,809 Oh, Farnsworth Exterminators? 332 00:13:30,809 --> 00:13:32,519 Damn it! 333 00:13:32,519 --> 00:13:33,729 [DOOR OPENS] 334 00:13:33,729 --> 00:13:35,731 Go. Go, go. 335 00:13:37,108 --> 00:13:39,818 Another bedroom. This place is huge. 336 00:13:39,818 --> 00:13:42,905 Hey. You wanna do it on the coats? 337 00:13:42,905 --> 00:13:44,866 Adam Rhodes, you filthy perv. 338 00:13:44,866 --> 00:13:48,369 [WHISPERING] Ah! We have to get out of here. 339 00:13:48,369 --> 00:13:51,288 Right after the show. 340 00:13:51,705 --> 00:13:53,624 Okay, let's go back out there. 341 00:13:53,624 --> 00:13:56,835 Oh. You mean, we're not really gonna... 342 00:13:56,835 --> 00:13:58,462 You were serious? 343 00:13:58,462 --> 00:13:59,796 [CHUCKLES] 344 00:13:59,796 --> 00:14:01,132 No. 345 00:14:05,052 --> 00:14:07,471 No show. 346 00:14:07,721 --> 00:14:09,806 What a tease. 347 00:14:10,474 --> 00:14:11,893 Hey, I just got an idea. 348 00:14:11,893 --> 00:14:13,477 No. 349 00:14:14,686 --> 00:14:15,396 Hm. 350 00:14:15,396 --> 00:14:18,274 All right, I'm going in for the kill. Cover me. 351 00:14:18,274 --> 00:14:18,774 Fine. 352 00:14:18,774 --> 00:14:20,484 Don't forget, you're gay. 353 00:14:20,484 --> 00:14:21,777 Hm. 354 00:14:25,739 --> 00:14:28,325 Gayer. 355 00:14:33,539 --> 00:14:34,540 [LAUGHS] 356 00:14:34,540 --> 00:14:35,207 Hi, I'm Russell. 357 00:14:35,207 --> 00:14:37,084 Hi, I'm-- Listen, I don't have the time 358 00:14:37,084 --> 00:14:38,585 I normally would to put into seducing you, 359 00:14:38,585 --> 00:14:41,755 so why don't you just pretend that you found me adorable, 360 00:14:41,755 --> 00:14:43,090 I pumped you full of drinks, 361 00:14:43,090 --> 00:14:46,969 and you agreed to come back to my place, and, uh... 362 00:14:46,969 --> 00:14:47,970 And what? 363 00:14:47,970 --> 00:14:52,308 And watch the box set of Sex and the City. 364 00:14:52,308 --> 00:14:55,769 I'm such a Carrie. It's not even funny. 365 00:14:55,769 --> 00:14:57,980 And you're a Samantha, you know you are. 366 00:14:57,980 --> 00:15:00,816 He's so insatiable. It's sex, sex, sex, 367 00:15:00,816 --> 00:15:01,943 all the time with this one. 368 00:15:01,943 --> 00:15:04,987 It's gay sex. And we like it. 369 00:15:04,987 --> 00:15:06,238 Oh, well, actually... 370 00:15:06,238 --> 00:15:06,989 [MUMBLING] 371 00:15:06,989 --> 00:15:10,242 Oh, shoot, that was close. 372 00:15:10,242 --> 00:15:10,742 Yes. 373 00:15:10,659 --> 00:15:12,869 Could have been terribly embarrassing. 374 00:15:12,869 --> 00:15:16,082 Saw you two coming out of our bedroom before. 375 00:15:16,082 --> 00:15:19,460 You guys weren't rolling around on the coats, were you? 376 00:15:19,460 --> 00:15:21,045 No. 377 00:15:21,045 --> 00:15:22,671 No. 378 00:15:22,671 --> 00:15:25,257 [CELL PHONE RINGING] 379 00:15:25,257 --> 00:15:26,842 Hello? 380 00:15:26,842 --> 00:15:28,844 Hey, I need you to go over to our place 381 00:15:28,844 --> 00:15:30,471 check and see if the wife left the stove on. 382 00:15:30,471 --> 00:15:32,932 We're all the way out here in Atlantic City 383 00:15:32,932 --> 00:15:34,391 and she's in a tizzy. 384 00:15:34,391 --> 00:15:37,061 Yeah, sure, I'll go check it out right now. 385 00:15:37,061 --> 00:15:38,770 How's it going down there? Good. 386 00:15:38,770 --> 00:15:40,397 Playing roulette. Oh, yeah? 387 00:15:40,397 --> 00:15:42,733 Hey, uh, put 20 on black for me. 388 00:15:42,733 --> 00:15:44,151 Uh, black? 389 00:15:44,151 --> 00:15:44,944 Sure. 390 00:15:44,944 --> 00:15:45,902 Just put it down. 391 00:15:45,902 --> 00:15:47,029 Del just spun the wheel. 392 00:15:47,029 --> 00:15:48,572 He's from Margate, Florida, 393 00:15:48,572 --> 00:15:51,200 got a pencil-thin mustache. 394 00:15:52,201 --> 00:15:54,161 The ball's landing and-- 395 00:15:54,161 --> 00:15:54,911 Oh, red! 396 00:15:54,911 --> 00:15:57,081 You lose. Damn. 397 00:15:57,081 --> 00:15:58,415 Double or nothing. 398 00:15:58,415 --> 00:16:00,792 Yeah, yeah. Uh, black again. 399 00:16:00,792 --> 00:16:03,170 Okay, spinning, and-- Oh, red. 400 00:16:03,170 --> 00:16:04,505 You lose again. 401 00:16:04,505 --> 00:16:05,547 Damn. 402 00:16:05,547 --> 00:16:06,757 This just isn't your night. 403 00:16:06,757 --> 00:16:09,301 Hey, thanks for checking on the stove. 404 00:16:09,301 --> 00:16:11,053 You've got a problem. Hey. 405 00:16:11,053 --> 00:16:15,099 I'm not the one who couldn't walk away from the table. 406 00:16:16,142 --> 00:16:18,894 Oh, I just got an important call from Jeff. 407 00:16:18,894 --> 00:16:22,898 He needs us to-- Oh, little cakes. 408 00:16:23,107 --> 00:16:25,942 He's just standing there eating little cakes. 409 00:16:25,942 --> 00:16:27,903 Our apartment's filling with gas, 410 00:16:27,903 --> 00:16:30,239 it could blow at any minute. 411 00:16:30,239 --> 00:16:33,742 You're starting to believe your own lies. 412 00:16:33,742 --> 00:16:36,203 I'm that good. 413 00:16:36,203 --> 00:16:39,415 Hold on. Jerry Rice is going in motion. 414 00:16:40,166 --> 00:16:41,583 He's setting a block for us. 415 00:16:41,583 --> 00:16:45,337 Come on, we got an open field. Let's go, go, go. 416 00:16:54,471 --> 00:16:56,973 [♪♪♪♪♪♪] 417 00:17:01,562 --> 00:17:04,106 Timmy, why are you pouting in the corner? 418 00:17:04,106 --> 00:17:09,153 Why am I pouting in the corner? 419 00:17:10,654 --> 00:17:12,364 Well, sir, it might be because 420 00:17:12,364 --> 00:17:15,159 they're out of the bacon-wrapped scallops I so enjoy. 421 00:17:15,159 --> 00:17:17,328 Or perhaps it's because everyone in the room 422 00:17:17,328 --> 00:17:19,663 thinks I'm a voracious, insatiable homosexual 423 00:17:19,663 --> 00:17:22,999 who can't do any better than you. 424 00:17:24,043 --> 00:17:25,377 I get why you're angry. 425 00:17:25,377 --> 00:17:27,963 Now I'll see if they have more scallops. 426 00:17:27,963 --> 00:17:31,425 It's the second one! 427 00:17:31,717 --> 00:17:36,305 You know what? I am tired of being your boy toy. 428 00:17:36,305 --> 00:17:37,473 Goodbye. 429 00:17:37,473 --> 00:17:40,767 You know what? You've been squawking all night, you bore! 430 00:17:40,767 --> 00:17:41,685 Go back to England! 431 00:17:41,685 --> 00:17:47,608 TIMMY: I am from South-freaking-Africa! 432 00:17:50,152 --> 00:17:51,112 Oh, hello. 433 00:17:51,112 --> 00:17:52,321 Hey, tough break, little man. 434 00:17:52,321 --> 00:17:53,739 Looks like your boyfriend dumped you. 435 00:17:53,739 --> 00:17:57,326 Oh, yeah, him. He's-- We've been having problems. 436 00:17:57,326 --> 00:17:58,034 You know what you need? 437 00:17:58,034 --> 00:18:00,204 You need to get right back on the horse. 438 00:18:00,204 --> 00:18:02,873 Matt, come here. 439 00:18:02,873 --> 00:18:05,834 Oh, God, is that the horse? 440 00:18:06,335 --> 00:18:07,419 Matt, this is Russell. 441 00:18:07,419 --> 00:18:09,088 I think you're gonna like Matt. 442 00:18:09,088 --> 00:18:12,216 He's a big Samantha too. 443 00:18:14,343 --> 00:18:15,844 Oh. 444 00:18:15,844 --> 00:18:19,055 [♪♪♪♪♪♪] 445 00:18:21,308 --> 00:18:24,270 At least we had those bacon-wrapped scallops 446 00:18:24,270 --> 00:18:25,146 you smuggled out. 447 00:18:25,146 --> 00:18:26,647 By the way, where did you hide them? 448 00:18:26,647 --> 00:18:29,191 Oh, see, that right there is an instance 449 00:18:29,191 --> 00:18:31,652 of where you want me to lie. 450 00:18:31,652 --> 00:18:32,986 [CHUCKLES] 451 00:18:33,904 --> 00:18:36,407 Hey, what are you guys doing here? 452 00:18:36,407 --> 00:18:38,742 We came to check the stove. 453 00:18:38,742 --> 00:18:39,993 What are you doing here? 454 00:18:39,993 --> 00:18:42,413 I thought you guys were in Atlantic City. 455 00:18:42,413 --> 00:18:44,706 Yeah, well, see, ahem. 456 00:18:44,706 --> 00:18:47,293 What happened was, we, um-- 457 00:18:47,293 --> 00:18:49,920 Jackson Farnsworth. 458 00:18:49,920 --> 00:18:52,214 It, uh-- It was my fault. 459 00:18:52,214 --> 00:18:53,465 Uh, I was worried about the gas, 460 00:18:53,465 --> 00:18:56,552 and then I wasn't sure if you guys would take care of it, 461 00:18:56,552 --> 00:18:59,138 so I made Jeff race home. 462 00:18:59,138 --> 00:19:00,139 Poor guy. 463 00:19:00,139 --> 00:19:02,974 I wouldn't even let him stop to go to the bathroom. 464 00:19:02,974 --> 00:19:05,186 He had to pee in an iced tea bottle. 465 00:19:05,186 --> 00:19:06,812 Really? 466 00:19:06,812 --> 00:19:09,523 Diet peach. 467 00:19:09,523 --> 00:19:10,774 And you know what? 468 00:19:10,774 --> 00:19:11,900 The stove was on. 469 00:19:11,900 --> 00:19:14,945 Oh, my God, I'm so sorry. 470 00:19:14,945 --> 00:19:16,363 I got distracted. 471 00:19:16,363 --> 00:19:18,824 Damn you, tiny cakes. 472 00:19:19,158 --> 00:19:22,161 Well, it's okay. No one got hurt. 473 00:19:22,161 --> 00:19:24,705 This time. 474 00:19:25,038 --> 00:19:26,498 We'll see you guys tomorrow. 475 00:19:26,498 --> 00:19:28,167 Yeah. Oh, hey, by the way, 476 00:19:28,167 --> 00:19:30,419 we had to cancel the dinner party with the Bennetts, 477 00:19:30,419 --> 00:19:33,630 but we're gonna reschedule. You better. 478 00:19:34,548 --> 00:19:36,091 [SIGHS] 479 00:19:36,091 --> 00:19:36,800 [LAUGHING] 480 00:19:36,800 --> 00:19:38,594 Iced tea bottle, diet peach? 481 00:19:38,594 --> 00:19:41,096 Nice odd, specific details. 482 00:19:41,096 --> 00:19:42,764 I don't know where that came from. 483 00:19:42,764 --> 00:19:46,477 Hey, you've been observing the master all these years. 484 00:19:46,477 --> 00:19:50,272 It turns out you're kind of a natural. 485 00:19:50,272 --> 00:19:51,732 Maybe. 486 00:19:51,732 --> 00:19:54,109 But how about from now on we make an agreement, right? 487 00:19:54,109 --> 00:19:56,570 We only use our lying skills on the outside world, 488 00:19:56,570 --> 00:19:58,322 not on each other. You got a deal. 489 00:19:58,322 --> 00:20:00,866 And in that spirit, the giant spider 490 00:20:00,866 --> 00:20:03,744 did not go crawl into a pair of your shoes. 491 00:20:03,744 --> 00:20:04,453 Aw. 492 00:20:04,453 --> 00:20:06,705 It went into those slippers. 493 00:20:06,705 --> 00:20:08,999 Oh! Ew, ew, ew, ew! 494 00:20:08,999 --> 00:20:11,252 [♪♪♪♪♪♪] 495 00:20:13,962 --> 00:20:15,171 Oh, you just wanna split it? 496 00:20:15,171 --> 00:20:16,798 Well, you kind of still owe me 497 00:20:16,798 --> 00:20:19,175 for those roulette bets I placed for you. 498 00:20:19,175 --> 00:20:20,176 Oh, right. 499 00:20:20,176 --> 00:20:23,805 I really thought you were gonna win that second spin. 500 00:20:23,805 --> 00:20:24,973 It landed in the black 501 00:20:24,973 --> 00:20:28,101 but it just popped out the last second. 502 00:20:28,101 --> 00:20:29,978 [GRUNTS] 503 00:20:31,272 --> 00:20:32,356 JENNIFER: Hey, guys. 504 00:20:32,356 --> 00:20:33,440 Hey. Hey. 505 00:20:33,440 --> 00:20:35,776 Oh, thank you, guys for coming to our party. 506 00:20:35,776 --> 00:20:36,610 We had such a great time. 507 00:20:36,610 --> 00:20:39,238 And I'm sorry we didn't get to talk last night. 508 00:20:39,238 --> 00:20:40,113 Where were you two hiding? 509 00:20:40,113 --> 00:20:42,908 Actually, we weren't there. We went to Atlantic City. 510 00:20:42,908 --> 00:20:44,743 But we got the bottle of wine you brought. 511 00:20:44,743 --> 00:20:47,663 We didn't bring any wine. We didn't go. 512 00:20:47,663 --> 00:20:49,039 It was clearly labeled: 513 00:20:49,039 --> 00:20:50,832 "From Jeff and Audrey." 514 00:20:50,832 --> 00:20:52,501 Very classy. 515 00:20:53,377 --> 00:20:56,004 Wait, you guys were at their party? 516 00:20:57,172 --> 00:20:58,882 Just... 517 00:20:58,882 --> 00:21:00,884 I believe 518 00:21:00,884 --> 00:21:02,803 this is yours. 519 00:21:05,639 --> 00:21:08,141 [♪♪♪♪♪♪] 36703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.