Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,294 --> 00:00:03,671
[♪♪♪]
2
00:00:04,129 --> 00:00:05,380
Hey.
3
00:00:05,422 --> 00:00:06,757
How'd you do in your game?
Good.
4
00:00:06,799 --> 00:00:10,051
Three hits, four hot dogs,
five beers.
5
00:00:10,552 --> 00:00:11,762
Nice.
6
00:00:11,804 --> 00:00:12,805
What am I
looking at here?
7
00:00:12,847 --> 00:00:14,473
Where?
Down here. This thing
8
00:00:14,515 --> 00:00:16,350
is blocking my view
of the floor.
9
00:00:16,391 --> 00:00:18,101
Just a little area rug.
10
00:00:18,143 --> 00:00:19,728
I picked it up
this morning.
11
00:00:19,770 --> 00:00:21,396
All right, so I know what it is
and who did it.
12
00:00:21,438 --> 00:00:24,023
Still haven't
established a motive.
13
00:00:24,065 --> 00:00:26,318
I've been thinking
it would be nice
14
00:00:26,360 --> 00:00:27,862
to add a little color
to our kitchen.
15
00:00:27,903 --> 00:00:29,780
So this morning I saw that,
thought it worked well,
16
00:00:29,822 --> 00:00:30,823
so I bought it.
17
00:00:30,865 --> 00:00:32,157
What'd they get you for?
18
00:00:32,199 --> 00:00:34,576
They didn't "get me", babe,
it cost $80.
19
00:00:35,327 --> 00:00:36,620
Oh, they got you.
20
00:00:37,788 --> 00:00:39,915
I thought
it was pretty, okay?
21
00:00:39,957 --> 00:00:41,750
It's an extension
of my style.
22
00:00:41,792 --> 00:00:43,293
Your style wasn't
long enough?
23
00:00:44,837 --> 00:00:47,006
Can't I do things to make
our home more pleasant
24
00:00:47,046 --> 00:00:49,717
without every time having
to go through this?
25
00:00:49,758 --> 00:00:52,344
Hey, I have to hear
that speech every time.
26
00:00:52,386 --> 00:00:53,762
You're right, Jeff.
You know,
27
00:00:53,804 --> 00:00:55,430
why make our
apartment nicer?
28
00:00:55,472 --> 00:00:56,598
Why buy things?
29
00:00:56,640 --> 00:00:58,600
Why have art?
Why do anything?
30
00:00:58,642 --> 00:01:00,268
That's all I'm saying.
31
00:01:03,480 --> 00:01:05,273
[SEÑOR HAPPY'S "HOW MANY WAYS"
PLAYING]
32
00:01:05,315 --> 00:01:08,569
♪ How many ways
To say, "I love you?" ♪
33
00:01:10,445 --> 00:01:13,699
♪ How many ways
To say that I'm not scared? ♪
34
00:01:14,616 --> 00:01:16,368
♪ With you by my side ♪
35
00:01:17,285 --> 00:01:18,662
♪ There is no denyin' ♪
36
00:01:19,914 --> 00:01:22,666
♪ I can't wait
For me and you ♪
37
00:01:24,877 --> 00:01:26,587
[♪♪♪]
38
00:01:27,421 --> 00:01:29,172
I'll have three eggs:
39
00:01:29,214 --> 00:01:30,758
One sunny-side up,
the other over easy,
40
00:01:30,799 --> 00:01:31,926
and the third,
41
00:01:31,967 --> 00:01:33,427
surprise me.
42
00:01:35,136 --> 00:01:37,138
Surprise! Your
cholesterol's a million.
43
00:01:38,640 --> 00:01:40,350
You can just have them
make it with egg whites.
44
00:01:43,020 --> 00:01:44,063
Sorry.
45
00:01:45,397 --> 00:01:46,899
Oh, and half a dozen
brownies to go.
46
00:01:48,108 --> 00:01:49,526
No, I said
I would bake brownies.
47
00:01:50,736 --> 00:01:52,279
Jeff's dad's coming
for a visit,
48
00:01:52,320 --> 00:01:54,406
which means I have
to put on an apron
49
00:01:54,448 --> 00:01:56,408
and make desset
for the menfol.
50
00:01:57,492 --> 00:01:58,786
Where's he
coming in from?
51
00:01:58,827 --> 00:02:00,370
Nineteen-fifty seven.
52
00:02:01,663 --> 00:02:02,915
Hey. Is it
asking too much
53
00:02:02,957 --> 00:02:04,583
we make him feel
at home in our apartment?
54
00:02:04,625 --> 00:02:05,584
Oh, Fine.
Thank you.
55
00:02:05,626 --> 00:02:07,335
Just don't forget
you have an actual
56
00:02:07,377 --> 00:02:10,005
modern-day wife, okay?
Let me say that I swear
57
00:02:10,047 --> 00:02:12,424
on the souls of
my grandchildren
58
00:02:12,466 --> 00:02:14,217
that I will not be
the one to break the peace
59
00:02:14,259 --> 00:02:16,344
that we have
made here today.
60
00:02:17,846 --> 00:02:19,431
Why's he
looking at me?
61
00:02:20,891 --> 00:02:22,267
The Godfather?
62
00:02:23,310 --> 00:02:24,436
Oh, no.
I never saw it.
63
00:02:24,478 --> 00:02:26,021
You've never seen
The Godfather?
64
00:02:26,063 --> 00:02:28,065
Oh, here we go.
65
00:02:28,107 --> 00:02:30,025
My parents were hippie.
They didn't want me
66
00:02:30,067 --> 00:02:31,902
to watch anything violent.
Close your eyes,
67
00:02:31,944 --> 00:02:33,570
because I'm gonna punch you
in the face.
68
00:02:36,115 --> 00:02:38,951
All my friendships are based on
the shared love
69
00:02:38,993 --> 00:02:40,995
of the greatest film
of all time.
70
00:02:41,036 --> 00:02:42,537
I've been trying
to get Adam to watch
71
00:02:42,579 --> 00:02:45,290
Gone With the Wind
since we met.
72
00:02:45,332 --> 00:02:47,334
If you have any hope for
the future of our friendship,
73
00:02:47,375 --> 00:02:49,168
you'll make this right.
74
00:02:50,420 --> 00:02:53,172
Your-- Your breath
is really warm.
75
00:02:56,802 --> 00:03:00,097
Now look, the little kid
fromJerry Maguire grew up.
76
00:03:04,018 --> 00:03:05,477
[LAUGHING]
77
00:03:05,519 --> 00:03:07,312
Easy, Stonehenge.
I'm in no mood.
78
00:03:07,354 --> 00:03:08,939
AUDREY.
79
00:03:08,981 --> 00:03:12,026
Which ride were you not
tall enough to go on?
80
00:03:12,067 --> 00:03:14,611
All right, listen,
so I had a date last night.
81
00:03:14,653 --> 00:03:16,279
And it's pretty normal,
chat, chat, chat,
82
00:03:16,321 --> 00:03:17,656
drink, drink, drink,
83
00:03:17,698 --> 00:03:20,199
we go back to my place,
everything comes off,
84
00:03:20,241 --> 00:03:22,327
"Oh, I needs it.",
"Well, oh, I gots it."
85
00:03:23,370 --> 00:03:25,039
[IMITATES BED SPRING SQUEAKING]
86
00:03:28,917 --> 00:03:31,128
Game over,
thanks for playing.
87
00:03:31,170 --> 00:03:34,006
I'm assuming
that was all in real time.
88
00:03:34,048 --> 00:03:36,257
The problem is,
I wake up this morning,
89
00:03:36,299 --> 00:03:38,468
she's still there.
90
00:03:40,637 --> 00:03:42,597
You should have paid
her in advance.
91
00:03:44,099 --> 00:03:45,642
You must have
been in a bad accident.
92
00:03:45,684 --> 00:03:47,936
Looks like both airbags
deployed.
93
00:03:49,646 --> 00:03:51,398
So, uh, it's kind
of understood,
94
00:03:52,524 --> 00:03:53,942
when a girl
sleeps with me,
95
00:03:53,984 --> 00:03:56,236
she slinks out in the middle
of the night before I get up.
96
00:03:56,277 --> 00:03:57,738
It's called
the "walk of shame,"
97
00:03:57,779 --> 00:04:00,532
not the "lie there in bed
next to me of shame."
98
00:04:02,242 --> 00:04:04,411
So-- So, what'd
you do?
99
00:04:04,452 --> 00:04:06,538
So when she got in the shower
I made a break for it.
100
00:04:06,580 --> 00:04:08,623
Wait, what happens
when she gets out of the showe?
101
00:04:08,665 --> 00:04:09,875
Ideally, she sees I'm gone,
102
00:04:11,334 --> 00:04:13,712
gets the hint,
and hightails it out of there
103
00:04:13,754 --> 00:04:16,965
wondering what happened to her
life and her pa-pa-panties.
104
00:04:18,050 --> 00:04:20,010
[♪♪♪]
105
00:04:23,222 --> 00:04:25,099
So we drive it
all the way back,
106
00:04:25,140 --> 00:04:26,558
we got one deer strapped
to the roof,
107
00:04:26,600 --> 00:04:28,143
two tied to the sides,
108
00:04:28,185 --> 00:04:30,145
and one propped up
in the back seat
109
00:04:30,187 --> 00:04:31,479
wearing sunglasses. Uh?
110
00:04:31,521 --> 00:04:32,856
[LAUGHS]
111
00:04:32,898 --> 00:04:34,691
It was hilarious.
112
00:04:34,733 --> 00:04:36,235
JEFF:
God, I wish I had been there.
113
00:04:36,276 --> 00:04:38,070
It's a funny story,
huh, Aud?
114
00:04:38,112 --> 00:04:40,697
Yes, what makes it funny
is-- Is the high body count
115
00:04:41,573 --> 00:04:43,158
of defenseless animals.
116
00:04:43,658 --> 00:04:45,368
Yeah.
117
00:04:49,330 --> 00:04:51,250
I gotta tell you,
it's really nice being here.
118
00:04:51,291 --> 00:04:52,834
Boy, you're looking great,
champ.
119
00:04:52,876 --> 00:04:54,711
I'm glad your business
is doing so well.
120
00:04:54,753 --> 00:04:57,338
And Audrey, you're a gal who
knows her way around a steak.
121
00:04:58,173 --> 00:04:59,758
Oh, well, thanks, Roy.
122
00:04:59,800 --> 00:05:01,843
I don't know if Jeff
mentioned it, but, you know,
123
00:05:01,885 --> 00:05:03,220
I got a promotion at work.
124
00:05:03,262 --> 00:05:04,930
Attagirl. What'd you use
for marinate?
125
00:05:04,972 --> 00:05:06,389
Some kind of teriyaki?
126
00:05:06,431 --> 00:05:08,349
Dad, remember you used
to take us to Benihana's
127
00:05:08,391 --> 00:05:09,392
all the time?
Yeah.
128
00:05:09,434 --> 00:05:11,478
Hey, that was
some good Chinese.
129
00:05:11,519 --> 00:05:13,521
It's actually Japanese.
130
00:05:13,563 --> 00:05:15,315
That's what all those
waiters said too.
131
00:05:17,109 --> 00:05:18,777
How about getting me
another beer, sweetie?
132
00:05:20,279 --> 00:05:22,405
You know what,
Roy?
133
00:05:22,447 --> 00:05:25,075
Jeff and I really want you
to feel at home here.
134
00:05:25,117 --> 00:05:26,701
So please, feel free,
any time you want,
135
00:05:27,953 --> 00:05:29,370
just go walk right
into the kitchen
136
00:05:29,412 --> 00:05:30,455
and get yourself a beer--
137
00:05:30,497 --> 00:05:31,915
I'll get it for you.
138
00:05:31,957 --> 00:05:33,792
No, no, she's right.
She's right.
139
00:05:35,376 --> 00:05:37,629
Two tours in 'Nam,
I can certainly get my own bee.
140
00:05:38,297 --> 00:05:40,465
Be right back.
141
00:05:41,925 --> 00:05:43,384
You see that?
142
00:05:43,426 --> 00:05:45,428
People can change.
143
00:05:45,470 --> 00:05:46,847
All it takes is a little
encouragement
144
00:05:46,888 --> 00:05:48,265
from the right person.
145
00:05:48,307 --> 00:05:50,267
[LOUD THUD]
[ROY SCREAMS]
146
00:05:50,809 --> 00:05:51,977
Aw! Oh!
147
00:05:52,894 --> 00:05:54,395
Pop,
what happened?
148
00:05:55,022 --> 00:05:57,232
Stupid rug.
149
00:05:59,484 --> 00:06:03,030
Thank God the Vietcong
didn't have these.
150
00:06:05,824 --> 00:06:06,992
[♪♪♪]
151
00:06:07,034 --> 00:06:08,035
[GUNSHOTS ON TV]
152
00:06:09,203 --> 00:06:11,330
This is my
new favorite movie.
153
00:06:12,956 --> 00:06:15,250
Ooh, take that,Sisterhood
of the Traveling Pants.
154
00:06:15,917 --> 00:06:17,169
[PHONE RINGS]
155
00:06:17,878 --> 00:06:19,296
Whoa. Pause it.
156
00:06:20,505 --> 00:06:22,381
Oh, no it's
my doorman Ernesto.
157
00:06:23,508 --> 00:06:25,635
Heather's still
at my place.
158
00:06:25,677 --> 00:06:28,513
Looks like
we got us a stayer.
159
00:06:29,764 --> 00:06:31,099
What's a stayer?
160
00:06:31,141 --> 00:06:33,060
Uh, how do I
put this
161
00:06:33,101 --> 00:06:35,394
in a way that's not
demeaning to women?
162
00:06:35,436 --> 00:06:38,023
Are you familiar
with barnacles?
163
00:06:39,274 --> 00:06:40,441
Okay, I get it.
164
00:06:40,483 --> 00:06:41,943
Yeah, you know wha,
it's my own fault.
165
00:06:41,985 --> 00:06:43,195
I'm too nice.
166
00:06:43,237 --> 00:06:44,863
Time to scrape the hull.
167
00:06:46,031 --> 00:06:47,282
What are you going to do?
168
00:06:47,324 --> 00:06:49,076
I'm gonna have my
super shut off the water.
169
00:06:49,117 --> 00:06:51,828
Oh, you wanna dance, Heather?
We'll dance.
170
00:06:51,870 --> 00:06:54,331
I just hope dancing
doesn't make you thirsty.
171
00:06:55,123 --> 00:06:56,499
What are you guys--?
172
00:06:57,542 --> 00:06:59,460
The Godfather?
Really?
173
00:06:59,502 --> 00:07:01,755
What?
I've been begging you to watch
174
00:07:01,796 --> 00:07:03,924
Gone With the Wind forever,
and you blow me off.
175
00:07:03,965 --> 00:07:05,424
Jeff tells you to watch
The Godfather,
176
00:07:05,466 --> 00:07:07,468
and you rent it
like you're his bitch?
177
00:07:09,846 --> 00:07:11,848
I'm not his bitch.
178
00:07:11,890 --> 00:07:13,600
He just makes me
do stuff sometimes.
179
00:07:16,311 --> 00:07:18,397
You wanted me to go to the
X Games with you, I did.
180
00:07:18,479 --> 00:07:21,108
You wanted me to play paintball
with you, I did.
181
00:07:21,149 --> 00:07:22,609
And you shot me
in the neck.
182
00:07:22,650 --> 00:07:24,527
Because you gave away
our position.
183
00:07:24,569 --> 00:07:25,946
My point is,
I did it
184
00:07:27,155 --> 00:07:28,656
because it was
important to you.
185
00:07:29,532 --> 00:07:30,700
[DOOR OPENS AND CLOSES]
186
00:07:31,201 --> 00:07:32,493
Yikes.
187
00:07:32,535 --> 00:07:34,037
I thought that
would never end.
188
00:07:35,956 --> 00:07:37,165
Where are you goin?
189
00:07:37,207 --> 00:07:38,666
I'm watching
Gone With the Wind.
190
00:07:38,708 --> 00:07:41,128
Why?
Because, Russell, she's right.
191
00:07:41,169 --> 00:07:43,338
If it's important to her,
it's important to me.
192
00:07:43,380 --> 00:07:45,257
She's my fiancée.
193
00:07:45,299 --> 00:07:47,134
Oh, fine,
let a woman dictate
194
00:07:47,968 --> 00:07:49,677
how you run your life.
195
00:07:49,719 --> 00:07:52,722
Now if you'll excuse me,
I'm going...
196
00:07:53,473 --> 00:07:55,016
anywhere but home.
197
00:07:55,600 --> 00:07:57,477
[♪♪♪]
198
00:07:59,438 --> 00:08:00,814
Hey, Audrey,
honey?
199
00:08:00,855 --> 00:08:01,898
Yes, Roy?
200
00:08:03,483 --> 00:08:05,319
I got a dead soldier here.
Hit me again, would you?
201
00:08:05,360 --> 00:08:06,403
Sure, yeah.
202
00:08:07,737 --> 00:08:09,156
Did you not like the brownies
I made?
203
00:08:09,197 --> 00:08:11,241
Specifically for you?
204
00:08:11,283 --> 00:08:13,285
Ah. I'm not
a big nut guy.
205
00:08:14,619 --> 00:08:16,371
I guess I could make
you another batch.
206
00:08:17,622 --> 00:08:19,416
Only if it's not
too much trouble.
207
00:08:19,458 --> 00:08:20,792
[SIGHS]
208
00:08:20,834 --> 00:08:22,169
[CLEARS THROAT]
209
00:08:23,670 --> 00:08:24,879
A little gooier this time,
210
00:08:24,921 --> 00:08:26,798
as long as you're
redoing them, huh?
211
00:08:31,470 --> 00:08:32,553
Hey, Pop.
212
00:08:32,595 --> 00:08:33,805
Hey.
213
00:08:33,847 --> 00:08:35,849
How's that ankle
feeling?
214
00:08:36,433 --> 00:08:37,809
Not great.
215
00:08:37,851 --> 00:08:38,935
I gotta keep it elevated,
216
00:08:38,977 --> 00:08:40,603
so the beer's
not getting to it.
217
00:08:41,313 --> 00:08:42,730
Where's Audrey?
218
00:08:42,772 --> 00:08:44,316
In her office.
219
00:08:44,858 --> 00:08:45,942
[LAUGHS]
220
00:08:45,984 --> 00:08:47,735
That's a good one.
221
00:08:49,570 --> 00:08:51,114
Hey, Aud.
Hey.
222
00:08:52,949 --> 00:08:54,326
Nine brownies
in the trash?
223
00:08:54,368 --> 00:08:56,577
Yes, Rain Man.
224
00:08:56,619 --> 00:08:58,830
They were too nutty,
and your dad likes them gooey
225
00:08:59,580 --> 00:09:00,665
I like them cakey.
226
00:09:01,333 --> 00:09:03,084
Explain that.
227
00:09:03,126 --> 00:09:04,711
You know,
I am sorry about his ankle,
228
00:09:06,213 --> 00:09:08,340
but in the last hour
I have fetched him beers,
229
00:09:08,382 --> 00:09:10,800
I have made him a sandwich,
I fluffed his pillows
230
00:09:10,842 --> 00:09:12,886
and tracked down the phone
number for Frito-Lay.
231
00:09:12,927 --> 00:09:14,429
He had both a question
and a comment.
232
00:09:15,972 --> 00:09:18,016
Aud, it's not like the ankle
thing was his fault.
233
00:09:19,142 --> 00:09:20,685
He's not the one
who put out
234
00:09:20,727 --> 00:09:23,522
the $80 rug of death.
235
00:09:24,981 --> 00:09:26,774
What a surprise,
you're siding with him.
236
00:09:26,816 --> 00:09:29,236
I don't always side with him.
For example,
237
00:09:29,277 --> 00:09:31,696
he likes
his brownies gooey,
238
00:09:32,531 --> 00:09:33,698
whereas I like mine--
239
00:09:35,867 --> 00:09:37,118
Cakey.
240
00:09:37,702 --> 00:09:39,871
[♪♪♪]
241
00:09:42,207 --> 00:09:44,000
[MAN SCREAMING OVER TV]
242
00:09:47,462 --> 00:09:48,463
Hm.
243
00:09:50,465 --> 00:09:52,259
Maybe I should use the old
horse's head trick
244
00:09:52,300 --> 00:09:54,135
to get Heather
out of my place.
245
00:09:55,220 --> 00:09:56,721
She's been
in bed with you.
246
00:09:56,763 --> 00:09:58,765
I don't think a horse's head
would scare her.
247
00:10:02,685 --> 00:10:04,104
Oh.The Godfather.
248
00:10:04,604 --> 00:10:06,189
I see.
249
00:10:06,231 --> 00:10:08,149
The reason we're watching
The Godfather, Jennifer,
250
00:10:09,568 --> 00:10:11,778
is because I finished
Gone With the Wind.
251
00:10:11,819 --> 00:10:13,238
Really? You did?
252
00:10:14,364 --> 00:10:16,533
Mm-hm.
As God is my witness.
253
00:10:16,575 --> 00:10:19,953
Oh, yuck, look,
it's skin crawling.
254
00:10:20,661 --> 00:10:22,122
Did you like it?
255
00:10:22,163 --> 00:10:24,082
Oh, yeah.
It was totally sweeping,
256
00:10:24,124 --> 00:10:25,708
and-- And epic-y.
257
00:10:25,750 --> 00:10:27,668
"Frankly, my dear,
I don't give a damn."
258
00:10:27,710 --> 00:10:30,422
Screw you, you're the one
who made me watch it.
259
00:10:32,424 --> 00:10:35,218
No, it's from the movie.
At the end.
260
00:10:35,260 --> 00:10:37,554
Oh, yeah, the end when she's
never going to be hungry again.
261
00:10:37,596 --> 00:10:39,180
No. That's the end
of part one.
262
00:10:42,725 --> 00:10:44,018
There-- There's a part two?
263
00:10:44,060 --> 00:10:45,103
Yes.
264
00:10:46,521 --> 00:10:48,022
Did you know
about this?
265
00:10:48,064 --> 00:10:49,149
I kinda did.
266
00:10:50,484 --> 00:10:52,902
You are gonna love
part two even more.
267
00:10:52,944 --> 00:10:54,195
Watch it while
I go to the gym,
268
00:10:54,237 --> 00:10:55,572
and then we can
talk about it.
269
00:10:55,614 --> 00:10:57,865
Okay,
it's-- It's great.
270
00:10:58,533 --> 00:10:59,534
[DOOR CLOSES]
271
00:11:00,327 --> 00:11:01,702
I-- I can't do this.
272
00:11:01,744 --> 00:11:03,663
I mean, part one
already stole my youth.
273
00:11:04,831 --> 00:11:06,166
All right,
I'll tell you what.
274
00:11:06,207 --> 00:11:07,626
We'll watch the end
ofGodfather,
275
00:11:07,667 --> 00:11:09,252
and then I'll summarize
276
00:11:09,294 --> 00:11:10,629
the rest of
Gone With the Wind.
277
00:11:10,670 --> 00:11:12,130
Give you all the key
talking points
278
00:11:12,172 --> 00:11:13,923
so when Jen comes back
you're good to go.
279
00:11:13,965 --> 00:11:16,510
Okay, I-- I just can't believe
I'm taking advice
280
00:11:16,551 --> 00:11:19,429
from someone who's trying to
smoke a woman out of the hole.
281
00:11:20,430 --> 00:11:22,140
Oh, my God,
thank you.
282
00:11:22,182 --> 00:11:23,600
That's great.
283
00:11:25,810 --> 00:11:27,479
Ernesto,
284
00:11:27,521 --> 00:11:30,773
do you have any smoke bombs
leftover from Cinco de Mayo?
285
00:11:31,358 --> 00:11:32,900
Excellent.
286
00:11:34,027 --> 00:11:35,028
All right,
here's what we do.
287
00:11:35,069 --> 00:11:36,613
[♪♪♪]
288
00:11:36,655 --> 00:11:37,864
[SIGHING]
289
00:11:37,905 --> 00:11:39,574
[CLEARS THROAT]
Thanks, sweetie.
290
00:11:39,616 --> 00:11:41,075
Oh, and Aud.
291
00:11:41,117 --> 00:11:42,952
What do
you need, Roy?
292
00:11:42,994 --> 00:11:44,912
Another utensil to scratch
under your boot,
293
00:11:44,954 --> 00:11:47,582
or is the cake knife from our
wedding still doing the trick?
294
00:11:49,459 --> 00:11:50,751
I was just gonna say
295
00:11:50,793 --> 00:11:53,338
that I'm sorry for putting you
out like this.
296
00:11:53,380 --> 00:11:55,507
I know you've been busting your
hump for me all day,
297
00:11:55,549 --> 00:11:56,633
and I appreciate it.
298
00:11:56,675 --> 00:11:57,967
Oh, well,
299
00:11:58,593 --> 00:12:00,679
thanks, Roy.
300
00:12:00,719 --> 00:12:04,098
There is actually
just one more little thing,
301
00:12:04,140 --> 00:12:06,767
and then I promise-- I promise,
I won't ask for anything else.
302
00:12:06,809 --> 00:12:08,687
Sure.
What is it?
303
00:12:08,727 --> 00:12:11,398
I'm gonna need the info
on your homeowner's policy.
304
00:12:11,439 --> 00:12:12,982
For what?
I got a file to claim
305
00:12:13,024 --> 00:12:14,733
on my ankle.
306
00:12:16,653 --> 00:12:17,571
You're suing us?
307
00:12:18,154 --> 00:12:19,531
I'm sorry.
308
00:12:20,699 --> 00:12:22,409
I'll wait till
Jeff gets home.
309
00:12:22,450 --> 00:12:24,911
He'll know where
the important papers are.
310
00:12:28,248 --> 00:12:29,374
Hey, you're getting there.
311
00:12:30,417 --> 00:12:32,335
[♪♪♪]
312
00:12:36,881 --> 00:12:38,508
[♪♪♪]
313
00:12:41,595 --> 00:12:42,929
Hey, Pop,
Aud.
314
00:12:42,970 --> 00:12:44,931
Hey, Jeff.
315
00:12:44,972 --> 00:12:46,433
Dad and I over here
just chatting about
316
00:12:46,474 --> 00:12:48,101
his plans to sue us.
317
00:12:48,142 --> 00:12:50,562
What?
It's not suing,
318
00:12:50,604 --> 00:12:52,813
it's just one big company
taking money
319
00:12:52,855 --> 00:12:54,691
from another big company.
320
00:12:54,733 --> 00:12:56,859
I mean, these doctor
bills and x-rays,
321
00:12:56,901 --> 00:12:58,445
they're not gonna
pay for themselves.
322
00:12:58,486 --> 00:12:59,820
Yeah,
that's true.
323
00:13:01,822 --> 00:13:03,700
That's true?
324
00:13:04,992 --> 00:13:07,036
Jeff, can I see you
in the kitchen?
325
00:13:08,538 --> 00:13:09,830
Careful, son.
326
00:13:09,872 --> 00:13:11,874
That rug might be
lying in wait,
327
00:13:11,916 --> 00:13:13,834
like Charlie
in a rice paddy.
328
00:13:15,545 --> 00:13:17,130
What's with
the green grapes?
329
00:13:17,171 --> 00:13:18,797
I thought we were
red grape people.
330
00:13:18,839 --> 00:13:20,759
Shut up.
Your father is suing us.
331
00:13:21,468 --> 00:13:22,801
This is insane!
332
00:13:22,843 --> 00:13:24,971
Stop yelling,
I don't want Dad to hear.
333
00:13:25,012 --> 00:13:26,389
[KNOCKING ON DOOR]
334
00:13:27,932 --> 00:13:30,017
Hi, can we use your apartment
for just a second?
335
00:13:30,059 --> 00:13:31,269
Sure.
Come on in.
336
00:13:31,311 --> 00:13:32,687
Thanks. How the hel
can you think
337
00:13:32,729 --> 00:13:34,272
this is okay?
A father should not sue
338
00:13:34,314 --> 00:13:35,690
his son and
his daughter-in-law!
339
00:13:35,732 --> 00:13:37,484
He's not suing us,
he's just filing a claim.
340
00:13:38,817 --> 00:13:40,819
Oh. Jeff, I am right,
and he is wrong.
341
00:13:40,861 --> 00:13:42,238
Just once,
take my side!
342
00:13:42,280 --> 00:13:43,406
It's not personal.
343
00:13:43,448 --> 00:13:44,783
It's business.
344
00:13:44,823 --> 00:13:46,660
Oh, hey, that's what Tom Hagen
said to Sonny.
345
00:13:46,701 --> 00:13:47,868
You watched it.
346
00:13:47,910 --> 00:13:49,704
You made me an offer
I couldn't refuse.
347
00:13:49,746 --> 00:13:51,247
How great is
the restaurant scene--?
348
00:13:51,289 --> 00:13:52,666
Jeff!
Look, there's no need
349
00:13:52,707 --> 00:13:54,125
to get all emotional
about this.
350
00:13:54,167 --> 00:13:56,169
Oh, of course,
the woman is emotional.
351
00:13:56,210 --> 00:13:57,420
You sound just like him.
352
00:13:57,462 --> 00:13:59,046
Hey, I take that
as a compliment.
353
00:13:59,088 --> 00:14:01,882
My father is a great guy.
Yes, in many ways, yes.
354
00:14:01,924 --> 00:14:04,218
But he's always thought
women are inferior.
355
00:14:04,260 --> 00:14:06,346
That's not true.
He's crazy about my mom.
356
00:14:06,387 --> 00:14:09,056
Because she spends all her time
waiting on him hand and foot.
357
00:14:09,098 --> 00:14:10,849
But you know what?
Now you can take care of him.
358
00:14:10,891 --> 00:14:12,059
Because I am done.
359
00:14:17,774 --> 00:14:19,942
You and Jen set
that wedding day yet?
360
00:14:22,236 --> 00:14:24,197
[♪♪♪]
361
00:14:26,825 --> 00:14:28,535
Oh, this is
unbelievable.
362
00:14:29,118 --> 00:14:30,161
What now?
363
00:14:30,203 --> 00:14:31,996
It's a text from Ernesto.
364
00:14:32,038 --> 00:14:33,790
Smoke bombs are a no go,
365
00:14:33,832 --> 00:14:36,000
but my stayer ordered
a pizza.
366
00:14:37,877 --> 00:14:39,713
You're good, Heather.
But I'm better.
367
00:14:40,963 --> 00:14:42,757
Hey, Ernesto,
are you hungry?
368
00:14:43,424 --> 00:14:45,468
Take it down.
369
00:14:47,220 --> 00:14:48,763
So?
Hey.
370
00:14:48,805 --> 00:14:50,431
Was the second half
as good as the first?
371
00:14:50,473 --> 00:14:51,599
Oh, even better.
372
00:14:51,641 --> 00:14:52,433
Okay, tell me
everything.
373
00:14:52,475 --> 00:14:53,810
What'd you like?
374
00:14:53,852 --> 00:14:55,478
Oh. Well, I thought
it was pretty moving
375
00:14:55,520 --> 00:14:56,646
when Scarlett
was reduced
376
00:14:56,688 --> 00:14:58,064
to picking cotton
in the fields.
377
00:14:58,105 --> 00:14:59,649
Oh, I know.
But Tara was
378
00:14:59,691 --> 00:15:01,401
that important to her.
I know, I know.
379
00:15:01,442 --> 00:15:03,695
And when she made the dress
out of the curtains?
380
00:15:03,737 --> 00:15:05,739
That's probably happening
at my apartment as we speak.
381
00:15:07,198 --> 00:15:09,075
All right, what else?
Well, my favorite was
382
00:15:09,116 --> 00:15:10,910
all that cool stuff that
happened to Rhett
383
00:15:10,951 --> 00:15:12,829
when he went out west
and met the local Sioux tribe.
384
00:15:14,455 --> 00:15:15,707
What?
385
00:15:15,749 --> 00:15:17,458
You know, and they
gradually accept him.
386
00:15:17,500 --> 00:15:19,293
And then he meets that white
woman who was raised
387
00:15:19,335 --> 00:15:21,128
by Indians...
388
00:15:22,547 --> 00:15:24,257
Are you talking about
Dances With Wolves?
389
00:15:24,298 --> 00:15:24,965
No!
390
00:15:25,633 --> 00:15:27,886
You kinda are.
391
00:15:29,095 --> 00:15:30,680
What?
392
00:15:30,722 --> 00:15:33,767
I didn't really saw the end
ofGone With the Wind either.
393
00:15:35,268 --> 00:15:36,644
Why would you
do that?
394
00:15:36,686 --> 00:15:38,772
Listen,
in my defense,
395
00:15:38,813 --> 00:15:40,523
I wanted to watch
The Godfather,
396
00:15:40,565 --> 00:15:43,568
and I don't care if I create
problems for other people.
397
00:15:45,820 --> 00:15:47,697
[♪♪♪]
398
00:15:48,823 --> 00:15:50,700
Like old times,
huh, sport?
399
00:15:51,200 --> 00:15:52,034
Yeah.
400
00:15:52,786 --> 00:15:54,328
When I was little,
401
00:15:54,370 --> 00:15:55,580
I used to sit on your lap
402
00:15:55,622 --> 00:15:57,498
and watch the Mets.
403
00:15:57,540 --> 00:15:59,793
Mm. By the fourth inning,
I couldn't feel my legs.
404
00:16:00,919 --> 00:16:02,962
You were never little,
sport.
405
00:16:03,003 --> 00:16:04,631
Yeah, and Mom would
bring you a beer,
406
00:16:04,672 --> 00:16:06,132
and me a root beer.
407
00:16:06,173 --> 00:16:07,884
[LAUGHS]
408
00:16:07,926 --> 00:16:09,552
Remember the time
we got them mixed up?
409
00:16:09,594 --> 00:16:10,428
No.
410
00:16:11,846 --> 00:16:13,598
I'm not surprised.
You were pretty smashed.
411
00:16:15,308 --> 00:16:17,268
Speaking of which,
I could use another cold one.
412
00:16:17,310 --> 00:16:18,686
I got you, Pop.
413
00:16:18,728 --> 00:16:20,897
What? Hey, no,
you don't have to do that, son.
414
00:16:21,606 --> 00:16:22,941
Where's Audrey?
415
00:16:22,982 --> 00:16:25,234
Well, she went
to the gym.
416
00:16:25,902 --> 00:16:27,862
You know, Pop,
417
00:16:27,904 --> 00:16:29,363
Audrey was kind of put out
by that whole
418
00:16:29,405 --> 00:16:30,490
insurance thing.
419
00:16:31,407 --> 00:16:32,700
I hope she gets back soon.
420
00:16:32,742 --> 00:16:35,119
I'm feeling
a little peckish.
421
00:16:35,161 --> 00:16:36,579
I'm sure you heard me.
I was saying
422
00:16:36,621 --> 00:16:38,414
she was upset before.
423
00:16:38,456 --> 00:16:39,624
Well, I'm not surprised.
424
00:16:39,666 --> 00:16:41,041
She's like your mom,
you know.
425
00:16:41,083 --> 00:16:42,418
They tend
to get emotional.
426
00:16:42,460 --> 00:16:44,963
Yeah, I did check
with our insurance guy
427
00:16:45,004 --> 00:16:47,590
and he said that our premiums
would probably go up.
428
00:16:47,632 --> 00:16:49,008
Yeah, that's
how they get you
429
00:16:49,049 --> 00:16:51,719
In this case,
that's how they get me.
430
00:16:53,304 --> 00:16:55,723
Hey, she'll still be able
to buy her stupid rugs.
431
00:16:56,557 --> 00:16:58,309
Hey, it's not stupid.
432
00:16:58,351 --> 00:17:00,520
It adds color
to the kitchen.
433
00:17:00,561 --> 00:17:02,271
It's an extension
of Audrey's style.
434
00:17:03,439 --> 00:17:05,483
Okay,
just get me the beer.
435
00:17:05,525 --> 00:17:07,193
You know what, Pop?
Audrey was right.
436
00:17:07,234 --> 00:17:08,862
About what?
You don't file a claim
437
00:17:08,903 --> 00:17:10,738
against your own family.
438
00:17:10,780 --> 00:17:12,615
And you don't come in here
and treat my wife
439
00:17:12,657 --> 00:17:14,534
like a second-class citizen.
440
00:17:14,575 --> 00:17:16,536
Whoa, this is the way
you talk to your father?
441
00:17:16,577 --> 00:17:18,621
When he's got it coming.
You can act like some
442
00:17:18,663 --> 00:17:20,665
kind of caveman in your own
home, but in our house,
443
00:17:20,707 --> 00:17:23,918
women are equal to men.
They're men with boobs.
444
00:17:26,587 --> 00:17:28,548
[♪♪♪]
445
00:17:33,093 --> 00:17:34,888
Okay, it's officia.
446
00:17:34,929 --> 00:17:36,890
Thank you for watching
Gone with the Wind.
447
00:17:38,098 --> 00:17:40,351
So I passed?
Yeah, you got eight,
448
00:17:40,393 --> 00:17:42,228
out of the 10
multiple choice right.
449
00:17:42,269 --> 00:17:45,523
And your essay was solid
but not spectacular.
450
00:17:47,316 --> 00:17:48,526
Hey, guys.
This is Heather.
451
00:17:48,568 --> 00:17:50,570
Heather, this is
Adam and Jenn.
452
00:17:50,611 --> 00:17:52,196
I'm gonna
go to the ladies.
453
00:17:52,238 --> 00:17:54,281
Can you order me something? I
haven't eaten in so long,
454
00:17:54,323 --> 00:17:55,616
I'm pretty lightheaded.
455
00:17:55,658 --> 00:17:57,535
Yeah, you got it.
Yeah.
456
00:18:00,329 --> 00:18:01,873
So, that's the stayer?
457
00:18:01,915 --> 00:18:03,082
Oh, yeah.
458
00:18:03,123 --> 00:18:05,001
Thirty-seven hours
she stuck it out.
459
00:18:06,085 --> 00:18:08,087
No food,
no running water.
460
00:18:08,128 --> 00:18:10,172
Just the clothes
on her back.
461
00:18:10,214 --> 00:18:12,091
Wow. So why'd you
finally go home?
462
00:18:12,132 --> 00:18:15,678
Was it the government's new
No Skank Left Behind law?
463
00:18:16,345 --> 00:18:17,555
No, it wasn't.
464
00:18:17,597 --> 00:18:19,348
You know, the longer
she hung in there,
465
00:18:19,390 --> 00:18:22,226
the more impressed I was
with her sheer force of will.
466
00:18:22,268 --> 00:18:24,896
She really earned my respect
and deserves a reward.
467
00:18:24,938 --> 00:18:27,231
Oh, and going out with you
is the reward?
468
00:18:29,525 --> 00:18:31,945
I'm sorry, I was distracted
by the crumb in your mustache.
469
00:18:33,696 --> 00:18:35,448
Hey, at least
she can grow a mustache.
470
00:18:36,074 --> 00:18:37,909
Don't help.
471
00:18:39,285 --> 00:18:41,203
[♪♪♪]
472
00:18:43,957 --> 00:18:45,625
Okay, thanks, Oscar.
473
00:18:45,666 --> 00:18:47,794
Dad, your cab's outside.
474
00:18:47,835 --> 00:18:49,629
Better hurry.
The meter's probably running.
475
00:18:50,671 --> 00:18:52,298
That's how
they get you.
476
00:18:53,925 --> 00:18:56,052
[DISHES CLATTERING]
477
00:18:58,554 --> 00:19:00,556
Hey.
Thanks again.
478
00:19:00,598 --> 00:19:02,934
Hey, all 21st century men
help with the dishes.
479
00:19:03,476 --> 00:19:05,019
[LAUGHS]
480
00:19:05,061 --> 00:19:06,729
I meant thank you
for sticking up for me
481
00:19:06,771 --> 00:19:07,772
with your dad.
482
00:19:07,814 --> 00:19:09,565
Well, you know.
483
00:19:10,108 --> 00:19:10,984
I know.
484
00:19:11,776 --> 00:19:13,152
You are a good man.
485
00:19:13,193 --> 00:19:15,780
And you are a good man
486
00:19:16,405 --> 00:19:17,657
with boobs.
487
00:19:17,698 --> 00:19:19,366
[LAUGHS]
488
00:19:20,534 --> 00:19:21,995
ROY:
Come on, guys, I'm ready.
489
00:19:22,036 --> 00:19:23,496
You know that
meter's running.
490
00:19:26,457 --> 00:19:27,541
Well, goodbye, Roy.
491
00:19:28,709 --> 00:19:30,753
Sorry again
about your ankle.
492
00:19:30,795 --> 00:19:32,588
Just think
of my busted tendon
493
00:19:32,630 --> 00:19:34,090
as an extension
of your style.
494
00:19:35,591 --> 00:19:37,343
And I'm sorry I was such
a pain in the ass.
495
00:19:37,384 --> 00:19:38,552
Ah, don't worry
about it.
496
00:19:38,594 --> 00:19:39,929
Here, some brownies
for the road.
497
00:19:39,971 --> 00:19:40,847
Oh. Gooey?
498
00:19:41,806 --> 00:19:43,265
You'll need
a straw.
499
00:19:43,307 --> 00:19:44,350
[LAUGHS]
500
00:19:44,391 --> 00:19:45,267
Come here.
501
00:19:45,977 --> 00:19:47,645
Come here, hey.
502
00:19:50,397 --> 00:19:51,983
Son?
503
00:19:52,025 --> 00:19:54,276
Nice seeing you, Pop.
Okay, buddy.
504
00:19:54,318 --> 00:19:55,653
Thanks for
everything, guys.
505
00:19:55,695 --> 00:19:56,904
See you a week
from Thursday.
506
00:19:56,946 --> 00:19:59,032
You got it.
Wait.
507
00:19:59,073 --> 00:20:00,700
What's a week
from Thursday?
508
00:20:01,492 --> 00:20:03,119
The, uh, deposition.
509
00:20:03,619 --> 00:20:04,871
What?
510
00:20:04,912 --> 00:20:06,622
I thought you told him
not to pursue that.
511
00:20:06,664 --> 00:20:08,624
I did, but it doesn't mean
he listened.
512
00:20:08,666 --> 00:20:10,501
He's my dad.
Unbelievable.
513
00:20:11,878 --> 00:20:13,337
At least you and I
are on the same side.
514
00:20:13,379 --> 00:20:14,463
How do you figure?
515
00:20:14,505 --> 00:20:16,132
Codefendants.
516
00:20:17,341 --> 00:20:18,634
Hm?
517
00:20:19,426 --> 00:20:22,055
Yeah.
Mm-hm.
518
00:20:23,514 --> 00:20:25,474
[♪♪♪]
519
00:20:28,853 --> 00:20:30,312
[♪♪♪]
520
00:20:31,522 --> 00:20:32,439
Mm,
521
00:20:32,940 --> 00:20:34,233
cakey.
522
00:20:36,527 --> 00:20:37,904
"I know it was you, Fredo.
523
00:20:37,945 --> 00:20:39,446
"You broke my heart.
524
00:20:39,488 --> 00:20:40,781
You broke my heart."
525
00:20:40,823 --> 00:20:42,700
You watched Part Two?
526
00:20:42,742 --> 00:20:45,411
"You keep your friends close
but your enemies closer."
527
00:20:45,452 --> 00:20:47,371
"In my home! In my bedroom!
Where my wife sleeps,
528
00:20:47,413 --> 00:20:49,123
and my children play
with their toys!"
529
00:20:50,457 --> 00:20:52,001
Both of those movies
are unbelievable.
530
00:20:53,252 --> 00:20:55,129
I told you.
Welcome back, friend.
531
00:20:55,171 --> 00:20:57,506
And you will be happy to know
that I also watched Part Three.
532
00:20:57,548 --> 00:20:58,758
Best one of all!
533
00:21:00,467 --> 00:21:01,385
What?
534
00:21:02,929 --> 00:21:03,971
You're dead to me.
535
00:21:04,555 --> 00:21:06,515
[♪♪♪]
536
00:21:10,519 --> 00:21:12,980
[♪♪♪]
37170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.