All language subtitles for Rules.of.Engagement.S03E04.1080p.WEB.X264-EDHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,294 --> 00:00:03,671 [♪♪♪] 2 00:00:04,129 --> 00:00:05,380 Hey. 3 00:00:05,422 --> 00:00:06,757 How'd you do in your game? Good. 4 00:00:06,799 --> 00:00:10,051 Three hits, four hot dogs, five beers. 5 00:00:10,552 --> 00:00:11,762 Nice. 6 00:00:11,804 --> 00:00:12,805 What am I looking at here? 7 00:00:12,847 --> 00:00:14,473 Where? Down here. This thing 8 00:00:14,515 --> 00:00:16,350 is blocking my view of the floor. 9 00:00:16,391 --> 00:00:18,101 Just a little area rug. 10 00:00:18,143 --> 00:00:19,728 I picked it up this morning. 11 00:00:19,770 --> 00:00:21,396 All right, so I know what it is and who did it. 12 00:00:21,438 --> 00:00:24,023 Still haven't established a motive. 13 00:00:24,065 --> 00:00:26,318 I've been thinking it would be nice 14 00:00:26,360 --> 00:00:27,862 to add a little color to our kitchen. 15 00:00:27,903 --> 00:00:29,780 So this morning I saw that, thought it worked well, 16 00:00:29,822 --> 00:00:30,823 so I bought it. 17 00:00:30,865 --> 00:00:32,157 What'd they get you for? 18 00:00:32,199 --> 00:00:34,576 They didn't "get me", babe, it cost $80. 19 00:00:35,327 --> 00:00:36,620 Oh, they got you. 20 00:00:37,788 --> 00:00:39,915 I thought it was pretty, okay? 21 00:00:39,957 --> 00:00:41,750 It's an extension of my style. 22 00:00:41,792 --> 00:00:43,293 Your style wasn't long enough? 23 00:00:44,837 --> 00:00:47,006 Can't I do things to make our home more pleasant 24 00:00:47,046 --> 00:00:49,717 without every time having to go through this? 25 00:00:49,758 --> 00:00:52,344 Hey, I have to hear that speech every time. 26 00:00:52,386 --> 00:00:53,762 You're right, Jeff. You know, 27 00:00:53,804 --> 00:00:55,430 why make our apartment nicer? 28 00:00:55,472 --> 00:00:56,598 Why buy things? 29 00:00:56,640 --> 00:00:58,600 Why have art? Why do anything? 30 00:00:58,642 --> 00:01:00,268 That's all I'm saying. 31 00:01:03,480 --> 00:01:05,273 [SEÑOR HAPPY'S "HOW MANY WAYS" PLAYING] 32 00:01:05,315 --> 00:01:08,569 ♪ How many ways To say, "I love you?" ♪ 33 00:01:10,445 --> 00:01:13,699 ♪ How many ways To say that I'm not scared? ♪ 34 00:01:14,616 --> 00:01:16,368 ♪ With you by my side ♪ 35 00:01:17,285 --> 00:01:18,662 ♪ There is no denyin' ♪ 36 00:01:19,914 --> 00:01:22,666 ♪ I can't wait For me and you ♪ 37 00:01:24,877 --> 00:01:26,587 [♪♪♪] 38 00:01:27,421 --> 00:01:29,172 I'll have three eggs: 39 00:01:29,214 --> 00:01:30,758 One sunny-side up, the other over easy, 40 00:01:30,799 --> 00:01:31,926 and the third, 41 00:01:31,967 --> 00:01:33,427 surprise me. 42 00:01:35,136 --> 00:01:37,138 Surprise! Your cholesterol's a million. 43 00:01:38,640 --> 00:01:40,350 You can just have them make it with egg whites. 44 00:01:43,020 --> 00:01:44,063 Sorry. 45 00:01:45,397 --> 00:01:46,899 Oh, and half a dozen brownies to go. 46 00:01:48,108 --> 00:01:49,526 No, I said I would bake brownies. 47 00:01:50,736 --> 00:01:52,279 Jeff's dad's coming for a visit, 48 00:01:52,320 --> 00:01:54,406 which means I have to put on an apron 49 00:01:54,448 --> 00:01:56,408 and make desset for the menfol. 50 00:01:57,492 --> 00:01:58,786 Where's he coming in from? 51 00:01:58,827 --> 00:02:00,370 Nineteen-fifty seven. 52 00:02:01,663 --> 00:02:02,915 Hey. Is it asking too much 53 00:02:02,957 --> 00:02:04,583 we make him feel at home in our apartment? 54 00:02:04,625 --> 00:02:05,584 Oh, Fine. Thank you. 55 00:02:05,626 --> 00:02:07,335 Just don't forget you have an actual 56 00:02:07,377 --> 00:02:10,005 modern-day wife, okay? Let me say that I swear 57 00:02:10,047 --> 00:02:12,424 on the souls of my grandchildren 58 00:02:12,466 --> 00:02:14,217 that I will not be the one to break the peace 59 00:02:14,259 --> 00:02:16,344 that we have made here today. 60 00:02:17,846 --> 00:02:19,431 Why's he looking at me? 61 00:02:20,891 --> 00:02:22,267 The Godfather? 62 00:02:23,310 --> 00:02:24,436 Oh, no. I never saw it. 63 00:02:24,478 --> 00:02:26,021 You've never seen The Godfather? 64 00:02:26,063 --> 00:02:28,065 Oh, here we go. 65 00:02:28,107 --> 00:02:30,025 My parents were hippie. They didn't want me 66 00:02:30,067 --> 00:02:31,902 to watch anything violent. Close your eyes, 67 00:02:31,944 --> 00:02:33,570 because I'm gonna punch you in the face. 68 00:02:36,115 --> 00:02:38,951 All my friendships are based on the shared love 69 00:02:38,993 --> 00:02:40,995 of the greatest film of all time. 70 00:02:41,036 --> 00:02:42,537 I've been trying to get Adam to watch 71 00:02:42,579 --> 00:02:45,290 Gone With the Wind since we met. 72 00:02:45,332 --> 00:02:47,334 If you have any hope for the future of our friendship, 73 00:02:47,375 --> 00:02:49,168 you'll make this right. 74 00:02:50,420 --> 00:02:53,172 Your-- Your breath is really warm. 75 00:02:56,802 --> 00:03:00,097 Now look, the little kid fromJerry Maguire grew up. 76 00:03:04,018 --> 00:03:05,477 [LAUGHING] 77 00:03:05,519 --> 00:03:07,312 Easy, Stonehenge. I'm in no mood. 78 00:03:07,354 --> 00:03:08,939 AUDREY. 79 00:03:08,981 --> 00:03:12,026 Which ride were you not tall enough to go on? 80 00:03:12,067 --> 00:03:14,611 All right, listen, so I had a date last night. 81 00:03:14,653 --> 00:03:16,279 And it's pretty normal, chat, chat, chat, 82 00:03:16,321 --> 00:03:17,656 drink, drink, drink, 83 00:03:17,698 --> 00:03:20,199 we go back to my place, everything comes off, 84 00:03:20,241 --> 00:03:22,327 "Oh, I needs it.", "Well, oh, I gots it." 85 00:03:23,370 --> 00:03:25,039 [IMITATES BED SPRING SQUEAKING] 86 00:03:28,917 --> 00:03:31,128 Game over, thanks for playing. 87 00:03:31,170 --> 00:03:34,006 I'm assuming that was all in real time. 88 00:03:34,048 --> 00:03:36,257 The problem is, I wake up this morning, 89 00:03:36,299 --> 00:03:38,468 she's still there. 90 00:03:40,637 --> 00:03:42,597 You should have paid her in advance. 91 00:03:44,099 --> 00:03:45,642 You must have been in a bad accident. 92 00:03:45,684 --> 00:03:47,936 Looks like both airbags deployed. 93 00:03:49,646 --> 00:03:51,398 So, uh, it's kind of understood, 94 00:03:52,524 --> 00:03:53,942 when a girl sleeps with me, 95 00:03:53,984 --> 00:03:56,236 she slinks out in the middle of the night before I get up. 96 00:03:56,277 --> 00:03:57,738 It's called the "walk of shame," 97 00:03:57,779 --> 00:04:00,532 not the "lie there in bed next to me of shame." 98 00:04:02,242 --> 00:04:04,411 So-- So, what'd you do? 99 00:04:04,452 --> 00:04:06,538 So when she got in the shower I made a break for it. 100 00:04:06,580 --> 00:04:08,623 Wait, what happens when she gets out of the showe? 101 00:04:08,665 --> 00:04:09,875 Ideally, she sees I'm gone, 102 00:04:11,334 --> 00:04:13,712 gets the hint, and hightails it out of there 103 00:04:13,754 --> 00:04:16,965 wondering what happened to her life and her pa-pa-panties. 104 00:04:18,050 --> 00:04:20,010 [♪♪♪] 105 00:04:23,222 --> 00:04:25,099 So we drive it all the way back, 106 00:04:25,140 --> 00:04:26,558 we got one deer strapped to the roof, 107 00:04:26,600 --> 00:04:28,143 two tied to the sides, 108 00:04:28,185 --> 00:04:30,145 and one propped up in the back seat 109 00:04:30,187 --> 00:04:31,479 wearing sunglasses. Uh? 110 00:04:31,521 --> 00:04:32,856 [LAUGHS] 111 00:04:32,898 --> 00:04:34,691 It was hilarious. 112 00:04:34,733 --> 00:04:36,235 JEFF: God, I wish I had been there. 113 00:04:36,276 --> 00:04:38,070 It's a funny story, huh, Aud? 114 00:04:38,112 --> 00:04:40,697 Yes, what makes it funny is-- Is the high body count 115 00:04:41,573 --> 00:04:43,158 of defenseless animals. 116 00:04:43,658 --> 00:04:45,368 Yeah. 117 00:04:49,330 --> 00:04:51,250 I gotta tell you, it's really nice being here. 118 00:04:51,291 --> 00:04:52,834 Boy, you're looking great, champ. 119 00:04:52,876 --> 00:04:54,711 I'm glad your business is doing so well. 120 00:04:54,753 --> 00:04:57,338 And Audrey, you're a gal who knows her way around a steak. 121 00:04:58,173 --> 00:04:59,758 Oh, well, thanks, Roy. 122 00:04:59,800 --> 00:05:01,843 I don't know if Jeff mentioned it, but, you know, 123 00:05:01,885 --> 00:05:03,220 I got a promotion at work. 124 00:05:03,262 --> 00:05:04,930 Attagirl. What'd you use for marinate? 125 00:05:04,972 --> 00:05:06,389 Some kind of teriyaki? 126 00:05:06,431 --> 00:05:08,349 Dad, remember you used to take us to Benihana's 127 00:05:08,391 --> 00:05:09,392 all the time? Yeah. 128 00:05:09,434 --> 00:05:11,478 Hey, that was some good Chinese. 129 00:05:11,519 --> 00:05:13,521 It's actually Japanese. 130 00:05:13,563 --> 00:05:15,315 That's what all those waiters said too. 131 00:05:17,109 --> 00:05:18,777 How about getting me another beer, sweetie? 132 00:05:20,279 --> 00:05:22,405 You know what, Roy? 133 00:05:22,447 --> 00:05:25,075 Jeff and I really want you to feel at home here. 134 00:05:25,117 --> 00:05:26,701 So please, feel free, any time you want, 135 00:05:27,953 --> 00:05:29,370 just go walk right into the kitchen 136 00:05:29,412 --> 00:05:30,455 and get yourself a beer-- 137 00:05:30,497 --> 00:05:31,915 I'll get it for you. 138 00:05:31,957 --> 00:05:33,792 No, no, she's right. She's right. 139 00:05:35,376 --> 00:05:37,629 Two tours in 'Nam, I can certainly get my own bee. 140 00:05:38,297 --> 00:05:40,465 Be right back. 141 00:05:41,925 --> 00:05:43,384 You see that? 142 00:05:43,426 --> 00:05:45,428 People can change. 143 00:05:45,470 --> 00:05:46,847 All it takes is a little encouragement 144 00:05:46,888 --> 00:05:48,265 from the right person. 145 00:05:48,307 --> 00:05:50,267 [LOUD THUD] [ROY SCREAMS] 146 00:05:50,809 --> 00:05:51,977 Aw! Oh! 147 00:05:52,894 --> 00:05:54,395 Pop, what happened? 148 00:05:55,022 --> 00:05:57,232 Stupid rug. 149 00:05:59,484 --> 00:06:03,030 Thank God the Vietcong didn't have these. 150 00:06:05,824 --> 00:06:06,992 [♪♪♪] 151 00:06:07,034 --> 00:06:08,035 [GUNSHOTS ON TV] 152 00:06:09,203 --> 00:06:11,330 This is my new favorite movie. 153 00:06:12,956 --> 00:06:15,250 Ooh, take that,Sisterhood of the Traveling Pants. 154 00:06:15,917 --> 00:06:17,169 [PHONE RINGS] 155 00:06:17,878 --> 00:06:19,296 Whoa. Pause it. 156 00:06:20,505 --> 00:06:22,381 Oh, no it's my doorman Ernesto. 157 00:06:23,508 --> 00:06:25,635 Heather's still at my place. 158 00:06:25,677 --> 00:06:28,513 Looks like we got us a stayer. 159 00:06:29,764 --> 00:06:31,099 What's a stayer? 160 00:06:31,141 --> 00:06:33,060 Uh, how do I put this 161 00:06:33,101 --> 00:06:35,394 in a way that's not demeaning to women? 162 00:06:35,436 --> 00:06:38,023 Are you familiar with barnacles? 163 00:06:39,274 --> 00:06:40,441 Okay, I get it. 164 00:06:40,483 --> 00:06:41,943 Yeah, you know wha, it's my own fault. 165 00:06:41,985 --> 00:06:43,195 I'm too nice. 166 00:06:43,237 --> 00:06:44,863 Time to scrape the hull. 167 00:06:46,031 --> 00:06:47,282 What are you going to do? 168 00:06:47,324 --> 00:06:49,076 I'm gonna have my super shut off the water. 169 00:06:49,117 --> 00:06:51,828 Oh, you wanna dance, Heather? We'll dance. 170 00:06:51,870 --> 00:06:54,331 I just hope dancing doesn't make you thirsty. 171 00:06:55,123 --> 00:06:56,499 What are you guys--? 172 00:06:57,542 --> 00:06:59,460 The Godfather? Really? 173 00:06:59,502 --> 00:07:01,755 What? I've been begging you to watch 174 00:07:01,796 --> 00:07:03,924 Gone With the Wind forever, and you blow me off. 175 00:07:03,965 --> 00:07:05,424 Jeff tells you to watch The Godfather, 176 00:07:05,466 --> 00:07:07,468 and you rent it like you're his bitch? 177 00:07:09,846 --> 00:07:11,848 I'm not his bitch. 178 00:07:11,890 --> 00:07:13,600 He just makes me do stuff sometimes. 179 00:07:16,311 --> 00:07:18,397 You wanted me to go to the X Games with you, I did. 180 00:07:18,479 --> 00:07:21,108 You wanted me to play paintball with you, I did. 181 00:07:21,149 --> 00:07:22,609 And you shot me in the neck. 182 00:07:22,650 --> 00:07:24,527 Because you gave away our position. 183 00:07:24,569 --> 00:07:25,946 My point is, I did it 184 00:07:27,155 --> 00:07:28,656 because it was important to you. 185 00:07:29,532 --> 00:07:30,700 [DOOR OPENS AND CLOSES] 186 00:07:31,201 --> 00:07:32,493 Yikes. 187 00:07:32,535 --> 00:07:34,037 I thought that would never end. 188 00:07:35,956 --> 00:07:37,165 Where are you goin? 189 00:07:37,207 --> 00:07:38,666 I'm watching Gone With the Wind. 190 00:07:38,708 --> 00:07:41,128 Why? Because, Russell, she's right. 191 00:07:41,169 --> 00:07:43,338 If it's important to her, it's important to me. 192 00:07:43,380 --> 00:07:45,257 She's my fiancée. 193 00:07:45,299 --> 00:07:47,134 Oh, fine, let a woman dictate 194 00:07:47,968 --> 00:07:49,677 how you run your life. 195 00:07:49,719 --> 00:07:52,722 Now if you'll excuse me, I'm going... 196 00:07:53,473 --> 00:07:55,016 anywhere but home. 197 00:07:55,600 --> 00:07:57,477 [♪♪♪] 198 00:07:59,438 --> 00:08:00,814 Hey, Audrey, honey? 199 00:08:00,855 --> 00:08:01,898 Yes, Roy? 200 00:08:03,483 --> 00:08:05,319 I got a dead soldier here. Hit me again, would you? 201 00:08:05,360 --> 00:08:06,403 Sure, yeah. 202 00:08:07,737 --> 00:08:09,156 Did you not like the brownies I made? 203 00:08:09,197 --> 00:08:11,241 Specifically for you? 204 00:08:11,283 --> 00:08:13,285 Ah. I'm not a big nut guy. 205 00:08:14,619 --> 00:08:16,371 I guess I could make you another batch. 206 00:08:17,622 --> 00:08:19,416 Only if it's not too much trouble. 207 00:08:19,458 --> 00:08:20,792 [SIGHS] 208 00:08:20,834 --> 00:08:22,169 [CLEARS THROAT] 209 00:08:23,670 --> 00:08:24,879 A little gooier this time, 210 00:08:24,921 --> 00:08:26,798 as long as you're redoing them, huh? 211 00:08:31,470 --> 00:08:32,553 Hey, Pop. 212 00:08:32,595 --> 00:08:33,805 Hey. 213 00:08:33,847 --> 00:08:35,849 How's that ankle feeling? 214 00:08:36,433 --> 00:08:37,809 Not great. 215 00:08:37,851 --> 00:08:38,935 I gotta keep it elevated, 216 00:08:38,977 --> 00:08:40,603 so the beer's not getting to it. 217 00:08:41,313 --> 00:08:42,730 Where's Audrey? 218 00:08:42,772 --> 00:08:44,316 In her office. 219 00:08:44,858 --> 00:08:45,942 [LAUGHS] 220 00:08:45,984 --> 00:08:47,735 That's a good one. 221 00:08:49,570 --> 00:08:51,114 Hey, Aud. Hey. 222 00:08:52,949 --> 00:08:54,326 Nine brownies in the trash? 223 00:08:54,368 --> 00:08:56,577 Yes, Rain Man. 224 00:08:56,619 --> 00:08:58,830 They were too nutty, and your dad likes them gooey 225 00:08:59,580 --> 00:09:00,665 I like them cakey. 226 00:09:01,333 --> 00:09:03,084 Explain that. 227 00:09:03,126 --> 00:09:04,711 You know, I am sorry about his ankle, 228 00:09:06,213 --> 00:09:08,340 but in the last hour I have fetched him beers, 229 00:09:08,382 --> 00:09:10,800 I have made him a sandwich, I fluffed his pillows 230 00:09:10,842 --> 00:09:12,886 and tracked down the phone number for Frito-Lay. 231 00:09:12,927 --> 00:09:14,429 He had both a question and a comment. 232 00:09:15,972 --> 00:09:18,016 Aud, it's not like the ankle thing was his fault. 233 00:09:19,142 --> 00:09:20,685 He's not the one who put out 234 00:09:20,727 --> 00:09:23,522 the $80 rug of death. 235 00:09:24,981 --> 00:09:26,774 What a surprise, you're siding with him. 236 00:09:26,816 --> 00:09:29,236 I don't always side with him. For example, 237 00:09:29,277 --> 00:09:31,696 he likes his brownies gooey, 238 00:09:32,531 --> 00:09:33,698 whereas I like mine-- 239 00:09:35,867 --> 00:09:37,118 Cakey. 240 00:09:37,702 --> 00:09:39,871 [♪♪♪] 241 00:09:42,207 --> 00:09:44,000 [MAN SCREAMING OVER TV] 242 00:09:47,462 --> 00:09:48,463 Hm. 243 00:09:50,465 --> 00:09:52,259 Maybe I should use the old horse's head trick 244 00:09:52,300 --> 00:09:54,135 to get Heather out of my place. 245 00:09:55,220 --> 00:09:56,721 She's been in bed with you. 246 00:09:56,763 --> 00:09:58,765 I don't think a horse's head would scare her. 247 00:10:02,685 --> 00:10:04,104 Oh.The Godfather. 248 00:10:04,604 --> 00:10:06,189 I see. 249 00:10:06,231 --> 00:10:08,149 The reason we're watching The Godfather, Jennifer, 250 00:10:09,568 --> 00:10:11,778 is because I finished Gone With the Wind. 251 00:10:11,819 --> 00:10:13,238 Really? You did? 252 00:10:14,364 --> 00:10:16,533 Mm-hm. As God is my witness. 253 00:10:16,575 --> 00:10:19,953 Oh, yuck, look, it's skin crawling. 254 00:10:20,661 --> 00:10:22,122 Did you like it? 255 00:10:22,163 --> 00:10:24,082 Oh, yeah. It was totally sweeping, 256 00:10:24,124 --> 00:10:25,708 and-- And epic-y. 257 00:10:25,750 --> 00:10:27,668 "Frankly, my dear, I don't give a damn." 258 00:10:27,710 --> 00:10:30,422 Screw you, you're the one who made me watch it. 259 00:10:32,424 --> 00:10:35,218 No, it's from the movie. At the end. 260 00:10:35,260 --> 00:10:37,554 Oh, yeah, the end when she's never going to be hungry again. 261 00:10:37,596 --> 00:10:39,180 No. That's the end of part one. 262 00:10:42,725 --> 00:10:44,018 There-- There's a part two? 263 00:10:44,060 --> 00:10:45,103 Yes. 264 00:10:46,521 --> 00:10:48,022 Did you know about this? 265 00:10:48,064 --> 00:10:49,149 I kinda did. 266 00:10:50,484 --> 00:10:52,902 You are gonna love part two even more. 267 00:10:52,944 --> 00:10:54,195 Watch it while I go to the gym, 268 00:10:54,237 --> 00:10:55,572 and then we can talk about it. 269 00:10:55,614 --> 00:10:57,865 Okay, it's-- It's great. 270 00:10:58,533 --> 00:10:59,534 [DOOR CLOSES] 271 00:11:00,327 --> 00:11:01,702 I-- I can't do this. 272 00:11:01,744 --> 00:11:03,663 I mean, part one already stole my youth. 273 00:11:04,831 --> 00:11:06,166 All right, I'll tell you what. 274 00:11:06,207 --> 00:11:07,626 We'll watch the end ofGodfather, 275 00:11:07,667 --> 00:11:09,252 and then I'll summarize 276 00:11:09,294 --> 00:11:10,629 the rest of Gone With the Wind. 277 00:11:10,670 --> 00:11:12,130 Give you all the key talking points 278 00:11:12,172 --> 00:11:13,923 so when Jen comes back you're good to go. 279 00:11:13,965 --> 00:11:16,510 Okay, I-- I just can't believe I'm taking advice 280 00:11:16,551 --> 00:11:19,429 from someone who's trying to smoke a woman out of the hole. 281 00:11:20,430 --> 00:11:22,140 Oh, my God, thank you. 282 00:11:22,182 --> 00:11:23,600 That's great. 283 00:11:25,810 --> 00:11:27,479 Ernesto, 284 00:11:27,521 --> 00:11:30,773 do you have any smoke bombs leftover from Cinco de Mayo? 285 00:11:31,358 --> 00:11:32,900 Excellent. 286 00:11:34,027 --> 00:11:35,028 All right, here's what we do. 287 00:11:35,069 --> 00:11:36,613 [♪♪♪] 288 00:11:36,655 --> 00:11:37,864 [SIGHING] 289 00:11:37,905 --> 00:11:39,574 [CLEARS THROAT] Thanks, sweetie. 290 00:11:39,616 --> 00:11:41,075 Oh, and Aud. 291 00:11:41,117 --> 00:11:42,952 What do you need, Roy? 292 00:11:42,994 --> 00:11:44,912 Another utensil to scratch under your boot, 293 00:11:44,954 --> 00:11:47,582 or is the cake knife from our wedding still doing the trick? 294 00:11:49,459 --> 00:11:50,751 I was just gonna say 295 00:11:50,793 --> 00:11:53,338 that I'm sorry for putting you out like this. 296 00:11:53,380 --> 00:11:55,507 I know you've been busting your hump for me all day, 297 00:11:55,549 --> 00:11:56,633 and I appreciate it. 298 00:11:56,675 --> 00:11:57,967 Oh, well, 299 00:11:58,593 --> 00:12:00,679 thanks, Roy. 300 00:12:00,719 --> 00:12:04,098 There is actually just one more little thing, 301 00:12:04,140 --> 00:12:06,767 and then I promise-- I promise, I won't ask for anything else. 302 00:12:06,809 --> 00:12:08,687 Sure. What is it? 303 00:12:08,727 --> 00:12:11,398 I'm gonna need the info on your homeowner's policy. 304 00:12:11,439 --> 00:12:12,982 For what? I got a file to claim 305 00:12:13,024 --> 00:12:14,733 on my ankle. 306 00:12:16,653 --> 00:12:17,571 You're suing us? 307 00:12:18,154 --> 00:12:19,531 I'm sorry. 308 00:12:20,699 --> 00:12:22,409 I'll wait till Jeff gets home. 309 00:12:22,450 --> 00:12:24,911 He'll know where the important papers are. 310 00:12:28,248 --> 00:12:29,374 Hey, you're getting there. 311 00:12:30,417 --> 00:12:32,335 [♪♪♪] 312 00:12:36,881 --> 00:12:38,508 [♪♪♪] 313 00:12:41,595 --> 00:12:42,929 Hey, Pop, Aud. 314 00:12:42,970 --> 00:12:44,931 Hey, Jeff. 315 00:12:44,972 --> 00:12:46,433 Dad and I over here just chatting about 316 00:12:46,474 --> 00:12:48,101 his plans to sue us. 317 00:12:48,142 --> 00:12:50,562 What? It's not suing, 318 00:12:50,604 --> 00:12:52,813 it's just one big company taking money 319 00:12:52,855 --> 00:12:54,691 from another big company. 320 00:12:54,733 --> 00:12:56,859 I mean, these doctor bills and x-rays, 321 00:12:56,901 --> 00:12:58,445 they're not gonna pay for themselves. 322 00:12:58,486 --> 00:12:59,820 Yeah, that's true. 323 00:13:01,822 --> 00:13:03,700 That's true? 324 00:13:04,992 --> 00:13:07,036 Jeff, can I see you in the kitchen? 325 00:13:08,538 --> 00:13:09,830 Careful, son. 326 00:13:09,872 --> 00:13:11,874 That rug might be lying in wait, 327 00:13:11,916 --> 00:13:13,834 like Charlie in a rice paddy. 328 00:13:15,545 --> 00:13:17,130 What's with the green grapes? 329 00:13:17,171 --> 00:13:18,797 I thought we were red grape people. 330 00:13:18,839 --> 00:13:20,759 Shut up. Your father is suing us. 331 00:13:21,468 --> 00:13:22,801 This is insane! 332 00:13:22,843 --> 00:13:24,971 Stop yelling, I don't want Dad to hear. 333 00:13:25,012 --> 00:13:26,389 [KNOCKING ON DOOR] 334 00:13:27,932 --> 00:13:30,017 Hi, can we use your apartment for just a second? 335 00:13:30,059 --> 00:13:31,269 Sure. Come on in. 336 00:13:31,311 --> 00:13:32,687 Thanks. How the hel can you think 337 00:13:32,729 --> 00:13:34,272 this is okay? A father should not sue 338 00:13:34,314 --> 00:13:35,690 his son and his daughter-in-law! 339 00:13:35,732 --> 00:13:37,484 He's not suing us, he's just filing a claim. 340 00:13:38,817 --> 00:13:40,819 Oh. Jeff, I am right, and he is wrong. 341 00:13:40,861 --> 00:13:42,238 Just once, take my side! 342 00:13:42,280 --> 00:13:43,406 It's not personal. 343 00:13:43,448 --> 00:13:44,783 It's business. 344 00:13:44,823 --> 00:13:46,660 Oh, hey, that's what Tom Hagen said to Sonny. 345 00:13:46,701 --> 00:13:47,868 You watched it. 346 00:13:47,910 --> 00:13:49,704 You made me an offer I couldn't refuse. 347 00:13:49,746 --> 00:13:51,247 How great is the restaurant scene--? 348 00:13:51,289 --> 00:13:52,666 Jeff! Look, there's no need 349 00:13:52,707 --> 00:13:54,125 to get all emotional about this. 350 00:13:54,167 --> 00:13:56,169 Oh, of course, the woman is emotional. 351 00:13:56,210 --> 00:13:57,420 You sound just like him. 352 00:13:57,462 --> 00:13:59,046 Hey, I take that as a compliment. 353 00:13:59,088 --> 00:14:01,882 My father is a great guy. Yes, in many ways, yes. 354 00:14:01,924 --> 00:14:04,218 But he's always thought women are inferior. 355 00:14:04,260 --> 00:14:06,346 That's not true. He's crazy about my mom. 356 00:14:06,387 --> 00:14:09,056 Because she spends all her time waiting on him hand and foot. 357 00:14:09,098 --> 00:14:10,849 But you know what? Now you can take care of him. 358 00:14:10,891 --> 00:14:12,059 Because I am done. 359 00:14:17,774 --> 00:14:19,942 You and Jen set that wedding day yet? 360 00:14:22,236 --> 00:14:24,197 [♪♪♪] 361 00:14:26,825 --> 00:14:28,535 Oh, this is unbelievable. 362 00:14:29,118 --> 00:14:30,161 What now? 363 00:14:30,203 --> 00:14:31,996 It's a text from Ernesto. 364 00:14:32,038 --> 00:14:33,790 Smoke bombs are a no go, 365 00:14:33,832 --> 00:14:36,000 but my stayer ordered a pizza. 366 00:14:37,877 --> 00:14:39,713 You're good, Heather. But I'm better. 367 00:14:40,963 --> 00:14:42,757 Hey, Ernesto, are you hungry? 368 00:14:43,424 --> 00:14:45,468 Take it down. 369 00:14:47,220 --> 00:14:48,763 So? Hey. 370 00:14:48,805 --> 00:14:50,431 Was the second half as good as the first? 371 00:14:50,473 --> 00:14:51,599 Oh, even better. 372 00:14:51,641 --> 00:14:52,433 Okay, tell me everything. 373 00:14:52,475 --> 00:14:53,810 What'd you like? 374 00:14:53,852 --> 00:14:55,478 Oh. Well, I thought it was pretty moving 375 00:14:55,520 --> 00:14:56,646 when Scarlett was reduced 376 00:14:56,688 --> 00:14:58,064 to picking cotton in the fields. 377 00:14:58,105 --> 00:14:59,649 Oh, I know. But Tara was 378 00:14:59,691 --> 00:15:01,401 that important to her. I know, I know. 379 00:15:01,442 --> 00:15:03,695 And when she made the dress out of the curtains? 380 00:15:03,737 --> 00:15:05,739 That's probably happening at my apartment as we speak. 381 00:15:07,198 --> 00:15:09,075 All right, what else? Well, my favorite was 382 00:15:09,116 --> 00:15:10,910 all that cool stuff that happened to Rhett 383 00:15:10,951 --> 00:15:12,829 when he went out west and met the local Sioux tribe. 384 00:15:14,455 --> 00:15:15,707 What? 385 00:15:15,749 --> 00:15:17,458 You know, and they gradually accept him. 386 00:15:17,500 --> 00:15:19,293 And then he meets that white woman who was raised 387 00:15:19,335 --> 00:15:21,128 by Indians... 388 00:15:22,547 --> 00:15:24,257 Are you talking about Dances With Wolves? 389 00:15:24,298 --> 00:15:24,965 No! 390 00:15:25,633 --> 00:15:27,886 You kinda are. 391 00:15:29,095 --> 00:15:30,680 What? 392 00:15:30,722 --> 00:15:33,767 I didn't really saw the end ofGone With the Wind either. 393 00:15:35,268 --> 00:15:36,644 Why would you do that? 394 00:15:36,686 --> 00:15:38,772 Listen, in my defense, 395 00:15:38,813 --> 00:15:40,523 I wanted to watch The Godfather, 396 00:15:40,565 --> 00:15:43,568 and I don't care if I create problems for other people. 397 00:15:45,820 --> 00:15:47,697 [♪♪♪] 398 00:15:48,823 --> 00:15:50,700 Like old times, huh, sport? 399 00:15:51,200 --> 00:15:52,034 Yeah. 400 00:15:52,786 --> 00:15:54,328 When I was little, 401 00:15:54,370 --> 00:15:55,580 I used to sit on your lap 402 00:15:55,622 --> 00:15:57,498 and watch the Mets. 403 00:15:57,540 --> 00:15:59,793 Mm. By the fourth inning, I couldn't feel my legs. 404 00:16:00,919 --> 00:16:02,962 You were never little, sport. 405 00:16:03,003 --> 00:16:04,631 Yeah, and Mom would bring you a beer, 406 00:16:04,672 --> 00:16:06,132 and me a root beer. 407 00:16:06,173 --> 00:16:07,884 [LAUGHS] 408 00:16:07,926 --> 00:16:09,552 Remember the time we got them mixed up? 409 00:16:09,594 --> 00:16:10,428 No. 410 00:16:11,846 --> 00:16:13,598 I'm not surprised. You were pretty smashed. 411 00:16:15,308 --> 00:16:17,268 Speaking of which, I could use another cold one. 412 00:16:17,310 --> 00:16:18,686 I got you, Pop. 413 00:16:18,728 --> 00:16:20,897 What? Hey, no, you don't have to do that, son. 414 00:16:21,606 --> 00:16:22,941 Where's Audrey? 415 00:16:22,982 --> 00:16:25,234 Well, she went to the gym. 416 00:16:25,902 --> 00:16:27,862 You know, Pop, 417 00:16:27,904 --> 00:16:29,363 Audrey was kind of put out by that whole 418 00:16:29,405 --> 00:16:30,490 insurance thing. 419 00:16:31,407 --> 00:16:32,700 I hope she gets back soon. 420 00:16:32,742 --> 00:16:35,119 I'm feeling a little peckish. 421 00:16:35,161 --> 00:16:36,579 I'm sure you heard me. I was saying 422 00:16:36,621 --> 00:16:38,414 she was upset before. 423 00:16:38,456 --> 00:16:39,624 Well, I'm not surprised. 424 00:16:39,666 --> 00:16:41,041 She's like your mom, you know. 425 00:16:41,083 --> 00:16:42,418 They tend to get emotional. 426 00:16:42,460 --> 00:16:44,963 Yeah, I did check with our insurance guy 427 00:16:45,004 --> 00:16:47,590 and he said that our premiums would probably go up. 428 00:16:47,632 --> 00:16:49,008 Yeah, that's how they get you 429 00:16:49,049 --> 00:16:51,719 In this case, that's how they get me. 430 00:16:53,304 --> 00:16:55,723 Hey, she'll still be able to buy her stupid rugs. 431 00:16:56,557 --> 00:16:58,309 Hey, it's not stupid. 432 00:16:58,351 --> 00:17:00,520 It adds color to the kitchen. 433 00:17:00,561 --> 00:17:02,271 It's an extension of Audrey's style. 434 00:17:03,439 --> 00:17:05,483 Okay, just get me the beer. 435 00:17:05,525 --> 00:17:07,193 You know what, Pop? Audrey was right. 436 00:17:07,234 --> 00:17:08,862 About what? You don't file a claim 437 00:17:08,903 --> 00:17:10,738 against your own family. 438 00:17:10,780 --> 00:17:12,615 And you don't come in here and treat my wife 439 00:17:12,657 --> 00:17:14,534 like a second-class citizen. 440 00:17:14,575 --> 00:17:16,536 Whoa, this is the way you talk to your father? 441 00:17:16,577 --> 00:17:18,621 When he's got it coming. You can act like some 442 00:17:18,663 --> 00:17:20,665 kind of caveman in your own home, but in our house, 443 00:17:20,707 --> 00:17:23,918 women are equal to men. They're men with boobs. 444 00:17:26,587 --> 00:17:28,548 [♪♪♪] 445 00:17:33,093 --> 00:17:34,888 Okay, it's officia. 446 00:17:34,929 --> 00:17:36,890 Thank you for watching Gone with the Wind. 447 00:17:38,098 --> 00:17:40,351 So I passed? Yeah, you got eight, 448 00:17:40,393 --> 00:17:42,228 out of the 10 multiple choice right. 449 00:17:42,269 --> 00:17:45,523 And your essay was solid but not spectacular. 450 00:17:47,316 --> 00:17:48,526 Hey, guys. This is Heather. 451 00:17:48,568 --> 00:17:50,570 Heather, this is Adam and Jenn. 452 00:17:50,611 --> 00:17:52,196 I'm gonna go to the ladies. 453 00:17:52,238 --> 00:17:54,281 Can you order me something? I haven't eaten in so long, 454 00:17:54,323 --> 00:17:55,616 I'm pretty lightheaded. 455 00:17:55,658 --> 00:17:57,535 Yeah, you got it. Yeah. 456 00:18:00,329 --> 00:18:01,873 So, that's the stayer? 457 00:18:01,915 --> 00:18:03,082 Oh, yeah. 458 00:18:03,123 --> 00:18:05,001 Thirty-seven hours she stuck it out. 459 00:18:06,085 --> 00:18:08,087 No food, no running water. 460 00:18:08,128 --> 00:18:10,172 Just the clothes on her back. 461 00:18:10,214 --> 00:18:12,091 Wow. So why'd you finally go home? 462 00:18:12,132 --> 00:18:15,678 Was it the government's new No Skank Left Behind law? 463 00:18:16,345 --> 00:18:17,555 No, it wasn't. 464 00:18:17,597 --> 00:18:19,348 You know, the longer she hung in there, 465 00:18:19,390 --> 00:18:22,226 the more impressed I was with her sheer force of will. 466 00:18:22,268 --> 00:18:24,896 She really earned my respect and deserves a reward. 467 00:18:24,938 --> 00:18:27,231 Oh, and going out with you is the reward? 468 00:18:29,525 --> 00:18:31,945 I'm sorry, I was distracted by the crumb in your mustache. 469 00:18:33,696 --> 00:18:35,448 Hey, at least she can grow a mustache. 470 00:18:36,074 --> 00:18:37,909 Don't help. 471 00:18:39,285 --> 00:18:41,203 [♪♪♪] 472 00:18:43,957 --> 00:18:45,625 Okay, thanks, Oscar. 473 00:18:45,666 --> 00:18:47,794 Dad, your cab's outside. 474 00:18:47,835 --> 00:18:49,629 Better hurry. The meter's probably running. 475 00:18:50,671 --> 00:18:52,298 That's how they get you. 476 00:18:53,925 --> 00:18:56,052 [DISHES CLATTERING] 477 00:18:58,554 --> 00:19:00,556 Hey. Thanks again. 478 00:19:00,598 --> 00:19:02,934 Hey, all 21st century men help with the dishes. 479 00:19:03,476 --> 00:19:05,019 [LAUGHS] 480 00:19:05,061 --> 00:19:06,729 I meant thank you for sticking up for me 481 00:19:06,771 --> 00:19:07,772 with your dad. 482 00:19:07,814 --> 00:19:09,565 Well, you know. 483 00:19:10,108 --> 00:19:10,984 I know. 484 00:19:11,776 --> 00:19:13,152 You are a good man. 485 00:19:13,193 --> 00:19:15,780 And you are a good man 486 00:19:16,405 --> 00:19:17,657 with boobs. 487 00:19:17,698 --> 00:19:19,366 [LAUGHS] 488 00:19:20,534 --> 00:19:21,995 ROY: Come on, guys, I'm ready. 489 00:19:22,036 --> 00:19:23,496 You know that meter's running. 490 00:19:26,457 --> 00:19:27,541 Well, goodbye, Roy. 491 00:19:28,709 --> 00:19:30,753 Sorry again about your ankle. 492 00:19:30,795 --> 00:19:32,588 Just think of my busted tendon 493 00:19:32,630 --> 00:19:34,090 as an extension of your style. 494 00:19:35,591 --> 00:19:37,343 And I'm sorry I was such a pain in the ass. 495 00:19:37,384 --> 00:19:38,552 Ah, don't worry about it. 496 00:19:38,594 --> 00:19:39,929 Here, some brownies for the road. 497 00:19:39,971 --> 00:19:40,847 Oh. Gooey? 498 00:19:41,806 --> 00:19:43,265 You'll need a straw. 499 00:19:43,307 --> 00:19:44,350 [LAUGHS] 500 00:19:44,391 --> 00:19:45,267 Come here. 501 00:19:45,977 --> 00:19:47,645 Come here, hey. 502 00:19:50,397 --> 00:19:51,983 Son? 503 00:19:52,025 --> 00:19:54,276 Nice seeing you, Pop. Okay, buddy. 504 00:19:54,318 --> 00:19:55,653 Thanks for everything, guys. 505 00:19:55,695 --> 00:19:56,904 See you a week from Thursday. 506 00:19:56,946 --> 00:19:59,032 You got it. Wait. 507 00:19:59,073 --> 00:20:00,700 What's a week from Thursday? 508 00:20:01,492 --> 00:20:03,119 The, uh, deposition. 509 00:20:03,619 --> 00:20:04,871 What? 510 00:20:04,912 --> 00:20:06,622 I thought you told him not to pursue that. 511 00:20:06,664 --> 00:20:08,624 I did, but it doesn't mean he listened. 512 00:20:08,666 --> 00:20:10,501 He's my dad. Unbelievable. 513 00:20:11,878 --> 00:20:13,337 At least you and I are on the same side. 514 00:20:13,379 --> 00:20:14,463 How do you figure? 515 00:20:14,505 --> 00:20:16,132 Codefendants. 516 00:20:17,341 --> 00:20:18,634 Hm? 517 00:20:19,426 --> 00:20:22,055 Yeah. Mm-hm. 518 00:20:23,514 --> 00:20:25,474 [♪♪♪] 519 00:20:28,853 --> 00:20:30,312 [♪♪♪] 520 00:20:31,522 --> 00:20:32,439 Mm, 521 00:20:32,940 --> 00:20:34,233 cakey. 522 00:20:36,527 --> 00:20:37,904 "I know it was you, Fredo. 523 00:20:37,945 --> 00:20:39,446 "You broke my heart. 524 00:20:39,488 --> 00:20:40,781 You broke my heart." 525 00:20:40,823 --> 00:20:42,700 You watched Part Two? 526 00:20:42,742 --> 00:20:45,411 "You keep your friends close but your enemies closer." 527 00:20:45,452 --> 00:20:47,371 "In my home! In my bedroom! Where my wife sleeps, 528 00:20:47,413 --> 00:20:49,123 and my children play with their toys!" 529 00:20:50,457 --> 00:20:52,001 Both of those movies are unbelievable. 530 00:20:53,252 --> 00:20:55,129 I told you. Welcome back, friend. 531 00:20:55,171 --> 00:20:57,506 And you will be happy to know that I also watched Part Three. 532 00:20:57,548 --> 00:20:58,758 Best one of all! 533 00:21:00,467 --> 00:21:01,385 What? 534 00:21:02,929 --> 00:21:03,971 You're dead to me. 535 00:21:04,555 --> 00:21:06,515 [♪♪♪] 536 00:21:10,519 --> 00:21:12,980 [♪♪♪] 37170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.