All language subtitles for Rules.Of.Engagement.S02E13.Russells.Fathers.Son.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-DAWN_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,802 --> 00:00:03,337
[***]
2
00:00:06,807 --> 00:00:08,909
How great would it be
if I cracked this open
3
00:00:08,909 --> 00:00:10,911
and a chicken flew out?
4
00:00:10,911 --> 00:00:12,146
That'd be unbelievable.
5
00:00:12,146 --> 00:00:14,115
We'd be talking
about it forever.
6
00:00:14,115 --> 00:00:15,649
Plus, I'd sue this place
for millions,
7
00:00:15,649 --> 00:00:17,751
buy a house in the woods,
maybe a boat.
8
00:00:17,751 --> 00:00:20,388
Aw, man. Why didn't
I order an egg?
9
00:00:20,388 --> 00:00:22,590
And plus, I'll have
to grow some corn.
10
00:00:22,590 --> 00:00:24,992
Why?
Feed the million-dollar chicken.
11
00:00:24,992 --> 00:00:26,694
That's my boy.
12
00:00:28,028 --> 00:00:29,863
So this is an actual
conversation?
13
00:00:29,863 --> 00:00:32,633
Hey. You're the one who's always
asking what I'm thinking about.
14
00:00:32,633 --> 00:00:34,535
Heh. Not anymore.
15
00:00:34,535 --> 00:00:35,503
[GROANS]
16
00:00:35,503 --> 00:00:36,937
I just talked
to the landlord.
17
00:00:36,937 --> 00:00:39,973
He said we have to pay
to replace the broken sink.
18
00:00:39,973 --> 00:00:41,809
He has to pay for
normal wear and tear.
19
00:00:41,809 --> 00:00:42,943
I don't think what we did
20
00:00:42,943 --> 00:00:44,412
qualifies as "normal"
wear and tear,
21
00:00:44,412 --> 00:00:46,347
if you know
what I mean. Heh.
22
00:00:47,315 --> 00:00:49,383
We had sex on it.
23
00:00:50,484 --> 00:00:52,052
They knew what you meant.
I know.
24
00:00:52,052 --> 00:00:53,621
I just wanted to say it.
25
00:00:53,621 --> 00:00:55,055
Sex on the sink?
26
00:00:55,055 --> 00:00:56,724
How does that happen?
27
00:00:56,724 --> 00:00:59,360
We were getting ready for work,
sharing a mirror, and...
28
00:00:59,360 --> 00:01:01,295
You guys know how it is.
Mm.
29
00:01:01,295 --> 00:01:02,696
Nothing says "take me"
30
00:01:02,696 --> 00:01:06,367
like the sight of spit
and used dental floss.
31
00:01:07,535 --> 00:01:09,370
Anyway, now they have to
turn the water off
32
00:01:09,370 --> 00:01:11,272
for the whole bathroom
for a couple days.
33
00:01:11,272 --> 00:01:12,840
Look, I know it's
weird to ask, but...
34
00:01:12,840 --> 00:01:14,575
No, of course you can
use our bathroom.
35
00:01:14,575 --> 00:01:16,310
Audrey, I don't think
she was gonna ask
36
00:01:16,310 --> 00:01:18,512
to use our bathroom.
37
00:01:18,512 --> 00:01:20,914
Actually, yeah,
I was.
38
00:01:20,914 --> 00:01:21,915
Really?
39
00:01:21,915 --> 00:01:22,850
Pretty bold.
40
00:01:24,118 --> 00:01:25,453
AUDREY:
Would be our pleasure.
41
00:01:25,453 --> 00:01:27,020
I'm sure you guys
would do the same for us.
42
00:01:27,020 --> 00:01:29,390
Oh, like we're ever
gonna have sex on our sink.
43
00:01:30,724 --> 00:01:34,228
Like a chicken's ever going
to fly out of your egg.
44
00:01:35,229 --> 00:01:37,097
Hey. Look at
the getup.
45
00:01:37,097 --> 00:01:39,467
Look like a banker
in a bad porno.
46
00:01:39,467 --> 00:01:42,470
Like there's such a thing
as a bad porno.
47
00:01:42,470 --> 00:01:45,439
Well, yeah, that one you
lent us last week was bad.
48
00:01:45,439 --> 00:01:47,408
Us? We didn't watch
any porno.
49
00:01:51,245 --> 00:01:53,447
Were-- Were you
not there?
50
00:01:53,447 --> 00:01:56,450
Listen, the nerd costume's
for my dad.
51
00:01:56,450 --> 00:02:00,321
He's making his annual visit
to the New York office, so...
52
00:02:00,321 --> 00:02:01,889
So you're trying to trick him
53
00:02:01,889 --> 00:02:04,292
into thinking you actually
give a crap about your job?
54
00:02:04,292 --> 00:02:06,927
Bingo, Mongo.
Give him a cookie.
55
00:02:06,927 --> 00:02:09,763
Whatever it takes to keep
the trust fund a-flowing.
56
00:02:09,763 --> 00:02:11,532
Yeah, 'cause that's,
like, 50 percent
57
00:02:11,532 --> 00:02:13,267
of what makes you
attractive to women.
58
00:02:13,267 --> 00:02:15,236
Oh. Don't be polite.
59
00:02:15,236 --> 00:02:17,871
We all know it's
more like 90.
60
00:02:17,871 --> 00:02:19,807
I don't buy
it's just about money.
61
00:02:19,807 --> 00:02:22,075
I think you actually want
your dad's approval.
62
00:02:22,075 --> 00:02:24,178
Audrey, you can't
stuff approval
63
00:02:24,178 --> 00:02:25,846
in a stripper's
G-string.
64
00:02:27,080 --> 00:02:28,816
Well, actually,
to a stripper,
65
00:02:28,816 --> 00:02:31,018
uh, money is approval.
66
00:02:31,018 --> 00:02:33,787
Oh, thanks,
Professor Horndog.
67
00:02:33,787 --> 00:02:34,988
Thanks, honey.
68
00:02:34,988 --> 00:02:37,057
Well, I'm gonna eat
breakfast at the office,
69
00:02:37,057 --> 00:02:39,693
impress the old man
with my work "ethic." Heh.
70
00:02:39,693 --> 00:02:41,962
If I get there before 11,
do I have to have someone
71
00:02:41,962 --> 00:02:43,464
let me in the building, or--?
72
00:02:44,332 --> 00:02:45,666
I'm good.
73
00:02:45,666 --> 00:02:47,468
[SEÑOR HAPPY'S "HOW MANY WAYS"
PLAYING]
74
00:02:47,468 --> 00:02:50,904
* How many ways
To say, "I love you?" *
75
00:02:52,606 --> 00:02:57,077
* How many ways
To say that I'm not scared? *
76
00:02:57,077 --> 00:02:59,680
* With you by my side *
77
00:02:59,680 --> 00:03:02,283
* There is no denyin' *
78
00:03:02,283 --> 00:03:05,486
* I can't wait
For me and you *
79
00:03:08,055 --> 00:03:11,191
[***]
80
00:03:12,260 --> 00:03:13,961
There you go.
81
00:03:13,961 --> 00:03:16,964
Time for your 11:30
stretching session.
82
00:03:16,964 --> 00:03:18,232
[CHUCKLES]
83
00:03:18,232 --> 00:03:21,502
Maybe today we'll both
pull a muscle.
84
00:03:21,502 --> 00:03:23,737
[TELEPHONE INTERCOM BEEPS]
SECRETARY: Mr. Dunbar,
85
00:03:23,737 --> 00:03:25,573
your father's on his way up.
86
00:03:25,573 --> 00:03:27,941
Ah...
87
00:03:27,941 --> 00:03:30,378
All right. Uh, just send
him in when he gets here.
88
00:03:31,312 --> 00:03:32,880
[WHISTLES]
89
00:03:36,049 --> 00:03:37,751
Yeah. Damn it, O'Malley,
90
00:03:37,751 --> 00:03:40,788
if you can't get the job done,
I'm giving it to Hannigan!
91
00:03:40,788 --> 00:03:42,256
Good day, sir!
92
00:03:43,924 --> 00:03:45,192
Oh, hey, Dad.
93
00:03:45,192 --> 00:03:47,995
Russell. Look at you.
[CHUCKLES]
94
00:03:47,995 --> 00:03:49,096
Ah, hey.
95
00:03:49,096 --> 00:03:50,564
You're getting so big.
96
00:03:53,100 --> 00:03:54,234
Yeah.
97
00:03:54,234 --> 00:03:55,703
I tell you,
the development business
98
00:03:55,703 --> 00:03:57,838
ain't what it
used to be. Heh-heh.
99
00:03:57,838 --> 00:03:59,172
How so?
100
00:03:59,172 --> 00:04:01,609
Oh. Uh...well,
101
00:04:01,609 --> 00:04:03,677
O'Malley and Hannigan
and the buildings,
102
00:04:03,677 --> 00:04:05,413
and, uh...
And all that...
103
00:04:05,413 --> 00:04:08,316
Democrats-- Hey,
so how was your flight?
104
00:04:08,316 --> 00:04:10,050
Great.
105
00:04:10,050 --> 00:04:11,919
I told my pilot
to dump the waste tank
106
00:04:11,919 --> 00:04:13,554
on your mother's
apartment building.
107
00:04:13,554 --> 00:04:14,888
Extremely satisfying.
108
00:04:16,256 --> 00:04:17,925
You know who's gonna
love that story?
109
00:04:17,925 --> 00:04:19,360
My therapist.
110
00:04:19,360 --> 00:04:20,628
Let's walk.
111
00:04:22,430 --> 00:04:24,398
So, uh-- So, what
brings you to New York?
112
00:04:24,398 --> 00:04:27,301
Uh, business, or just
the special delivery to Mom?
113
00:04:27,301 --> 00:04:29,503
Well...we're bidding on
114
00:04:29,503 --> 00:04:30,671
some projects
in Shanghai,
115
00:04:30,671 --> 00:04:32,005
so we're making
a PR video.
116
00:04:32,005 --> 00:04:34,308
You know, to introduce
Dunbar Worldwide
117
00:04:34,308 --> 00:04:35,776
to their local
business community.
118
00:04:35,776 --> 00:04:38,011
Uh, Shanghai is
a great market,
119
00:04:38,011 --> 00:04:40,448
but you know where the real
estate is still undervalued?
120
00:04:40,448 --> 00:04:41,449
Guangdong.
121
00:04:41,449 --> 00:04:42,650
[SNICKERS]
122
00:04:42,650 --> 00:04:43,984
[IMITATES CHINESE ACCENT]
Guangdong.
123
00:04:43,984 --> 00:04:46,487
I was thinking of
exploring Guangdong.
124
00:04:46,487 --> 00:04:47,888
[CHUCKLING SLOWLY STOPS]
125
00:04:47,888 --> 00:04:49,457
That's not a real
place, is it?
126
00:04:49,457 --> 00:04:51,359
Guangdong is a place?
Yeah, it is.
127
00:04:51,359 --> 00:04:52,360
You know, and it's--
128
00:04:52,360 --> 00:04:53,894
We should be exploring it.
129
00:04:53,894 --> 00:04:55,496
That's a nice
observation, uh...?
130
00:04:55,496 --> 00:04:56,764
Adam. Adam Rhodes.
131
00:04:56,764 --> 00:04:58,532
Franklin Dunbar.
132
00:04:58,532 --> 00:05:00,033
Yeah, Adam's, uh--
Adam's my guy.
133
00:05:00,033 --> 00:05:01,969
I hired him, trained him,
took him under my wing.
134
00:05:01,969 --> 00:05:03,003
Oh.
135
00:05:04,438 --> 00:05:07,240
You must've had to
duck down pretty low.
136
00:05:07,240 --> 00:05:08,842
[ALL LAUGH]
137
00:05:08,842 --> 00:05:11,579
All right. I get it, I get it.
I had that coming. Okay.
138
00:05:11,579 --> 00:05:13,514
Well, it's an honor
to finally meet you, sir.
139
00:05:13,514 --> 00:05:15,649
And I think I read something
about you in the paper.
140
00:05:15,649 --> 00:05:18,285
What was it?
Ah, it's a damn paternity suit.
141
00:05:18,285 --> 00:05:20,220
Oh, sorry.
No, no, no, that's okay.
142
00:05:20,220 --> 00:05:21,989
I beat it.
143
00:05:21,989 --> 00:05:25,526
So, what's that put
your record at? Five and one.
144
00:05:26,827 --> 00:05:28,496
Now, son, we've been
over this.
145
00:05:28,496 --> 00:05:29,697
Just because I went to court
146
00:05:29,697 --> 00:05:31,198
to try and prove
you weren't mine
147
00:05:31,198 --> 00:05:33,000
doesn't mean I don't love you.
148
00:05:34,334 --> 00:05:35,803
I know.
149
00:05:35,803 --> 00:05:38,639
I mean, the appeal
hurt a little bit, but...
150
00:05:38,639 --> 00:05:40,508
Come on, come on.
Put 'em up!
151
00:05:40,508 --> 00:05:41,809
[BOTH LAUGH]
152
00:05:41,809 --> 00:05:43,176
Okay.
153
00:05:43,176 --> 00:05:45,913
You see, Adam? You see the kind
of fun my boy and I have?
154
00:05:45,913 --> 00:05:47,781
Yes, sir.
Come on, let's walk.
155
00:05:51,284 --> 00:05:54,655
You really are doing some
good work here, Russell.
156
00:05:54,655 --> 00:05:56,557
Say, there's a property
down on Reade Street
157
00:05:56,557 --> 00:05:57,858
I'm supposed to
acquire.
158
00:05:57,858 --> 00:05:59,860
Run down there
and check it out for me.
159
00:05:59,860 --> 00:06:01,228
Me? Really?
160
00:06:01,228 --> 00:06:03,196
Yes. I'd like
your opinion.
161
00:06:03,196 --> 00:06:06,800
Oh. Well, you know this whole
Hannigan-Flanagan thing
162
00:06:06,800 --> 00:06:07,968
just blew up in my face.
163
00:06:07,968 --> 00:06:10,203
But, uh...yeah, sure,
I'll go.
164
00:06:10,203 --> 00:06:11,405
Knew I could
count on you.
165
00:06:11,405 --> 00:06:12,573
[CELL PHONE RINGS]
166
00:06:13,507 --> 00:06:15,175
Oh. Excuse me.
167
00:06:15,175 --> 00:06:16,577
Yeah?
Wow.
168
00:06:16,577 --> 00:06:18,479
He's finally giving you
some responsibility.
169
00:06:18,479 --> 00:06:20,681
I know. I kind of
overshot that one a bit.
170
00:06:21,882 --> 00:06:24,885
I like to inherit
my money, not earn it.
171
00:06:24,885 --> 00:06:26,420
Cut the act.
You gotta feel good.
172
00:06:26,420 --> 00:06:27,955
He's seeing you
differently.
173
00:06:27,955 --> 00:06:29,657
Ah, I don't want
to get my hopes up.
174
00:06:29,657 --> 00:06:31,459
That was
the video director.
175
00:06:31,459 --> 00:06:32,960
I've gotta go
powwow with him.
176
00:06:32,960 --> 00:06:35,062
Adam, great to meet you.
Oh, same here, sir.
177
00:06:35,062 --> 00:06:36,864
And Russell, let's go
to dinner tonight.
178
00:06:36,864 --> 00:06:38,098
Yeah.
You like sushi?
179
00:06:38,098 --> 00:06:40,568
No, ac--
Great. Yamashiro's it is.
180
00:06:41,669 --> 00:06:44,805
[***]
181
00:06:44,805 --> 00:06:46,239
[SHOWER WATER RUNNING]
182
00:06:46,239 --> 00:06:48,108
Oh, really?
Come on.
183
00:06:49,577 --> 00:06:51,445
Oh, which one of 'em's
in there?
184
00:06:51,445 --> 00:06:52,780
Mm, Jen.
Again?
185
00:06:52,780 --> 00:06:53,947
She showered yesterday.
186
00:06:53,947 --> 00:06:56,550
She have some sort
of disorder?
187
00:06:57,818 --> 00:06:59,920
She got in there really early.
188
00:06:59,920 --> 00:07:01,421
Aren't you usually
dressed by now?
189
00:07:01,421 --> 00:07:02,723
Yeah. Usually.
But you're not
190
00:07:02,723 --> 00:07:04,324
because you opened up
our bathroom
191
00:07:04,324 --> 00:07:06,393
to the general public.
192
00:07:06,393 --> 00:07:07,961
It's fine.
193
00:07:07,961 --> 00:07:10,063
You hate being late for work.
This has gotta bug you.
194
00:07:10,063 --> 00:07:11,865
Look, it's just till
they get their sink.
195
00:07:11,865 --> 00:07:13,400
This is what you do
for friends.
196
00:07:13,400 --> 00:07:15,168
Doesn't seem worth it.
197
00:07:17,004 --> 00:07:18,806
Thanks again, guys.
You're welcome.
198
00:07:18,806 --> 00:07:21,074
I'm gonna get dressed, and
then off to look at sinks.
199
00:07:21,074 --> 00:07:23,076
Great. Don't be afraid to
pick the first one you see.
200
00:07:24,444 --> 00:07:30,050
You know that old saying:
Pick the first sink you see.
201
00:07:30,050 --> 00:07:31,018
See you later.
202
00:07:31,819 --> 00:07:32,986
Finally.
No way!
203
00:07:32,986 --> 00:07:35,322
Me first!
Hey. Move it, Jeff.
204
00:07:35,322 --> 00:07:36,490
That is,
um--
205
00:07:36,490 --> 00:07:38,692
Oh, my God.
Oh, what the hell?
206
00:07:38,692 --> 00:07:40,427
This is a mess.
207
00:07:40,427 --> 00:07:43,396
She didn't turn the fan on.
It's all steamy in here.
208
00:07:43,396 --> 00:07:44,765
How am I supposed to shave?
209
00:07:44,765 --> 00:07:46,199
You shaved last night.
210
00:07:46,199 --> 00:07:48,569
We got lucky this time.
211
00:07:48,569 --> 00:07:50,571
I gotta get
in the shower.
212
00:07:50,571 --> 00:07:53,373
Oh-ho, look. She finished
the toilet paper
213
00:07:53,373 --> 00:07:54,675
and didn't replace
the roll.
214
00:07:54,675 --> 00:07:56,243
Yeah, if she left
the toilet seat up,
215
00:07:56,243 --> 00:07:58,546
she'd be an honorary dude.
216
00:07:58,546 --> 00:08:01,849
I'll just...clean
all this up. Ew.
217
00:08:01,849 --> 00:08:03,016
I'm gonna go talk to her.
218
00:08:03,016 --> 00:08:04,885
No. No, no,
no, no, no. You can't.
219
00:08:04,885 --> 00:08:06,286
You're gonna do it?
No.
220
00:08:06,286 --> 00:08:08,121
Just-- I don't want
things to be weird.
221
00:08:08,121 --> 00:08:10,457
You serious? You're not gonna
say anything about this?
222
00:08:10,457 --> 00:08:11,925
Jeff, it's nothing.
223
00:08:11,925 --> 00:08:13,761
Nothing? If I left
the bathroom like this,
224
00:08:13,761 --> 00:08:16,429
you'd call
a divorce lawyer.
225
00:08:16,429 --> 00:08:17,831
There's no more
hot water.
226
00:08:17,831 --> 00:08:19,633
[SHUTS WATER OFF]
I'm just gonna shower
227
00:08:19,633 --> 00:08:21,401
at the gym.
You know what your problem is?
228
00:08:21,401 --> 00:08:25,505
You can't be mad at anybody
in the world except for me.
229
00:08:25,505 --> 00:08:26,774
What?
230
00:08:26,774 --> 00:08:28,308
You can't tell them
how you feel
231
00:08:28,308 --> 00:08:29,543
because you need to be liked.
232
00:08:29,543 --> 00:08:30,878
And it's no risk to
yell at me
233
00:08:30,878 --> 00:08:32,846
because legally,
I have to love you.
234
00:08:34,247 --> 00:08:36,584
You know what, Jeff?
235
00:08:38,118 --> 00:08:40,988
You're making me late for work,
and this bathroom is a mess.
236
00:08:40,988 --> 00:08:42,890
Why don't you
clean it up?
237
00:08:45,392 --> 00:08:46,927
[SIGHS]
238
00:08:46,927 --> 00:08:50,664
Legally...I have to
love her.
239
00:08:50,664 --> 00:08:52,966
[***]
240
00:08:52,966 --> 00:08:54,301
Oh, Adam,
there you are.
241
00:08:54,301 --> 00:08:55,535
Oh, Mr. Dunbar.
242
00:08:55,535 --> 00:08:57,270
Russell back
from Reade Street yet?
243
00:08:57,270 --> 00:08:58,739
Not yet.
Good.
244
00:08:58,739 --> 00:09:00,207
Uh, let's walk.
245
00:09:02,142 --> 00:09:05,545
Oh, and I, uh, prepared
a folder on Guangdong for you.
246
00:09:05,545 --> 00:09:06,980
Ooh, great.
247
00:09:06,980 --> 00:09:08,616
Oh, by the way,
I read your proposal
248
00:09:08,616 --> 00:09:09,883
on the seaport
project.
249
00:09:09,883 --> 00:09:11,184
We're going to make
each other rich.
250
00:09:11,184 --> 00:09:13,520
Me more so than you.
Sounds great.
251
00:09:13,520 --> 00:09:14,788
So, what can I do
for you?
252
00:09:14,788 --> 00:09:16,423
Well, we're shooting
this PR video,
253
00:09:16,423 --> 00:09:17,625
and I could use
your help.
254
00:09:17,625 --> 00:09:19,159
You're gonna be
on camera a little.
255
00:09:19,159 --> 00:09:20,661
Seriously?
Yes.
256
00:09:20,661 --> 00:09:23,196
You represent everything
Dunbar stands for.
257
00:09:23,196 --> 00:09:26,399
You're clean-cut, wholesome,
and you're smart.
258
00:09:26,399 --> 00:09:28,702
Thank you, sir.
Mm-hm.
259
00:09:29,837 --> 00:09:31,939
[EXCITED]
I get to be in a movie.
260
00:09:31,939 --> 00:09:33,173
So I think we'll
just take it
261
00:09:33,173 --> 00:09:34,908
from the top of
that last speech.
262
00:09:34,908 --> 00:09:36,276
Okay. So, what do you
want me to do?
263
00:09:36,276 --> 00:09:38,612
I want you to sit at
this desk here and act busy.
264
00:09:38,612 --> 00:09:42,315
And when I come over, I'll put
my hand on your shoulder,
265
00:09:42,315 --> 00:09:44,384
you simply look at
the camera and smile.
266
00:09:44,384 --> 00:09:45,753
Okay.
267
00:09:46,654 --> 00:09:48,021
Oh.
268
00:09:49,456 --> 00:09:51,191
[SLATE SNAPS]
269
00:09:51,191 --> 00:09:54,294
As Dunbar Worldwide joins
the Shanghai marketplace,
270
00:09:54,294 --> 00:09:57,597
let me assure you we share
the same core values:
271
00:09:57,597 --> 00:10:00,668
honor, tradition and family.
272
00:10:00,668 --> 00:10:03,136
After all, we are
a family business.
273
00:10:03,136 --> 00:10:04,905
I took it over from my father,
274
00:10:04,905 --> 00:10:07,307
and one day, I'll pass
it on to my son...
275
00:10:07,307 --> 00:10:08,742
Russell.
276
00:10:08,742 --> 00:10:09,977
What?
277
00:10:09,977 --> 00:10:11,779
Cut.
278
00:10:11,779 --> 00:10:13,546
All right, let's try that
one more time.
279
00:10:13,546 --> 00:10:16,717
Except this time...
big smile.
280
00:10:16,717 --> 00:10:19,720
[***]
281
00:10:22,890 --> 00:10:25,492
[***]
282
00:10:25,492 --> 00:10:27,127
Oh. You're kidding.
283
00:10:27,127 --> 00:10:30,030
Russell's dad had you play
his son instead of Russell?
284
00:10:30,030 --> 00:10:31,164
Yeah.
285
00:10:31,164 --> 00:10:32,766
Why, 'cause you're
good-looking?
286
00:10:32,766 --> 00:10:34,835
You think he's good-looking?
287
00:10:35,703 --> 00:10:38,271
Little soft for my taste.
288
00:10:38,271 --> 00:10:40,140
It's not just about this,
you know.
289
00:10:40,140 --> 00:10:42,509
I mean, he thinks I'm really
smart and I have good ideas.
290
00:10:42,509 --> 00:10:43,944
Wow.
291
00:10:43,944 --> 00:10:45,813
Russell's dad
has Alzheimer's.
292
00:10:48,849 --> 00:10:50,818
Maybe the old guy just
wants to get in your pants.
293
00:10:52,085 --> 00:10:54,054
And if you know what's
good for your career...
294
00:10:54,054 --> 00:10:55,856
you'll let him.
[SNICKERS]
295
00:10:56,690 --> 00:10:58,125
You know, I'm just worried
296
00:10:58,125 --> 00:10:59,860
that when Russell finds out
what his dad did,
297
00:10:59,860 --> 00:11:01,128
he'll be really hurt.
298
00:11:01,128 --> 00:11:02,462
Wow.
299
00:11:02,462 --> 00:11:05,198
It's weird to think Russell's
capable of emotion.
300
00:11:06,199 --> 00:11:08,135
Wait, is horny
an emotion?
301
00:11:09,636 --> 00:11:12,339
I mean, he acts like he doesn't
care what his dad thinks,
302
00:11:12,339 --> 00:11:13,941
but I know he does.
303
00:11:13,941 --> 00:11:15,675
Every son wants to make
his father proud.
304
00:11:15,675 --> 00:11:18,245
I cinched that in third grade
when I beat up a fifth-grader
305
00:11:18,245 --> 00:11:22,349
for making fun of
my chest hair.
306
00:11:22,349 --> 00:11:25,618
I don't think Russell could
beat up a fifth-grader now.
307
00:11:25,618 --> 00:11:28,088
Or grow chest hair.
308
00:11:28,088 --> 00:11:30,323
What should I do? I mean,
you think I should tell him?
309
00:11:30,323 --> 00:11:31,959
Well, is he ever
gonna see the video?
310
00:11:31,959 --> 00:11:34,461
Probably not. It's--
It's only in China.
311
00:11:34,461 --> 00:11:36,930
Yeah, so maybe I'll just
keep my mouth shut, huh?
312
00:11:36,930 --> 00:11:39,366
That's a pretty good rule
of thumb for you in general.
313
00:11:41,034 --> 00:11:42,903
Oh, hey, Jen, how was
uh, sink shopping?
314
00:11:42,903 --> 00:11:44,504
It was kind of
overwhelming.
315
00:11:44,504 --> 00:11:46,807
You wouldn't believe how many
different types they have.
316
00:11:46,807 --> 00:11:48,508
Undermount,
console, vessel.
317
00:11:48,508 --> 00:11:50,710
Did you find anything
you like? Did you buy one?
318
00:11:50,710 --> 00:11:52,880
Hey, we're not
putting you guys out?
319
00:11:52,880 --> 00:11:54,614
'Cause we don't want
to do that.
320
00:11:54,614 --> 00:11:57,050
No. Absolutely...
not.
321
00:11:57,050 --> 00:11:59,186
No. We're happy
to help.
322
00:11:59,186 --> 00:12:01,321
Well...I did find
one I liked.
323
00:12:01,321 --> 00:12:03,090
What do you think
of this one?
324
00:12:03,090 --> 00:12:05,358
Oh, it's really nice.
I like the brushed nickel.
325
00:12:05,358 --> 00:12:07,594
You think it's worth
the three-week back order?
326
00:12:07,594 --> 00:12:09,462
Well...
327
00:12:09,462 --> 00:12:13,000
I do. I mean...
328
00:12:13,000 --> 00:12:14,601
you're welcome to
continue using
329
00:12:14,601 --> 00:12:15,803
our bathroom
while you wait.
330
00:12:15,803 --> 00:12:17,604
Right, Audrey?
Yeah.
331
00:12:17,604 --> 00:12:18,638
As long as you
need it.
332
00:12:18,638 --> 00:12:20,407
I'll order this one. Thanks.
333
00:12:20,407 --> 00:12:25,745
Well, if it isn't
Little Lord Fauntleroy.
334
00:12:27,180 --> 00:12:29,016
Is that another
new suit?
335
00:12:29,016 --> 00:12:30,483
Yes, it is. Good eye.
336
00:12:30,483 --> 00:12:32,285
You know, Franklin's finally
coming around,
337
00:12:32,285 --> 00:12:34,421
putting a little trust in me,
and I plan on showing him
338
00:12:34,421 --> 00:12:37,224
I can handle any work
he needs me to do.
339
00:12:37,224 --> 00:12:39,827
Hey, by the way, how'd that
property on Reade Street look?
340
00:12:39,827 --> 00:12:41,428
Ah, crap.
341
00:12:42,495 --> 00:12:44,531
[***]
342
00:12:48,168 --> 00:12:50,603
Audrey, guess who hit
the game-winning home run?
343
00:12:50,603 --> 00:12:51,638
You?
344
00:12:51,638 --> 00:12:52,840
No, no.
345
00:12:52,840 --> 00:12:54,774
Allison, the team's
token chick.
346
00:12:54,774 --> 00:12:57,044
It's-- It's
not news
347
00:12:57,044 --> 00:12:58,678
when I do it.
Hm.
348
00:12:58,678 --> 00:13:00,213
Mwah.
349
00:13:00,213 --> 00:13:01,314
Hey, guys.
350
00:13:01,314 --> 00:13:03,250
Hey, Audrey,
look who's here,
351
00:13:03,250 --> 00:13:06,453
dripping on
your hardwood floor.
352
00:13:06,453 --> 00:13:08,421
Oh, I'm sorry.
353
00:13:08,421 --> 00:13:10,557
I-it's fine, I'll--
I'll wipe it up.
354
00:13:10,557 --> 00:13:11,825
Of course you will.
355
00:13:13,026 --> 00:13:14,727
Are you wearing
Jen's robe?
356
00:13:14,727 --> 00:13:15,963
Uh, no, we each have one.
357
00:13:15,963 --> 00:13:17,430
You have matching
robes?
358
00:13:17,430 --> 00:13:19,466
They're not. The initials
are different.
359
00:13:19,466 --> 00:13:20,834
You have initials?
360
00:13:21,935 --> 00:13:23,937
No, I-I--
Just stop.
361
00:13:25,438 --> 00:13:27,340
Look, thanks for the shower.
And by the way,
362
00:13:27,340 --> 00:13:29,776
that tingly shampoo
was great.
363
00:13:29,776 --> 00:13:32,913
You used my tea tree
shampoo?
364
00:13:32,913 --> 00:13:34,081
Isn't that the stuff
365
00:13:34,081 --> 00:13:36,216
you have to special order?
Uh-huh.
366
00:13:37,384 --> 00:13:40,420
What a great thing
to share with friends.
367
00:13:42,055 --> 00:13:44,024
Anyway, thanks.
Hey.
368
00:13:44,024 --> 00:13:46,960
Remember to tell Jennifer
about that tea bag shampoo.
369
00:13:48,761 --> 00:13:50,964
[DOOR OPENS, CLOSES]
Just stop it.
370
00:13:50,964 --> 00:13:53,066
Just stop trying
to make me upset.
371
00:13:53,066 --> 00:13:55,135
I'm just trying to get you
to stand up for yourself
372
00:13:55,135 --> 00:13:57,170
and let them know
that you're upset.
373
00:13:57,170 --> 00:13:59,106
I-- Well, if it
bothered me I would,
374
00:13:59,106 --> 00:14:00,840
but it doesn't
bother me at all.
375
00:14:00,840 --> 00:14:02,976
Well, fine.
Whatever.
376
00:14:02,976 --> 00:14:04,511
All right, I'm gonna go
take a shower.
377
00:14:04,511 --> 00:14:07,147
So maybe you can join me
and wash my back.
378
00:14:07,147 --> 00:14:10,517
Hm. And by "your back,"
you mean "my boobs," right?
379
00:14:12,152 --> 00:14:14,021
Po-tay-to, po-tah-to.
380
00:14:16,223 --> 00:14:18,791
And by the way,
nice po-tah-toes.
381
00:14:18,791 --> 00:14:19,792
[CHUCKLES]
382
00:14:19,792 --> 00:14:21,394
[***]
383
00:14:25,432 --> 00:14:28,201
Well, they sure are
anti-fan, aren't they?
384
00:14:29,202 --> 00:14:31,671
AUDREY:
Are you kidding me?
385
00:14:31,671 --> 00:14:34,574
"I wub woo?"
386
00:14:34,574 --> 00:14:35,742
The mess is one thing,
387
00:14:35,742 --> 00:14:39,512
but sending baby-talk
love messages to each other?
388
00:14:39,512 --> 00:14:42,115
The Robe Twins
officially suck.
389
00:14:43,083 --> 00:14:45,085
Yes, they do.
This is too much.
390
00:14:45,085 --> 00:14:46,886
It is.
I should say something.
391
00:14:46,886 --> 00:14:48,821
You should.
I will.
392
00:14:48,821 --> 00:14:49,990
You will?
Yes.
393
00:14:49,990 --> 00:14:53,193
There you go.
That's my girl.
394
00:14:53,193 --> 00:14:57,364
Let's get in that shower
so you can wash my back.
395
00:14:57,364 --> 00:14:58,431
Both of 'em.
396
00:14:58,431 --> 00:15:00,300
[***]
397
00:15:02,702 --> 00:15:04,371
[GRUNTS]
398
00:15:04,371 --> 00:15:06,106
[EXHALES]
399
00:15:06,106 --> 00:15:07,840
Hey. What's going on?
400
00:15:07,840 --> 00:15:09,542
Ah. Old man went
to the airport.
401
00:15:09,542 --> 00:15:12,612
I can finally get back
into my own skin.
402
00:15:12,612 --> 00:15:16,016
Ah, hello, man necklace.
I've missed you, old friend.
403
00:15:16,016 --> 00:15:17,017
[CHUCKLES]
404
00:15:17,017 --> 00:15:18,986
So the visit was a success?
405
00:15:18,986 --> 00:15:21,054
Yeah, you know.
406
00:15:21,054 --> 00:15:23,023
Pretty sure I got parasites
from the sushi,
407
00:15:23,023 --> 00:15:25,959
but...it's the cost
of doing business.
408
00:15:25,959 --> 00:15:27,860
So you're...happy?
409
00:15:27,860 --> 00:15:29,662
Back to same old Russell?
410
00:15:29,662 --> 00:15:31,298
Yeah.
411
00:15:31,298 --> 00:15:32,265
Great.
412
00:15:32,265 --> 00:15:33,933
Hey. Check out this DVD
413
00:15:33,933 --> 00:15:36,203
I yoinked from
the mailroom.
414
00:15:36,203 --> 00:15:39,272
It's that PR video
my dad shot.
415
00:15:39,272 --> 00:15:40,740
You don't want to
watch that.
416
00:15:40,740 --> 00:15:44,277
Oh, yeah, I do. These things
are always hi-lariously bad.
417
00:15:44,277 --> 00:15:45,945
Hey. You want--?
You want a tuna melt?
418
00:15:45,945 --> 00:15:48,281
I mean, I could-- I could go
for a tuna melt right now, huh?
419
00:15:48,281 --> 00:15:50,350
No, dude,
I wanna watch this.
420
00:15:51,951 --> 00:15:53,286
FRANKLIN:
As Dunbar Worldwide
421
00:15:53,286 --> 00:15:55,055
joins the Shanghai marketplace,
422
00:15:55,055 --> 00:15:58,025
let me assure you we share
the same core values...
423
00:15:58,025 --> 00:16:01,995
Ow. Dude, watch the unit.
424
00:16:01,995 --> 00:16:03,463
You can't watch this.
425
00:16:03,463 --> 00:16:04,331
Dude, why not?
426
00:16:04,331 --> 00:16:05,765
Because...
[SIGHS]
427
00:16:05,765 --> 00:16:07,434
...I'm in it.
428
00:16:07,434 --> 00:16:11,638
Excellent. I bet you stare
in the camera like an idiot.
429
00:16:11,638 --> 00:16:15,375
No, Russell.
Your dad had me play you.
430
00:16:15,375 --> 00:16:16,609
What?
431
00:16:16,609 --> 00:16:18,578
Yeah, he wanted to highlight
the family angle,
432
00:16:18,578 --> 00:16:22,282
so...he thought my face
was better for the company.
433
00:16:24,251 --> 00:16:27,854
So he had you play his son?
434
00:16:27,854 --> 00:16:29,756
I'm sorry, yeah.
435
00:16:29,756 --> 00:16:31,424
Ugh.
436
00:16:31,424 --> 00:16:34,361
Well, I can't say that's not
the first time this happened.
437
00:16:34,361 --> 00:16:36,663
When I was 10,
he hired an actor
438
00:16:36,663 --> 00:16:40,833
to play me on the family
Christmas card.
439
00:16:40,833 --> 00:16:41,834
Really?
440
00:16:41,834 --> 00:16:43,036
Yeah.
441
00:16:43,036 --> 00:16:45,438
Worst part:
It was Jodie Foster.
442
00:16:45,438 --> 00:16:48,908
All right, well, let's
take a look anyway.
443
00:16:48,908 --> 00:16:51,078
Look, hey, don't--
Don't do this to yourself.
444
00:16:51,078 --> 00:16:52,812
You know, I mean,
just because your dad
445
00:16:52,812 --> 00:16:54,381
thinks the world
of me, huh,
446
00:16:54,381 --> 00:16:56,416
doesn't mean that he thinks
any less of you.
447
00:16:56,416 --> 00:16:57,884
Let's take
a look anyway.
448
00:16:57,884 --> 00:17:00,587
After all,
we are a family business.
449
00:17:00,587 --> 00:17:02,655
I took it over
from my father,
450
00:17:02,655 --> 00:17:05,592
and one day, I'll
pass it on to my son...
451
00:17:05,592 --> 00:17:07,094
Russell.
452
00:17:13,266 --> 00:17:14,734
Oh. Who the hell
is that?
453
00:17:14,734 --> 00:17:15,968
[LAUGHS]
454
00:17:15,968 --> 00:17:18,505
That's Ethan,
the water delivery guy.
455
00:17:20,307 --> 00:17:22,041
I-I-- I don't under--
Understand.
456
00:17:22,041 --> 00:17:25,145
[LAUGHING]
He replaced you too, dude.
457
00:17:25,145 --> 00:17:27,814
No, but he-- He liked me, man.
I came up with Guangdong.
458
00:17:27,814 --> 00:17:29,216
[CHORTLES]
459
00:17:29,216 --> 00:17:33,153
Oh, my dad nearly sucker-
punched you in the nards.
460
00:17:33,153 --> 00:17:35,855
Wow. I-- I mean,
I feel like...
461
00:17:35,855 --> 00:17:38,958
Like you got sucker-punched
in the nards. I love it.
462
00:17:38,958 --> 00:17:40,360
[IMITATING ADAM]
I'm Adam.
463
00:17:40,360 --> 00:17:43,096
Franklin Dunbar likes me.
He thinks the world of me.
464
00:17:43,096 --> 00:17:45,165
Guangdong, bang a gong.
465
00:17:46,866 --> 00:17:49,402
I-- I prepared a folder
and everything.
466
00:17:49,402 --> 00:17:50,670
Look, I know
how you feel.
467
00:17:50,670 --> 00:17:52,672
Sure, it hurts now,
but over time,
468
00:17:52,672 --> 00:17:55,208
you'll learn to turn that pain
into biting sarcasm,
469
00:17:55,208 --> 00:17:57,910
which you'll use
to hurt others.
470
00:17:57,910 --> 00:18:00,580
Come on, I'll buy you a beer.
All right, thanks.
471
00:18:00,580 --> 00:18:04,050
I-- I can't help but thinking,
What about me didn't he like?
472
00:18:04,050 --> 00:18:05,485
What did I do wrong?
473
00:18:05,485 --> 00:18:08,288
That's exactly what
I asked Jodie Foster.
474
00:18:09,722 --> 00:18:12,559
[***]
475
00:18:17,997 --> 00:18:19,366
Hey, you remember
that DVD
476
00:18:19,366 --> 00:18:21,668
those idiots claimed
we never sent back?
477
00:18:21,668 --> 00:18:25,638
And then we raised hell and got
that customer service guy fired?
478
00:18:27,106 --> 00:18:28,708
You better not tell me
you found it.
479
00:18:28,708 --> 00:18:30,377
Don't try to spin this
into bad news.
480
00:18:30,377 --> 00:18:33,580
We own Nacho Libre
free and clear.
481
00:18:33,580 --> 00:18:34,681
[KNOCK AT DOOR]
482
00:18:35,748 --> 00:18:37,650
Hey guys. Is it okay
if I take a shower?
483
00:18:37,650 --> 00:18:39,952
I thought you were going to--
Sure, yeah. Go ahead.
484
00:18:39,952 --> 00:18:41,288
[COUGHS]
Chicken.
485
00:18:42,255 --> 00:18:44,056
And good news.
486
00:18:44,056 --> 00:18:47,427
The sink came in early, and
it's being installed tomorrow.
487
00:18:47,427 --> 00:18:49,729
And since you guys
have been so great...
488
00:18:49,729 --> 00:18:51,898
Oh, you didn't
have to do that.
489
00:18:51,898 --> 00:18:55,067
Oh, my favorite:
alcohol.
490
00:18:55,067 --> 00:18:57,036
It's a 2003
Saint-Exupéry.
491
00:18:57,036 --> 00:18:58,538
Oh, this is really
expensive.
492
00:18:58,538 --> 00:18:59,839
Oh, it's the least
we can do
493
00:18:59,839 --> 00:19:01,408
for how great you guys
have been to us.
494
00:19:01,408 --> 00:19:02,942
I just hope we weren't
an imposition.
495
00:19:02,942 --> 00:19:04,844
No. No,
not at all.
496
00:19:04,844 --> 00:19:07,414
So nice to know
we have such good friends.
497
00:19:09,282 --> 00:19:10,617
Hey, look, you lost
your nerve,
498
00:19:10,617 --> 00:19:12,585
but we got a nice bottle
of wine out of the deal.
499
00:19:12,585 --> 00:19:14,954
So maybe you were right
in not saying anything.
500
00:19:14,954 --> 00:19:16,155
Yeah.
501
00:19:16,155 --> 00:19:18,891
I-- I didn't say
anything.
502
00:19:18,891 --> 00:19:20,560
Meaning what?
503
00:19:20,560 --> 00:19:22,929
Meaning ...I might
have left
504
00:19:22,929 --> 00:19:24,364
a little message
on the mirror.
505
00:19:24,364 --> 00:19:25,932
You might have?
506
00:19:25,932 --> 00:19:27,700
JENNIFER: Hey!
I did.
507
00:19:33,406 --> 00:19:36,543
"Stop messing up
our bathroom, sinkhumpers?"
508
00:19:38,978 --> 00:19:39,912
[LAUGHS]
509
00:19:41,248 --> 00:19:43,716
Jeff. How could you?
510
00:19:46,419 --> 00:19:48,955
Really? You're good.
511
00:19:48,955 --> 00:19:50,923
[***]
512
00:19:53,926 --> 00:19:56,195
[***]
513
00:19:56,195 --> 00:19:57,430
Ah, yes. Nice to see
everything
514
00:19:57,430 --> 00:19:58,465
back to
neat and tidy.
515
00:19:58,465 --> 00:19:59,832
Mm-hm. Yes, it is.
516
00:19:59,832 --> 00:20:03,270
And again, thank you for
taking the bullet for me.
517
00:20:03,270 --> 00:20:06,038
Speaking of
taking the bullet...
518
00:20:06,038 --> 00:20:08,275
[LAUGHS]
I know. I owe you.
519
00:20:08,275 --> 00:20:09,609
Why don't you
go wait in the bedroom,
520
00:20:09,609 --> 00:20:10,977
and I'll just
finish up here?
521
00:20:10,977 --> 00:20:13,780
Yeah, that's not how
this is gonna go down.
522
00:20:16,182 --> 00:20:17,183
Oh!
523
00:20:17,183 --> 00:20:19,486
What are you doing?
524
00:20:19,486 --> 00:20:21,588
I think you know
what I'm doing.
525
00:20:21,588 --> 00:20:24,857
AUDREY [GIGGLING]:
Uh--! Ow! Watch the faucet.
526
00:20:24,857 --> 00:20:26,359
[LOUD CRASH]
527
00:20:26,359 --> 00:20:27,894
[WATER RUNNING]
528
00:20:29,061 --> 00:20:30,697
JEFF:
Sorry.
529
00:20:32,699 --> 00:20:34,767
Funny story.
530
00:20:36,336 --> 00:20:39,372
[***]
531
00:20:44,544 --> 00:20:47,647
[***]
37439