All language subtitles for Rules.Of.Engagement.S02E12.Optimal.Male.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-DAWN_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,904
[***]
2
00:00:03,904 --> 00:00:05,773
Hey.
Hey.
3
00:00:05,773 --> 00:00:07,675
Our mailman is the worst.
4
00:00:07,675 --> 00:00:10,244
We got the electric bill
for that guy upstairs again.
5
00:00:10,244 --> 00:00:12,380
The one who plays his stereo
too loud?
Yeah.
6
00:00:12,380 --> 00:00:13,314
Well,
7
00:00:14,248 --> 00:00:17,485
here's one way to turn it off.
8
00:00:17,485 --> 00:00:19,053
Look, we also got a reminder.
9
00:00:19,053 --> 00:00:20,788
Your, uh, life-insurance exam
is Monday.
10
00:00:20,788 --> 00:00:23,391
You've been pretty pushy
about the life insurance.
11
00:00:23,391 --> 00:00:25,359
If we're gonna start a family,
it's important.
12
00:00:25,359 --> 00:00:27,195
If I die, are you gonna
get remarried?
13
00:00:27,195 --> 00:00:29,530
Yeah, maybe.
All right, do me a favor.
14
00:00:29,530 --> 00:00:32,700
Cremate me and throw my ashes
in his face.
15
00:00:33,967 --> 00:00:35,469
You got it.
16
00:00:35,469 --> 00:00:36,570
Mm.
17
00:00:36,570 --> 00:00:38,772
Oh, there are three
weight categories:
18
00:00:38,772 --> 00:00:42,443
overweight male, average male,
and optimal male,
19
00:00:42,443 --> 00:00:46,747
and big surprise,
I am "optimal male."
20
00:00:46,747 --> 00:00:48,149
How do you know?
21
00:00:48,149 --> 00:00:49,617
I got on the scale this morning.
22
00:00:49,617 --> 00:00:51,519
I weigh the same as I did
in college.
23
00:00:51,519 --> 00:00:54,988
I should donate my body
to science when I die.
24
00:00:54,988 --> 00:00:57,525
If I die.
25
00:00:57,525 --> 00:00:59,727
You do know
that's the happy scale, right?
26
00:01:01,229 --> 00:01:04,998
Happy scale. Is that,
uh, another Oprah thing?
27
00:01:04,998 --> 00:01:06,434
No.
28
00:01:06,434 --> 00:01:08,336
No, that's the scale
I set 10 pounds lighter.
29
00:01:08,336 --> 00:01:11,071
The bitchy, accurate scale's
in the closet.
30
00:01:12,005 --> 00:01:13,707
Well, then that means that I'm
31
00:01:13,707 --> 00:01:15,209
just "average male."
32
00:01:15,209 --> 00:01:16,610
It's no big deal.
33
00:01:16,610 --> 00:01:18,479
Premiums are only
a few more bucks a month.
34
00:01:18,479 --> 00:01:21,415
It's just less cash for me
after you're dead.
35
00:01:21,415 --> 00:01:22,983
Uh, that's not the point.
36
00:01:22,983 --> 00:01:25,453
I'm not gonna have it on file
that I'm average.
37
00:01:25,453 --> 00:01:27,388
Especially when all I have to do
to be optimal
38
00:01:27,388 --> 00:01:29,323
is lose 10 pounds
over the weekend.
39
00:01:29,323 --> 00:01:30,791
You can't do that.
40
00:01:30,791 --> 00:01:32,126
I can't?
41
00:01:32,126 --> 00:01:34,895
I just did.
42
00:01:34,895 --> 00:01:36,230
What?
Yeah.
43
00:01:36,230 --> 00:01:38,065
I did that all the time
back to make weight
44
00:01:38,065 --> 00:01:39,433
when I-I wrestled
in high school.
45
00:01:39,433 --> 00:01:40,834
I barely ate anything,
46
00:01:40,834 --> 00:01:42,570
I'd exercise a ton,
and then after my match,
47
00:01:42,570 --> 00:01:44,172
I'd gorge on a huge plate
of hotdogs,
48
00:01:44,172 --> 00:01:46,474
and the next week, I'd do
the same thing all over again.
49
00:01:46,474 --> 00:01:48,776
Well, I'm sure the damage
done to your system
50
00:01:48,776 --> 00:01:52,746
was well worth those two
bronze medals in your closet.
51
00:01:52,746 --> 00:01:55,149
Only one of those
is for wrestling.
52
00:01:55,149 --> 00:01:56,617
What's the other one for?
53
00:01:56,617 --> 00:01:58,519
Hotdog eating.
54
00:01:59,753 --> 00:02:02,323
[SEÑOR HAPPY'S "HOW MANY WAYS"
PLAYING]
55
00:02:02,323 --> 00:02:05,459
* How many ways
To say, "I love you?" *
56
00:02:07,595 --> 00:02:12,065
* How many ways
To say that I'm not scared? *
57
00:02:12,065 --> 00:02:14,902
* With you by my side *
58
00:02:14,902 --> 00:02:17,338
* There is no denyin' *
59
00:02:17,338 --> 00:02:20,374
* I can't wait
For me and you *
60
00:02:23,411 --> 00:02:24,978
Mm, I gotta say I'm with Jen
on this one.
61
00:02:24,978 --> 00:02:26,380
It's 10:00 in the morning.
62
00:02:26,380 --> 00:02:27,848
W-- And all I'm saying
is I'm an adult,
63
00:02:27,848 --> 00:02:29,383
and I should be able
to buy myself
64
00:02:29,383 --> 00:02:31,319
an ice-cream treat if I want to.
65
00:02:31,319 --> 00:02:33,086
Adam?
Stacy?
66
00:02:33,086 --> 00:02:34,455
Oh, wow.
67
00:02:34,455 --> 00:02:36,690
Oh, Stacy, um, this is
my fiancée Jennifer,
68
00:02:36,690 --> 00:02:38,492
and our friend Audrey.
BOTH: Hi.
69
00:02:38,492 --> 00:02:40,728
I told you about Stacy.
We went out a couple years ago.
70
00:02:40,728 --> 00:02:42,230
Oh, yeah.
You moved to L.A.
71
00:02:42,230 --> 00:02:43,697
Yeah, I'm in town
for a job interview.
72
00:02:43,697 --> 00:02:46,166
I would love to catch up.
Yeah, me too.
73
00:02:46,166 --> 00:02:47,735
You wanna grab a coffee?
74
00:02:47,735 --> 00:02:49,737
Well, I guess we're not really
doing anything.
75
00:02:49,737 --> 00:02:51,239
So, what do you say?
You want to?
76
00:02:51,239 --> 00:02:53,441
Oh. Um, no, you guys go.
Have fun.
77
00:02:54,475 --> 00:02:56,009
But no ice cream.
78
00:02:56,009 --> 00:02:57,445
[CHUCKLES]
79
00:02:59,280 --> 00:03:00,848
Wow, you're really okay
with that?
80
00:03:00,848 --> 00:03:03,851
Well, what can I do? If he buys
ice cream, he buys ice cream.
81
00:03:03,851 --> 00:03:06,587
No, I meant with Adam hanging
out with an ex-girlfriend.
82
00:03:06,587 --> 00:03:09,457
A very pretty,
blond ex-girlfriend.
83
00:03:09,457 --> 00:03:11,058
They're just going to get
coffee.
84
00:03:11,058 --> 00:03:12,092
I'm totally cool with it.
85
00:03:12,092 --> 00:03:13,361
Well, good for you.
86
00:03:13,361 --> 00:03:15,663
Now, if Stacy were wearing
a waffle cone,
87
00:03:15,663 --> 00:03:17,865
then I would be concerned.
88
00:03:17,865 --> 00:03:19,600
[***]
89
00:03:24,505 --> 00:03:26,540
So I gotta lose 10 pounds
by Monday.
90
00:03:26,540 --> 00:03:27,708
Ah.
91
00:03:27,708 --> 00:03:31,011
Have you thought about
just shaving your hands?
92
00:03:31,011 --> 00:03:32,646
It's a good idea.
93
00:03:32,646 --> 00:03:35,416
Then I can give you the hair
so you can have a real beard.
94
00:03:35,416 --> 00:03:37,785
[CHORTLES]
What's all this?
95
00:03:37,785 --> 00:03:40,120
It's information for a benefit
I'm co-hosting tonight.
96
00:03:40,120 --> 00:03:43,190
It's an amazing charity that
does a lot of blah, blah, blah--
97
00:03:43,190 --> 00:03:45,393
Hot woman I'm trying to nail.
98
00:03:45,393 --> 00:03:47,728
You really work hard for it,
don't you?
99
00:03:47,728 --> 00:03:51,265
Ah, it's not work
when you love what you do.
100
00:03:51,265 --> 00:03:53,467
Hey.
Hey.
Hey.
101
00:03:53,467 --> 00:03:55,068
Where's Adam?
102
00:03:55,068 --> 00:03:57,905
Ah, well, we ran into one of his
exes and they took off together.
103
00:03:57,905 --> 00:04:00,874
That kid is a special kind
of stupid.
104
00:04:00,874 --> 00:04:02,075
[CHUCKLES]
105
00:04:02,075 --> 00:04:03,444
What is all this?
106
00:04:03,444 --> 00:04:04,778
Russell's faking interest
in a charity
107
00:04:04,778 --> 00:04:07,180
so he can have sex
with some woman.
108
00:04:07,180 --> 00:04:09,283
First Russell fakes it,
109
00:04:09,283 --> 00:04:11,218
and then she'll be faking it.
110
00:04:11,218 --> 00:04:12,219
Ha-ha.
111
00:04:12,219 --> 00:04:14,322
Everybody wins.
112
00:04:15,456 --> 00:04:17,391
The Gentle Embrace Society?
113
00:04:17,391 --> 00:04:19,293
I've heard they have
really great events.
114
00:04:19,293 --> 00:04:22,396
Oh, my God, she wants to go.
115
00:04:22,396 --> 00:04:23,864
[LAUGHS]
116
00:04:23,864 --> 00:04:26,434
Oh, that's adorable.
117
00:04:26,434 --> 00:04:27,701
I'm sorry, I just don't think
118
00:04:27,701 --> 00:04:31,071
you're New York
"society material."
119
00:04:31,071 --> 00:04:32,806
Oh, this should be good.
120
00:04:32,806 --> 00:04:33,907
And why is that?
121
00:04:33,907 --> 00:04:35,676
Well, I don't know,
you're from, like,
122
00:04:35,676 --> 00:04:38,312
[WITH SOUTHERN ACCENT]
Nebraska. Heh-heh.
123
00:04:38,312 --> 00:04:39,713
So?
124
00:04:39,713 --> 00:04:42,416
So, heh, I think it's held
in a ballroom,
125
00:04:42,416 --> 00:04:44,618
not a grain silo.
126
00:04:44,618 --> 00:04:46,320
Oh.
She's from Lincoln.
127
00:04:46,320 --> 00:04:47,821
It's a major city.
128
00:04:47,821 --> 00:04:50,924
Oh, right. Yee-haw!
Lincoln. Yeah, um...
129
00:04:50,924 --> 00:04:54,428
Okay, sure. I got it all wrong.
Well, you know, I tell you what,
130
00:04:54,428 --> 00:04:56,196
if they add calf-ropin'
to the program,
131
00:04:56,196 --> 00:04:58,466
I'll give you a call.
Whoopee!
132
00:04:58,466 --> 00:04:59,567
"Shoom!" Over.
133
00:04:59,567 --> 00:05:01,234
[IMITATES ROPE WHOOSHING]
134
00:05:01,234 --> 00:05:02,370
Time.
135
00:05:04,137 --> 00:05:05,939
[***]
136
00:05:08,476 --> 00:05:09,510
Hey.
Hey.
137
00:05:09,510 --> 00:05:11,044
How was coffee with Stacy?
138
00:05:11,044 --> 00:05:13,381
It was great. We caught up,
talked about old times.
139
00:05:13,381 --> 00:05:15,282
That sounds nice.
Mm. It was.
140
00:05:15,282 --> 00:05:19,086
Mm. Hey, it's cool if she stays
here this weekend, right?
141
00:05:22,155 --> 00:05:23,991
You said yes?
142
00:05:27,928 --> 00:05:29,096
Why?
143
00:05:29,096 --> 00:05:30,664
The hotel lost her reservation
144
00:05:30,664 --> 00:05:32,366
and I couldn't find her
another room.
145
00:05:32,366 --> 00:05:34,368
I felt like I couldn't say no.
146
00:05:34,368 --> 00:05:36,269
Oh, sweetie, you're gonna
be married soon.
147
00:05:36,269 --> 00:05:39,006
"No" has to become your friend.
148
00:05:39,006 --> 00:05:41,008
You know,
coffee was one thing,
149
00:05:41,008 --> 00:05:43,010
but sleeping on our couch
is just weird.
150
00:05:43,010 --> 00:05:45,212
Yes, it is.
Does he not get that?
151
00:05:45,212 --> 00:05:46,680
No. He was raised by hippies,
152
00:05:46,680 --> 00:05:49,450
he doesn't understand
boundaries.
153
00:05:49,450 --> 00:05:51,118
He'll talk to any stranger.
154
00:05:51,118 --> 00:05:52,420
Really?
Yeah.
155
00:05:52,420 --> 00:05:54,922
Guys hate using the urinal
next to him.
156
00:05:56,056 --> 00:05:57,658
Well, tell him how you feel.
157
00:05:57,658 --> 00:05:59,960
You're right.
I'll talk to him.
158
00:06:10,471 --> 00:06:11,972
I'm sorry to take up your time.
159
00:06:11,972 --> 00:06:14,642
You clearly have your own stuff
going on.
160
00:06:16,677 --> 00:06:20,948
I-is that outfit meant
to scare off the company, or...?
161
00:06:20,948 --> 00:06:23,917
These are my weigh-in clothes.
Nice and light.
162
00:06:23,917 --> 00:06:26,487
All right, showtime.
163
00:06:26,487 --> 00:06:28,355
I have lost...
164
00:06:28,355 --> 00:06:30,023
Yeah!
165
00:06:30,023 --> 00:06:32,325
Zero pounds.
166
00:06:32,325 --> 00:06:33,794
[CHUCKLES]
167
00:06:33,794 --> 00:06:36,964
Honey, nobody cares
if you're an average male.
168
00:06:36,964 --> 00:06:41,134
This is not about checking off
some box on an insurance form.
169
00:06:41,134 --> 00:06:45,305
This is about me being the best
I can be.
170
00:06:45,305 --> 00:06:47,407
You are not on your way.
171
00:06:47,407 --> 00:06:50,444
Well, I gotta step up
the program.
172
00:06:50,444 --> 00:06:51,679
The rest of the weekend,
173
00:06:51,679 --> 00:06:54,314
all cardio, no food.
174
00:06:54,314 --> 00:06:56,550
That is stupid
and unhealthy.
175
00:06:56,550 --> 00:06:58,452
Challenge accepted.
176
00:06:59,553 --> 00:07:01,622
[***]
177
00:07:06,527 --> 00:07:07,561
[LAUGHING]
178
00:07:07,561 --> 00:07:09,196
You're so funny, Russell.
179
00:07:09,196 --> 00:07:12,900
I'm so happy you got involved
with the Gentle Embrace Society.
180
00:07:12,900 --> 00:07:14,267
Oh, listen, I knew I had to
181
00:07:14,267 --> 00:07:16,837
from the moment I saw
your picture on page six
182
00:07:17,971 --> 00:07:19,907
and carefully read
the surrounding words.
183
00:07:21,241 --> 00:07:24,244
Well, I'm, uh, just doing
the final guest list.
184
00:07:24,244 --> 00:07:26,614
So I just need the names
of the people at your table.
185
00:07:26,614 --> 00:07:28,381
At my table?
186
00:07:28,381 --> 00:07:29,717
[CHUCKLES]
187
00:07:29,717 --> 00:07:31,752
The table you sponsored
to get on the board.
188
00:07:31,752 --> 00:07:36,189
Oh, yeah. Yeah. I-I d-- I don't
have that list quite yet.
189
00:07:36,189 --> 00:07:38,158
Um, you know, so many people
are out of town.
190
00:07:38,158 --> 00:07:40,360
And it's still ballooning season
in Provence,
191
00:07:40,360 --> 00:07:42,262
heh-heh-heh,
as you know.
192
00:07:42,262 --> 00:07:45,198
Wha--? How many people was that
again I needed?
193
00:07:45,198 --> 00:07:46,667
Eight.
Eight.
194
00:07:46,667 --> 00:07:49,036
Great. Excellent.
195
00:07:49,036 --> 00:07:50,403
Even better. Um...
196
00:07:50,403 --> 00:07:53,707
Now I won't have to snub
the count and countess of, uh,
197
00:07:55,175 --> 00:07:57,711
Chocula.
Excuse me.
198
00:07:59,446 --> 00:08:00,514
Hey.
199
00:08:00,514 --> 00:08:02,082
Hey, honey.
200
00:08:02,082 --> 00:08:03,183
Stacy here?
Mm.
201
00:08:03,183 --> 00:08:04,785
Yeah, she's in the shower.
202
00:08:04,785 --> 00:08:08,155
Oh, good, I was worried
she wouldn't be naked.
203
00:08:08,155 --> 00:08:10,724
Hey, I thought the three of us
could go out and grab a beer.
204
00:08:10,724 --> 00:08:12,192
The three of us?
Yeah.
205
00:08:12,192 --> 00:08:15,128
Look, Adam, I was talking
to Audrey today and--
206
00:08:15,128 --> 00:08:16,496
[PHONE RINGS]
207
00:08:16,496 --> 00:08:18,331
Hold on.
208
00:08:18,331 --> 00:08:20,267
Hello.
RUSSELL [ON PHONE]: Hey, Jen,
209
00:08:20,267 --> 00:08:21,334
it's Russell.
210
00:08:21,334 --> 00:08:22,670
Listen, I have to fill a table
211
00:08:22,670 --> 00:08:24,304
at this stupid benefit
I'm doing tonight.
212
00:08:24,304 --> 00:08:26,774
So I need you and that
Backstreet Boy you're engaged to
213
00:08:26,774 --> 00:08:28,609
to get on down here.
214
00:08:28,609 --> 00:08:30,644
Yeah, okay,
Adam and I will come.
215
00:08:30,644 --> 00:08:32,880
The two of us will be there.
Okay, great.
216
00:08:32,880 --> 00:08:34,615
Now I just gotta find
some other losers
217
00:08:34,615 --> 00:08:36,917
that have nothing to do
on a Saturday night.
218
00:08:36,917 --> 00:08:38,852
What is the strategy
of insulting us
219
00:08:38,852 --> 00:08:40,387
when we're doing you a favor?
220
00:08:40,387 --> 00:08:42,489
I don't know, but it worked.
221
00:08:42,489 --> 00:08:45,058
Uh, Russell needs to fill
a bunch of seats for his benefit
222
00:08:45,058 --> 00:08:47,094
so he invited us to come.
Isn't that great?
223
00:08:47,094 --> 00:08:48,128
Yeah, yeah, cool.
224
00:08:48,128 --> 00:08:50,230
Hi, Jen.
Hey.
Hey, Stace,
225
00:08:50,230 --> 00:08:52,499
wanna go to a fancy benefit
tonight?
226
00:08:52,499 --> 00:08:54,802
Sure, I'd love to.
All right.
227
00:09:00,007 --> 00:09:02,075
Really?
228
00:09:02,075 --> 00:09:03,276
What?
229
00:09:03,276 --> 00:09:04,912
Why did you invite Stacy?
230
00:09:04,912 --> 00:09:07,581
Well, you said that Russell
needed people to fill the table.
231
00:09:07,581 --> 00:09:08,749
Is there a problem?
232
00:09:08,749 --> 00:09:10,183
I was fine when you went
to coffee,
233
00:09:10,183 --> 00:09:12,319
and less fine with her
being here,
234
00:09:12,319 --> 00:09:14,221
but coming on our date with us
tonight?
235
00:09:14,221 --> 00:09:16,089
Honey, I think
you're overreacting here.
236
00:09:16,089 --> 00:09:17,925
What's wrong with helping out
a friend?
237
00:09:17,925 --> 00:09:20,160
She's not just a friend.
She's your ex-girlfriend.
238
00:09:20,160 --> 00:09:22,195
I can't help it if I'm friends
with my exes.
239
00:09:22,195 --> 00:09:24,965
I mean, I'd be cool
if you were friends with yours.
240
00:09:24,965 --> 00:09:27,267
You'd be fine if I invited
one of my exes to the benefit?
241
00:09:27,267 --> 00:09:28,969
Sure, if that's what you wanted
to do.
242
00:09:28,969 --> 00:09:31,538
Adam, sorry,
I think I blew a fuse.
243
00:09:31,538 --> 00:09:34,708
Oh, no, you just have to push
the little red reset button.
244
00:09:34,708 --> 00:09:35,709
Here, I'll do it.
245
00:09:35,709 --> 00:09:38,078
You're so handy.
246
00:09:38,078 --> 00:09:40,614
[IMITATES STACY]
You're so handy.
247
00:09:40,614 --> 00:09:43,450
He's pushing a button, blondie.
248
00:09:43,450 --> 00:09:45,252
[***]
249
00:09:47,655 --> 00:09:50,223
So you can't come for sure?
250
00:09:50,223 --> 00:09:52,159
It's gonna be fun.
251
00:09:52,159 --> 00:09:54,561
All right.
Thanks, Isabella.
252
00:09:54,561 --> 00:09:57,097
And by the way, tomorrow,
you don't have to mop the floor.
253
00:09:57,097 --> 00:10:00,133
Just do the laundry.
Okay.
254
00:10:00,133 --> 00:10:02,002
Thanks, bye.
255
00:10:02,002 --> 00:10:03,203
[SIGHS]
256
00:10:03,203 --> 00:10:06,173
I can't believe
it's come to this.
257
00:10:06,173 --> 00:10:08,375
[SIGHS, CHUCKLES]
258
00:10:08,375 --> 00:10:09,542
[PHONE RINGS]
259
00:10:09,542 --> 00:10:10,844
Hello?
RUSSELL: Hey, Audrey,
260
00:10:10,844 --> 00:10:12,680
it's Russell.
261
00:10:12,680 --> 00:10:14,247
Listen, I was remembering
262
00:10:14,247 --> 00:10:16,183
how much you wanted to go
to that great event tonight,
263
00:10:16,183 --> 00:10:20,020
so I pulled a few strings
and I got you and Jeff in.
264
00:10:20,020 --> 00:10:21,955
Hey, why the change of heart?
265
00:10:21,955 --> 00:10:23,791
I thought you were worried
I wouldn't know how
266
00:10:23,791 --> 00:10:26,860
[WITH SOUTHERN ACCENT]
to comport myself at a city-folk
gathering.
267
00:10:26,860 --> 00:10:28,461
Ha-ha-ha. No.
268
00:10:28,461 --> 00:10:31,464
Listen, I think you might add a
touch of glamour to the whole--
269
00:10:31,464 --> 00:10:32,532
[SIGHS]
270
00:10:32,532 --> 00:10:34,367
I can't even sell this.
271
00:10:34,367 --> 00:10:38,138
Listen, I need some warm bodies
to fill-up my table.
272
00:10:38,138 --> 00:10:39,139
In or out?
273
00:10:39,139 --> 00:10:39,973
Depends.
274
00:10:39,973 --> 00:10:41,909
Say "Lincoln is a major city."
275
00:10:43,610 --> 00:10:45,212
Lincoln's a major city.
276
00:10:45,212 --> 00:10:49,216
Say, "It's the Manhattan
of the Midwest."
277
00:10:49,216 --> 00:10:52,319
It's the Manhattan
of the Midwest.
278
00:10:52,319 --> 00:10:55,455
Say, "It's the Paris
of the prairie."
279
00:10:55,455 --> 00:10:57,891
Come on, even you
don't believe that.
280
00:10:57,891 --> 00:11:01,061
All right, we'll be there.
281
00:11:01,061 --> 00:11:01,962
Hey.
282
00:11:01,962 --> 00:11:03,931
How's the hunger strike going?
283
00:11:05,933 --> 00:11:08,068
It's getting weird.
284
00:11:09,436 --> 00:11:12,605
I'm this close to craving fruit.
285
00:11:12,605 --> 00:11:16,076
Locking myself in the bedroom
Must avoid temptation.
286
00:11:16,076 --> 00:11:17,577
Ah, sorry. Russell called,
287
00:11:17,577 --> 00:11:20,313
invited us to the benefit dinner
and I really wanna go.
288
00:11:20,313 --> 00:11:21,915
I can't do that.
289
00:11:21,915 --> 00:11:23,951
Optimal male could.
290
00:11:25,585 --> 00:11:27,320
Well played.
291
00:11:27,320 --> 00:11:29,189
[***]
292
00:11:32,259 --> 00:11:33,927
[***]
293
00:11:39,232 --> 00:11:41,769
Wow. Don't tell Russell
I said this,
294
00:11:41,769 --> 00:11:43,904
but we are not fancy enough
to be here.
295
00:11:43,904 --> 00:11:45,873
Speak for yourself.
296
00:11:48,708 --> 00:11:50,844
[SNIFFS]
297
00:11:50,844 --> 00:11:52,412
Thank you.
298
00:11:55,515 --> 00:11:57,985
Uh, Stacy, this is Jeff,
and you remember Audrey.
299
00:11:57,985 --> 00:11:58,986
Hi.
Hi, Stacy.
300
00:11:58,986 --> 00:12:00,387
Hi, nice to see you again.
301
00:12:00,387 --> 00:12:02,289
Jen, come here, I want to show
you something.
302
00:12:02,289 --> 00:12:03,891
Okay.
303
00:12:03,891 --> 00:12:05,525
What is it?
304
00:12:05,525 --> 00:12:07,694
Look, there's your fiancé's
ex-girlfriend
305
00:12:07,694 --> 00:12:09,729
with your fiancé.
306
00:12:09,729 --> 00:12:12,966
I know. I tried to tell Adam how
I felt, but he didn't get it.
307
00:12:12,966 --> 00:12:15,035
What are you gonna do?
308
00:12:15,035 --> 00:12:17,938
Well, Adam said he'd be fine
if I invited one of my exes,
309
00:12:17,938 --> 00:12:19,773
so I called his bluff
and invited one.
310
00:12:19,773 --> 00:12:22,142
[CHUCKLES]
311
00:12:22,142 --> 00:12:24,511
I thought all your relationships
end badly.
312
00:12:24,511 --> 00:12:25,813
How did you get someone to come?
313
00:12:25,813 --> 00:12:27,214
Well, I made a bunch
of phone calls,
314
00:12:27,214 --> 00:12:30,017
and evidently,
I have a lot of nerve.
315
00:12:30,918 --> 00:12:32,152
And then I reached Drake.
316
00:12:32,152 --> 00:12:34,822
Drake? The incredibly handsome
douche?
317
00:12:34,822 --> 00:12:36,123
Mm-hm.
318
00:12:36,123 --> 00:12:37,224
Yeah.
319
00:12:37,224 --> 00:12:39,326
And I gotta say,
talking to all my exes
320
00:12:39,326 --> 00:12:43,163
made me realize how happy I am
I stopped drinking tequila.
321
00:12:46,366 --> 00:12:47,634
Hey, listen,
322
00:12:47,634 --> 00:12:50,303
my high-society broad
is on her way over,
323
00:12:50,303 --> 00:12:51,538
so act classy.
324
00:12:51,538 --> 00:12:52,973
Jeez.
[CLEARS THROAT]
325
00:12:52,973 --> 00:12:54,441
Clarissa, hi.
326
00:12:54,441 --> 00:12:56,509
I'd like you to meet my dear,
dear friends.
327
00:12:56,509 --> 00:12:58,946
This is Jeffrey, Audrey,
328
00:12:58,946 --> 00:13:00,647
Jennifer, Adam,
329
00:13:00,647 --> 00:13:02,816
and Z--
Stacy.
330
00:13:02,816 --> 00:13:04,617
Nn. Anastasia.
Heh-heh.
331
00:13:04,617 --> 00:13:06,153
Oh.
332
00:13:06,153 --> 00:13:09,656
We all have neighboring slips
at the marina on the vineyard.
333
00:13:09,656 --> 00:13:11,691
Russell,
I have to see you later.
334
00:13:11,691 --> 00:13:12,893
Mm, and I you.
335
00:13:12,893 --> 00:13:14,061
Excuse me.
336
00:13:15,495 --> 00:13:16,529
[ALL CHORTLING]
337
00:13:16,529 --> 00:13:18,932
She is way out of your league.
No.
338
00:13:18,932 --> 00:13:20,800
Absolutely.
Totally.
339
00:13:20,800 --> 00:13:23,470
I haven't even met you
and I agree.
340
00:13:25,405 --> 00:13:27,941
Can it, Anastasia.
341
00:13:27,941 --> 00:13:29,542
All right, listen.
All you guys have to do
342
00:13:29,542 --> 00:13:32,579
is play along
and don't embarrass me.
343
00:13:32,579 --> 00:13:34,481
Mm. Yeah, it would be a shame
if she found out
344
00:13:34,481 --> 00:13:36,349
you know nothing
about her charity
345
00:13:36,349 --> 00:13:40,053
and the only reason you're here
is to get in her pants.
346
00:13:40,053 --> 00:13:41,521
Oh, you wouldn't.
347
00:13:42,822 --> 00:13:45,492
Oh, sure you would.
348
00:13:45,492 --> 00:13:46,693
The entrée this evening:
349
00:13:46,693 --> 00:13:48,295
Kobe beef fillet.
350
00:13:48,295 --> 00:13:49,562
ADAM:
Ooh.
351
00:13:51,031 --> 00:13:54,501
There's a special place
in hell for you.
352
00:13:54,501 --> 00:13:56,369
[***]
353
00:14:01,408 --> 00:14:03,944
Jennifer,
there you are.
354
00:14:03,944 --> 00:14:05,445
Hi, Drake.
Thanks for coming.
355
00:14:05,445 --> 00:14:07,247
I was totally psyched
that you called.
356
00:14:07,247 --> 00:14:10,517
I always knew you'd come back
to the old Drakester.
357
00:14:10,517 --> 00:14:11,851
Mm.
358
00:14:11,851 --> 00:14:12,953
I'm just using you.
359
00:14:12,953 --> 00:14:14,554
That's cool too.
360
00:14:16,123 --> 00:14:18,091
Hey, honey.
Oh, Adam.
361
00:14:18,091 --> 00:14:20,760
I want you to meet Drake,
my ex-boyfriend.
362
00:14:20,760 --> 00:14:22,762
Hey.
Hey.
363
00:14:22,762 --> 00:14:23,964
Like you said,
364
00:14:23,964 --> 00:14:25,565
Russell needed
to fill his table
365
00:14:25,565 --> 00:14:27,935
so I thought what better time
to invite my former lover.
366
00:14:28,868 --> 00:14:30,103
Okay.
367
00:14:30,103 --> 00:14:31,604
Anyway, I'm gonna go
get a drink.
368
00:14:31,604 --> 00:14:33,406
You boys have fun.
369
00:14:36,109 --> 00:14:37,945
So, what are you,
like, 6'2"?
370
00:14:37,945 --> 00:14:39,612
6'4".
Oh.
371
00:14:39,612 --> 00:14:41,314
Me too.
372
00:14:43,316 --> 00:14:44,651
Oh.
373
00:14:44,651 --> 00:14:47,154
I see you came to your senses
and finally ate something.
374
00:14:47,154 --> 00:14:48,155
I didn't eat it.
375
00:14:48,155 --> 00:14:49,656
What do you mean?
376
00:14:49,656 --> 00:14:52,025
Check your purse.
377
00:14:54,561 --> 00:14:57,064
Hey, Jen, uh,
378
00:14:57,064 --> 00:15:00,033
what's up with, uh,GQ
and low-IQ over there?
379
00:15:01,501 --> 00:15:02,669
That's my ex, Drake.
380
00:15:02,669 --> 00:15:04,537
I thought it'd be good
for Adam to meet him.
381
00:15:04,537 --> 00:15:05,973
Oh, yeah?
382
00:15:05,973 --> 00:15:07,607
You know, I didn't know Adam
swung that way,
383
00:15:07,607 --> 00:15:11,111
but I gotta tell you,
it doesn't really surprise me.
384
00:15:11,111 --> 00:15:12,579
How's it going with Clarissa?
385
00:15:12,579 --> 00:15:14,347
It's all right.
I'm gonna go find her
386
00:15:14,347 --> 00:15:16,616
and suggest that since
I helped her with her cause,
387
00:15:16,616 --> 00:15:19,486
it's only fair that she help me
with mine.
388
00:15:19,486 --> 00:15:21,188
[CHUCKLES]
389
00:15:21,188 --> 00:15:25,158
Oh, my God, what's she doing
talking to Cathy Cornhusker?
390
00:15:29,662 --> 00:15:31,498
How was that bite?
391
00:15:33,466 --> 00:15:37,670
The ice cream cold,
and the sauce hot.
392
00:15:37,670 --> 00:15:40,273
I guess so.
393
00:15:41,208 --> 00:15:43,376
Don't guess, tell me.
394
00:15:47,914 --> 00:15:49,516
I'm sorry, I should go.
395
00:15:51,784 --> 00:15:53,820
[CHUCKLES]
396
00:15:53,820 --> 00:15:55,522
Hey, hi.
Oh.
397
00:15:55,522 --> 00:15:58,925
So, what were you and Audrey
talking about?
398
00:15:58,925 --> 00:16:00,793
She told me about her husband.
399
00:16:00,793 --> 00:16:02,662
Oh, they're lovely people.
400
00:16:02,662 --> 00:16:05,232
And she talked about her work
at the magazine.
401
00:16:05,232 --> 00:16:07,267
That's a fascinating job.
402
00:16:07,267 --> 00:16:09,102
And I asked her about you.
403
00:16:09,102 --> 00:16:10,670
She's a filthy liar.
404
00:16:10,670 --> 00:16:12,072
[LAUGHS]
405
00:16:12,072 --> 00:16:14,741
No, she said some very nice
things about you.
406
00:16:14,741 --> 00:16:16,309
Audrey did?
Yes.
407
00:16:16,309 --> 00:16:18,778
And she told me how passionate
you are about our cause.
408
00:16:18,778 --> 00:16:20,413
Which I am.
In fact,
409
00:16:20,413 --> 00:16:21,981
when I told her
I was a little nervous
410
00:16:21,981 --> 00:16:23,416
about giving my speech tonight,
411
00:16:23,416 --> 00:16:26,286
she suggested that you get up
and say a few words.
412
00:16:27,520 --> 00:16:28,555
Did she, now?
413
00:16:30,223 --> 00:16:32,592
Oh. Heh, okay.
414
00:16:32,592 --> 00:16:34,061
Hey.
Hey.
415
00:16:34,061 --> 00:16:36,329
How's Operation Drake going?
It's underway.
416
00:16:36,329 --> 00:16:37,897
I just hope it doesn't go
too well.
417
00:16:37,897 --> 00:16:39,799
I don't want them to get into
a fight or anything.
418
00:16:39,799 --> 00:16:42,669
Yeah, I don't think
that's gonna happen.
419
00:16:44,271 --> 00:16:46,473
Unbelievable.
I mean, doesn't he know
420
00:16:46,473 --> 00:16:48,741
he's supposed to be annoyed
and uncomfortable?
421
00:16:48,741 --> 00:16:50,343
I mean, I had sex with that guy.
422
00:16:50,343 --> 00:16:52,379
Mm. It looks like you and Adam
423
00:16:52,379 --> 00:16:55,148
might have that in common
pretty soon.
424
00:16:57,284 --> 00:16:58,851
Uh, t--
What do you want me to say?
425
00:16:58,851 --> 00:17:01,554
Just talk about what
our organization does,
426
00:17:01,554 --> 00:17:03,956
our accomplishments, our goals,
and where we're headed.
427
00:17:03,956 --> 00:17:07,194
Okay, I-I could say that,
or I could tell a funny story
428
00:17:07,194 --> 00:17:09,629
about something that happened
to me at camp.
429
00:17:09,629 --> 00:17:10,430
[CHUCKLES]
430
00:17:10,430 --> 00:17:12,532
I know you'll do us proud.
431
00:17:12,532 --> 00:17:14,201
Eh...
432
00:17:14,201 --> 00:17:15,202
[CLEARS THROAT]
433
00:17:15,202 --> 00:17:16,903
Ladies and gentlemen,
434
00:17:16,903 --> 00:17:20,807
right now, I'd like to introduce
you to our newest board member,
435
00:17:20,807 --> 00:17:22,742
Russell Dunbar.
436
00:17:25,778 --> 00:17:26,946
Thank you.
437
00:17:26,946 --> 00:17:28,581
Oh, thank you, Clarissa.
438
00:17:28,581 --> 00:17:32,252
I first got involved in
the Gentle Embrace Society
439
00:17:32,252 --> 00:17:36,389
because I was very concerned
about
440
00:17:36,389 --> 00:17:39,058
the...environment.
441
00:17:40,827 --> 00:17:43,196
For children...
442
00:17:43,196 --> 00:17:45,098
and their animals.
443
00:17:48,568 --> 00:17:50,137
I actually feel bad
for him.
444
00:17:50,137 --> 00:17:53,106
I think I need to tell him
the benefit's for literacy.
445
00:17:54,040 --> 00:17:55,208
[MOUTHS]
Literacy.
446
00:17:56,075 --> 00:17:57,277
[SPEAKING INDISTINCTLY]
447
00:17:57,277 --> 00:17:58,811
[MOUTHS]
Oh. Thank you.
448
00:17:58,811 --> 00:17:59,812
[CLEARS THROAT]
449
00:17:59,812 --> 00:18:03,150
Yes, but all kidding aside,
450
00:18:03,150 --> 00:18:05,084
I'm really here to tell you
451
00:18:05,084 --> 00:18:07,387
about our concern
in this society
452
00:18:07,387 --> 00:18:09,322
for a really bad problem
we have,
453
00:18:09,322 --> 00:18:10,757
and that is leprosy.
454
00:18:11,924 --> 00:18:13,726
I know, I know.
455
00:18:13,726 --> 00:18:16,996
It's disgusting.
Something has to be done.
456
00:18:16,996 --> 00:18:18,165
These gross people--
457
00:18:18,165 --> 00:18:20,167
What?
458
00:18:20,167 --> 00:18:21,701
What are you doing up here?
459
00:18:21,701 --> 00:18:24,337
This is a charity that helps
people who can't read.
460
00:18:24,337 --> 00:18:26,239
Lepers can't read?
461
00:18:27,374 --> 00:18:29,842
My God,
they can't catch a break.
462
00:18:29,842 --> 00:18:31,077
Literacy.
463
00:18:31,077 --> 00:18:33,180
Oh, literacy.
464
00:18:33,180 --> 00:18:36,583
Oh, my God, we are gonna laugh
about this at your place later.
465
00:18:36,583 --> 00:18:37,584
Oh--
466
00:18:38,685 --> 00:18:40,320
[***]
467
00:18:40,320 --> 00:18:42,189
Hey, Adam,
have you seen Jeff?
468
00:18:42,189 --> 00:18:43,790
Oh, yeah,
a few minutes ago.
469
00:18:43,790 --> 00:18:45,792
He asked me some very
uncomfortable questions
470
00:18:45,792 --> 00:18:47,694
about the ice cream
I was eating,
471
00:18:47,694 --> 00:18:49,296
and then he left.
472
00:18:49,296 --> 00:18:51,664
Thank you.
Mm-hm.
473
00:18:53,833 --> 00:18:56,536
Hey, kid,
where'd you get that hotdog?
474
00:18:56,536 --> 00:18:59,306
Uh, the Rubenstein bar mitzvah
has a hotdog cart.
475
00:18:59,306 --> 00:19:01,007
Oh, no.
476
00:19:01,007 --> 00:19:03,310
[***]
477
00:19:05,044 --> 00:19:06,078
Don't eat that hotdog.
478
00:19:06,078 --> 00:19:07,680
Audrey.
479
00:19:07,680 --> 00:19:09,282
I can't believe
I'm saying this,
480
00:19:09,282 --> 00:19:10,717
but you've come too far
to give in now.
481
00:19:10,717 --> 00:19:12,585
I thought you said my diet
was stupid.
482
00:19:12,585 --> 00:19:15,021
Well, actually, I'm kind of
in awe of your willpower.
483
00:19:15,021 --> 00:19:16,589
Really?
Yeah,
484
00:19:16,589 --> 00:19:18,057
it's very
"optimal male" of you.
485
00:19:18,057 --> 00:19:19,492
Well, thank you.
486
00:19:19,492 --> 00:19:21,628
And thanks for stopping me.
I won't eat this.
487
00:19:21,628 --> 00:19:22,962
Good.
488
00:19:22,962 --> 00:19:24,297
Just one question.
What?
489
00:19:24,297 --> 00:19:27,567
What do we do
about the seven I already ate?
490
00:19:27,567 --> 00:19:29,702
Let's get you out of here.
491
00:19:30,970 --> 00:19:32,639
Hey. There you are.
492
00:19:32,639 --> 00:19:34,574
Hey.
493
00:19:34,574 --> 00:19:36,042
Why aren't you
with your buddy Drake?
494
00:19:36,042 --> 00:19:37,410
I thought you two
495
00:19:37,410 --> 00:19:39,712
would be snapping towels
at each other by now.
496
00:19:39,712 --> 00:19:42,181
Heh. No, actually,
I ditched him at the bar.
497
00:19:42,181 --> 00:19:43,850
Ditched him?
Yeah.
498
00:19:43,850 --> 00:19:45,752
Drake's, uh,
kind of a douche.
499
00:19:45,752 --> 00:19:46,853
[SCOFFS]
500
00:19:46,853 --> 00:19:49,689
Then why were you palling around
with him?
501
00:19:49,689 --> 00:19:52,191
Well, I was trying to be polite.
I mean, he's your friend.
502
00:19:52,191 --> 00:19:54,894
And I'm sorry,
but I gotta say
503
00:19:54,894 --> 00:19:57,597
that I feel uncomfortable
around him
504
00:19:57,597 --> 00:19:59,899
and having him around you.
It's weird.
505
00:19:59,899 --> 00:20:01,734
I-- I feel kind of...
506
00:20:01,734 --> 00:20:03,202
Jealous?
507
00:20:03,202 --> 00:20:05,004
Is that what this is?
508
00:20:05,004 --> 00:20:08,207
Are you telling me
you've never been jealous?
509
00:20:08,207 --> 00:20:09,842
No, no. Never with any other
girlfriend.
510
00:20:09,842 --> 00:20:11,678
But with you, for some reason,
I am.
511
00:20:11,678 --> 00:20:14,080
Maybe you're special
or something.
512
00:20:14,080 --> 00:20:15,848
[BOTH CHUCKLE]
513
00:20:15,848 --> 00:20:16,949
Hey, should I tell Stacy
514
00:20:16,949 --> 00:20:18,585
she has to find somewhere else
to stay?
515
00:20:18,585 --> 00:20:21,421
That might not be a problem.
516
00:20:22,622 --> 00:20:25,157
I totally agree
with what you said up there.
517
00:20:25,157 --> 00:20:28,094
Leprosy is disgusting.
518
00:20:28,094 --> 00:20:29,629
Yes.
519
00:20:29,629 --> 00:20:32,031
All I know is
if it wasn't for leprosy,
520
00:20:32,031 --> 00:20:34,801
I would never have met you.
521
00:20:34,801 --> 00:20:35,902
So to leprosy?
522
00:20:37,504 --> 00:20:39,439
[***]
523
00:20:42,041 --> 00:20:43,743
[***]
524
00:20:45,578 --> 00:20:47,780
[SIGHS]
525
00:20:47,780 --> 00:20:49,248
Yeah, I blew it.
526
00:20:51,150 --> 00:20:53,420
Never gonna make weight
by Monday.
527
00:20:53,420 --> 00:20:56,589
Aw. You're still
my optimal male.
528
00:20:56,589 --> 00:20:58,791
I'm gonna go get ready
for bed.
Okay.
529
00:21:04,364 --> 00:21:05,865
[SIGHS]
530
00:21:14,273 --> 00:21:15,942
[SIGHS]
531
00:21:21,047 --> 00:21:22,815
[***]
532
00:21:27,086 --> 00:21:29,288
[***]
36947