All language subtitles for Rules.Of.Engagement.S02E08.Fix-Ups.And.Downs.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-DAWN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:03,371 [***] 2 00:00:07,808 --> 00:00:09,110 Hey, where's Audrey? 3 00:00:09,110 --> 00:00:12,213 Oh, hey. She had to take a phone call. 4 00:00:12,213 --> 00:00:13,847 So how are things? 5 00:00:13,847 --> 00:00:15,249 Good. How are things with you? 6 00:00:15,249 --> 00:00:17,451 Oh, well, my mom's been calling a lot, 7 00:00:17,451 --> 00:00:18,686 and she keeps threatening to visit 8 00:00:18,686 --> 00:00:20,454 but she never pulls the trigger, 9 00:00:20,454 --> 00:00:22,656 and even if she did visit, it would be the three of us 10 00:00:22,656 --> 00:00:24,892 sharing the one bathroom, and that would be awkward, 11 00:00:24,892 --> 00:00:26,227 and so you know-- 12 00:00:26,227 --> 00:00:27,395 So things are good, right? 13 00:00:28,996 --> 00:00:30,298 Hey. Sorry I'm late. Hey. 14 00:00:30,298 --> 00:00:32,032 I couldn't get off the phone with Sheila. 15 00:00:32,032 --> 00:00:33,567 She just kept talking and talking. 16 00:00:33,567 --> 00:00:35,269 Oh, boy, I know how that goes. 17 00:00:37,738 --> 00:00:39,473 She's great, but all she talks about 18 00:00:39,473 --> 00:00:40,841 is how she can't find a guy. 19 00:00:40,841 --> 00:00:42,876 She's always coming into my office saying, 20 00:00:42,876 --> 00:00:46,280 "You're so lucky to be married, you're so lucky to have Jeff." 21 00:00:46,280 --> 00:00:49,650 I keep telling her, I'm not that lucky. 22 00:00:50,984 --> 00:00:53,087 Thanks, hon. 23 00:00:53,087 --> 00:00:55,055 Sorry, I'm just saying it's not perfect. 24 00:00:55,055 --> 00:00:57,125 I tell her you never clean up after yourself. 25 00:00:57,125 --> 00:00:59,227 You cut your toenails in bed. 26 00:00:59,227 --> 00:01:02,196 I find chest hair everywhere. 27 00:01:03,831 --> 00:01:06,066 I'm hoping it's chest hair. 28 00:01:07,568 --> 00:01:10,704 You keep hoping. I don't wanna burst that bubble. 29 00:01:12,506 --> 00:01:15,075 Anyway, I tell her all of that, and still she wants a guy. 30 00:01:15,075 --> 00:01:16,610 Oh. I know a guy. 31 00:01:16,610 --> 00:01:18,779 Let's fix 'em up. That's a great idea. 32 00:01:18,779 --> 00:01:20,848 Oh, God. Here we go. 33 00:01:20,848 --> 00:01:23,584 Why are you always such a jerk about fix-ups? 34 00:01:23,584 --> 00:01:25,853 Because every time you do one it goes sour, 35 00:01:25,853 --> 00:01:28,289 then you get upset, and then you get mad at me 36 00:01:28,289 --> 00:01:30,224 because I say, "I told you so." 37 00:01:30,224 --> 00:01:31,992 Why don't you just not say "I told you so?" 38 00:01:31,992 --> 00:01:35,863 Because that's the only part of the whole thing that I enjoy. 39 00:01:37,731 --> 00:01:39,733 [SEÑOR HAPPY'S "HOW MANY WAYS" PLAYING] 40 00:01:39,733 --> 00:01:42,236 * How many ways To say, "I love you?" * 41 00:01:44,872 --> 00:01:48,209 * How many ways To say that I'm not scared? * 42 00:01:49,577 --> 00:01:52,012 * With you by my side * 43 00:01:52,012 --> 00:01:54,748 * There is no denyin' * 44 00:01:54,748 --> 00:01:57,718 * I can't wait For me and you * 45 00:02:00,020 --> 00:02:02,756 [***] 46 00:02:02,756 --> 00:02:05,526 So Chloe and I wind up trying every position 47 00:02:05,526 --> 00:02:06,727 that harness could handle. 48 00:02:06,727 --> 00:02:08,762 Until the sun came up. Heh-ha-ha. 49 00:02:10,130 --> 00:02:11,965 And to answer your question, no, Jen, 50 00:02:11,965 --> 00:02:13,301 I do not know what time it is. 51 00:02:14,535 --> 00:02:16,003 Well, I can't wait to meet her... 52 00:02:16,003 --> 00:02:17,905 after I've had my shots. 53 00:02:17,905 --> 00:02:18,839 [ELEVATOR DINGS] 54 00:02:20,741 --> 00:02:22,643 Oh, hey, uh, let's play 55 00:02:22,643 --> 00:02:24,645 Why-Would-Chloe-Be-Attracted- To-Russell. 56 00:02:24,645 --> 00:02:27,748 Oh, I'll take, uh, "Getting back at Daddy." 57 00:02:27,748 --> 00:02:30,718 Um, I'll take "Too drunk to walk." 58 00:02:30,718 --> 00:02:32,886 You guys are mean. 59 00:02:32,886 --> 00:02:34,255 But Adam nailed it. 60 00:02:34,255 --> 00:02:36,790 You know, despite all my saucy talk, 61 00:02:36,790 --> 00:02:37,991 I really like Chloe. 62 00:02:37,991 --> 00:02:40,093 She's very sweet, she could be a keeper. 63 00:02:40,093 --> 00:02:41,395 [PHONE RINGS] 64 00:02:43,030 --> 00:02:44,532 Hey, what's up? 65 00:02:44,532 --> 00:02:46,166 Ah! You're kidding. 66 00:02:46,166 --> 00:02:47,801 Are you kidding? 67 00:02:47,801 --> 00:02:50,204 You're kidding. Oh, that's great. 68 00:02:50,204 --> 00:02:51,805 We got tickets to see 69 00:02:51,805 --> 00:02:53,241 The Golden Staircase on Broadway. 70 00:02:53,241 --> 00:02:55,676 Oh, God, let her be kidding. 71 00:02:59,179 --> 00:03:00,314 [MOUTHS] Wow. 72 00:03:12,560 --> 00:03:13,827 I'll call you later. Bye. 73 00:03:13,827 --> 00:03:15,796 That is the hottest musical in town. 74 00:03:15,796 --> 00:03:17,064 We are so lucky. 75 00:03:17,064 --> 00:03:19,767 Yeah, lucky, lucky, lucky us. 76 00:03:19,767 --> 00:03:21,101 Hey, hey. 77 00:03:21,101 --> 00:03:23,571 Do you guys know that girl who just got on the elevator? 78 00:03:23,571 --> 00:03:27,541 Uh, girl? What? No, I-I didn't notice any girl. 79 00:03:27,541 --> 00:03:30,644 You don't have to pretend you don't see other women. 80 00:03:30,644 --> 00:03:34,582 Okay. Uh, honey-blond hair, sky-blue eyes, full, pouty lips. 81 00:03:34,582 --> 00:03:37,184 What, you didn't get her bra size? 82 00:03:37,184 --> 00:03:38,786 No, she wasn't wearing one. 83 00:03:39,820 --> 00:03:40,954 She's an angel. 84 00:03:40,954 --> 00:03:43,724 I saw her eyes, we had some sort of connection. 85 00:03:43,724 --> 00:03:45,326 Does she live in this building? 86 00:03:45,326 --> 00:03:46,860 I've seen her around, I think she might. 87 00:03:46,860 --> 00:03:48,796 What do you care? You have Chloe. 88 00:03:48,796 --> 00:03:50,264 I know, 89 00:03:50,264 --> 00:03:52,300 but that one's better. 90 00:03:52,300 --> 00:03:54,735 [***] 91 00:03:56,737 --> 00:03:58,506 And since we can buy four house seats, 92 00:03:58,506 --> 00:04:00,107 we wanted to invite you guys. 93 00:04:00,107 --> 00:04:03,544 Oh, my God, I've been dying to see The Golden Staircase. 94 00:04:03,544 --> 00:04:06,079 I haven't been to a Broadway show in forever. 95 00:04:06,079 --> 00:04:08,248 Thanks for that, by the way. 96 00:04:10,083 --> 00:04:12,620 I'm only thinking about of the other theatergoers. 97 00:04:12,620 --> 00:04:14,355 Why should they have to listen to me snoring? 98 00:04:15,556 --> 00:04:17,257 Anyway, how much are the tickets? 99 00:04:17,257 --> 00:04:18,692 They're on us. 100 00:04:18,692 --> 00:04:20,828 Oh, you guys don't have to-- Well, thank you. 101 00:04:22,262 --> 00:04:24,164 Thank you. 102 00:04:24,164 --> 00:04:25,866 God, we are gonna have so much fun. 103 00:04:25,866 --> 00:04:27,768 You know, the costumes are fantastic. 104 00:04:27,768 --> 00:04:29,737 Oh, and there's this amazing love ballad. 105 00:04:29,737 --> 00:04:31,171 JEFF: I'll make you a deal. 106 00:04:31,171 --> 00:04:33,741 Before the show I'll stab you, 107 00:04:33,741 --> 00:04:35,943 and while you're slowly dying, you shoot me. 108 00:04:37,311 --> 00:04:38,946 Yes, that's a deal. 109 00:04:38,946 --> 00:04:40,280 Oh, there's Jack and Sheila. 110 00:04:40,280 --> 00:04:41,982 AUDREY: Oh. Oh, my God, 111 00:04:41,982 --> 00:04:43,651 our fix-up. They went out last night. 112 00:04:43,651 --> 00:04:46,119 And here they are at breakfast. 113 00:04:46,119 --> 00:04:47,921 With matching bed head. 114 00:04:47,921 --> 00:04:49,757 I knew they would make a great couple. 115 00:04:49,757 --> 00:04:52,526 Why? He's horny and she's easy? 116 00:04:52,526 --> 00:04:53,994 Come on. Let's go say hi. 117 00:04:56,897 --> 00:04:59,867 Why do women want everyone in the world to be paired off? 118 00:04:59,867 --> 00:05:02,670 You know, they're like that-- That boat guy. 119 00:05:02,670 --> 00:05:04,638 Noah? 120 00:05:04,638 --> 00:05:08,141 No, no, Captain Stubing from TheLove Boat. 121 00:05:08,141 --> 00:05:09,643 My mistake. 122 00:05:10,878 --> 00:05:12,613 You know, the problem with this fix-up 123 00:05:12,613 --> 00:05:14,715 is Jennifer's involved. 124 00:05:14,715 --> 00:05:16,016 Now, when it blows up-- And it will. 125 00:05:16,016 --> 00:05:17,751 --the girls are gonna take sides, 126 00:05:17,751 --> 00:05:19,553 they'll each gonna defend their person, 127 00:05:19,553 --> 00:05:20,721 and they'll end up in a fight. 128 00:05:20,721 --> 00:05:22,122 So Jack will be mad at Jennifer, 129 00:05:22,122 --> 00:05:23,691 Sheila will be mad at Audrey, 130 00:05:23,691 --> 00:05:25,926 and then Audrey and Jennifer will be mad at each other. 131 00:05:25,926 --> 00:05:28,729 Yeah, it's gonna screw up relationships all around, 132 00:05:28,729 --> 00:05:30,698 and we're going to have to hear about it. 133 00:05:30,698 --> 00:05:33,100 God, why does everything bad happen to us? 134 00:05:35,569 --> 00:05:37,104 Well, there are people in the world 135 00:05:37,104 --> 00:05:39,339 that have it a lot worse off than we do. 136 00:05:39,339 --> 00:05:42,309 Okay, this weekend we're going on a harbor dinner cruise 137 00:05:42,309 --> 00:05:43,444 with Jack and Sheila. 138 00:05:46,580 --> 00:05:48,148 I stand corrected. 139 00:05:48,148 --> 00:05:50,317 [***] 140 00:05:50,317 --> 00:05:51,685 Boy, was that a good run. 141 00:05:51,685 --> 00:05:53,220 Too bad you couldn't keep up with me. 142 00:05:53,220 --> 00:05:54,722 Was it that I couldn't keep up, 143 00:05:54,722 --> 00:05:57,024 or was I just back there enjoying the view? 144 00:05:57,024 --> 00:05:58,626 You couldn't keep up. 145 00:05:58,626 --> 00:06:00,728 You didn't even know I stopped for gelato. Oh. 146 00:06:00,728 --> 00:06:03,130 You had gelato? I want gelato. 147 00:06:05,966 --> 00:06:06,867 Oh. 148 00:06:06,867 --> 00:06:08,869 Was I supposed to be home? No. 149 00:06:08,869 --> 00:06:10,303 Think I got nothing better to do 150 00:06:10,303 --> 00:06:12,506 than hang out and wait for you? 151 00:06:12,506 --> 00:06:14,307 Basically, yeah. Yeah. 152 00:06:14,307 --> 00:06:15,876 Well, you're wrong. 153 00:06:15,876 --> 00:06:17,778 I'm riding up and down on the elevator all day 154 00:06:17,778 --> 00:06:20,180 in hopes of running into my dream girl. 155 00:06:20,180 --> 00:06:21,482 Were we wrong. 156 00:06:21,482 --> 00:06:23,784 You have a full life. 157 00:06:23,784 --> 00:06:25,786 Hey, the doorman's gonna kick you out, man. 158 00:06:25,786 --> 00:06:27,287 No, he's not. He's cool. 159 00:06:27,287 --> 00:06:29,322 Oscar. What's up? 160 00:06:29,322 --> 00:06:30,791 I explained to him my sitch, 161 00:06:30,791 --> 00:06:33,260 and turns out he's a romantic too. 162 00:06:33,260 --> 00:06:34,795 Romantic? 163 00:06:34,795 --> 00:06:37,130 He stares at my chest every time I walk by him. 164 00:06:37,130 --> 00:06:39,366 Heh. Yeah, he's good peeps. 165 00:06:39,366 --> 00:06:42,135 You know, there's something special about this girl. 166 00:06:42,135 --> 00:06:44,638 She could be the one. 167 00:06:44,638 --> 00:06:47,007 Hm. The one before the next one. 168 00:06:47,007 --> 00:06:49,877 You know what? You don't know what I felt when I saw her. 169 00:06:49,877 --> 00:06:51,445 I do, it's called an erection. 170 00:06:52,946 --> 00:06:55,248 No, it wasn't down there. 171 00:06:55,248 --> 00:06:58,519 I felt something here. 172 00:06:58,519 --> 00:07:00,788 It was like my heart had an erection. 173 00:07:02,289 --> 00:07:04,625 And here comes my gelato. 174 00:07:06,059 --> 00:07:07,194 [***] 175 00:07:10,998 --> 00:07:12,566 Thank you, you guys. 176 00:07:12,566 --> 00:07:14,134 This triple date was a great idea. 177 00:07:14,134 --> 00:07:16,937 Yeah, I don't think I've ever eaten on a boat before. 178 00:07:16,937 --> 00:07:19,540 We've been out three times, you're telling me this now? 179 00:07:19,540 --> 00:07:20,674 I feel like I don't even know you. 180 00:07:20,674 --> 00:07:21,809 Heh-heh. Jack. 181 00:07:24,678 --> 00:07:27,147 Look how cute they are. I know. 182 00:07:27,147 --> 00:07:29,049 We did that. Mm-hm. 183 00:07:29,049 --> 00:07:31,251 Hey, did you remember to take your sea sick pills? 184 00:07:31,251 --> 00:07:32,820 Yeah, but for the record, 185 00:07:32,820 --> 00:07:35,856 it's not the boat that's making me nauseous. 186 00:07:35,856 --> 00:07:37,625 MAN [ON PA]: Ladies and gentlemen, 187 00:07:37,625 --> 00:07:39,627 welcome aboard the Starlight Harbor Cruise. 188 00:07:39,627 --> 00:07:40,861 We'll be departing in 10 minutes. 189 00:07:42,896 --> 00:07:45,098 Looks like Jack and Sheila are going strong. 190 00:07:45,098 --> 00:07:47,901 Maybe Jennifer and Audrey won't end up in a fight after all. 191 00:07:47,901 --> 00:07:50,237 Yeah, but now I'm gonna have to hear Audrey gloat 192 00:07:50,237 --> 00:07:53,006 about her fix-up success. 193 00:07:53,006 --> 00:07:56,109 Maybe I can parlay that into some sex. 194 00:07:56,109 --> 00:07:57,978 That'll teach her not to gloat. 195 00:07:59,346 --> 00:08:01,081 Hey, fellas. 196 00:08:01,081 --> 00:08:02,315 Hey. 197 00:08:02,315 --> 00:08:04,184 So you and Sheila are going strong, huh? 198 00:08:04,184 --> 00:08:05,853 Yeah, she's great. 199 00:08:05,853 --> 00:08:08,488 The women are gone. We don't have to do this. 200 00:08:08,488 --> 00:08:10,290 Well, look, 201 00:08:10,290 --> 00:08:12,893 Sheila's the first blind date I've had that's worked out. 202 00:08:12,893 --> 00:08:14,762 I mean, she's funny, she's attractive. 203 00:08:14,762 --> 00:08:17,598 Plus, we're at exactly the same point in our lives. 204 00:08:17,598 --> 00:08:19,232 Really? You don't look 38. 205 00:08:19,232 --> 00:08:22,035 Oh. No, I'm 32. 206 00:08:22,035 --> 00:08:23,036 So is Sheila. 207 00:08:23,036 --> 00:08:24,872 No, she's 38. 208 00:08:24,872 --> 00:08:27,507 She says so whenever she complains to Audrey 209 00:08:27,507 --> 00:08:29,943 about her biological clock ticking. 210 00:08:31,078 --> 00:08:32,212 H-her what? 211 00:08:32,212 --> 00:08:34,014 Biologic-- 212 00:08:38,886 --> 00:08:41,822 Some clock that she bought that doesn't work right. 213 00:08:41,822 --> 00:08:45,225 She's always complaining about it. 214 00:08:45,225 --> 00:08:46,159 Should just return it. 215 00:08:48,161 --> 00:08:49,129 Get a new one. 216 00:08:50,631 --> 00:08:52,633 That's what I'd do. 217 00:08:52,633 --> 00:08:54,835 [***] 218 00:08:54,835 --> 00:08:56,203 [ELEVATOR DOOR OPENS] 219 00:09:01,609 --> 00:09:02,943 [GROANS] 220 00:09:02,943 --> 00:09:05,579 Are you the guy looking for the blond girl? 221 00:09:05,579 --> 00:09:07,047 Yeah. 222 00:09:07,047 --> 00:09:09,049 Thought I saw her earlier, but it just turned out 223 00:09:09,049 --> 00:09:11,752 to be the albino that lives on 6. 224 00:09:11,752 --> 00:09:12,886 Wait, do you know who she is? 225 00:09:12,886 --> 00:09:15,122 No, I don't notice girls much. 226 00:09:15,122 --> 00:09:16,223 Oh. 227 00:09:18,191 --> 00:09:19,627 Oh. Oh, I get it. 228 00:09:19,627 --> 00:09:21,094 Hey, do you know a good dry-cleaner? 229 00:09:21,094 --> 00:09:22,229 You guys always seem to know. 230 00:09:23,764 --> 00:09:25,633 I'd tell you, but I don't know 231 00:09:25,633 --> 00:09:27,267 if any of that is worth dry-cleaning. 232 00:09:28,836 --> 00:09:30,871 Wow. Well, you're really doing wonders 233 00:09:30,871 --> 00:09:33,941 to get rid of that bitchy stereotype. 234 00:09:33,941 --> 00:09:36,343 Well, I'm not the one riding the elevator all day. 235 00:09:36,343 --> 00:09:39,146 Dude, I don't ride the elevator all day. 236 00:09:40,648 --> 00:09:42,850 [ELEVATOR DINGS] 237 00:09:42,850 --> 00:09:45,686 Pizza delivery for a "Russell on the elevator." 238 00:09:45,686 --> 00:09:49,389 Oh. No, no, that's Russell Elevator, 239 00:09:49,389 --> 00:09:52,359 that's his name. He lives in the building. Yeah. 240 00:09:52,359 --> 00:09:56,063 You know what? I'll take that. I'll give that to Mr. Elevator, 241 00:09:56,063 --> 00:09:59,633 and I feel like maybe he ordered a soda too. 242 00:09:59,633 --> 00:10:00,768 Oh. 243 00:10:03,136 --> 00:10:04,705 There you go. 244 00:10:04,705 --> 00:10:07,808 [***] 245 00:10:07,808 --> 00:10:09,943 You had to tell Jack Sheila wants a baby. 246 00:10:09,943 --> 00:10:14,081 I didn't have to, it just sort of slipped out. 247 00:10:14,081 --> 00:10:15,716 You know, I-I did not think 248 00:10:15,716 --> 00:10:17,017 that Jack was gonna make the dock 249 00:10:17,017 --> 00:10:19,753 when he leaped off the boat. 250 00:10:19,753 --> 00:10:22,455 Look, he would have found out eventually. 251 00:10:22,455 --> 00:10:24,658 Yeah, but maybe by then he would have been so in love 252 00:10:24,658 --> 00:10:25,693 he wouldn't have cared. 253 00:10:25,693 --> 00:10:28,862 I may need another seasick pill. 254 00:10:28,862 --> 00:10:32,099 I can't believe Sheila would lie to Jack like that. 255 00:10:32,099 --> 00:10:34,902 I cannot believe Jack is so shallow 256 00:10:34,902 --> 00:10:36,269 he couldn't deal with it. 257 00:10:36,269 --> 00:10:38,138 Since when is it shallow to not want to go out 258 00:10:38,138 --> 00:10:39,740 with someone who tricked you? 259 00:10:39,740 --> 00:10:41,008 ADAM: Look, girls, there's no reason 260 00:10:41,008 --> 00:10:42,442 to point fingers here. 261 00:10:42,442 --> 00:10:44,544 You guys both tried to do a really nice thing. 262 00:10:44,544 --> 00:10:46,646 Come on, you guys should feel good that you tried. 263 00:10:46,646 --> 00:10:48,749 Yeah. I guess. 264 00:10:48,749 --> 00:10:50,317 Hey, I have a new fix-up we can try: 265 00:10:50,317 --> 00:10:51,685 vodka, meet tonic. 266 00:10:51,685 --> 00:10:53,053 Oh, that is such a good couple. 267 00:10:55,222 --> 00:10:57,157 That was close. 268 00:10:57,157 --> 00:10:57,958 Nice work. 269 00:10:57,958 --> 00:10:59,760 Oh, thanks. You too. 270 00:10:59,760 --> 00:11:01,361 We just prevented the Audrey and Jennifer 271 00:11:01,361 --> 00:11:02,996 Fix-Up Disaster Fight. 272 00:11:02,996 --> 00:11:04,031 To us 273 00:11:04,031 --> 00:11:05,232 being better than them. 274 00:11:05,232 --> 00:11:07,600 [CHUCKLES] 275 00:11:07,600 --> 00:11:08,668 Mm. 276 00:11:08,668 --> 00:11:10,370 Hey, look at this. 277 00:11:10,370 --> 00:11:12,940 As a reward, we get extra food for free. 278 00:11:12,940 --> 00:11:14,441 Thank you, Jack and Sheila. 279 00:11:14,441 --> 00:11:16,643 Actually, Audrey put Jack and Sheila's dinners 280 00:11:16,643 --> 00:11:18,145 on our credit card. Oh. 281 00:11:18,145 --> 00:11:20,113 Well, in that case, thank you, Jeff. 282 00:11:20,113 --> 00:11:21,114 Whoa. 283 00:11:21,114 --> 00:11:23,350 I should only be responsible for Sheila. 284 00:11:23,350 --> 00:11:24,752 So Jack's on your tab. 285 00:11:24,752 --> 00:11:26,086 Me? No, you're the one 286 00:11:26,086 --> 00:11:27,988 who let the biological clock out of the bag. 287 00:11:27,988 --> 00:11:30,891 Look, just enjoy that shrimp. You're buying it. 288 00:11:32,659 --> 00:11:34,594 Not paying for it. Not eating it. 289 00:11:34,594 --> 00:11:37,397 Look, I'm responsible for my woman's fix-up failure. 290 00:11:37,397 --> 00:11:39,199 You should be responsible for yours. 291 00:11:39,199 --> 00:11:41,168 Mine wasn't the problem. You can't blame Jack 292 00:11:41,168 --> 00:11:44,071 for not wanting to date Grandma Sheila. 293 00:11:44,071 --> 00:11:46,006 Jack could do a lot worse, 294 00:11:46,006 --> 00:11:48,541 and I'm sure that he will with that cheesy earring. 295 00:11:48,541 --> 00:11:52,179 This is a dinner cruise, you're not a pirate. 296 00:11:52,179 --> 00:11:54,882 Well, that's too bad, because if he wore a patch over his eye, 297 00:11:54,882 --> 00:11:56,750 maybe he would have believed that Sheila was 32. 298 00:11:56,750 --> 00:11:59,219 [AS PIRATE] Ar-r-r, I'm Jack, me and me earring 299 00:11:59,219 --> 00:12:02,122 are gonna go pillage the buffet. 300 00:12:02,122 --> 00:12:04,557 [AS OLD LADY] Why don't you say that again, sonny? 301 00:12:04,557 --> 00:12:05,625 I'm Sheila, I can't hear you. 302 00:12:05,625 --> 00:12:07,127 Ar-r-r! 303 00:12:07,127 --> 00:12:09,830 Look at the size of these shr-- Don't. 304 00:12:13,633 --> 00:12:16,003 Didn't eat it, doesn't count. 305 00:12:16,003 --> 00:12:18,238 [***] 306 00:12:21,308 --> 00:12:23,510 [***] 307 00:12:25,779 --> 00:12:28,648 Okay, which shoe? 308 00:12:28,648 --> 00:12:30,918 Ah, the old shoe game. 309 00:12:30,918 --> 00:12:33,586 The right one. 310 00:12:33,586 --> 00:12:34,888 Wait. My right or yours? Yours. 311 00:12:34,888 --> 00:12:37,724 Oh. Those kind of pinch my toes. 312 00:12:37,724 --> 00:12:38,992 I mean, the other one. 313 00:12:38,992 --> 00:12:41,094 Well, those give me a heel blister. 314 00:12:41,094 --> 00:12:43,663 You got me again. 315 00:12:43,663 --> 00:12:48,501 All right, I'll just paint my big toe and wear my sandals. 316 00:12:48,501 --> 00:12:50,703 You are just sitting in the audience tonight, right? 317 00:12:50,703 --> 00:12:53,373 You're not actually dancing in The Golden Staircase? 318 00:12:53,373 --> 00:12:54,774 I want to look good. 319 00:12:54,774 --> 00:12:56,343 We don't go out that often. 320 00:12:56,343 --> 00:12:59,046 What are you talking about? We were just on that dinner cruise. 321 00:12:59,046 --> 00:13:01,681 Speaking of which, did you call Sheila? How's she doing? 322 00:13:01,681 --> 00:13:06,019 I am not asking Sheila to pay for her dinner. 323 00:13:06,019 --> 00:13:09,089 In that case, I wonder how Jack's doing. 324 00:13:10,457 --> 00:13:12,960 It's not that much money, just let it go. 325 00:13:12,960 --> 00:13:15,062 And no, I don't want you bickering about it 326 00:13:15,062 --> 00:13:16,129 with Adam tonight. 327 00:13:16,129 --> 00:13:17,697 [KNOCKING ON DOOR] You know what, 328 00:13:17,697 --> 00:13:19,599 it's not about the money, it's the principle. 329 00:13:19,599 --> 00:13:21,268 A man pays what he owes. 330 00:13:21,268 --> 00:13:24,804 If I learned one thing from my father's bookie, it was that. 331 00:13:26,139 --> 00:13:27,908 Jeff, you look handsome. 332 00:13:27,908 --> 00:13:29,709 Thank you, Jennifer. You look nice too. 333 00:13:29,709 --> 00:13:33,513 Adam, you would look better if you dropped about 150. 334 00:13:33,513 --> 00:13:35,648 I've been thinking about it and you're right. 335 00:13:35,648 --> 00:13:36,950 I should pay you. Ah. 336 00:13:36,950 --> 00:13:38,651 I'm glad you finally see things my way. 337 00:13:38,651 --> 00:13:39,686 Here you go. What are those? 338 00:13:39,686 --> 00:13:41,054 Tickets for tonight. 339 00:13:41,054 --> 00:13:42,923 They're actually worth more than the cruise, 340 00:13:42,923 --> 00:13:44,791 so during intermission, drinks are on you. 341 00:13:44,791 --> 00:13:45,993 Whoa, whoa, whoa. 342 00:13:45,993 --> 00:13:47,760 You already gave us those as a gift. 343 00:13:47,760 --> 00:13:48,862 Yes, we did. 344 00:13:48,862 --> 00:13:50,030 I will just write you a check. 345 00:13:50,030 --> 00:13:52,799 Stay out of this, woman. 346 00:13:52,799 --> 00:13:54,667 A man should pay for his mistakes, 347 00:13:54,667 --> 00:13:56,136 this is all Jeff's mistake. 348 00:13:56,136 --> 00:13:58,671 You took the tickets, so we're even. 349 00:13:58,671 --> 00:14:01,942 You can't magically turn a gift into compensation. 350 00:14:01,942 --> 00:14:03,810 Oh, but I just did. 351 00:14:03,810 --> 00:14:06,079 Shazam. 352 00:14:06,079 --> 00:14:08,781 Then Audrey and I aren't going. 353 00:14:08,781 --> 00:14:10,650 [***] 354 00:14:10,650 --> 00:14:12,219 I'm so excited to see this show. 355 00:14:12,219 --> 00:14:14,187 I know, it's gonna be great. Yeah, it should be. 356 00:14:14,187 --> 00:14:16,489 Should be worth every penny, eh, Jeff? 357 00:14:16,489 --> 00:14:18,625 Well, I wouldn't know, our tickets were free. 358 00:14:18,625 --> 00:14:20,760 Thanks again for the free tickets, Jennifer. 359 00:14:20,760 --> 00:14:24,164 Why don't you two just knock it off? This is good. 360 00:14:24,164 --> 00:14:26,866 That'll be 9.50, please. 361 00:14:34,942 --> 00:14:36,143 Jeez. 362 00:14:36,143 --> 00:14:39,712 Sometimes I envy lesbians. 363 00:14:39,712 --> 00:14:40,981 I could tell you some stories. 364 00:14:48,888 --> 00:14:50,723 [GROANS] 365 00:14:50,723 --> 00:14:51,992 Any luck, ese? 366 00:14:51,992 --> 00:14:53,961 No, no luck, Oscar. 367 00:14:53,961 --> 00:14:55,795 Maybe I should just give it up. 368 00:14:55,795 --> 00:14:58,665 No. You said this girl might be your destiny. 369 00:14:58,665 --> 00:15:01,201 There's nothing more important than finding true love. 370 00:15:01,201 --> 00:15:03,903 True dat, mi amigo. 371 00:15:03,903 --> 00:15:05,572 [ELEVATOR DINGS] 372 00:15:08,075 --> 00:15:10,110 Hey, Mrs. Fulford. 373 00:15:10,110 --> 00:15:11,744 Oh, hello, Rusty. 374 00:15:11,744 --> 00:15:13,780 Have you found her yet? 375 00:15:13,780 --> 00:15:15,615 Heh-heh. No, not yet. 376 00:15:15,615 --> 00:15:18,151 Well, when you do, she's going to be so touched by how hard 377 00:15:18,151 --> 00:15:19,752 you've worked to find her. 378 00:15:19,752 --> 00:15:20,988 Well, that's what I'm hoping. 379 00:15:20,988 --> 00:15:22,522 And if you don't find her, 380 00:15:22,522 --> 00:15:25,558 I could set you up with someone nice from my work. 381 00:15:25,558 --> 00:15:28,895 Oh, that'll be great. I might do that 382 00:15:28,895 --> 00:15:30,363 [QUIETLY] when I turn 83. 383 00:15:33,600 --> 00:15:34,834 Really, Oscar? 384 00:15:34,834 --> 00:15:37,437 You're checking out Mrs. Fulford? 385 00:15:37,437 --> 00:15:40,373 I squint and imagine what she looked like 40 years ago. 386 00:15:40,373 --> 00:15:42,075 Ooh. 387 00:15:43,977 --> 00:15:45,345 Try going back 50. 388 00:15:47,780 --> 00:15:49,116 BOTH: Ooh. 389 00:15:49,116 --> 00:15:50,583 [***] 390 00:15:50,583 --> 00:15:53,253 Pretty ballsy of you to run out without paying. 391 00:15:53,253 --> 00:15:54,821 You were closer to the driver. 392 00:15:54,821 --> 00:15:55,989 You were. You were. 393 00:15:55,989 --> 00:15:57,290 Were not. 394 00:15:57,290 --> 00:15:59,192 Hey, you are being petty and annoying. 395 00:15:59,192 --> 00:16:00,660 Ha-ha, you got in trouble. 396 00:16:00,660 --> 00:16:01,928 You too. 397 00:16:01,928 --> 00:16:03,096 Yeah, don't blame us. 398 00:16:03,096 --> 00:16:05,832 Your match-making caused all this. 399 00:16:05,832 --> 00:16:07,167 Oh, how do you figure? 400 00:16:07,167 --> 00:16:08,701 If you'd listened to me 401 00:16:08,701 --> 00:16:10,670 and never done the fix-up to begin with, 402 00:16:10,670 --> 00:16:13,573 there wouldn't be a problem with Adam-- Jeff. 403 00:16:13,573 --> 00:16:15,142 --cheaping out on the dinner cruise seats, 404 00:16:15,142 --> 00:16:17,210 and Adam-- Jeff. 405 00:16:17,210 --> 00:16:18,578 --would have paid for the cab. 406 00:16:19,946 --> 00:16:21,214 Adam. Jeff. Oh. 407 00:16:21,214 --> 00:16:22,915 All right, fine. You know what? You win. 408 00:16:22,915 --> 00:16:24,184 No more fix-ups. 409 00:16:24,184 --> 00:16:26,119 I'm not gonna say I told you so. 410 00:16:27,487 --> 00:16:30,623 Mostly because of that look right there. 411 00:16:30,623 --> 00:16:32,225 Okay, you two are not gonna ruin this. 412 00:16:32,225 --> 00:16:33,760 Here are your tickets. 413 00:16:33,760 --> 00:16:35,562 You stay out here and solve your problem, 414 00:16:35,562 --> 00:16:37,064 and don't come in until you do. 415 00:16:37,064 --> 00:16:38,665 He started it. Did not. 416 00:16:38,665 --> 00:16:42,935 I don't care who started it, it's over. Understand? 417 00:16:42,935 --> 00:16:45,138 Don't just nod. Use your words. 418 00:16:45,138 --> 00:16:46,173 Yes. Yes. 419 00:16:46,173 --> 00:16:47,640 Okay. Let's go. 420 00:16:50,243 --> 00:16:51,478 I'm not giving in. 421 00:16:51,478 --> 00:16:53,546 I'll stand out here all night. 422 00:16:53,546 --> 00:16:55,115 MAN: Is anybody selling a ticket? 423 00:16:55,115 --> 00:16:56,583 I need one ticket. 424 00:16:59,952 --> 00:17:01,288 [***] 425 00:17:04,557 --> 00:17:06,226 I'm mad at Adam, but I think making him 426 00:17:06,226 --> 00:17:08,428 sit through this show will be punishment enough. 427 00:17:08,428 --> 00:17:10,797 Oh, I'm not letting Jeff sleep through a minute of this. 428 00:17:10,797 --> 00:17:14,033 Plus I'm buying the soundtrack. 429 00:17:14,033 --> 00:17:15,635 [CHUCKLES] 430 00:17:18,138 --> 00:17:19,372 I'm sorry, that seat's is taken. 431 00:17:19,372 --> 00:17:20,807 This is G24, isn't it? 432 00:17:20,807 --> 00:17:23,076 I just bought this ticket from a scalper outside. 433 00:17:26,012 --> 00:17:27,180 Unbelievable. 434 00:17:27,180 --> 00:17:29,048 Jeff sold his ticket. 435 00:17:29,048 --> 00:17:30,150 Oh, I'm so sorry, 436 00:17:30,150 --> 00:17:32,185 I cannot believe he did that. 437 00:17:32,185 --> 00:17:33,753 But don't worry, you and Adam and I 438 00:17:33,753 --> 00:17:34,687 will still have a good time. 439 00:17:41,228 --> 00:17:43,029 Unbelievable. 440 00:17:43,029 --> 00:17:44,231 [***] 441 00:17:44,231 --> 00:17:46,633 Thank you, Golden Staircase. 442 00:17:46,633 --> 00:17:49,102 Hey, look at me. I'm smoking Act I. 443 00:17:49,102 --> 00:17:50,703 [LAUGHS] 444 00:17:52,572 --> 00:17:55,242 You do realize when we get home, we're dead. 445 00:17:55,242 --> 00:17:58,278 Totally. 446 00:17:58,278 --> 00:18:01,514 But they can never take this away from us. 447 00:18:01,514 --> 00:18:04,517 It's funny, if Jen and Audrey hadn't done that fix-up, 448 00:18:04,517 --> 00:18:05,852 we wouldn't have had that argument, 449 00:18:05,852 --> 00:18:08,455 and we'd be stuck in the theater right now. 450 00:18:08,455 --> 00:18:11,424 Maybe I was wrong about fix-ups. 451 00:18:11,424 --> 00:18:13,526 If they result in not seeing musicals, 452 00:18:13,526 --> 00:18:15,228 drinking 30-year-old single malt, 453 00:18:15,228 --> 00:18:18,064 and smoking fine cigars, 454 00:18:18,064 --> 00:18:20,200 then call me Cupid. 455 00:18:20,200 --> 00:18:23,069 [***] 456 00:18:23,069 --> 00:18:25,104 [ELEVATOR DINGS] 457 00:18:25,104 --> 00:18:26,606 [SIGHS] 458 00:18:31,944 --> 00:18:33,813 [MOUTHS] Thank you. 459 00:18:33,813 --> 00:18:35,948 Hey, how's it going? I'm Russell. 460 00:18:35,948 --> 00:18:36,949 Tiffany. 461 00:18:36,949 --> 00:18:38,785 All right, yeah. 462 00:18:40,453 --> 00:18:42,021 Listen, uh, this might sound a little crazy, 463 00:18:42,021 --> 00:18:44,724 but I saw you get on the elevator, like, a week ago. 464 00:18:44,724 --> 00:18:47,694 Felt like we had a connection or something. 465 00:18:47,694 --> 00:18:49,629 So I've been riding this every day 466 00:18:49,629 --> 00:18:52,499 in hopes of running into you again. 467 00:18:52,499 --> 00:18:55,635 You've been riding the elevator for a week just to meet me? 468 00:18:55,635 --> 00:18:57,404 Yeah, yeah, I can't stop thinking about you. 469 00:18:57,404 --> 00:18:59,138 I have everyone in the building in on it. 470 00:18:59,138 --> 00:19:01,608 The doorman. Everyone's like, "If it's your destiny--" 471 00:19:01,608 --> 00:19:02,542 Stop 472 00:19:02,542 --> 00:19:04,777 stalking me, you creep! [SCREAMING] 473 00:19:06,012 --> 00:19:07,113 [WHIMPERING] 474 00:19:07,113 --> 00:19:10,883 Agh! Who are you? 475 00:19:10,883 --> 00:19:13,152 Rusty, are you all right? 476 00:19:13,152 --> 00:19:15,188 Ah. Oh, yeah. I'll be fine. 477 00:19:15,188 --> 00:19:16,823 It usually takes about eight to 10 minutes 478 00:19:16,823 --> 00:19:19,592 for my eyes to readjust after getting maced. 479 00:19:21,093 --> 00:19:22,695 Was that her? Yeah. 480 00:19:22,695 --> 00:19:26,733 Yeah, we've decided to see other people. 481 00:19:26,733 --> 00:19:28,635 Then it's time you let me set you up 482 00:19:28,635 --> 00:19:30,803 with one of the girls from my office. 483 00:19:30,803 --> 00:19:32,872 Oh, well, I don't know. I think it's too soon, 484 00:19:32,872 --> 00:19:36,676 and plus my eyes are still burning from the mace. 485 00:19:36,676 --> 00:19:38,044 Are you sure? 486 00:19:38,044 --> 00:19:40,046 I own a small modeling agency. 487 00:19:40,046 --> 00:19:41,781 Ah... 488 00:19:41,781 --> 00:19:43,650 Wait, what's that? 489 00:19:43,650 --> 00:19:46,953 No high fashion, mind you, just swimsuits and lingerie. 490 00:19:48,888 --> 00:19:50,723 That'll do. 491 00:19:52,091 --> 00:19:53,893 Oscar! 492 00:19:53,893 --> 00:19:54,961 [***] 493 00:19:58,164 --> 00:19:59,666 [***] 494 00:19:59,666 --> 00:20:01,100 Hey. 495 00:20:01,100 --> 00:20:02,269 Hey, what's up, sunshine? 496 00:20:02,269 --> 00:20:04,804 Look what we got invited to. 497 00:20:04,804 --> 00:20:06,639 Opera tickets? 498 00:20:06,639 --> 00:20:08,841 Who hates me that much? 499 00:20:08,841 --> 00:20:10,910 Jennifer and I fixed up the guy and the girl 500 00:20:10,910 --> 00:20:12,912 that you and Adam sold your tickets to. 501 00:20:12,912 --> 00:20:14,647 They've been dating and they've invited us 502 00:20:14,647 --> 00:20:16,716 to join them at La Bohème. 503 00:20:16,716 --> 00:20:19,319 All because you scalped your ticket. 504 00:20:19,319 --> 00:20:21,220 I guess I had this coming. 505 00:20:23,790 --> 00:20:26,293 Wonder how much I could get for these. 506 00:20:28,027 --> 00:20:29,696 [***] 507 00:20:32,031 --> 00:20:34,267 [***] 35921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.