All language subtitles for Rules.Of.Engagement.S02E02.Audreys.Sister.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-DAWN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:03,404 [***] 2 00:00:06,040 --> 00:00:08,076 Hey. 3 00:00:09,143 --> 00:00:11,179 Oh, my God. What happened? 4 00:00:11,179 --> 00:00:13,847 I was hungry. 5 00:00:13,847 --> 00:00:17,351 I meant to my life. 6 00:00:17,351 --> 00:00:18,652 What are you eating? 7 00:00:18,652 --> 00:00:21,255 It's, uh, last night's spaghetti, 8 00:00:21,255 --> 00:00:22,456 some random nuts. 9 00:00:22,456 --> 00:00:23,924 [DOOR OPENS] 10 00:00:23,924 --> 00:00:25,193 You were so embarrassed 11 00:00:25,193 --> 00:00:27,428 you didn't want your pants to see? 12 00:00:27,428 --> 00:00:31,465 Five o'clock today begins Jeff's mini vacation. 13 00:00:31,465 --> 00:00:33,567 I'm Jeff. 14 00:00:33,567 --> 00:00:35,569 We've met, but Barb's gonna be here any minute, 15 00:00:35,569 --> 00:00:37,738 so, uh, would you put on some pants? 16 00:00:37,738 --> 00:00:39,573 You know, I can't believe that your sister 17 00:00:39,573 --> 00:00:42,310 chose the week I took days off to make a surprise visit. 18 00:00:42,310 --> 00:00:44,778 I like Barb, but having someone around 19 00:00:44,778 --> 00:00:47,181 is gonna cramp my style. 20 00:00:47,181 --> 00:00:48,849 Okay, first of all... 21 00:00:48,849 --> 00:00:51,552 style? 22 00:00:51,552 --> 00:00:53,321 And I hardly get to see her at all. 23 00:00:53,321 --> 00:00:55,389 This is the first time I get her all to myself. 24 00:00:55,389 --> 00:00:58,892 Why isn't Rick coming? Kenny G concert? 25 00:00:58,892 --> 00:01:00,494 Rick is a great guy, all right? 26 00:01:00,494 --> 00:01:03,331 He's like my family. I practically grew up with him. 27 00:01:03,331 --> 00:01:05,166 Plus, he and Barb have, like-- 28 00:01:05,166 --> 00:01:07,268 BOTH: The perfect marriage. 29 00:01:07,268 --> 00:01:08,769 Well, they do. 30 00:01:08,769 --> 00:01:10,904 We could learn a little something from them, you know. 31 00:01:10,904 --> 00:01:13,006 Yeah, I don't wanna learn anything from a guy 32 00:01:13,006 --> 00:01:15,476 who dry-cleans his jeans. 33 00:01:17,010 --> 00:01:18,912 They have Saturday date night. 34 00:01:18,912 --> 00:01:21,915 They power walk together. They even garden. 35 00:01:21,915 --> 00:01:24,518 You know what? You're right. We should be more like them. 36 00:01:24,518 --> 00:01:26,954 This Saturday night, let's power walk to the bedroom 37 00:01:26,954 --> 00:01:29,089 and plant some corn. 38 00:01:31,225 --> 00:01:32,960 Just put on some pants. 39 00:01:32,960 --> 00:01:34,094 All right, fine. 40 00:01:34,094 --> 00:01:35,696 Oh, guess what I found in the closet? 41 00:01:35,696 --> 00:01:36,797 The closet? 42 00:01:36,797 --> 00:01:38,232 That's not my DVD. That-- 43 00:01:38,232 --> 00:01:41,869 Uh, Adam put that there. 44 00:01:41,869 --> 00:01:43,304 No, 45 00:01:43,304 --> 00:01:45,739 this picture of me and Barb when we were kids. 46 00:01:45,739 --> 00:01:46,740 Cute, huh? 47 00:01:46,740 --> 00:01:48,809 Who's the little boy? 48 00:01:48,809 --> 00:01:51,479 That's me. 49 00:01:52,680 --> 00:01:54,081 I had a pixie cut. 50 00:01:54,081 --> 00:01:55,716 They were very popular. 51 00:01:55,716 --> 00:01:58,819 I'm guessing you weren't. Heh. 52 00:02:02,022 --> 00:02:03,557 [KNOCK ON DOOR] 53 00:02:07,928 --> 00:02:10,331 [BOTH SQUEAL] 54 00:02:10,331 --> 00:02:12,132 Oh, it's so good to see you. 55 00:02:12,132 --> 00:02:13,167 Oh. 56 00:02:13,167 --> 00:02:14,168 You look great. 57 00:02:14,168 --> 00:02:15,703 Oh, California living. 58 00:02:15,703 --> 00:02:18,138 Oh, you-- Look at you. You look good too. 59 00:02:18,138 --> 00:02:19,973 Oh, New York stress and anxiety. 60 00:02:19,973 --> 00:02:22,376 Oh. Come on in. 61 00:02:22,376 --> 00:02:23,377 How's Rick? 62 00:02:23,377 --> 00:02:24,678 How's the new house? 63 00:02:24,678 --> 00:02:27,481 Rick's good. House is good. 64 00:02:27,481 --> 00:02:29,250 Got a koi pond. JEFF: Okay, 65 00:02:29,250 --> 00:02:32,353 I think I've come up with a compromise. 66 00:02:36,624 --> 00:02:38,692 The old Speedo. 67 00:02:41,729 --> 00:02:43,397 Hello, Barbara. 68 00:02:43,397 --> 00:02:46,400 Hey, Jeff. Let's not hug. 69 00:02:46,400 --> 00:02:47,968 [SEÑOR HAPPY'S "HOW MANY WAYS" PLAYING] 70 00:02:47,968 --> 00:02:53,140 * How many ways To say, "I love you"? * 71 00:02:53,140 --> 00:02:58,011 * How many ways To say that I'm not scared? * 72 00:02:58,011 --> 00:03:00,681 * With you by my side * 73 00:03:00,681 --> 00:03:02,916 * There is no denyin' * 74 00:03:02,916 --> 00:03:06,720 * I can't wait For me and you * 75 00:03:08,856 --> 00:03:11,759 [***] 76 00:03:11,759 --> 00:03:12,993 I'm just saying 77 00:03:12,993 --> 00:03:15,929 that once she tells you that she hates her father, 78 00:03:15,929 --> 00:03:17,998 you're in. 79 00:03:17,998 --> 00:03:20,434 I don't hate my father, and Adam was still in. 80 00:03:20,434 --> 00:03:22,603 Yeah, but he's in, as in "trapped." 81 00:03:22,603 --> 00:03:24,037 I'm talkin' in, like, 82 00:03:24,037 --> 00:03:27,475 "Hey, where'd that guy I just had sex with go?" 83 00:03:28,609 --> 00:03:30,478 Move over. Hey, Bigfoot. 84 00:03:30,478 --> 00:03:34,615 The one day I forget my camera. 85 00:03:34,615 --> 00:03:37,885 How would you like my big foot to smash you like a bug? 86 00:03:37,885 --> 00:03:39,119 [CHUCKLES] 87 00:03:39,119 --> 00:03:41,389 I'm good. 88 00:03:41,389 --> 00:03:44,392 All right, well, I'm gonna let you little rascals 89 00:03:44,392 --> 00:03:47,361 start your meeting of the He-Man Woman Haters Club. 90 00:03:47,361 --> 00:03:50,030 I'll see you later, Spanky. 91 00:03:50,030 --> 00:03:52,199 Okay, okay. Yeah, you caught me one time. 92 00:03:52,199 --> 00:03:53,801 Now I'm Spanky? 93 00:03:53,801 --> 00:03:57,571 Spanky's a character on The Little Rascals. 94 00:03:58,939 --> 00:04:00,474 ADAM: Oh. 95 00:04:00,474 --> 00:04:03,477 Heh. She-- She never caught me. 96 00:04:03,477 --> 00:04:06,213 Audrey's sister is really throwing a wrench 97 00:04:06,213 --> 00:04:07,515 in my days off. 98 00:04:07,515 --> 00:04:09,116 You wanna spend them with Audrey? 99 00:04:09,116 --> 00:04:11,051 What? 100 00:04:11,051 --> 00:04:13,721 Is Audrey standing behind me right now? 101 00:04:13,721 --> 00:04:15,289 No. Don't be stupid. 102 00:04:15,289 --> 00:04:18,058 I wanted to spend my time off alone. 103 00:04:18,058 --> 00:04:21,429 Oh, I-I haven't had alone time since I moved in with Jen. 104 00:04:21,429 --> 00:04:25,566 Ha-ha. You sure about that, Spanky? 105 00:04:25,566 --> 00:04:27,768 I just meant that Jen and I are always together. 106 00:04:27,768 --> 00:04:29,570 You know, sometimes I just wanna zone out 107 00:04:29,570 --> 00:04:31,104 and not have anybody talking to me. 108 00:04:31,104 --> 00:04:32,406 They do love talking. 109 00:04:32,406 --> 00:04:33,874 Yeah, may be nice to watch Jeopardy 110 00:04:33,874 --> 00:04:36,710 without her shouting out the answers before I do. 111 00:04:36,710 --> 00:04:39,112 You don't know the answers. 112 00:04:39,112 --> 00:04:40,414 I-I-I know some. 113 00:04:40,414 --> 00:04:43,851 A lot during Celebrity Week. 114 00:04:43,851 --> 00:04:44,952 Anyway, I love Jen, 115 00:04:44,952 --> 00:04:46,787 but I just need some alone time, you know? 116 00:04:46,787 --> 00:04:50,023 Yeah, when I walk into our place and Audrey's not there... 117 00:04:50,023 --> 00:04:51,492 [SIGHS] 118 00:04:51,492 --> 00:04:54,027 ...so good. 119 00:04:54,027 --> 00:04:55,796 Oh, that sounds great. 120 00:04:55,796 --> 00:04:58,265 That's why I love not being in a relationship: 121 00:04:58,265 --> 00:05:00,801 I'm always alone. 122 00:05:00,801 --> 00:05:02,135 JEFF: Well, see, alone time 123 00:05:02,135 --> 00:05:05,806 is only valuable as a contrast to a relationship. 124 00:05:05,806 --> 00:05:09,877 Sometimes there's nothing better than not being with your wife. 125 00:05:09,877 --> 00:05:11,345 Mm. Or your fiancée. 126 00:05:11,345 --> 00:05:13,246 Yeah, it was great not being with Audrey 127 00:05:13,246 --> 00:05:14,648 when we were engaged, 128 00:05:14,648 --> 00:05:18,018 but it's even better when you're married. 129 00:05:18,018 --> 00:05:22,456 Mm-mm. I can't wait to not be with Jen when we're married. 130 00:05:22,456 --> 00:05:24,525 And even when she's not there, 131 00:05:24,525 --> 00:05:27,795 lock the door, Spanky. 132 00:05:27,795 --> 00:05:29,229 [LAUGHS] 133 00:05:29,229 --> 00:05:31,231 [***] 134 00:05:31,231 --> 00:05:32,900 Audrey, I wanna record something, 135 00:05:32,900 --> 00:05:35,035 but it says it's supposed to record a ball game. 136 00:05:35,035 --> 00:05:37,571 Oh, that's Jeff's. You can change it. 137 00:05:37,571 --> 00:05:39,172 The season's almost over. 138 00:05:39,172 --> 00:05:41,675 That game can't be that important. 139 00:05:43,210 --> 00:05:45,345 [CELL PHONE RINGING] 140 00:05:52,853 --> 00:05:54,455 Hey, honey. 141 00:05:54,455 --> 00:05:57,591 Oh, it was good. A little turbulence. 142 00:05:57,591 --> 00:05:59,359 The barbecue tongs? 143 00:05:59,359 --> 00:06:00,928 I don't know where they are. 144 00:06:00,928 --> 00:06:03,597 Just use salad tongs. 145 00:06:03,597 --> 00:06:06,734 Tongs are tongs, Rick. 146 00:06:06,734 --> 00:06:09,036 Look, I-I'm just checking into the hotel here, 147 00:06:09,036 --> 00:06:12,172 so let's talk later, okay? 148 00:06:12,172 --> 00:06:14,107 Okay, bye. 149 00:06:16,176 --> 00:06:17,645 The hotel? 150 00:06:17,645 --> 00:06:22,015 Yeah, um, he thinks I'm on a business trip in Boston. 151 00:06:22,015 --> 00:06:23,383 W--? I'm-- 152 00:06:23,383 --> 00:06:27,421 I'm here because, um, Rick and I are having problems. 153 00:06:27,421 --> 00:06:30,491 Is it just the tongs? 'Cause you guys can work that out. Heh. 154 00:06:30,491 --> 00:06:32,159 No, that's not it. 155 00:06:32,159 --> 00:06:35,262 I-I've caught Jeff using the spatula as a backscratcher. 156 00:06:35,262 --> 00:06:38,331 While flipping burgers. 157 00:06:38,331 --> 00:06:40,067 Audrey, it's bigger than that. 158 00:06:40,067 --> 00:06:42,603 I mean, everything with Rick has become about image 159 00:06:42,603 --> 00:06:43,804 and looking good. 160 00:06:43,804 --> 00:06:45,272 I mean, I'm sick of it. 161 00:06:45,272 --> 00:06:46,740 No, it's just a rough patch. 162 00:06:46,740 --> 00:06:49,109 Come on. You guys were high-school sweethearts. 163 00:06:49,109 --> 00:06:50,844 You know, maybe that's it. 164 00:06:50,844 --> 00:06:52,780 Maybe I never sowed my wild oats. 165 00:06:52,780 --> 00:06:54,982 I mean, maybe I should've dated a thousand guys. 166 00:06:54,982 --> 00:06:56,584 Like you. 167 00:06:56,584 --> 00:06:58,151 If I'd had a guy like Rick, 168 00:06:58,151 --> 00:07:00,420 I wouldn't have had to date a thousand guys. 169 00:07:00,420 --> 00:07:03,557 You know, maybe I just need to get something out of my system. 170 00:07:03,557 --> 00:07:05,425 Like having meaningless sex 171 00:07:05,425 --> 00:07:07,595 with a sleazy video-store clerk. 172 00:07:07,595 --> 00:07:10,464 He wasn't a clerk. He was night manager. 173 00:07:10,464 --> 00:07:11,832 Oh. 174 00:07:11,832 --> 00:07:15,402 Oh, I know, I-- I just need to cut loose. 175 00:07:15,402 --> 00:07:17,771 Ah, your doorman looked kinda wild. 176 00:07:17,771 --> 00:07:18,872 You think he's available? 177 00:07:18,872 --> 00:07:22,743 The doorman? Manny? Stop it. 178 00:07:22,743 --> 00:07:24,712 You and Rick are great together. 179 00:07:24,712 --> 00:07:26,514 I don't know anymore. 180 00:07:26,514 --> 00:07:29,483 Look, just trust me. Come on. This is just a little phase. 181 00:07:29,483 --> 00:07:31,284 Oh, never mind. 182 00:07:31,284 --> 00:07:32,620 I'm gonna go take a shower. 183 00:07:32,620 --> 00:07:33,621 All right. 184 00:07:33,621 --> 00:07:35,055 Close the curtain. 185 00:07:35,055 --> 00:07:39,192 There's a pervert across the way with a telescope. 186 00:07:39,192 --> 00:07:40,761 He's married. 187 00:07:40,761 --> 00:07:43,531 [***] 188 00:07:43,531 --> 00:07:45,499 [SIGHS] 189 00:07:45,499 --> 00:07:48,235 Jeff 1, urinal cake nothing. 190 00:07:50,470 --> 00:07:51,872 You washed your hands, right? 191 00:07:51,872 --> 00:07:55,943 It said "employees must." 192 00:07:57,477 --> 00:07:58,812 [GROANS] 193 00:08:00,781 --> 00:08:02,516 [CELL PHONE RINGS] 194 00:08:03,416 --> 00:08:05,586 Go for Jeff Bingham. 195 00:08:06,486 --> 00:08:08,121 Hey, Audrey. Diner. 196 00:08:08,121 --> 00:08:12,125 Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh. Okay. 197 00:08:14,061 --> 00:08:19,833 Wow. So that's what married phone sex sounds like? 198 00:08:19,833 --> 00:08:23,003 Audrey's on her way down, so maybe you should go. 199 00:08:23,003 --> 00:08:25,839 Why does she think I'm such a dirtbag? 200 00:08:25,839 --> 00:08:28,008 What do you tell her about me? 201 00:08:28,008 --> 00:08:29,943 The truth. 202 00:08:29,943 --> 00:08:33,714 Well, that only makes me look like a jackass. 203 00:08:33,714 --> 00:08:35,015 She just dropped a bomb. 204 00:08:35,015 --> 00:08:37,284 Barb and Rick are on the rocks, so... 205 00:08:37,284 --> 00:08:39,653 Ooh la la. 206 00:08:39,653 --> 00:08:41,789 Audrey's hot sister might be avail? 207 00:08:41,789 --> 00:08:45,959 Mmm. Might be time to throw a shrimp on the Barbie. 208 00:08:45,959 --> 00:08:49,362 You just called yourself a shrimp. 209 00:08:49,362 --> 00:08:53,300 Ha-ha. I don't care, as long as it's on the Barbie. 210 00:08:53,300 --> 00:08:54,434 [BOTH CHUCKLE] 211 00:08:54,434 --> 00:08:56,036 Hey. Oh, hey, hon. 212 00:08:56,036 --> 00:08:57,537 Hey. 213 00:08:57,537 --> 00:08:59,306 Sorry about Barb. 214 00:08:59,306 --> 00:09:02,109 Listen, you know, I always liked her. She's really-- 215 00:09:02,109 --> 00:09:05,212 No way. Never. She's nothing to you. 216 00:09:05,212 --> 00:09:07,781 No, I'm just saying-- 217 00:09:07,781 --> 00:09:09,717 No, you weren't. 218 00:09:09,717 --> 00:09:12,152 But I-- AUDREY: No. 219 00:09:12,152 --> 00:09:15,989 Besides being married, Barb is a mature, intelligent woman. 220 00:09:15,989 --> 00:09:17,591 And? 221 00:09:17,591 --> 00:09:22,696 And you're a horny little Chucky doll. 222 00:09:24,732 --> 00:09:27,500 You know, I'm not as bad a guy as you think I am. 223 00:09:27,500 --> 00:09:28,636 I have feelings. 224 00:09:28,636 --> 00:09:31,538 In your pants. 225 00:09:31,538 --> 00:09:33,674 Dude. 226 00:09:33,674 --> 00:09:35,142 Look. Ahem. I'm sure 227 00:09:35,142 --> 00:09:37,811 I'm about the gazillionth person to say this to you, 228 00:09:37,811 --> 00:09:40,147 but, uh, stay away from my sister. 229 00:09:40,147 --> 00:09:41,414 Okay? 230 00:09:41,414 --> 00:09:42,549 Isn't there some 231 00:09:42,549 --> 00:09:44,417 girls with low self-esteem convention 232 00:09:44,417 --> 00:09:46,620 you should be lurking around? 233 00:09:46,620 --> 00:09:49,222 Uh... 234 00:09:49,222 --> 00:09:53,460 Well, there is that bakery next to the weight-loss center. 235 00:09:53,460 --> 00:09:55,595 [***] 236 00:09:58,331 --> 00:10:00,033 Hey, Jen. 237 00:10:03,236 --> 00:10:04,772 Jen? 238 00:10:14,281 --> 00:10:15,515 [SIGHS, CHUCKLES] 239 00:10:15,515 --> 00:10:17,284 MAN [ON TV]: "Name That Poet," 240 00:10:17,284 --> 00:10:20,854 "Stamps" and, finally, "Letter Perfect." 241 00:10:20,854 --> 00:10:25,092 All right, it's Teen Week. I'm gonna kick some ass. 242 00:10:25,092 --> 00:10:27,728 MAN: "Shall I compare thee to a summer's day?" 243 00:10:27,728 --> 00:10:29,362 Oh, uh, who is William Shakespeare? 244 00:10:29,362 --> 00:10:31,498 I know, I can't believe they voted him off. 245 00:10:31,498 --> 00:10:33,500 He was the best one. Hey, hon. 246 00:10:33,500 --> 00:10:34,702 Hey. Okay, Kiki. 247 00:10:34,702 --> 00:10:36,269 I'll talk to you later. Bye. 248 00:10:36,269 --> 00:10:37,270 What you watchin'? 249 00:10:37,270 --> 00:10:38,839 Nothing. 250 00:10:38,839 --> 00:10:41,274 Oh, Jeopardy. Great. 251 00:10:41,274 --> 00:10:42,943 MAN: "This markswoman was featured 252 00:10:42,943 --> 00:10:46,179 in the Legends of the West series from 1994." 253 00:10:46,179 --> 00:10:47,614 Oh, who is--? Annie Oakley. 254 00:10:47,614 --> 00:10:49,049 [YELLS] MAN 2: Who is Annie Oakley? 255 00:10:49,049 --> 00:10:50,283 MAN 1: Correct. Ooh. 256 00:10:50,283 --> 00:10:52,219 [IMITATES GUNSHOTS] 257 00:10:53,787 --> 00:10:55,022 [SIGHS] That's one for me. 258 00:10:55,022 --> 00:10:56,623 [BLOWS] Yeah. Way to go. 259 00:10:56,623 --> 00:10:58,491 [IMITATES GUNSHOT] Oh. 260 00:10:58,491 --> 00:11:00,427 [***] 261 00:11:01,795 --> 00:11:03,964 I mean, we are talking about Barb and Rick. 262 00:11:03,964 --> 00:11:05,532 It's crazy, right? 263 00:11:05,532 --> 00:11:07,034 Ridiculous. 264 00:11:07,034 --> 00:11:09,436 I mean, so they have problems. What couple doesn't? 265 00:11:09,436 --> 00:11:12,906 It's a sad fact, but half of all marriages end in divorce. 266 00:11:12,906 --> 00:11:14,742 It was either them or us. 267 00:11:16,476 --> 00:11:18,779 We won. 268 00:11:18,779 --> 00:11:20,113 Why can't their marriage work 269 00:11:20,113 --> 00:11:22,149 and some couple we don't know get divorced? 270 00:11:22,149 --> 00:11:24,184 It has to be people you know. 271 00:11:25,819 --> 00:11:27,955 I don't make up the rules. 272 00:11:27,955 --> 00:11:29,890 And look at it this way, the half of marriages 273 00:11:29,890 --> 00:11:33,727 that don't end in divorce end in death. 274 00:11:33,727 --> 00:11:36,363 So Barb dodged a bullet there. 275 00:11:36,363 --> 00:11:41,168 She just seems so confused and vulnerable right now. 276 00:11:41,168 --> 00:11:43,036 Hey, is Manny working the door tonight? 277 00:11:43,036 --> 00:11:45,205 No, tonight's ADD Larry. 278 00:11:45,205 --> 00:11:46,706 Good. 279 00:11:46,706 --> 00:11:49,910 I'm just really glad she's here so I can look out for her. 280 00:11:49,910 --> 00:11:51,879 I don't want her to do something impulsive 281 00:11:51,879 --> 00:11:53,313 she's gonna regret. 282 00:11:54,547 --> 00:11:55,548 Hey, Russell. 283 00:11:55,548 --> 00:11:56,616 Barb, 284 00:11:56,616 --> 00:11:59,286 I didn't know you were in town. 285 00:11:59,286 --> 00:12:00,687 [***] 286 00:12:00,687 --> 00:12:02,222 Well... 287 00:12:04,624 --> 00:12:07,394 [***] 288 00:12:07,394 --> 00:12:11,999 Barbara, we're back. Brought you a pint of Cherry Garcia. Barb? 289 00:12:11,999 --> 00:12:15,468 She's got five seconds to claim it, then it's mine. 290 00:12:15,468 --> 00:12:16,569 Oh, no. 291 00:12:16,569 --> 00:12:17,637 She went out with Russell. 292 00:12:17,637 --> 00:12:19,873 Two, one, mine. 293 00:12:20,841 --> 00:12:24,344 Russell? Oh, Barbara, no. 294 00:12:24,344 --> 00:12:27,080 Relax, he's not gonna get anywhere with her. 295 00:12:27,080 --> 00:12:30,683 "Get anywhere with her"? Don't even talk like that. 296 00:12:30,683 --> 00:12:31,919 She's not answering. 297 00:12:31,919 --> 00:12:33,887 What is that little weasel up to? 298 00:12:33,887 --> 00:12:35,388 Do you know anything about this? 299 00:12:35,388 --> 00:12:36,456 I don't, I swear. 300 00:12:36,456 --> 00:12:38,725 Gonna go see if the doorman knows anything. 301 00:12:38,725 --> 00:12:40,193 Take off those shiny earrings, 302 00:12:40,193 --> 00:12:44,564 otherwise ADD Larry won't be able to focus. 303 00:12:44,564 --> 00:12:46,499 [***] 304 00:12:49,136 --> 00:12:52,205 It's just that our life is so predictable. 305 00:12:52,205 --> 00:12:55,909 Date night every Saturday, power walk every Sunday. 306 00:12:55,909 --> 00:12:58,812 Oh, snore-us bore-ealis. 307 00:12:58,812 --> 00:13:01,915 And every morning, Rick gets up at 6, 308 00:13:01,915 --> 00:13:04,117 on the treadmill for exactly one hour, 309 00:13:04,117 --> 00:13:06,119 and then 100 crunches. 310 00:13:06,119 --> 00:13:08,956 [GROANS] Every freakin' day. 311 00:13:08,956 --> 00:13:11,158 Now, you don't look like you go to the gym at all. 312 00:13:11,158 --> 00:13:12,559 [CHUCKLES] 313 00:13:12,559 --> 00:13:13,626 Oh, yeah, well, I used to, 314 00:13:13,626 --> 00:13:15,495 but I got all 'roided out. 315 00:13:15,495 --> 00:13:17,464 You know? A lot of rage. 316 00:13:17,464 --> 00:13:18,866 Lucky to be alive. 317 00:13:18,866 --> 00:13:20,400 Ha-ha. Oh, my God. [CHUCKLES] 318 00:13:20,400 --> 00:13:22,903 You mean you were once more ripped than you are now? 319 00:13:22,903 --> 00:13:23,904 [BOTH CHUCKLE] 320 00:13:23,904 --> 00:13:25,572 Hey, speakin' of ripped. 321 00:13:25,572 --> 00:13:28,075 Anyway, 322 00:13:28,075 --> 00:13:30,277 you want my opinion, Barbarella? 323 00:13:30,277 --> 00:13:31,478 I think ol' Rick 324 00:13:31,478 --> 00:13:35,782 might be trying to make up for a certain shortcoming. 325 00:13:35,782 --> 00:13:38,385 Oh, believe me, that's not it. 326 00:13:38,385 --> 00:13:40,420 Ah, crap. 327 00:13:40,420 --> 00:13:42,289 If anything, it's the opposite. 328 00:13:42,289 --> 00:13:44,324 Right. Right. I mean, 329 00:13:44,324 --> 00:13:48,128 the man's got-- Okay. What else is goin' on? 330 00:13:48,128 --> 00:13:50,063 [SIGHS] I just love your mustache. 331 00:13:50,063 --> 00:13:51,598 Ah. It's so... 332 00:13:51,598 --> 00:13:53,901 dirty. Oh. Oh. Heh. 333 00:13:53,901 --> 00:13:55,969 It's actually a goatee. There's more down here. 334 00:13:55,969 --> 00:13:58,105 The light's so horrible in here. 335 00:13:58,105 --> 00:14:00,207 Oh, wow. Wow. 336 00:14:00,207 --> 00:14:03,076 Somebody cleaned out the aquarium. Ha-ha. 337 00:14:03,076 --> 00:14:04,511 Look, I found Nemo. 338 00:14:04,511 --> 00:14:07,080 Heh. You know, Rick would never eat this. 339 00:14:07,080 --> 00:14:09,516 Dry carbs after 3 p.m. is a no-no. 340 00:14:09,516 --> 00:14:11,985 I think forgetting about Rick for the rest of the night 341 00:14:11,985 --> 00:14:14,054 is a big yes-yes. 342 00:14:14,054 --> 00:14:17,324 Oh, how are you supposed to eat these? They're huge. 343 00:14:17,324 --> 00:14:18,926 You think those are huge-- 344 00:14:18,926 --> 00:14:20,727 Got it. 345 00:14:20,727 --> 00:14:22,862 [***] 346 00:14:26,866 --> 00:14:27,935 Hey. 347 00:14:27,935 --> 00:14:29,769 Oh, hey. 348 00:14:29,769 --> 00:14:31,238 What you reading? 349 00:14:32,472 --> 00:14:34,474 Wait, was that baby Shiloh? Turn back. 350 00:14:37,177 --> 00:14:38,979 Oh, my God. That's all of them. 351 00:14:38,979 --> 00:14:42,415 Baby Shiloh, baby Suri, and Kingston and Apple. 352 00:14:42,415 --> 00:14:44,751 This is the greatest issue ever. 353 00:14:44,751 --> 00:14:48,121 Seriously, get out. 354 00:14:48,121 --> 00:14:50,657 Huh? Yeah. Get out. Get out. 355 00:14:50,657 --> 00:14:52,292 Get out, have fun. 356 00:14:52,292 --> 00:14:55,062 You know? You-- You-- You seemed stressed lately. 357 00:14:55,062 --> 00:14:57,130 Oh, I don't feel stressed. 358 00:14:57,130 --> 00:15:00,600 That's the first sign of stress, is not feeling it. 359 00:15:00,600 --> 00:15:02,970 You know, you should just have a night out with the girls. 360 00:15:02,970 --> 00:15:06,006 Kiki and Deb asked me to go to see Breakfast at Tiffany's 361 00:15:06,006 --> 00:15:07,207 at the Film Forum tonight. 362 00:15:07,207 --> 00:15:09,809 That's great. Go. 363 00:15:09,809 --> 00:15:10,910 [STAMMERS] 364 00:15:10,910 --> 00:15:12,980 I don't think I can make it. 365 00:15:12,980 --> 00:15:15,582 Oh, you can if you leave right now. Here. 366 00:15:15,582 --> 00:15:18,018 All right, are you sure you'll be okay without me? 367 00:15:18,018 --> 00:15:19,819 Oh, honey, tonight's about you. 368 00:15:19,819 --> 00:15:21,021 Now, go. 369 00:15:21,021 --> 00:15:22,956 All right, I'll be home by 11. 370 00:15:22,956 --> 00:15:25,325 Eleven p.m., 11 a.m., no rush. 371 00:15:28,028 --> 00:15:29,562 [SIGHS, CHUCKLES] 372 00:15:32,365 --> 00:15:33,800 [GRUNTS] 373 00:15:33,800 --> 00:15:34,801 Change of plans. 374 00:15:34,801 --> 00:15:35,802 I don't know why 375 00:15:35,802 --> 00:15:36,803 she's not picking up. 376 00:15:36,803 --> 00:15:38,105 Russell's moving in on Barb. 377 00:15:38,105 --> 00:15:39,739 Russell's not picking up either. 378 00:15:39,739 --> 00:15:42,075 Probably sees it's me calling. I'll make us some tea. 379 00:15:42,075 --> 00:15:44,144 I don't want tea. 380 00:15:46,980 --> 00:15:49,116 Oh, seriously, 381 00:15:49,116 --> 00:15:50,417 light beer? 382 00:15:52,219 --> 00:15:53,353 [***] 383 00:15:54,821 --> 00:15:56,289 What? 384 00:15:56,289 --> 00:15:58,958 Yeah, I just had some really nice alone time all set up, 385 00:15:58,958 --> 00:16:00,927 and your wife came over and ruined it. 386 00:16:00,927 --> 00:16:03,730 Yeah, she does that. 387 00:16:03,730 --> 00:16:04,664 Come on in. 388 00:16:06,566 --> 00:16:09,269 I was, uh, just about to watch today's game. 389 00:16:09,269 --> 00:16:10,703 I recorded it earlier, 390 00:16:10,703 --> 00:16:13,240 so keep the talking to a minimum. 391 00:16:13,240 --> 00:16:16,709 Pants are optional. 392 00:16:16,709 --> 00:16:19,379 Hm. I-I opt to keep them on. 393 00:16:21,114 --> 00:16:23,250 We each have our own path. 394 00:16:23,250 --> 00:16:25,185 This is the first time I've been alone 395 00:16:25,185 --> 00:16:27,754 since Audrey's sister got here. 396 00:16:27,754 --> 00:16:29,922 Let's watch the game. 397 00:16:29,922 --> 00:16:31,091 WOMAN [OVER TV]: Today, 398 00:16:31,091 --> 00:16:33,526 I've got the world's best 399 00:16:33,526 --> 00:16:35,962 cupcakes! 400 00:16:35,962 --> 00:16:38,331 What the hell? 401 00:16:38,331 --> 00:16:41,701 I wouldn't mind a cupcake. 402 00:16:41,701 --> 00:16:44,404 Whoa. Hey, watch the floppage. 403 00:16:45,738 --> 00:16:48,975 My house, my floppage. 404 00:16:48,975 --> 00:16:51,278 [***] 405 00:16:51,278 --> 00:16:52,645 Mmm. Ooh. Mmm. 406 00:16:52,645 --> 00:16:55,014 Mmm. This chocolate is so good. 407 00:16:55,014 --> 00:16:56,183 Yeah. 408 00:16:56,183 --> 00:16:57,850 You can take the last bite. 409 00:16:57,850 --> 00:17:00,520 No, I want you to have it. 410 00:17:00,520 --> 00:17:01,921 Oh. 411 00:17:01,921 --> 00:17:03,990 Um. Mmm. Good. 412 00:17:03,990 --> 00:17:05,258 Mmm. Hey. 413 00:17:05,258 --> 00:17:06,826 You said I could have the last bite. 414 00:17:06,826 --> 00:17:08,561 I did. Oh, I'm such a liar. 415 00:17:08,561 --> 00:17:09,362 [CHUCKLES] 416 00:17:09,362 --> 00:17:11,598 I just needed one more... 417 00:17:11,598 --> 00:17:12,699 bite. 418 00:17:12,699 --> 00:17:14,601 Yeah. You ordered another dessert, 419 00:17:14,601 --> 00:17:16,203 you sneaky devil. 420 00:17:16,203 --> 00:17:18,838 Well, you know, chocolate is an aphrodisiac. 421 00:17:18,838 --> 00:17:20,473 [LAUGHS] 422 00:17:20,473 --> 00:17:23,310 Audrey was wrong about you. You're fun. 423 00:17:23,310 --> 00:17:25,245 Aren't I? Come on. I'm fun. 424 00:17:25,245 --> 00:17:28,381 Yeah, that's what I need in my life. More fun. 425 00:17:28,381 --> 00:17:30,783 You wanna have some crazy fun? 426 00:17:30,783 --> 00:17:32,219 Might involve 427 00:17:32,219 --> 00:17:34,053 getting loud and sweaty. 428 00:17:35,122 --> 00:17:37,624 * You really got me now * 429 00:17:37,624 --> 00:17:39,859 * You got me So I can't sleep at night * 430 00:17:39,859 --> 00:17:43,496 * You really got me You really got me * 431 00:17:43,496 --> 00:17:45,865 * You really got me * 432 00:17:45,865 --> 00:17:48,201 Oh, oh, oh! 433 00:17:48,201 --> 00:17:50,337 [BOTH PLAYING SOLOS] 434 00:17:57,043 --> 00:17:58,044 Yeah. 435 00:17:58,044 --> 00:18:00,180 [CROWD CHEERING] 436 00:18:06,153 --> 00:18:08,054 [CROWD WHOOPING] 437 00:18:08,054 --> 00:18:09,822 [***] 438 00:18:09,822 --> 00:18:12,559 I can't believe she's not home. It's almost 4 in the morning. 439 00:18:12,559 --> 00:18:13,993 Here, call Russell again. 440 00:18:13,993 --> 00:18:15,895 Huh? Oh, God, it is 441 00:18:15,895 --> 00:18:19,832 so creepy when you sleep with your eyes open. 442 00:18:21,934 --> 00:18:24,671 That's what everyone at work says. 443 00:18:26,439 --> 00:18:27,874 Oh, it is about time. 444 00:18:27,874 --> 00:18:30,009 You better not have taken advantage of my sister, 445 00:18:30,009 --> 00:18:31,744 you little ferret. 446 00:18:31,744 --> 00:18:33,112 Audrey, 447 00:18:33,112 --> 00:18:35,248 he was a complete gentleman. 448 00:18:35,248 --> 00:18:36,783 You brainwashed her. 449 00:18:36,783 --> 00:18:38,918 Jeff, pound him into the floor. 450 00:18:38,918 --> 00:18:41,288 [YAWNS] All right. 451 00:18:41,288 --> 00:18:43,256 Audrey, he didn't do anything. 452 00:18:43,256 --> 00:18:44,791 In fact, I made a move on him. 453 00:18:44,791 --> 00:18:47,494 Why? I mean, look at him and look at you. 454 00:18:47,494 --> 00:18:49,396 But he turned me down. 455 00:18:49,396 --> 00:18:52,432 Why? I mean, look at her and look at you. 456 00:18:52,432 --> 00:18:54,534 I get it. She's more attractive. 457 00:18:54,534 --> 00:18:56,403 Then what were you doing all night? 458 00:18:56,403 --> 00:18:57,970 Well, um, mostly talked. 459 00:18:57,970 --> 00:19:00,240 I mean, Russell told me how his parents had problems, 460 00:19:00,240 --> 00:19:01,674 but they just gave up. 461 00:19:01,674 --> 00:19:04,177 And he thinks their divorce was the biggest regret 462 00:19:04,177 --> 00:19:05,178 of their lives. 463 00:19:05,178 --> 00:19:08,648 Next to having children. 464 00:19:08,648 --> 00:19:10,016 Anyway, 465 00:19:10,016 --> 00:19:11,451 I decided I owe it to my marriage 466 00:19:11,451 --> 00:19:13,420 to try and work things out with Rick. 467 00:19:13,420 --> 00:19:15,188 That guy there? 468 00:19:17,257 --> 00:19:19,692 And it was just then that Audrey realized 469 00:19:19,692 --> 00:19:22,895 that maybe, just maybe, there was more to Russell 470 00:19:22,895 --> 00:19:24,831 than meets the eye. 471 00:19:26,233 --> 00:19:27,800 Off to bed, kids. 472 00:19:27,800 --> 00:19:29,001 Nice to see you, Barb. 473 00:19:29,001 --> 00:19:30,770 Thanks for everything. 474 00:19:34,641 --> 00:19:36,075 All right. 475 00:19:36,075 --> 00:19:37,344 So, what's your angle? 476 00:19:37,344 --> 00:19:39,246 Why do I have to have an angle? 477 00:19:39,246 --> 00:19:41,914 Can't I just be a good guy? 478 00:19:41,914 --> 00:19:45,552 All right, here's the angle. 479 00:19:45,552 --> 00:19:47,454 Sure, I could've nailed that shut tonight, 480 00:19:47,454 --> 00:19:49,689 but then she'd feel guilty, and that'd be the end of it. 481 00:19:49,689 --> 00:19:51,524 But if I play me cards right, 482 00:19:51,524 --> 00:19:53,826 and wait till the marriage fizzles, 483 00:19:53,826 --> 00:19:55,094 then it pays off big. 484 00:19:55,094 --> 00:19:56,396 It's like a savings bond 485 00:19:56,396 --> 00:19:59,466 with hot sex dividends. 486 00:20:00,333 --> 00:20:02,269 I'm not buying it. 487 00:20:02,269 --> 00:20:04,737 I think you might actually be a good guy. 488 00:20:06,306 --> 00:20:08,174 I'm just kidding. You're a dirtbag. 489 00:20:08,174 --> 00:20:10,310 [***] 490 00:20:13,446 --> 00:20:16,249 Jeff? Jeff? 491 00:20:16,249 --> 00:20:17,250 Hey, Jeff. 492 00:20:17,250 --> 00:20:18,251 Yeah? 493 00:20:18,251 --> 00:20:19,586 I thought you'd wanna know, 494 00:20:19,586 --> 00:20:21,321 things with me and Barb are okay now. 495 00:20:21,321 --> 00:20:22,722 Oh, thanks for waking me up. 496 00:20:22,722 --> 00:20:26,493 That could not have waited till the morning. 497 00:20:26,493 --> 00:20:29,329 [SIGHS, CLEARS THROAT] 498 00:20:29,329 --> 00:20:31,931 Hey, what Barb and Rick are going through... 499 00:20:31,931 --> 00:20:33,065 Could that happen to us? 500 00:20:33,065 --> 00:20:35,835 Sure. Sure. 501 00:20:35,835 --> 00:20:36,903 What do you mean? 502 00:20:36,903 --> 00:20:38,371 I mean it's 5 a.m. 503 00:20:38,371 --> 00:20:41,708 If you don't stop talking, we're through. 504 00:20:45,044 --> 00:20:47,947 You know, I really thought that they had the perfect marriage, 505 00:20:47,947 --> 00:20:49,081 you know? [SIGHS] 506 00:20:49,081 --> 00:20:51,551 I guess they were just too good to be true. 507 00:20:51,551 --> 00:20:55,021 Well, that's what I like about us. 508 00:20:55,021 --> 00:20:57,156 We're not too good to be true. 509 00:20:57,156 --> 00:20:58,825 We're just good enough. 510 00:20:58,825 --> 00:21:00,727 [CHUCKLES LIGHTLY] 511 00:21:02,895 --> 00:21:04,931 What are you doing? 512 00:21:04,931 --> 00:21:08,868 If we ever renew our vows, I wanna remember that phrase. 513 00:21:08,868 --> 00:21:13,039 Really? Heh. You think about renewing our vows? 514 00:21:13,039 --> 00:21:17,009 Yeah, you're right. 515 00:21:17,009 --> 00:21:19,579 [***] 516 00:21:23,215 --> 00:21:25,352 [***] 35099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.