All language subtitles for Rules.Of.Engagement.S02E01.Flirting.With.Disaster.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-DAWN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:03,404 [SNORING] 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,875 Jeff, roll over. 3 00:00:07,875 --> 00:00:09,277 Roll over. Mm, good doggy. 4 00:00:09,277 --> 00:00:10,478 Good doggy. No-- 5 00:00:10,478 --> 00:00:11,512 Pfft! 6 00:00:12,880 --> 00:00:15,015 [SNORING] 7 00:00:19,887 --> 00:00:22,022 [SNORING DEEPER] 8 00:00:25,159 --> 00:00:27,295 [SNORING LOUDER] 9 00:00:29,097 --> 00:00:30,664 [SNORING IN SPURTS] 10 00:00:30,664 --> 00:00:31,699 [GASPS] 11 00:00:31,699 --> 00:00:33,934 What the hell? 12 00:00:33,934 --> 00:00:36,304 Well, you were snoring again, 13 00:00:36,304 --> 00:00:37,838 louder than ever. 14 00:00:37,838 --> 00:00:39,940 I don't hear anything. 15 00:00:39,940 --> 00:00:41,242 Because you're awake, 16 00:00:41,242 --> 00:00:42,910 like I've been all night. 17 00:00:42,910 --> 00:00:45,813 Tell you what, I'll let you go back to sleep first. 18 00:00:45,813 --> 00:00:47,181 Thank you. 19 00:00:53,053 --> 00:00:54,388 Are you still awake? 20 00:00:54,388 --> 00:00:55,456 Yes. 21 00:00:57,658 --> 00:00:59,293 You wanna do it? 22 00:01:00,494 --> 00:01:01,629 Ah! 23 00:01:01,629 --> 00:01:03,331 [SEÑOR HAPPY'S "HOW MANY WAYS" PLAYING] 24 00:01:03,331 --> 00:01:06,066 * How many ways To say, "I love you?" * 25 00:01:07,901 --> 00:01:11,505 * How many ways To say that I'm not scared? * 26 00:01:12,473 --> 00:01:15,343 * With you by my side * 27 00:01:15,343 --> 00:01:17,711 * There is no denyin' * 28 00:01:17,711 --> 00:01:21,349 * I can't wait For me and you * 29 00:01:23,384 --> 00:01:25,519 [***] 30 00:01:26,487 --> 00:01:28,656 So have you made up your mind? 31 00:01:28,656 --> 00:01:29,790 Uh, yes, I have. 32 00:01:29,790 --> 00:01:32,092 You are the prettiest waitress here. 33 00:01:32,092 --> 00:01:34,462 [BOTH LAUGH] 34 00:01:34,462 --> 00:01:37,765 Hi, I'm Russell. I'm kind of like Fonzie around here. 35 00:01:39,400 --> 00:01:41,169 Fonzie was gay? 36 00:01:42,336 --> 00:01:44,605 Ha-ha! I'm kidding. 37 00:01:44,605 --> 00:01:46,140 It's nice to meet you, Russell. 38 00:01:46,140 --> 00:01:47,575 I'm Amy. All right. 39 00:01:47,575 --> 00:01:49,343 Well, that's a nice perfume. What is it? 40 00:01:49,343 --> 00:01:51,078 It's French fries and sloppy joes. 41 00:01:51,078 --> 00:01:52,580 [CHUCKLES] 42 00:01:52,580 --> 00:01:55,816 That's hot. I wouldn't mind taking that to go. 43 00:01:55,816 --> 00:01:57,285 [BOTH LAUGH] 44 00:01:57,285 --> 00:01:58,852 Ah. What's goin' on? 45 00:01:58,852 --> 00:02:00,654 Ah, nice timing, El Blocko. 46 00:02:00,654 --> 00:02:01,789 Hey, uh, 47 00:02:01,789 --> 00:02:03,191 Adam, this is Amy. 48 00:02:03,191 --> 00:02:04,858 Nice to meet you, 49 00:02:04,858 --> 00:02:07,395 and I apologize for anything Russell has said to you so far. 50 00:02:07,395 --> 00:02:09,497 No, he's been sweet. 51 00:02:09,497 --> 00:02:11,365 Yes, we've been sweet. 52 00:02:11,365 --> 00:02:13,167 So, what can I get you? 53 00:02:13,167 --> 00:02:15,969 Uh, I'll have a slice of key lime pie and a coffee, please. 54 00:02:15,969 --> 00:02:17,271 Okay. I'm thinking about get-- 55 00:02:17,271 --> 00:02:20,574 Oh, my God, I wish I had your dimples. 56 00:02:20,574 --> 00:02:23,244 Well, I'd give them to you, but they're a family heirloom. 57 00:02:23,244 --> 00:02:25,279 I got them from my grandfather. Heh. 58 00:02:25,279 --> 00:02:28,682 I got my moustache from my grandmother. 59 00:02:30,551 --> 00:02:33,421 You keep your dimples, I'll get your coffee. 60 00:02:33,421 --> 00:02:36,224 Wait, I didn't even order... 61 00:02:37,391 --> 00:02:39,260 What are you doing? What? 62 00:02:39,260 --> 00:02:40,561 I had something going with her 63 00:02:40,561 --> 00:02:42,263 and you come in and stomp on my game? 64 00:02:42,263 --> 00:02:43,597 I was just talkin' to her, man. 65 00:02:43,597 --> 00:02:45,433 I can't help it if my barely trying 66 00:02:45,433 --> 00:02:49,136 beats you workin' it like a rodeo clown. 67 00:02:49,136 --> 00:02:52,039 Dude, I wasn't even trying either. 68 00:02:52,039 --> 00:02:53,907 Until now. 69 00:02:53,907 --> 00:02:55,309 You might want to step back. 70 00:02:55,309 --> 00:02:57,144 Those of you in the first few rows 71 00:02:57,144 --> 00:02:59,747 may get wet, if you know what I mean. 72 00:03:01,114 --> 00:03:02,816 I don't. 73 00:03:02,816 --> 00:03:05,118 What are you, like a dolphin or a whale or something? 74 00:03:05,118 --> 00:03:06,687 Hey, don't worry about it. 75 00:03:06,687 --> 00:03:09,223 Just know you're dealing with the Flirtmaster General. 76 00:03:09,223 --> 00:03:10,558 Okay, yeah, we'll see. 77 00:03:10,558 --> 00:03:13,361 All right, there you go. 78 00:03:13,361 --> 00:03:14,795 Ahem. Amy. 79 00:03:16,564 --> 00:03:19,467 So, uh, I'm thinking about getting some pie myself. 80 00:03:19,467 --> 00:03:20,701 What's your favorite? 81 00:03:20,701 --> 00:03:22,270 Oh, feel free to lie to him. 82 00:03:22,270 --> 00:03:23,971 He likes that in a woman. 83 00:03:23,971 --> 00:03:25,439 AMY: Oh, really? 84 00:03:25,439 --> 00:03:26,840 And what do you like in a woman? 85 00:03:26,840 --> 00:03:28,742 Well, anyone who brings me coffee and pie 86 00:03:28,742 --> 00:03:30,511 is pretty much at the top of my list. 87 00:03:30,511 --> 00:03:32,613 Ha. Well, I'd better go get that pie, then. 88 00:03:32,613 --> 00:03:34,081 All right. 89 00:03:34,081 --> 00:03:35,783 I didn't even order... 90 00:03:38,218 --> 00:03:40,220 I'm good. 91 00:03:40,220 --> 00:03:43,357 [***] 92 00:03:46,193 --> 00:03:47,661 God, just let it go, man. 93 00:03:47,661 --> 00:03:49,162 You're like that little cartoon dog 94 00:03:49,162 --> 00:03:51,999 that's always yapping at the big cartoon dog. 95 00:03:51,999 --> 00:03:54,201 Don't compare yourself to the big cartoon dog, 96 00:03:54,201 --> 00:03:55,836 you're nothing like him. 97 00:03:55,836 --> 00:03:57,538 This used to happen all the time, 98 00:03:57,538 --> 00:03:59,540 it's the best thing about you getting engaged. 99 00:03:59,540 --> 00:04:01,642 What was the best thing about us getting engaged? 100 00:04:01,642 --> 00:04:03,611 That you took Dimples here off the market, 101 00:04:03,611 --> 00:04:05,813 leaving more inventory for me. 102 00:04:05,813 --> 00:04:08,349 Really? That was the best thing? 103 00:04:08,349 --> 00:04:10,384 Honey, of course not. 104 00:04:10,384 --> 00:04:12,553 The best thing about you getting engaged 105 00:04:12,553 --> 00:04:13,854 is the fact that you two found 106 00:04:13,854 --> 00:04:15,923 some beautiful love that you could share-- 107 00:04:15,923 --> 00:04:18,058 [IMITATES GUNSHOT] 108 00:04:18,058 --> 00:04:20,127 All right, just ignore him, all right? 109 00:04:20,127 --> 00:04:21,662 He's upset because at the diner 110 00:04:21,662 --> 00:04:23,063 he was hitting on the new waitress 111 00:04:23,063 --> 00:04:26,700 and I came in and totally out-flirted him. 112 00:04:26,700 --> 00:04:27,701 [LAUGHS] 113 00:04:31,305 --> 00:04:34,675 That was smart. 114 00:04:34,675 --> 00:04:36,510 Why were you flirting with the waitress? 115 00:04:36,510 --> 00:04:38,379 I wasn't-- I wasn't being serious. 116 00:04:38,379 --> 00:04:39,813 I was messing around with Russell. 117 00:04:39,813 --> 00:04:41,682 Well, couldn't you just do that by putting 118 00:04:41,682 --> 00:04:43,651 something he really wants on a high shelf? 119 00:04:45,118 --> 00:04:47,688 I've done that enough. 120 00:04:47,688 --> 00:04:50,458 And then, you know, you told her you were engaged... 121 00:04:50,458 --> 00:04:52,259 Uh... You know what? 122 00:04:52,259 --> 00:04:54,395 I don't think you did. 123 00:04:56,397 --> 00:04:59,099 Well, that's weird. 124 00:04:59,099 --> 00:05:02,302 Did you not want her to know that you're engaged? 125 00:05:02,302 --> 00:05:05,473 Yeah, did you not? 126 00:05:05,473 --> 00:05:08,976 No. No, I mean, it just didn't come up. 127 00:05:08,976 --> 00:05:10,043 You might need this: 128 00:05:10,043 --> 00:05:12,346 [IMITATES GUN COCKING] 129 00:05:12,346 --> 00:05:13,581 Stop it. RUSSELL: Listen, 130 00:05:13,581 --> 00:05:14,915 I'm just saying, if I was engaged, 131 00:05:14,915 --> 00:05:16,517 I'd be singin' it from the rooftops, 132 00:05:16,517 --> 00:05:17,951 because I'd be happy about it. 133 00:05:17,951 --> 00:05:19,753 I don't know, this isn't my business. 134 00:05:22,423 --> 00:05:24,692 Look, I know you were just messing around, 135 00:05:24,692 --> 00:05:26,126 but the waitress doesn't know that. 136 00:05:26,126 --> 00:05:28,261 I mean, she might have gotten the wrong idea. 137 00:05:28,261 --> 00:05:29,930 Yeah, the wrong idea being 138 00:05:29,930 --> 00:05:32,500 there's an alternative to sleeping with me. 139 00:05:32,500 --> 00:05:35,035 Okay, just because she finds out that Adam's taken 140 00:05:35,035 --> 00:05:37,170 doesn't mean she has to sleep with you. 141 00:05:37,170 --> 00:05:41,575 It kinda does. 142 00:05:41,575 --> 00:05:43,811 I'll introduce you as my fiancée and she'll back off. 143 00:05:43,811 --> 00:05:46,647 Yeah, she'll back off you and back onto me. 144 00:05:46,647 --> 00:05:48,782 [MAKES BEEPING SOUND] 145 00:05:50,484 --> 00:05:53,020 And park. 146 00:05:53,020 --> 00:05:55,322 Seriously, just because she finds out Adam-- 147 00:05:55,322 --> 00:05:57,525 It kinda does. 148 00:05:57,525 --> 00:05:59,660 [***] 149 00:06:01,128 --> 00:06:02,496 [SIGHS] 150 00:06:14,508 --> 00:06:16,143 Just once, can I come home 151 00:06:16,143 --> 00:06:18,646 and catch you looking at porn like a normal guy? 152 00:06:18,646 --> 00:06:20,981 The Italian loafers I got a couple of weeks ago. 153 00:06:20,981 --> 00:06:22,215 I'm enjoying the smell 154 00:06:22,215 --> 00:06:24,685 while it's still more leather than foot. 155 00:06:26,119 --> 00:06:28,422 You want a whiff? 156 00:06:28,422 --> 00:06:30,123 I've been married to you for 12 years, 157 00:06:30,123 --> 00:06:32,059 my sense of smell is shot. 158 00:06:35,095 --> 00:06:37,397 What's with the 'tude? 159 00:06:37,397 --> 00:06:39,199 It's not 'tude, I'm exhausted. 160 00:06:39,199 --> 00:06:41,769 I'm getting ready for this huge presentation at work 161 00:06:41,769 --> 00:06:44,638 and today I almost dozed off in the middle of a meeting. 162 00:06:44,638 --> 00:06:47,007 See, I told you your job was boring. 163 00:06:47,007 --> 00:06:49,477 I'm exhausted because of your snoring. 164 00:06:49,477 --> 00:06:51,011 By the way, it's getting worse. 165 00:06:51,011 --> 00:06:52,746 You know a guy at work cured his snoring 166 00:06:52,746 --> 00:06:54,247 with a simple surgery. 167 00:06:54,247 --> 00:06:55,783 Oh, his wife got a boob job? 168 00:06:57,818 --> 00:07:02,456 No, he got a surgery on his nose and his uvula. 169 00:07:02,456 --> 00:07:04,525 Pretty sure that's a girl part. 170 00:07:05,559 --> 00:07:06,927 It's not a girl part, 171 00:07:06,927 --> 00:07:10,698 but that explains a lot of clumsy groping. 172 00:07:10,698 --> 00:07:12,199 I don't need surgery. 173 00:07:12,199 --> 00:07:14,167 I'll just go back to wearing those nose strips. 174 00:07:14,167 --> 00:07:16,069 Those don't work, and you spend all night 175 00:07:16,069 --> 00:07:18,238 telling me how you look like you're in the NFL. 176 00:07:18,238 --> 00:07:19,573 Like a white Jerry Rice. 177 00:07:19,573 --> 00:07:22,375 Jerry White rice. 178 00:07:22,375 --> 00:07:23,977 Look, it's a simple procedure. 179 00:07:23,977 --> 00:07:26,413 It starts, it finishes, it's over before you know it. 180 00:07:26,413 --> 00:07:29,550 And yes, I know there's a joke about our sex life in there. 181 00:07:29,550 --> 00:07:31,184 I'm proud of you for catching that, 182 00:07:31,184 --> 00:07:33,020 but, uh, I'm swamped at work right now, 183 00:07:33,020 --> 00:07:35,523 and I can't take time off for surgery. 184 00:07:35,523 --> 00:07:37,057 Well, my presentation is tomorrow 185 00:07:37,057 --> 00:07:39,259 and tonight I have to get a good night's sleep. 186 00:07:39,259 --> 00:07:41,995 All right, well, don't take this the wrong way or overreact. 187 00:07:41,995 --> 00:07:45,699 How about tonight I sleep in the guest room? 188 00:07:45,699 --> 00:07:47,134 Done. Beautiful. 189 00:07:48,869 --> 00:07:51,104 Just mull it over for a minute. 190 00:07:51,104 --> 00:07:53,807 Just for tonight. We'll deal with your snoring after that. 191 00:07:53,807 --> 00:07:55,876 All right, look, you relax, because I'm gonna go 192 00:07:55,876 --> 00:07:57,444 get us some takeout for dinner. 193 00:07:57,444 --> 00:07:58,712 All right? 194 00:08:00,881 --> 00:08:02,149 It's your last chance. 195 00:08:04,051 --> 00:08:07,487 This may be the walk that pushes these bad boys over the edge. 196 00:08:07,487 --> 00:08:10,624 [***] 197 00:08:15,328 --> 00:08:17,264 [ACTION MUSIC PLAYING ON TV] 198 00:08:21,569 --> 00:08:23,136 Hm. 199 00:08:30,177 --> 00:08:31,679 [***] 200 00:08:31,679 --> 00:08:34,214 Hey, Jeff, it's almost 7:30. You better get up. 201 00:08:36,116 --> 00:08:37,785 Jeff! What? 202 00:08:48,395 --> 00:08:50,063 JEFF: Morning. 203 00:08:50,063 --> 00:08:53,000 Oh, it's amazing how great a good night's sleep feels. 204 00:08:53,000 --> 00:08:54,768 I actually got up early this morning 205 00:08:54,768 --> 00:08:56,269 and I went to the gym. 206 00:08:57,571 --> 00:08:58,972 Wow, 207 00:08:58,972 --> 00:09:00,407 look at you. 208 00:09:00,407 --> 00:09:02,810 What's on your face? 209 00:09:07,748 --> 00:09:09,817 It's a Cheez Doodle. 210 00:09:12,219 --> 00:09:13,286 I had a good night too. 211 00:09:13,286 --> 00:09:16,724 I caught a Steven Seagal marathon on TV. 212 00:09:16,724 --> 00:09:18,291 He cannot act. 213 00:09:20,127 --> 00:09:21,829 Did you get any sleep last night? 214 00:09:21,829 --> 00:09:23,063 I think so. I dozed off 215 00:09:23,063 --> 00:09:25,699 during a movie where Seagal was skinny, 216 00:09:25,699 --> 00:09:29,002 and I woke up during one where he was fat. 217 00:09:29,002 --> 00:09:31,271 Fat or thin, that man cannot act. 218 00:09:32,973 --> 00:09:35,308 Okay, wish me luck on my presentation. 219 00:09:35,308 --> 00:09:36,810 You don't need luck, 220 00:09:36,810 --> 00:09:39,546 you're a rock-solid gal with top notch ideas. 221 00:09:39,546 --> 00:09:41,148 Oh, that's-- 222 00:09:42,883 --> 00:09:46,019 [***] 223 00:09:47,320 --> 00:09:48,756 Which one is she? 224 00:09:48,756 --> 00:09:51,591 Is she pretty? Oh, yeah, she's really hot. 225 00:09:53,126 --> 00:09:54,895 Well, what do you want me to say? 226 00:09:54,895 --> 00:09:57,230 You could've said, "not as pretty as you." 227 00:09:57,230 --> 00:09:59,332 Oh, of course she's not as pretty as-- 228 00:09:59,332 --> 00:10:01,234 Whoa, there she is. 229 00:10:01,234 --> 00:10:04,604 Hey, Adam, it's great to see you back. 230 00:10:04,604 --> 00:10:06,239 Hi, Amy, this is my fiancée Jennifer. 231 00:10:06,239 --> 00:10:08,408 Oh, I-I didn't know you were engaged. 232 00:10:08,408 --> 00:10:09,609 Oh, well, how could you? 233 00:10:09,609 --> 00:10:11,211 You're not psychic. 234 00:10:11,211 --> 00:10:13,246 It's very nice to meet you. Oh, you too. 235 00:10:13,246 --> 00:10:15,048 Why don't you guys take that booth 236 00:10:15,048 --> 00:10:16,383 and I'll be right with you. 237 00:10:16,383 --> 00:10:17,885 Okay, thanks. 238 00:10:17,885 --> 00:10:21,088 See? Now she knows and everything's fine. 239 00:10:21,088 --> 00:10:23,023 Order me a coffee, I'll be right back. 240 00:10:24,792 --> 00:10:27,194 Your fiancée's pretty. 241 00:10:27,194 --> 00:10:28,395 Hey, thanks. 242 00:10:28,395 --> 00:10:29,730 Ha-ha. So what can I get you? 243 00:10:29,730 --> 00:10:31,298 Uh, a slice of key lime. 244 00:10:31,298 --> 00:10:32,766 Again? 245 00:10:32,766 --> 00:10:35,903 Why have the same thing every day? 246 00:10:35,903 --> 00:10:38,605 Why don't you try something new? 247 00:10:38,605 --> 00:10:40,273 Hm. Something new? 248 00:10:40,273 --> 00:10:42,075 I'll give you anything you want, 249 00:10:42,075 --> 00:10:44,177 extra whipped cream is on me. 250 00:10:46,079 --> 00:10:47,380 Um, no. 251 00:10:47,380 --> 00:10:50,317 No, I'm-- I'm happy with the key lime. 252 00:10:50,317 --> 00:10:53,486 Sure I can't tempt you with something new? 253 00:10:53,486 --> 00:10:56,356 [WHISPERS] The key lime will never find out. 254 00:10:59,659 --> 00:11:01,729 [WHISPERS] But I'll know. 255 00:11:02,830 --> 00:11:04,164 All right. 256 00:11:04,164 --> 00:11:07,300 But if you change your mind, you let me know. 257 00:11:07,300 --> 00:11:08,535 Okay. 258 00:11:08,535 --> 00:11:10,337 [***] 259 00:11:10,337 --> 00:11:12,605 God, I'm glad that presentation's over. 260 00:11:12,605 --> 00:11:14,374 I'm really glad it went so well. 261 00:11:14,374 --> 00:11:15,943 Never had a doubt. 262 00:11:18,445 --> 00:11:19,813 Ew. 263 00:11:19,813 --> 00:11:21,481 See, that's why they make the top explode, 264 00:11:21,481 --> 00:11:24,251 so you can't put the cork back in and return it. 265 00:11:25,552 --> 00:11:26,954 [LAUGHS] 266 00:11:26,954 --> 00:11:29,222 Oh, I, uh, got the name of that doctor 267 00:11:29,222 --> 00:11:31,424 who cured my friend's snoring. 268 00:11:31,424 --> 00:11:33,226 What do you mean? You said that you'd deal 269 00:11:33,226 --> 00:11:35,562 with my snoring, as in you'd adjust. 270 00:11:35,562 --> 00:11:37,297 No, I said we'd deal with it, 271 00:11:37,297 --> 00:11:40,801 as in, we'd call the doctor and schedule the surgery. 272 00:11:40,801 --> 00:11:42,569 Come on, babe, it's not just for me. 273 00:11:42,569 --> 00:11:43,837 When you snore it means 274 00:11:43,837 --> 00:11:45,172 you're getting a lot less oxygen. 275 00:11:45,172 --> 00:11:47,140 Less oxygen in, less carbon dioxide out. 276 00:11:47,140 --> 00:11:49,476 I'm helping the environment. 277 00:11:49,476 --> 00:11:51,011 Come on. 278 00:11:51,011 --> 00:11:53,180 Look, you're not talking me into getting a nose job. 279 00:11:53,180 --> 00:11:55,849 Now, there are other jobs that you could offer 280 00:11:55,849 --> 00:11:59,119 that I would be willing to entertain. 281 00:11:59,119 --> 00:12:02,089 Come on, I can't go back to your snoring. 282 00:12:02,089 --> 00:12:04,825 Bingham men don't get surgery unless it's life-threatening. 283 00:12:04,825 --> 00:12:06,626 My grandfather needed hip replacement. 284 00:12:06,626 --> 00:12:08,495 Did he get it? No. 285 00:12:08,495 --> 00:12:10,864 He never walked again. 286 00:12:10,864 --> 00:12:13,300 But he rolled with pride. 287 00:12:14,935 --> 00:12:16,469 If I have to go back to getting no sleep, 288 00:12:16,469 --> 00:12:18,471 I am gonna go crazy. Look, I wouldn't ask you 289 00:12:18,471 --> 00:12:20,273 to get surgery to change yourself. 290 00:12:20,273 --> 00:12:23,210 Remember when you were thinking about getting a boob reduction? 291 00:12:23,210 --> 00:12:24,311 I said no. 292 00:12:25,879 --> 00:12:28,048 Okay, fine. If that's how you feel, 293 00:12:28,048 --> 00:12:30,851 why don't you just, uh, keep sleeping in the guest room? 294 00:12:30,851 --> 00:12:33,453 You think that's punishment? 295 00:12:33,453 --> 00:12:35,889 Confining me to Club Jeff? 296 00:12:37,290 --> 00:12:40,727 Where tonight, all Jeff's drink for free. 297 00:12:40,727 --> 00:12:42,863 [***] 298 00:12:45,632 --> 00:12:47,935 [***] 299 00:12:52,305 --> 00:12:53,473 [SIGHS] 300 00:12:54,808 --> 00:12:56,276 "In case you changed your mind, 301 00:12:56,276 --> 00:12:58,912 "just thought you might want to try my cherry... 302 00:13:01,248 --> 00:13:03,083 ...pie." 303 00:13:03,083 --> 00:13:06,954 Oh, crap. [LOCK TURNING] 304 00:13:06,954 --> 00:13:09,056 Hey, thought I heard you out here. Yeah. 305 00:13:09,056 --> 00:13:10,690 I'm starving, let's go to the diner. 306 00:13:10,690 --> 00:13:12,125 The diner? 307 00:13:12,125 --> 00:13:15,062 Or we could just stay home a-and you can cook. 308 00:13:15,062 --> 00:13:16,529 Cook? Huh? 309 00:13:16,529 --> 00:13:19,566 I made popcorn last night. Come on. 310 00:13:19,566 --> 00:13:21,801 Oh, what's that? That? 311 00:13:21,801 --> 00:13:23,370 Th-that... 312 00:13:23,370 --> 00:13:25,105 [CHUCKLES] 313 00:13:25,105 --> 00:13:28,575 That's the reason I don't wanna go to the diner. 314 00:13:28,575 --> 00:13:32,145 I bought us a whole pie. 315 00:13:32,145 --> 00:13:33,746 You want to have pie for dinner? 316 00:13:33,746 --> 00:13:35,916 Uh-huh. 317 00:13:35,916 --> 00:13:38,218 It has never been more clear 318 00:13:38,218 --> 00:13:40,153 that we belong together. 319 00:13:40,153 --> 00:13:41,989 Ha-ha. Yeah. Cherry? 320 00:13:41,989 --> 00:13:44,691 Is that supposed to mean something? 321 00:13:44,691 --> 00:13:45,926 I think so. 322 00:13:45,926 --> 00:13:49,062 [***] 323 00:13:49,062 --> 00:13:51,464 Isn't this great? I got the mini-fridge, 324 00:13:51,464 --> 00:13:52,432 I got the tunes. 325 00:13:52,432 --> 00:13:54,834 Who wants ramen? Ramen? Ramen? 326 00:13:54,834 --> 00:13:57,037 Two ramens? Uh, no, I'm good. 327 00:13:57,037 --> 00:14:00,373 Yeah, I don't want to put you out the 8 cents. 328 00:14:00,373 --> 00:14:02,109 Well, suit yourself. 329 00:14:02,109 --> 00:14:03,543 What album do you guys wanna jam to? 330 00:14:03,543 --> 00:14:06,346 Huey Lewis, Sports or J. Geils, 331 00:14:06,346 --> 00:14:09,082 Blow Your Face Out (Live)? [CHUCKLES] 332 00:14:09,082 --> 00:14:11,018 Why don't you pick the album, Gramps? 333 00:14:11,018 --> 00:14:13,420 It's your Victrola. 334 00:14:14,955 --> 00:14:17,090 So did you introduce Jen to my waitress? 335 00:14:17,090 --> 00:14:19,326 Yes, I did. She's still really into me. 336 00:14:19,326 --> 00:14:20,660 Ooh. Last night she left 337 00:14:20,660 --> 00:14:22,662 a note attached to a cherry pie. 338 00:14:22,662 --> 00:14:24,264 Oh, whoa, cherry. 339 00:14:24,264 --> 00:14:27,400 Clearly the sluttiest member of the pie family. 340 00:14:27,400 --> 00:14:29,402 I shouldn't have gone there after working out, 341 00:14:29,402 --> 00:14:31,538 glistening with sweat, dimples blazing. 342 00:14:31,538 --> 00:14:32,672 Uh-huh. 343 00:14:32,672 --> 00:14:34,074 Yeah! 344 00:14:34,074 --> 00:14:37,510 This is the Cadillac of live albums. 345 00:14:37,510 --> 00:14:39,312 Here we go. 346 00:14:42,282 --> 00:14:44,384 SINGER [ON STEREO]: We are gonna blow 347 00:14:44,384 --> 00:14:46,319 your face out! 348 00:14:46,319 --> 00:14:48,588 [DRUMS POUNDING ON STEREO] 349 00:14:48,588 --> 00:14:49,923 Awesome. 350 00:14:49,923 --> 00:14:53,093 So listen, uh, I think you should really talk to Amy 351 00:14:53,093 --> 00:14:55,062 about this whole thing and straighten it out. 352 00:14:55,062 --> 00:14:56,863 Makes sense. Definitely not right after 353 00:14:56,863 --> 00:14:58,031 I've been at the gym. 354 00:14:58,031 --> 00:14:59,632 Oh yeah, because you work out, 355 00:14:59,632 --> 00:15:01,234 I got that part. 356 00:15:01,234 --> 00:15:03,370 Guys, check out this beanbag I found in the alley. 357 00:15:03,370 --> 00:15:05,172 Can you believe somebody threw that out? 358 00:15:05,172 --> 00:15:07,040 Well, that's great, but what are all those 359 00:15:07,040 --> 00:15:09,042 homeless cats gonna pee on now? 360 00:15:10,410 --> 00:15:12,479 I'm thinking about lofting the bed. 361 00:15:12,479 --> 00:15:16,049 That way all of this becomes party space. 362 00:15:17,850 --> 00:15:19,286 Oh, awesome solo. 363 00:15:19,286 --> 00:15:24,024 [ROCK MUSIC BLARING ON STEREO] 364 00:15:24,024 --> 00:15:25,492 [KNOCK ON DOOR] 365 00:15:25,492 --> 00:15:27,260 Excuse me, 366 00:15:27,260 --> 00:15:31,264 men of Delta Chi. 367 00:15:31,264 --> 00:15:33,666 Listen, it's, uh, getting late and I'm really tired 368 00:15:33,666 --> 00:15:34,968 so can you keep it quiet? 369 00:15:34,968 --> 00:15:37,470 Yeah, sure thing, Mom! 370 00:15:37,470 --> 00:15:38,905 [LAUGHS] 371 00:15:38,905 --> 00:15:42,542 Why don't you just grow up and get the damn surgery, huh? 372 00:15:42,542 --> 00:15:46,279 Oh, looks like somebody wants me back in bed. 373 00:15:46,279 --> 00:15:49,349 Okay, fine, you just stay here and sleep in your own filth, 374 00:15:49,349 --> 00:15:53,220 and I'll go enjoy our nice big, garbage-free bed 375 00:15:53,220 --> 00:15:56,356 all by myself. 376 00:15:56,356 --> 00:15:58,358 Look at that. She's on the verge of cracking. 377 00:15:58,358 --> 00:16:00,860 Soon she'll give in, she'll beg me to come back. 378 00:16:00,860 --> 00:16:02,495 And then I'll be the winner. 379 00:16:05,232 --> 00:16:09,369 [***] 380 00:16:14,241 --> 00:16:16,843 All right, my man, there she is. 381 00:16:16,843 --> 00:16:18,845 Let her down easy. Okay. 382 00:16:18,845 --> 00:16:20,280 Hey, thanks for the support. 383 00:16:20,280 --> 00:16:22,682 It's all right, brother. I got your back. 384 00:16:22,682 --> 00:16:24,051 Dude, you been workin' out? 385 00:16:24,051 --> 00:16:25,652 Yeah, I've been at the gym like f-- 386 00:16:25,652 --> 00:16:27,320 Shut up, just go. 387 00:16:30,157 --> 00:16:31,391 Uh, Amy. 388 00:16:31,391 --> 00:16:33,593 Oh, hey, Adam, I'll be right with you. 389 00:16:33,593 --> 00:16:36,129 Actually, I'm not here to eat. I-I need to talk to you. 390 00:16:36,129 --> 00:16:38,231 Oh, okay. Sorry. 391 00:16:40,400 --> 00:16:43,436 Um, look, I'm flattered that you're so, 392 00:16:43,436 --> 00:16:45,238 you know, into me and all, 393 00:16:45,238 --> 00:16:48,007 but I'm happily engaged. 394 00:16:48,007 --> 00:16:49,276 What? 395 00:16:49,276 --> 00:16:50,610 It's perfectly understandable. 396 00:16:50,610 --> 00:16:52,845 I mean, I led you on with my dimples 397 00:16:52,845 --> 00:16:54,881 and the sexy sweatiness and-- 398 00:16:54,881 --> 00:16:56,383 And what are you talking about? 399 00:16:56,383 --> 00:16:58,618 You know, the flirting? 400 00:16:58,618 --> 00:17:00,220 "Try something new." 401 00:17:00,220 --> 00:17:02,021 I flirt with all my customers, 402 00:17:02,021 --> 00:17:04,457 because I work for tips. 403 00:17:04,457 --> 00:17:05,925 [CHUCKLES] 404 00:17:05,925 --> 00:17:08,528 What about the cherry pie you sent to my house...? 405 00:17:08,528 --> 00:17:09,696 W-With the note? 406 00:17:09,696 --> 00:17:13,300 I have no idea what you are talking about. 407 00:17:13,300 --> 00:17:15,468 But, uh, Fonzie over there 408 00:17:15,468 --> 00:17:17,770 bought a cherry pie yesterday. 409 00:17:21,007 --> 00:17:24,644 "I'm so hot. Look at my sweaty dimples." 410 00:17:24,644 --> 00:17:28,047 Dude, you've been Russelled. 411 00:17:28,047 --> 00:17:30,083 [LAUGHS] 412 00:17:32,018 --> 00:17:34,187 Uh, goodbye. 413 00:17:34,187 --> 00:17:36,189 [***] 414 00:17:36,189 --> 00:17:38,325 [SNORING] 415 00:17:41,528 --> 00:17:43,796 Jeff? 416 00:17:43,796 --> 00:17:45,765 Jeff! What? 417 00:17:45,765 --> 00:17:47,033 Are you all right? 418 00:17:47,033 --> 00:17:48,101 Fine. Yeah? It's 8:30. 419 00:17:48,101 --> 00:17:49,402 I was waiting at the restaurant 420 00:17:49,402 --> 00:17:50,870 for you for over an hour. 421 00:17:50,870 --> 00:17:52,239 Oh, sorry. 422 00:17:52,239 --> 00:17:54,073 Did you get me something to go? 423 00:17:55,041 --> 00:17:56,276 No. 424 00:17:56,276 --> 00:17:58,145 How late were the guys here last night? 425 00:17:58,145 --> 00:17:59,546 They left around midnight, 426 00:17:59,546 --> 00:18:03,116 but I kept on rockin' out till almost 3. 427 00:18:03,116 --> 00:18:04,851 Ow. 428 00:18:04,851 --> 00:18:08,221 Damn air-guitar shoulder. 429 00:18:08,221 --> 00:18:10,123 Gotta remember on "Won't Get Fooled Again," 430 00:18:10,123 --> 00:18:12,359 you gotta build up to the windmills. 431 00:18:14,093 --> 00:18:15,562 You have got stains on your shirt, 432 00:18:15,562 --> 00:18:17,130 you haven't shaved today, 433 00:18:17,130 --> 00:18:20,333 and that guest room smells like someone died in there. 434 00:18:20,333 --> 00:18:23,403 Well, my shoes finally turned. 435 00:18:23,403 --> 00:18:26,206 Hard. I don't understand 436 00:18:26,206 --> 00:18:27,740 why you're doin' this. What? 437 00:18:27,740 --> 00:18:30,910 Reverting back to John Q. Jackass, college idiot. 438 00:18:30,910 --> 00:18:34,046 Just get the damn surgery and come back to our bed. 439 00:18:34,046 --> 00:18:35,448 I don't want the surgery! 440 00:18:35,448 --> 00:18:36,783 There's no reason not to do it. 441 00:18:36,783 --> 00:18:38,851 Yes, there is. What's the reason? 442 00:18:38,851 --> 00:18:41,388 Organ donor forms. "Do not resuscitate." 443 00:18:41,388 --> 00:18:43,490 No, thank you. 444 00:18:43,490 --> 00:18:44,291 What? 445 00:18:44,291 --> 00:18:45,858 They put you under anesthesia. 446 00:18:45,858 --> 00:18:47,059 What if I don't wake up? 447 00:18:47,059 --> 00:18:49,196 Honey, are you scared? 448 00:18:49,196 --> 00:18:51,298 I'm not scared, you are. 449 00:18:53,300 --> 00:18:55,535 Honey, those forms are just legal things, 450 00:18:55,535 --> 00:18:57,804 the surgery is completely safe. 451 00:18:57,804 --> 00:18:59,572 But if this is how you feel, 452 00:18:59,572 --> 00:19:01,408 I won't push it anymore, all right? 453 00:19:01,408 --> 00:19:03,376 I just want you to come back to our bed. 454 00:19:03,376 --> 00:19:04,977 What about my snoring? 455 00:19:04,977 --> 00:19:06,679 Well, I'd rather be next to you 456 00:19:06,679 --> 00:19:09,549 not sleeping than sleep alone. 457 00:19:09,549 --> 00:19:12,285 Come on, I miss my big, furry body pillow. 458 00:19:15,255 --> 00:19:17,023 Okay, I'll get the surgery. 459 00:19:17,023 --> 00:19:18,691 Yeah? Mm-hm. 460 00:19:18,691 --> 00:19:21,428 Thank you. I really appreciate it. 461 00:19:23,730 --> 00:19:26,433 If I fall into a coma, I want you to give me the sponge baths. 462 00:19:26,433 --> 00:19:28,435 Not some fat old nurse. 463 00:19:29,836 --> 00:19:31,271 Or some man-nurse. 464 00:19:31,271 --> 00:19:32,639 Ha. Okay, I will. 465 00:19:32,639 --> 00:19:34,140 And talk to me, because they say 466 00:19:34,140 --> 00:19:35,942 people in comas can still hear stuff. 467 00:19:35,942 --> 00:19:37,143 You got it. 468 00:19:37,143 --> 00:19:38,411 But no boring work crap. 469 00:19:38,411 --> 00:19:41,348 Just-- You read me the sports scores. 470 00:19:42,649 --> 00:19:45,485 But no soccer, just real sports. 471 00:19:45,485 --> 00:19:47,620 Okay, all right. 472 00:19:47,620 --> 00:19:49,556 We'll go talk to the doctor tomorrow. 473 00:19:49,556 --> 00:19:52,292 I'm just glad tonight we're gonna be sleeping together. 474 00:19:52,292 --> 00:19:54,427 [SNORING] 475 00:20:00,500 --> 00:20:03,069 [ACTION MUSIC PLAYING ON TV] 476 00:20:03,069 --> 00:20:05,972 The man really cannot act. 477 00:20:05,972 --> 00:20:07,907 [***] 478 00:20:10,310 --> 00:20:13,680 Hey, Audrey, check this out. 479 00:20:13,680 --> 00:20:16,182 Watch when Jeff sits in this beanbag chair. 480 00:20:16,182 --> 00:20:17,550 It's really funny, 481 00:20:17,550 --> 00:20:20,687 because he's so big, and it's tiny. 482 00:20:20,687 --> 00:20:23,122 Sit right there and look and it'll be really funny. 483 00:20:23,122 --> 00:20:24,324 [CHUCKLES] 484 00:20:24,324 --> 00:20:26,359 Hey, Jeff, uh, sit in it. 485 00:20:26,359 --> 00:20:27,994 Show her how funny it is. 486 00:20:27,994 --> 00:20:29,396 [RUSSELL CHUCKLES] 487 00:20:31,498 --> 00:20:35,034 [BOTH LAUGHING] 488 00:20:35,034 --> 00:20:36,235 You're right. 489 00:20:36,235 --> 00:20:37,404 That was funny. 490 00:20:37,404 --> 00:20:39,138 [LAUGHS] 491 00:20:39,138 --> 00:20:42,342 I've been Russelled. 492 00:20:42,342 --> 00:20:44,777 [***] 493 00:20:48,915 --> 00:20:52,852 [***] 34080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.