All language subtitles for RollerCoaster.S01E02.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:07,449 What are you guys being sarcastic about? 2 00:00:07,967 --> 00:00:11,360 Why don’t you try opening your heart to someone else? 3 00:00:11,360 --> 00:00:12,540 What do you mean by someone else? 4 00:00:12,540 --> 00:00:13,967 What if it’s me? 5 00:00:13,967 --> 00:00:15,694 Do you fall for me? 6 00:00:15,694 --> 00:00:17,776 If you’re that scared, why are you here … 7 00:00:17,776 --> 00:00:22,777 or were you afraid of secret voice recording and blackmailing? 8 00:00:22,777 --> 00:00:24,600 How much is this one? 9 00:00:27,793 --> 00:00:29,612 Saying you like me... 10 00:00:29,612 --> 00:00:34,723 Are you trying to pull me away from them? You’re planning to get Air back to your brother? 11 00:00:50,795 --> 00:00:54,358 Hi, Loft. 12 00:00:54,358 --> 00:00:55,755 What are you doing? 13 00:00:55,755 --> 00:00:58,496 I’m working. What’s up? 14 00:01:00,000 --> 00:01:03,719 Nothing. I just wanted to hear your voice. 15 00:01:10,529 --> 00:01:13,975 Hello. Pure. Hello. 16 00:01:13,975 --> 00:01:16,640 You heard my voice, didn’t you? What’s next? 17 00:01:18,686 --> 00:01:21,569 You don’t want me to call you, do you? 18 00:01:21,569 --> 00:01:24,731 Then I won’t call you anymore. … Bye. 19 00:01:24,731 --> 00:01:29,269 Wait! Wait! I didn’t say no. 20 00:01:31,315 --> 00:01:36,200 So, can I keep calling you? 21 00:01:36,200 --> 00:01:39,073 Well, any other pieces to be delivered to the gallery? 22 00:01:40,301 --> 00:01:42,520 Oops! I’m sorry. 23 00:01:43,202 --> 00:01:46,703 You’ve to go back to work, right? So, I’m hanging up, then. 24 00:01:47,754 --> 00:01:51,152 But can I call you again tomorrow? 25 00:01:54,126 --> 00:01:56,126 Well, it’s up to you. 26 00:01:57,408 --> 00:02:00,000 Alright. Talk to you later. 27 00:02:18,000 --> 00:02:22,990 I think we should take this and that for the Feminine Collection, okay? 28 00:02:22,990 --> 00:02:25,181 Sure. This one will do. 29 00:02:26,327 --> 00:02:28,164 Next, … this one. 30 00:02:31,111 --> 00:02:32,356 Also, that one, Tem. 31 00:02:32,711 --> 00:02:36,566 Can we add more seats to Zone C? 32 00:02:36,566 --> 00:02:40,613 Is it possible? Like when entering the reception, we can see it on the opposite side and close to it. 33 00:02:41,541 --> 00:02:42,945 Okay. 34 00:02:42,945 --> 00:02:47,073 So, at the moment we’re waiting for the key visual for promotion. 35 00:02:47,073 --> 00:02:49,073 Will you use this painting? 36 00:02:51,119 --> 00:02:55,846 Right. But I need a little more time to finish it. 37 00:02:58,738 --> 00:03:01,175 Tem! It’s 8 p.m. now. Time to go home! 38 00:03:01,557 --> 00:03:03,557 So, I’m going home now. 39 00:03:03,557 --> 00:03:05,292 See you. 40 00:03:05,292 --> 00:03:07,538 No problem. Leave it to me. 41 00:03:36,000 --> 00:03:38,805 Girl...I’m literally sorry! 42 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 I didn’t want to be late, really. 43 00:03:42,000 --> 00:03:43,509 It took so long to put my kids into bed. 44 00:03:43,509 --> 00:03:46,000 P’Ben was late from work. The traffic was so terrible. 45 00:03:46,932 --> 00:03:47,864 Why are you smiling? 46 00:03:47,864 --> 00:03:49,400 What? No!? 47 00:03:49,400 --> 00:03:51,373 Yes!! You did! seriously! 48 00:03:51,373 --> 00:03:55,366 Normally, if I’m this late, you must complain to me until my ears are rining. 49 00:03:55,366 --> 00:03:57,366 There must be something wrong. 50 00:03:57,884 --> 00:03:59,446 You wanna order something? 51 00:03:59,446 --> 00:04:01,310 Changing the subject? 52 00:04:01,310 --> 00:04:03,283 I think you’ve spent too long time in Bangkok this time. 53 00:04:03,283 --> 00:04:05,338 You’re falling for someone, aren’t you? 54 00:04:08,231 --> 00:04:10,585 Well, maybe. 55 00:04:11,540 --> 00:04:14,648 After getting married, you’ve left me to be lonely. 56 00:04:15,330 --> 00:04:17,680 A margarita, please. 57 00:04:19,235 --> 00:04:20,580 Come on! Next, who is that? 58 00:04:20,580 --> 00:04:23,399 Tell me about her biodata. And do I know her? 59 00:04:23,399 --> 00:04:25,181 Mother…calm down! 60 00:04:26,320 --> 00:04:27,174 Alright. 61 00:04:28,020 --> 00:04:31,298 She’s someone who can make me smile. 62 00:04:32,308 --> 00:04:37,640 We’re not in a relationship, and I don't know if we can be or not. 63 00:04:37,640 --> 00:04:38,549 Why not? 64 00:04:39,067 --> 00:04:41,067 Well, she has someone else in her heart. 65 00:04:41,067 --> 00:04:41,683 So? 66 00:04:42,556 --> 00:04:44,856 So… Her heart isn’t welcoming me now. 67 00:04:44,856 --> 00:04:45,967 But she’s dating no one, right? 68 00:04:47,878 --> 00:04:50,689 You’ve never thought too much like this before. 69 00:04:50,920 --> 00:04:56,275 On the other hand, if this happened to me and I needed advice, you’d say something like this. 70 00:04:56,275 --> 00:04:57,566 ā€œHer heart isn’t free. So what? 71 00:04:57,566 --> 00:04:59,867 But she has no one, seriouslyā€ … Am I right? 72 00:05:00,385 --> 00:05:01,516 Umm…you might be right. 73 00:05:03,344 --> 00:05:04,635 Thank you. 74 00:05:05,508 --> 00:05:06,717 Go get it! 75 00:05:07,290 --> 00:05:10,121 Come on! Cheers to your next ride! 76 00:05:10,121 --> 00:05:11,031 Cheers! 77 00:06:13,713 --> 00:06:16,101 Hello. The same, please. 78 00:06:16,101 --> 00:06:19,383 Hot latte with oat milk and a croissant. … To the same location, right? 79 00:06:20,809 --> 00:06:22,235 Don’t you want something for breakfast? 80 00:06:22,753 --> 00:06:24,753 No, I don’t. I’ve an appointment with Loft. 81 00:06:25,368 --> 00:06:28,684 You’re almost replacing me as an older sibling of her 82 00:06:28,684 --> 00:06:31,421 We’re women, so it’s simple. 83 00:06:33,004 --> 00:06:33,760 Well, 84 00:06:34,933 --> 00:06:37,088 next week, are you free, Air? 85 00:06:37,525 --> 00:06:39,280 At the event, there must be a lot of seniors. 86 00:06:39,280 --> 00:06:42,469 Don’t worry. I’ve managed my schedule for it. 87 00:06:48,449 --> 00:06:50,495 Well, I’m not coming home tonight. 88 00:06:57,043 --> 00:07:01,035 That’s fine as long as there’re no gossip. 89 00:07:56,240 --> 00:07:57,483 How come? 90 00:07:58,902 --> 00:08:01,640 The investigation with the gallery staff the day before works well. 91 00:08:01,858 --> 00:08:04,404 Actually, my friend once asked me to take a course here. 92 00:08:05,080 --> 00:08:08,770 But I’ve heard the queue is long until next year. 93 00:08:08,961 --> 00:08:13,690 If I had known you owned this studio, I would have come to study here long ago. 94 00:08:14,810 --> 00:08:17,480 Normally, I don’t teach here myself. 95 00:08:17,480 --> 00:08:20,900 Some artists are hired to help teaching. It depends on the schedule. 96 00:08:22,510 --> 00:08:28,735 Well, what if I’d like the studio owner to teach me, when is the best time to book? 97 00:08:30,211 --> 00:08:35,534 If flirting is detected during a class, can I charge more? 98 00:08:36,376 --> 00:08:38,582 No problem. I can pay for it. 99 00:08:43,443 --> 00:08:45,275 I'm a hyperactive person. 100 00:08:45,275 --> 00:08:47,872 So, I need to be taught by an acquaintance only. 101 00:08:49,568 --> 00:08:52,301 Here, there’s only you whom I’ve known. 102 00:08:54,471 --> 00:08:59,288 Please! Please! Please! Be my teacher, please. 103 00:09:00,000 --> 00:09:03,620 I’ll behave. I’m a good student here, I promise. 104 00:09:04,876 --> 00:09:10,634 Okay. I’m checking my availability shortly. Wait! 105 00:09:20,786 --> 00:09:24,920 The fastest class can be in the next two months. 106 00:09:29,368 --> 00:09:31,802 But we’re closed on Sundays. 107 00:09:33,903 --> 00:09:36,400 I can be here if you’re really interested. 108 00:09:37,246 --> 00:09:42,411 Wow, this will be exclusively for me only, right?Oh, I feel so special. 109 00:09:44,727 --> 00:09:45,880 To book or not to book, then? 110 00:09:45,880 --> 00:09:46,571 Absolutely yes! 111 00:09:48,176 --> 00:09:51,445 Wait for me, please. Teacher Pure, wait! 112 00:09:55,211 --> 00:10:00,601 Here is a storage where I keep my artworks as you can see. 113 00:10:00,601 --> 00:10:02,355 Oh! Wow! 114 00:10:06,000 --> 00:10:10,347 The paintings here are also for sale? I’ve seen there’re quite a lot. 115 00:10:11,045 --> 00:10:16,800 Ahh, these paintings are actually for the exhibition next month. 116 00:10:18,000 --> 00:10:21,385 My paintings aren’t displayed or sold at general galleries. 117 00:10:21,385 --> 00:10:29,170 Well, mostly the paintings have been sold if someone really wants to buy them. The ceramic works are more for sale. 118 00:10:35,637 --> 00:10:38,493 That’s wonderful. Can I have a look at it? 119 00:10:40,409 --> 00:10:43,253 The Mother Vase, right? 120 00:10:46,418 --> 00:10:49,864 I gave it a name long ago. 121 00:10:49,864 --> 00:10:51,480 No one wants to buy her. 122 00:10:52,435 --> 00:10:56,564 But she’s the most beautiful, and that’s why she was named this way. 123 00:10:57,861 --> 00:11:04,151 You’re so good at naming things - from Miss Minnie to the Mother Vase. 124 00:11:04,821 --> 00:11:06,640 Also, Pure of Loft. 125 00:11:07,688 --> 00:11:08,360 What?! 126 00:11:10,188 --> 00:11:12,840 Well, I mean the vase looks good. That’s it. 127 00:11:12,840 --> 00:11:17,475 But it’s a bit too big for my place. 128 00:11:18,294 --> 00:11:26,480 Well, can I take painting of the woman and the flowers instead? 129 00:11:26,726 --> 00:11:30,385 My mom really loves sunflowers. 130 00:11:31,422 --> 00:11:35,200 Umm, okay! Special price for you. 131 00:11:35,363 --> 00:11:36,599 Really? 132 00:11:37,227 --> 00:11:41,001 Another special thing makes me so happy. 133 00:11:42,170 --> 00:11:44,485 Actually, your artworks are awesome. 134 00:11:45,031 --> 00:11:48,968 Maybe one day I’ll buy them all for my customers as gifts. 135 00:11:49,360 --> 00:11:51,042 Umm…go ahead. 136 00:11:52,518 --> 00:11:56,920 Oh, no! I’m late for an appointment. 137 00:11:57,158 --> 00:12:01,080 For that painting, I’ll let someone come and get it for me. 138 00:12:01,080 --> 00:12:02,891 I’ve to go now. 139 00:12:02,891 --> 00:12:03,882 Okay! 140 00:12:03,882 --> 00:12:04,964 Bye. 141 00:12:13,404 --> 00:12:15,769 …Pure of Loft 142 00:12:55,500 --> 00:12:59,920 Thanks a lot, Sis. The pastry here is so yummy. 143 00:13:02,867 --> 00:13:06,259 You’re an easy person, you know? You can eat anything. 144 00:13:06,259 --> 00:13:10,033 Unlike Lamp, he’s very picky. 145 00:13:11,588 --> 00:13:13,568 I’m not that easy. 146 00:13:13,568 --> 00:13:16,960 But I just love to try new things. Whatever, that’s yummy. 147 00:13:17,460 --> 00:13:20,240 Then, if I find new places with yummy food, I’ll take you to eat. 148 00:13:20,567 --> 00:13:21,476 Sure. 149 00:13:25,364 --> 00:13:27,323 Your turn is next, okay? 150 00:13:27,323 --> 00:13:29,640 Please, go Dutch. 151 00:13:29,640 --> 00:13:32,186 No, please. I’m older and it must be on me. 152 00:13:34,423 --> 00:13:35,685 No problem, then. 153 00:13:42,561 --> 00:13:44,384 The painting’s been picked up. 154 00:13:45,884 --> 00:13:47,428 Copied that. 155 00:13:48,000 --> 00:13:49,864 Did you eat anything? 156 00:13:51,146 --> 00:13:52,765 If not, are you joining me? 157 00:13:57,376 --> 00:14:00,000 Don’t you think I can eat a lot more with you although I’m very full. 158 00:14:03,192 --> 00:14:06,000 By the way, are you going home right away? 159 00:14:06,846 --> 00:14:07,809 I’m not. 160 00:14:08,309 --> 00:14:13,338 I’m browsing things for the pool villas and also for the maids. 161 00:14:13,775 --> 00:14:17,310 Oh, you’re their favorite for sure. 162 00:14:17,636 --> 00:14:21,356 Well, what are you looking for? Do you want me to help with anything? 163 00:14:21,356 --> 00:14:24,938 Sure. If you’ve time for me, you can join me shopping. 164 00:14:25,893 --> 00:14:28,957 Lamp told me you guys are going on a honeymoon trip at the end of this month, right? 165 00:14:29,666 --> 00:14:32,949 Umm. Lamp’s been longing for the trip. 166 00:14:33,467 --> 00:14:41,771 Well, earlier he was very busy with the company because of some changes, but now things are getting much better. 167 00:14:43,354 --> 00:14:47,319 The real reason for the trip delay isn’t really from working, is it? 168 00:14:50,211 --> 00:14:52,211 He’s been waiting for me for a long time. 169 00:14:53,413 --> 00:14:56,400 Just 10 days from me isn’t that tough. 170 00:14:57,170 --> 00:14:59,006 Can it be only 10 days? Are you sure? 171 00:14:59,715 --> 00:15:04,198 A couple must have to devote their time to each other forever. Am I right? 172 00:15:05,180 --> 00:15:08,080 But are you sure if this’s going to be fine with you? 173 00:15:11,191 --> 00:15:15,365 I’m a third party, so I couldn’t get involved with this that much. 174 00:15:17,848 --> 00:15:20,400 But I love you like you’re my sibling sister. 175 00:15:25,666 --> 00:15:28,836 … But you don’t love him at all, do you? 176 00:15:34,539 --> 00:15:42,000 I remember on the wedding day it looked like you engaged with nothing. 177 00:15:45,711 --> 00:15:53,578 It’s fine. I’m okay. I know what I’m going to face with. 178 00:15:53,578 --> 00:15:59,344 Having someone who really understands me is good enough. 179 00:16:02,045 --> 00:16:04,045 Thank you, Loft. 180 00:16:13,600 --> 00:16:15,504 Are you interested in a coffee machine? 181 00:16:15,831 --> 00:16:18,241 Yes. I actually have one, but it’s quite old. 182 00:16:18,541 --> 00:16:21,592 This one seems good. 183 00:16:24,703 --> 00:16:26,342 Pure… 184 00:16:26,560 --> 00:16:27,560 Oh! 185 00:16:29,770 --> 00:16:31,280 Pure, who are you here with? 186 00:16:32,178 --> 00:16:33,076 By myself 187 00:16:35,993 --> 00:16:37,240 …Hi, Loft! 188 00:16:38,604 --> 00:16:39,758 Hello, Pure. 189 00:16:42,000 --> 00:16:44,821 You’re frowning again. That lessens your beauty, you know? 190 00:16:45,694 --> 00:16:46,990 Have I ever looked simple? 191 00:16:46,990 --> 00:16:48,390 No. Never. 192 00:16:48,390 --> 00:16:50,390 A sweet talker, you are. 193 00:17:09,822 --> 00:17:12,727 Well, do you drink this kind of coffee? 194 00:17:14,027 --> 00:17:16,990 Yes. I think it’s cheaper than buying from shops. 195 00:17:17,327 --> 00:17:20,737 Also, I don’t want to bother others, so making it myself maybe better. 196 00:17:21,579 --> 00:17:29,504 Oh! Having it at home, you’ve to be careful not to drink too much coffee. 197 00:17:31,062 --> 00:17:33,062 Are you worried about me? 198 00:17:33,062 --> 00:17:36,472 What about giving me warnings at my place yourself? 199 00:17:39,187 --> 00:17:40,891 Well…you guys! 200 00:17:40,891 --> 00:17:42,891 You can enjoy talking. 201 00:17:42,891 --> 00:17:45,307 I’ll go and have a look at things there. 202 00:17:45,875 --> 00:17:46,761 Okay. 203 00:17:46,761 --> 00:17:48,003 I’ll be right back. 204 00:17:52,508 --> 00:17:55,510 Try not to drink too much, you know? 205 00:17:55,784 --> 00:17:58,415 So strict! Sigh… 206 00:17:59,047 --> 00:18:04,457 If you come to the studio to be my portrait model one day, I’ll make the first coffee for you, okay? 207 00:18:07,103 --> 00:18:11,538 You’ve already known I can’t do what I often used to do. 208 00:18:14,927 --> 00:18:17,068 Well, … 209 00:18:17,068 --> 00:18:22,199 I want to use the painting which you are in as the key visual in my exhibition 210 00:18:23,041 --> 00:18:24,936 if you don’t mind. 211 00:18:29,188 --> 00:18:30,689 Sure. Why not? 212 00:18:34,078 --> 00:18:36,076 But the painting hasn’t been finished. 213 00:18:40,581 --> 00:18:42,507 You’re frowning again. 214 00:18:43,959 --> 00:18:45,391 That lessens your beauty, you know? 215 00:18:47,875 --> 00:18:49,033 Have I ever looked simple? 216 00:18:49,033 --> 00:18:50,054 No. Never. 217 00:18:51,191 --> 00:18:52,495 You’re always gorgeous. 218 00:18:53,306 --> 00:18:54,349 A sweet talker, you are. 219 00:19:05,653 --> 00:19:06,583 Hello, Loft. 220 00:19:08,225 --> 00:19:10,098 Oh, really? 221 00:19:12,392 --> 00:19:14,392 Well, I need to go home as well. 222 00:19:15,445 --> 00:19:18,791 Okay. See you at home. Bye. 223 00:19:19,915 --> 00:19:23,646 Loft’s in a hurry to go home. She’s to talk to her mom about something. 224 00:19:24,509 --> 00:19:30,612 Well, it’s a pity that I also have an errand. 225 00:19:32,395 --> 00:19:34,473 I’ve to go now. 226 00:19:38,999 --> 00:19:40,999 Thank you for your concern 227 00:19:40,999 --> 00:19:42,557 … about the coffee. 228 00:19:51,739 --> 00:19:54,177 You can put it in the trunk. 229 00:19:58,296 --> 00:20:00,729 You left without saying goodbye, hah! 230 00:20:02,392 --> 00:20:10,475 If one day she stops asking you to drink too much coffee, it can be me who can replace the duty, okay? 231 00:20:12,348 --> 00:20:14,348 LOL … If you can! 232 00:20:17,695 --> 00:20:21,342 It was an exciting coincidence. What do you think? 233 00:20:26,225 --> 00:20:29,488 It’s cold in Florence now, isn’t it? 234 00:20:30,625 --> 00:20:35,467 Well, I’ve brought you a bed sheet from there. 235 00:20:35,825 --> 00:20:38,941 Their embroidery works and laces are very well known. 236 00:20:39,109 --> 00:20:40,788 Thank you so much, Sis. 237 00:20:42,081 --> 00:20:43,374 It’s very beautiful. 238 00:20:43,563 --> 00:20:46,484 There’s nothing compared to what you’ve done for my family. 239 00:20:48,500 --> 00:20:51,421 Our husbands were friends for so long. 240 00:20:51,695 --> 00:20:55,437 If he was still alive, Thod also would like us to become the same family, anyway. 241 00:20:56,021 --> 00:21:00,731 Talking about Air, she’s a perfect woman. Having Air as a wife, Lamp is so lucky. 242 00:21:03,305 --> 00:21:06,258 Oh, what are you loading here, Loft? 243 00:21:06,490 --> 00:21:09,074 Hello, Auntie. 244 00:21:10,064 --> 00:21:13,764 I just bought a painting. I think it’ll really suit your office, Mom. 245 00:21:14,743 --> 00:21:16,290 Wow! It’s very beautiful! 246 00:21:17,069 --> 00:21:19,069 Where did you get it from, anyway? 247 00:21:19,485 --> 00:21:21,837 Well, I got it from a gallery near the River City, Mom. 248 00:21:24,195 --> 00:21:25,459 Pureproud? … 249 00:21:27,164 --> 00:21:29,543 She’s a very famous artist. 250 00:21:30,118 --> 00:21:31,724 Loft, you’ve discerning eyes. 251 00:21:33,303 --> 00:21:36,234 Really? Oh, it’s very good then. 252 00:21:36,634 --> 00:21:42,145 So if you find more of her works, you can collect them for me. 253 00:21:42,145 --> 00:21:44,271 They can be gifts for my friends. 254 00:21:44,271 --> 00:21:45,555 Sure, Mom. 255 00:22:00,654 --> 00:22:01,912 Oh, whose room is that? 256 00:22:02,291 --> 00:22:03,513 Err, … 257 00:22:05,092 --> 00:22:07,092 Hello, Auntie. 258 00:22:07,429 --> 00:22:08,187 Hi. 259 00:22:08,482 --> 00:22:10,482 Since when did you come here, Auntie? 260 00:22:10,819 --> 00:22:13,740 You’d better call me Mom. No more Auntie! 261 00:22:14,245 --> 00:22:16,317 I’ve been calling you Auntie since I was young. 262 00:22:16,885 --> 00:22:19,365 All right. Air hasn’t come back yet? 263 00:22:19,702 --> 00:22:23,209 Well, she’s been busy with her work and coming home late recently. 264 00:22:24,606 --> 00:22:28,887 I’ve brought you guys a bedding set from Italy, and it’s been washed and ready for use. 265 00:22:29,666 --> 00:22:30,725 Thank you so much. 266 00:22:30,725 --> 00:22:32,959 Well, Phen. Please make the bed. 267 00:22:32,959 --> 00:22:33,459 Okay. 268 00:22:41,037 --> 00:22:42,812 … I’ve got an office call. 269 00:22:42,812 --> 00:22:45,669 Please take care of it, Phen. 270 00:22:45,669 --> 00:22:46,322 Okay 271 00:22:46,722 --> 00:22:47,373 Auntie … 272 00:22:47,373 --> 00:22:52,067 Mom! Please join us dinner. 273 00:22:52,699 --> 00:22:54,903 Don’t worry. I’ll leave when it’s done. 274 00:22:54,903 --> 00:22:56,250 Are you sure you’re fine with it? 275 00:22:56,250 --> 00:22:57,050 Sure, I am. 276 00:22:57,050 --> 00:22:59,130 So, excuse me for answering the phone. 277 00:22:59,130 --> 00:23:00,035 At your convenience. 278 00:23:02,098 --> 00:23:03,681 Yes, Phat. 279 00:23:42,436 --> 00:23:44,436 Purepround?! 280 00:23:54,601 --> 00:23:55,669 Very beautiful. 281 00:23:55,669 --> 00:23:57,669 Take it upstairs, then. 282 00:23:57,669 --> 00:24:00,190 Leena, I’ve to go now. 283 00:24:00,190 --> 00:24:01,427 Eh? 284 00:24:04,500 --> 00:24:05,932 Loft, see you later. 285 00:24:07,300 --> 00:24:08,545 Goodbye, Auntie. 286 00:24:10,531 --> 00:24:12,012 We’re meeting again on the event day, okay? 287 00:24:12,012 --> 00:24:12,812 Sure. 288 00:24:12,812 --> 00:24:16,770 I’ve ordered a lot of food. Please ask your friends to come and join us. 289 00:24:17,654 --> 00:24:19,654 Alright. Let's start by molding the clay first. 290 00:24:20,538 --> 00:24:22,698 Okay, I'll show you how to do this first. 291 00:24:22,698 --> 00:24:24,482 We'll knead it slowly like this. 292 00:24:24,982 --> 00:24:29,012 Whoa, this one. Wait! Let me help you mold it first. 293 00:24:30,464 --> 00:24:32,812 What are you going to do with this one? 294 00:24:34,138 --> 00:24:36,412 Just press it down like this. 295 00:24:36,665 --> 00:24:37,986 Pure! Pure! Pure! 296 00:24:37,986 --> 00:24:38,633 What’s up? 297 00:24:39,349 --> 00:24:41,349 Do you remember Ms. Jay? 298 00:24:41,349 --> 00:24:44,101 The customer once asking us to send the items catalog for the birthday gift. 299 00:24:44,101 --> 00:24:47,170 Her representative is here now to see your works. 300 00:24:47,170 --> 00:24:49,565 Really? Where’s the representative? 301 00:24:56,553 --> 00:25:00,111 This’s Pure. She’s an artist and the studio’s owner. 302 00:25:00,753 --> 00:25:01,500 Hello. 303 00:25:01,500 --> 00:25:03,515 Hello. I’m Ms. Jay’s representative. 304 00:25:03,726 --> 00:25:08,273 Ms. Jay really likes the catalog photo of the painting previously sent, and she’s buying it. 305 00:25:08,862 --> 00:25:13,804 Well, the birthday owner also appreciates your artworks very much 306 00:25:14,157 --> 00:25:16,909 Just put it simply, she’s a big fan of you 307 00:25:17,309 --> 00:25:23,313 Ms. Jay wanted you to join the birthday party and present the painting yourself. 308 00:25:23,608 --> 00:25:26,892 Would it be possible? What do you think? 309 00:25:32,000 --> 00:25:34,266 Having me there to present the painting by myself? 310 00:25:35,466 --> 00:25:37,812 I’d say that coming night is a very special day. 311 00:25:37,812 --> 00:25:41,854 Ms. Jay’s seriously asked me to send you the message. 312 00:25:41,854 --> 00:25:46,080 If you could make it, the gift receiver would be so happy. Can you, please? 313 00:25:48,501 --> 00:25:50,038 Can you, please? 314 00:25:56,115 --> 00:25:58,529 Okay. I’ll be there. 315 00:25:58,698 --> 00:25:59,546 Thank you. 316 00:25:59,904 --> 00:26:01,919 Then shall we go and discuss this in detail over there? 317 00:26:01,919 --> 00:26:02,586 Certainly. 318 00:26:02,586 --> 00:26:03,387 Please. 319 00:26:03,998 --> 00:26:05,668 Please take care of this. 320 00:26:17,247 --> 00:26:19,247 Tem, you haven’t left yet? 321 00:26:26,320 --> 00:26:28,367 … Oh, Air! 322 00:26:29,630 --> 00:26:30,956 What brought you here? 323 00:26:32,009 --> 00:26:33,174 Aren’t you afraid you’ve seen by someone? 324 00:26:33,616 --> 00:26:37,580 A little bit. I’ve just had a meeting nearby. 325 00:26:38,848 --> 00:26:43,105 Then I could remember … a small girl here hasn’t finished her painting yet. 326 00:26:45,973 --> 00:26:48,841 So, I just wanted to help her out. 327 00:26:51,274 --> 00:26:58,191 When you’re smiling, that’s the best. 328 00:27:00,464 --> 00:27:04,450 Why did you say yes when I asked you to use this painting for the opening event? 329 00:27:04,450 --> 00:27:06,703 It’s because you paint it the best ever. 330 00:28:08,733 --> 00:28:12,597 Why did you say yes when I asked you to use this painting for the opening event? 331 00:28:17,344 --> 00:28:19,210 Because you’re not good at painting a portrait. 332 00:28:19,210 --> 00:28:20,663 Air! 333 00:28:22,602 --> 00:28:26,287 Just kidding. 334 00:28:26,287 --> 00:28:28,287 It’s because you paint it the best ever. 335 00:28:29,405 --> 00:28:40,776 And if I miss the exhibition, this painting can be there to give your moral support. 336 00:29:25,796 --> 00:29:28,649 Excuse me. I’ll go and have a chat with my friends. 337 00:29:28,649 --> 00:29:30,420 Hi. How are things? 338 00:29:30,420 --> 00:29:31,500 Oh! Hi, Cream! 339 00:29:35,029 --> 00:29:37,295 It’s alright. No problem. 340 00:29:38,563 --> 00:29:40,219 I’ll go talk to my brother. 341 00:29:46,383 --> 00:29:47,799 Air hasn’t arrived yet? 342 00:29:48,312 --> 00:29:49,893 Uh, she said she was on the way. 343 00:29:54,566 --> 00:29:58,380 Hey, Loft. Can you remember? 344 00:30:21,449 --> 00:30:22,325 Hello. 345 00:30:22,325 --> 00:30:23,306 Hello. 346 00:30:23,505 --> 00:30:24,710 Happy birthday! 347 00:30:24,710 --> 00:30:26,710 Thank you, Mom. 348 00:30:31,909 --> 00:30:33,106 Thank you for coming. 349 00:30:33,106 --> 00:30:34,311 You’re welcome. 350 00:30:36,141 --> 00:30:38,176 They’re a perfect couple. 351 00:30:38,176 --> 00:30:39,232 I agree. 352 00:31:09,776 --> 00:31:10,800 I’ve arrived. 353 00:31:10,924 --> 00:31:12,527 Okay, Ms. Pure. I’ll be there for you shortly. 354 00:31:12,527 --> 00:31:13,682 Okay. 355 00:31:17,740 --> 00:31:18,898 Loft’s house!? 356 00:31:21,466 --> 00:31:24,108 Be careful. Slowly, please. 357 00:31:24,778 --> 00:31:26,306 Hello, Ms. Pure. 358 00:31:26,306 --> 00:31:27,726 Hello. 359 00:31:28,750 --> 00:31:32,781 Please go inside. Ms. Jay’s going to start the surprise for the birthday owner shortly. 360 00:31:32,781 --> 00:31:33,464 Okay. 361 00:31:41,145 --> 00:31:42,180 Let’s unwrap it now. 362 00:31:44,914 --> 00:31:45,960 Be careful! 363 00:31:49,589 --> 00:31:51,862 Actually, your artworks are awesome. 364 00:31:52,260 --> 00:31:56,389 Maybe one day I’ll buy them all for my customers as gifts. 365 00:31:58,066 --> 00:31:59,743 Loft ordered this painting? 366 00:32:05,420 --> 00:32:05,998 Please. 367 00:32:05,998 --> 00:32:06,936 Alright. 368 00:32:16,540 --> 00:32:18,008 Here it is. 369 00:32:32,338 --> 00:32:34,338 Pure? How come she’s here? 370 00:32:39,084 --> 00:32:40,773 Happy birthday, Lamp. 371 00:32:40,773 --> 00:32:42,773 This’s for you from Air. 372 00:32:47,744 --> 00:32:54,529 Purepround, this painting artist, has been invited here to present her painting to you, Lamp. 373 00:32:56,684 --> 00:32:57,895 Please Ms. Pure. 374 00:33:02,791 --> 00:33:04,615 I can represent this myself. 375 00:33:05,420 --> 00:33:06,700 That’s okay, Loft. 376 00:33:07,023 --> 00:33:09,536 I think the artist would want to make it herself. 377 00:33:09,934 --> 00:33:10,434 Mom!? 378 00:33:11,552 --> 00:33:12,776 What’s happening, Air? 379 00:33:13,447 --> 00:33:15,820 Or it could be you who’s doing this instead? 380 00:33:20,420 --> 00:33:21,499 Lamp, are you ready? 381 00:33:22,617 --> 00:33:23,888 Please, Ms. Pure. 382 00:33:32,040 --> 00:33:33,481 Happy birthday! 383 00:33:35,236 --> 00:33:35,980 Thank you. 384 00:33:41,225 --> 00:33:42,471 Photos, please. 385 00:33:59,826 --> 00:34:01,020 Mind your manner! 386 00:34:03,332 --> 00:34:05,719 The painting is very beautiful, really! 387 00:34:06,266 --> 00:34:08,107 Awesome! Brilliant! 388 00:34:11,638 --> 00:34:20,962 Pure! Wait, Pure! Wait for me, please! 389 00:34:24,235 --> 00:34:25,420 Leave me alone! 390 00:34:25,420 --> 00:34:26,227 No! 391 00:34:26,426 --> 00:34:28,426 I won’t let you leave like this!. 392 00:34:30,240 --> 00:34:31,641 … Come here! 393 00:34:31,641 --> 00:34:33,980 What?! Where to? 394 00:34:36,883 --> 00:34:38,991 What you’ve faced wasn’t right at all. 395 00:34:40,830 --> 00:34:42,026 … Let me be with you, please. 396 00:35:33,527 --> 00:35:35,116 I don’t want you to be like this at all. 397 00:35:39,217 --> 00:35:44,026 If you meet someone right, please don’t wait for me any longer. 398 00:35:45,642 --> 00:35:47,220 I’ll be fine. 399 00:35:49,532 --> 00:35:54,630 I haven’t been waiting for you, and you never ask me to do so. 400 00:35:58,184 --> 00:36:02,891 But it isn’t easy, you know? What can I do? 401 00:36:15,194 --> 00:36:21,190 If we meet, and you feel bad like this. 402 00:36:23,865 --> 00:36:28,752 I’m not coming here for you anymore. 403 00:37:35,077 --> 00:37:36,517 Is it midnight dinner time? 404 00:37:36,964 --> 00:37:38,467 I’m not taking you to dinner. 405 00:37:38,790 --> 00:37:40,420 Of course I know where I am taking you 406 00:37:41,141 --> 00:37:42,254 Hurry up! 407 00:37:51,624 --> 00:37:54,198 One is enough. I don’t want to drink too much. 408 00:38:05,420 --> 00:38:07,383 …Everything seems to be very easy for Air. 409 00:38:09,620 --> 00:38:11,848 You can pretend to love someone. 410 00:38:11,848 --> 00:38:13,848 But I can’t. 411 00:38:15,753 --> 00:38:18,627 After this, F*** you! I won’t care about anything. 412 00:38:19,994 --> 00:38:21,994 Enjoy your love. 413 00:38:23,212 --> 00:38:29,133 I’ll stop waiting! I’ll do what I want. You’ll see it. 414 00:38:38,180 --> 00:38:40,675 Why are you looking at me like this? 415 00:38:42,813 --> 00:38:46,945 Just wanted to know how you feel about me? 416 00:38:50,257 --> 00:38:57,123 You’re drunk. If you come with me, I don’t let you do this with others. 417 00:38:59,658 --> 00:39:01,580 Like what?! 418 00:39:11,042 --> 00:39:13,072 I’m not drunk, I insist. 419 00:39:13,072 --> 00:39:14,140 Why not? 420 00:39:14,488 --> 00:39:17,681 If I’m drunk, Air will complain me. 421 00:39:20,935 --> 00:39:25,034 So, you’ve never been drunk at all? 422 00:39:26,650 --> 00:39:30,420 Yes, I can get drunk but with her only. 423 00:39:30,867 --> 00:39:39,876 Air is jealous. … No, I mean she used to be. 424 00:39:41,989 --> 00:39:45,182 Sure. When you’re drunk, you look so sweet. 425 00:39:46,077 --> 00:39:48,491 If I were her, I’d do the same thing. 426 00:39:54,184 --> 00:39:57,055 I’m sorry for what you’ve faced. 427 00:39:58,695 --> 00:40:02,758 You must have hated my brother a lot, right? 428 00:40:03,155 --> 00:40:08,899 Yes. I hate everyone who’s been involving with this – those who’ve caused this mass. 429 00:40:09,957 --> 00:40:11,388 You brother, 430 00:40:12,506 --> 00:40:13,810 your family 431 00:40:14,705 --> 00:40:19,268 and also Air’s mother. 432 00:40:22,922 --> 00:40:25,420 Air isn’t counted, then. 433 00:40:29,123 --> 00:40:30,626 How can I hate her? 434 00:40:32,938 --> 00:40:34,804 Because you’ve loved her too much, right? 435 00:40:36,196 --> 00:40:38,196 But the truth is the truth. 436 00:40:40,060 --> 00:40:41,728 She doesn’t belong to me anymore. 437 00:41:04,940 --> 00:41:09,366 If you’re ready, let me know, okay? 438 00:41:10,420 --> 00:41:12,420 Loft. 439 00:41:36,413 --> 00:41:38,413 Well, see you next time. 440 00:41:39,077 --> 00:41:40,365 Thank you, Khun Prem. 441 00:41:42,471 --> 00:41:43,405 Have a safe ride. 442 00:41:43,405 --> 00:41:44,496 Thank you. 443 00:41:53,081 --> 00:41:56,172 Mom! Mom, listen! 444 00:41:57,468 --> 00:41:58,947 Why are you so mean? 445 00:42:01,694 --> 00:42:03,492 You’ve known that Pure … 446 00:42:03,492 --> 00:42:06,064 What? What’s wrong? 447 00:42:07,186 --> 00:42:08,751 Why are you so upset? 448 00:42:13,490 --> 00:42:16,050 I just wanted to help you both understand things easily. 449 00:42:17,011 --> 00:42:21,918 You should know who you are and what you must do. 450 00:42:25,603 --> 00:42:29,270 Your dad left us with the failed business when he died. 451 00:42:30,712 --> 00:42:32,900 Can you remember the time that we broke? 452 00:42:38,299 --> 00:42:40,241 You want to have the same old feeling? 453 00:42:50,039 --> 00:42:55,426 Her paintings in your room, also! Throw them away! 454 00:42:55,426 --> 00:42:57,426 No more mourning! 455 00:43:16,574 --> 00:43:17,669 Are you alright? 456 00:43:18,241 --> 00:43:19,971 Come on! 457 00:43:41,390 --> 00:43:42,392 Why are you smiling? 458 00:43:42,644 --> 00:43:45,468 You’re cute when you’re drunk. 459 00:43:46,704 --> 00:43:49,611 Naughty! 460 00:43:59,294 --> 00:44:01,809 You’ve a lot of choices, don’t you? 461 00:44:03,297 --> 00:44:07,797 You’re this beautiful. I don’t think there’s none in your hot queue. 462 00:44:10,109 --> 00:44:15,131 I can’t stand waiting for you. That’ll be too lonely. 463 00:44:17,335 --> 00:44:21,805 Waiting but not feeling lonely. That’s fair enough. 464 00:44:23,415 --> 00:44:26,834 If you were in my shoes, you wouldn’t let yourself be in loneliness either. 465 00:44:27,902 --> 00:44:29,107 How do you know? 466 00:44:29,519 --> 00:44:34,014 About what? That you’ve been waiting for your loved one? 467 00:44:34,797 --> 00:44:36,797 Or that you don’t want to feel lonely? 468 00:44:38,079 --> 00:44:39,697 Both. 469 00:44:40,951 --> 00:44:42,356 Am I right, anyway? 470 00:44:47,736 --> 00:44:51,138 If you’re ready, let me know, okay? 471 00:44:57,502 --> 00:44:58,204 Loft. 472 00:45:10,450 --> 00:45:11,708 Thank you. 473 00:45:18,095 --> 00:45:18,778 No problem. 474 00:45:27,023 --> 00:45:29,363 How come I’ve fallen for this lady? 475 00:46:28,301 --> 00:46:30,462 Loft. 476 00:46:52,499 --> 00:46:54,404 Oh, you’re up? 477 00:46:55,320 --> 00:46:56,435 Yes. 478 00:47:01,861 --> 00:47:03,518 I’m sorry for everything last night. 479 00:47:03,518 --> 00:47:10,656 That’s my mom’s style. She did it because she doesn’t want to lose anything. 480 00:47:11,343 --> 00:47:16,800 She’s pitiful, actually. She always seeks happiness from others. 481 00:47:17,601 --> 00:47:19,830 When will your mom stop being bad? 482 00:47:23,287 --> 00:47:26,523 She did it because she’s known you still love me as always. 483 00:47:31,857 --> 00:47:36,787 Aw, you can’t even admit you still love me. 484 00:47:41,137 --> 00:47:43,139 I can’t, Pure. 485 00:47:44,856 --> 00:47:49,887 What your mom has done to me doesn’t even hurt half as much as what I’ve seen. 486 00:47:52,268 --> 00:47:56,751 However, you both … are a good match. 487 00:47:59,384 --> 00:48:01,384 But how long must I endure this? 488 00:48:04,360 --> 00:48:07,494 You see? As usual, you keep quiet! 489 00:48:09,989 --> 00:48:12,071 I’ve never wanted this, Pure. 490 00:48:12,071 --> 00:48:12,812 Please leave me alone. 491 00:48:13,675 --> 00:48:16,989 I’ve got a headache. I want to take a rest. 492 00:48:29,122 --> 00:48:33,122 Well, no more coffee or anything for me! 493 00:48:33,717 --> 00:48:35,213 I want nothing from you. 494 00:49:22,450 --> 00:49:24,038 Is this yours? 495 00:49:26,038 --> 00:49:28,427 Aw…I lost again. 496 00:49:29,595 --> 00:49:32,259 You meant it to be at first, didn’t you? 497 00:49:34,371 --> 00:49:37,330 Why don’t you tell me we had met before? 498 00:49:38,022 --> 00:49:42,719 I wanted to tell you before, but I think that night wasn’t that important. 499 00:49:43,681 --> 00:49:45,951 If it was a remarkable one, you’d get it long ago. 500 00:49:46,821 --> 00:49:52,025 Yes. That night was important for me. Very important! 501 00:49:54,520 --> 00:49:57,224 ā€˜You don’t need to act so strong.’ 502 00:49:58,735 --> 00:50:00,735 … You said it, didn’t you? 503 00:50:04,490 --> 00:50:05,732 Thank you. 504 00:50:10,127 --> 00:50:12,127 We’re starting. 505 00:50:18,445 --> 00:50:20,176 Let me help you with this. 506 00:50:21,641 --> 00:50:23,641 First, start with the head. 507 00:50:34,171 --> 00:50:36,045 What if your student died here? 508 00:50:38,849 --> 00:50:39,959 What about tightening your hair? 509 00:50:40,302 --> 00:50:41,214 Will you? 510 00:50:42,221 --> 00:50:45,374 You’re a tough one. Please sit down, Student! 511 00:50:51,605 --> 00:50:53,799 Stop fidgeting! 512 00:50:58,952 --> 00:51:00,053 Up! 513 00:51:03,132 --> 00:51:05,132 We’ll try kneading the soil, first. 514 00:51:18,958 --> 00:51:22,835 Try holding like this. Okay? 515 00:51:30,573 --> 00:51:37,813 If you meet someone right, please don’t wait for me any longer. I’ll be fine. 516 00:51:45,161 --> 00:51:46,615 I haven’t been waiting for you. 517 00:51:48,813 --> 00:51:51,649 … and you never ask me to do so. 38844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.