All language subtitles for Queer.As.Folk.S03.E01.DVDRip.X264.480P.AAC.Hi10P.Blue.Heart.CHT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,500 本字幕由 PTT同志影視作品板 2013重新校稿 原字幕取自網路資源 僅供學習 禁用任何商業盈利行為 2 00:00:18,000 --> 00:00:25,000 校稿:hahanjia、zetaxedc、mohiwa 3 00:00:26,000 --> 00:00:30,000 同志亦凡人 Queer As Folk S03E01 4 00:00:50,540 --> 00:00:52,370 他倒下了 And he's down for the count. 5 00:00:52,370 --> 00:00:53,870 觀眾們幾近瘋狂 The crowd is going wild. 6 00:00:53,870 --> 00:00:56,570 強力邁克·瓦特尼被瘋狗肯尼 Mighty Mike Novotny has taken it on the chin 7 00:00:56,570 --> 00:00:58,780 擊中下顎 from mad dog Kinney. 8 00:00:58,780 --> 00:01:01,930 七 八 九 起來 你這廢物 Seven, eight, nine. Get up, you bum. 9 00:01:01,930 --> 00:01:04,870 新的冠軍就是.. The winner and new champion is... 10 00:01:04,960 --> 00:01:07,330 等等 冠軍加冕前 Hold it. Before we crown the champ, 11 00:01:07,330 --> 00:01:09,870 讓我們先給大家一個詳細回顧 Let's give all you sports fans a blow-by-blow recap, 12 00:01:09,870 --> 00:01:12,740 讓大家了解一下到底發生什麼事 so can see for yourselves what the fuck just happened. 13 00:01:12,740 --> 00:01:13,900 說實話 我自己都不知道 Tell you the truth, I wouldn't mind knowing 14 00:01:13,900 --> 00:01:15,710 剛剛到底是怎麼回事 what the fuck happened myself. 15 00:01:16,020 --> 00:01:18,140 上週 那個瘋狗 It was a week ago, the night that mad dog... 16 00:01:18,140 --> 00:01:21,440 我指布萊恩 為《狂怒俠》辦派對的晚上 I mean, Brian, threw the party for "Rage". 17 00:01:32,640 --> 00:01:34,130 回我那吧 Let's go back to my place. 18 00:01:50,410 --> 00:01:53,280 我得說《狂怒俠》真是火爆啊 I would say that "Rage" is all the rage. 19 00:01:53,350 --> 00:01:54,280 是啊 Yeah. 20 00:01:58,910 --> 00:01:59,970 待會見 See you later. 21 00:02:00,890 --> 00:02:03,520 是很長 很長的一會兒 Much, much later. 22 00:02:03,620 --> 00:02:07,640 -天啊 他們真的要..         -做嗎 - God. Do you think they're actually going to... - Do it? 23 00:02:07,640 --> 00:02:09,260 你覺得我們回家 Hey, what do you say that we go home 24 00:02:09,260 --> 00:02:10,930 繼續慶祝如何? and continue the celebration, huh? 25 00:02:11,020 --> 00:02:13,470 -等一下 我得去找布萊恩   -好吧 - In a minute. I have to find brian. - Okay. 26 00:02:13,470 --> 00:02:14,780 我上次見到他的時候 Last time I saw him, 27 00:02:14,780 --> 00:02:16,220 他好像若無其事一般 he was feeling no pain. 28 00:02:16,220 --> 00:02:17,160 對呀 他正在和第4689號 Yeah, getting it on 29 00:02:17,160 --> 00:02:21,120 裸體小嫩弟親熱呢 with shirtless wonder 4,689. 30 00:02:21,240 --> 00:02:23,240 他剛和賈斯汀分手 He and Justin just broke up. 31 00:02:24,060 --> 00:02:25,020 什麼 What? 32 00:02:25,560 --> 00:02:26,790 你在說什麼 What are you talking about? 33 00:02:26,790 --> 00:02:28,770 賈斯汀有別人了 Justin's been seeing someone else. 34 00:02:28,780 --> 00:02:31,470 他們不是一直都有別人嗎 Aren't they always seeing somebody else? 35 00:02:31,670 --> 00:02:33,250 這次不一樣 This time, it's different. 36 00:02:37,380 --> 00:02:38,520 我待會回來 I'll be back. 37 00:02:50,160 --> 00:02:51,150 我都快煩死了 It just bugs me, 38 00:02:51,150 --> 00:02:52,780 他看上去一點都不.. 'cause he doesn't even seem to... 39 00:02:52,790 --> 00:02:53,750 布萊恩 Brian! 40 00:02:54,420 --> 00:02:55,400 布萊恩 Brian! 41 00:03:23,370 --> 00:03:25,670 我說過會拉小夜曲叫你起床的 I promised I'd serenade you awake, didn't I? 42 00:03:32,610 --> 00:03:34,770 你還答應要準備床上早餐給我 You also promised me breakfast in bed. 43 00:03:39,320 --> 00:03:40,420 黑巧克力 Dark chocolate. 44 00:03:40,430 --> 00:03:42,430 還能有別的嗎 Is there any other kind? 45 00:03:44,570 --> 00:03:46,430 我真不敢相信你終於來了 I can't believe you're finally here, 46 00:03:46,670 --> 00:03:49,440 整晚都跟我在一起 that we actually spent the entire night together. 47 00:03:52,760 --> 00:03:53,730 我是來了 I'm here... 48 00:03:55,070 --> 00:03:56,290 但我不能待很久 But I can't stay. 49 00:03:57,110 --> 00:03:59,520 我得去上課 I have to go to class, 50 00:03:59,740 --> 00:04:00,670 然後去上班 then to work. 51 00:04:02,010 --> 00:04:03,640 還得去拿回東西 I also have to pick up my stuff. 52 00:04:07,270 --> 00:04:08,410 如果他在那怎麼辦 What if he's there? 53 00:04:09,390 --> 00:04:10,440 那又怎樣 What if he is? 54 00:04:11,480 --> 00:04:12,540 我不在乎 I don't care. 55 00:04:13,740 --> 00:04:14,920 我現在和你在一起 I'm with you now. 56 00:04:47,290 --> 00:04:48,140 布萊恩 Brian... 57 00:04:49,400 --> 00:04:50,700 你他媽去哪了 你沒事吧 Where the fuck are you? Are you all right? 58 00:04:50,700 --> 00:04:51,790 回我電話 Call me. 59 00:04:52,010 --> 00:04:54,210 一共5.25美元含稅 That'll be 5.25, with tax. 60 00:04:54,220 --> 00:04:55,790 我還要一件狂怒俠T恤 I'll take a rage t-shirt too. 61 00:04:56,440 --> 00:04:58,400 這件是非賣品 Oh, this is not for sale. 62 00:04:58,410 --> 00:04:59,670 這漫畫還有嗎? Do you have any more copies? 63 00:05:00,020 --> 00:05:01,710 好像剛剛賣完 Looks like I just sold my last one. 64 00:05:01,730 --> 00:05:03,180 第二期什麼時候會出 When is issue two coming out? 65 00:05:03,760 --> 00:05:04,450 不會出了 It's not. 66 00:05:04,450 --> 00:05:06,110 那狂怒俠和J.T.接下來會怎麼樣 But what's going to happen to Rage and J.T.? 67 00:05:06,110 --> 00:05:07,660 -他們會在一起嗎         -是啊 - Are they going to get together? - Yeah, 68 00:05:07,660 --> 00:05:10,210 如果他們在一起了 西風會不會崩潰啊? and will Zephyr have a cosmic meltdown if they do? 69 00:05:10,310 --> 00:05:11,720 我想我們永遠都不會知道結果 I guess we'll never know, so 70 00:05:12,070 --> 00:05:13,800 好好收藏你的漫畫吧 hang on to your comic books, guys. 71 00:05:14,290 --> 00:05:17,160 它可會成為收藏家的逸品 It's about to become a true collector's item. 72 00:05:28,950 --> 00:05:29,910 布萊恩? Brian? 73 00:05:35,740 --> 00:05:36,810 布萊恩 Brian 74 00:07:47,920 --> 00:07:49,340 好了 把書拿走 Okay, time to put that away 75 00:07:49,340 --> 00:07:50,560 享用你的粉紅特餐 and eat your pink-plate specials 76 00:07:50,560 --> 00:07:52,200 別等到飯菜都涼了 你的 寶貝 Before they get cold. There you go, baby. 77 00:07:52,200 --> 00:07:53,140 -謝謝    -謝謝 - Thank you. - Thanks. 78 00:07:53,140 --> 00:07:54,570 你知道那本書是誰寫的嗎 You know you wrote that, don't you? 79 00:07:54,580 --> 00:07:55,390 我兒子 My son, 80 00:07:55,390 --> 00:07:57,000 邁克·瓦特尼 Michael Novotny. 81 00:07:57,020 --> 00:07:59,210 別偷吃檸檬蛋糕 No snatching the lemon bars, 82 00:07:59,510 --> 00:08:01,380 就算你是個天才 even if you are a genius. 83 00:08:03,380 --> 00:08:04,610 你們做了 對不對 You did it, didn't you? 84 00:08:04,610 --> 00:08:06,560 我們知道你們做了 We know you did it. 85 00:08:06,650 --> 00:08:08,360 爽不爽? 嗨不嗨? Was it heaven? Was it bliss? 86 00:08:08,360 --> 00:08:10,210 讓我做個交互詰問 Permit me to do the cross-examining. 87 00:08:10,280 --> 00:08:11,820 誰是1號? 誰是0號? Who was top? Who was bottom? 88 00:08:11,830 --> 00:08:13,280 天啊 這話像我會問的 Christ, you sound like me. 89 00:08:13,280 --> 00:08:14,580 等等 我是不是錯過什麼了 Hold on. Did I miss something? 90 00:08:14,580 --> 00:08:15,850 你們不會真的 You guys didn't actually... 91 00:08:15,850 --> 00:08:17,180 注意法庭上秩序! Order in the court. 92 00:08:18,310 --> 00:08:19,610 快回答問題 Answer the question. 93 00:08:22,950 --> 00:08:24,450 我們不如說 Well, let's just say 94 00:08:24,450 --> 00:08:25,990 那是 it was 95 00:08:26,160 --> 00:08:28,160 與眾不同的一夜 a night like no other. 96 00:08:28,890 --> 00:08:29,940 我會記得的 And I'll remember it 97 00:08:29,940 --> 00:08:30,830 永遠 Always. 98 00:08:31,000 --> 00:08:32,090 記得什麼 Remember what? 99 00:08:32,190 --> 00:08:33,330 我們沒告訴你嗎 Didn't we tell you? 100 00:08:33,330 --> 00:08:34,060 快點說啦 Tell me! 101 00:08:34,070 --> 00:08:35,810 真替你們高興 Oh, we're so thrilled for you! 102 00:08:35,810 --> 00:08:38,760 不久後你們就會慶祝週年紀念了 就像我們 Soon you'll be celebrating your anniversary, just like us. 103 00:08:38,760 --> 00:08:39,470 週年紀念 Anniversary? 104 00:08:39,470 --> 00:08:40,500 你們才剛結婚 You just got married. 105 00:08:40,500 --> 00:08:41,820 我們總是在慶祝 We've always celebrate the day 106 00:08:41,820 --> 00:08:43,370 在一起的那一天 we first got together. 107 00:08:43,370 --> 00:08:44,710 我的朋友阿尼和愛德華 My friends Arnie and Edward, 108 00:08:44,710 --> 00:08:46,580 他們慶祝第一次做愛的日子 they celebrate the day they first fucked. 109 00:08:46,580 --> 00:08:47,600 同一回事 Same thing. 110 00:08:48,070 --> 00:08:49,070 給你的 And one for you... 111 00:08:49,570 --> 00:08:51,490 希望你們那天都到場 We expect you all to be there. 112 00:08:51,650 --> 00:08:53,710 這次別指望什麼禮物了 Well, don't expect any gifts this time. 113 00:08:54,300 --> 00:08:55,160 除了 Except... 114 00:08:55,980 --> 00:08:57,140 這張怎麼辦 What do we do with this? 115 00:09:00,040 --> 00:09:01,330 我猜他們不會來了 Guess they won't be coming. 116 00:09:01,450 --> 00:09:02,530 起碼不是一起來 At least, not together. 117 00:09:02,530 --> 00:09:03,610 可憐的陽光小子 Poor sunshine. 118 00:09:04,140 --> 00:09:05,350 他真的很愛他 He really loved him. 119 00:09:06,000 --> 00:09:07,350 布萊恩也很愛他 And brian really loved him. 120 00:09:07,360 --> 00:09:08,800 他應該表現出來 Yeah well, he should've showed it. 121 00:09:08,800 --> 00:09:10,650 他有 用他自己的方式 He did, in his way. 122 00:09:13,760 --> 00:09:16,030 可憐的布萊恩一定躲起來了 Poor Brian must be sequestered away, 123 00:09:16,700 --> 00:09:17,710 傷心得要死 devastated, 124 00:09:17,710 --> 00:09:18,690 丟臉得要死 disgraced, 125 00:09:18,690 --> 00:09:19,670 崩潰得要死 broken, 126 00:09:19,840 --> 00:09:21,090 羞愧得要死 humiliated... 127 00:09:25,020 --> 00:09:26,590 或許他現在正打算 Or maybe now he's, you know, 128 00:09:26,590 --> 00:09:28,110 重新出發 開始新生活 planning to pack his bags and move on, 129 00:09:28,120 --> 00:09:31,680 現在他再也不是匹茲堡的頭號同志 Now that he's no longer Pittsburgh's numero uno homo. 130 00:09:32,190 --> 00:09:33,930 我的死亡報告 Well, reports of my death have been... 131 00:09:33,930 --> 00:09:35,530 還真是誇張啊 greatly exaggerated. 132 00:09:36,380 --> 00:09:37,540 你在那多久了 How long have you been there? 133 00:09:38,090 --> 00:09:39,210 久到足夠我.... Long enough... 134 00:09:39,350 --> 00:09:40,840 認清誰才是真正的朋友 to know who my real friends are. 135 00:09:41,220 --> 00:09:42,080 布萊恩 Brian 136 00:09:44,020 --> 00:09:44,970 你還好嗎 You okay? 137 00:09:45,630 --> 00:09:47,690 極好啊 還是一樣光彩耀人 I'm brilliant, dazzling. 138 00:10:03,660 --> 00:10:04,840 你是打算就在那裏站著 You gonna just stand there, 139 00:10:04,840 --> 00:10:06,140 還是要去幹活 Or you gonna get to work? 140 00:10:18,990 --> 00:10:20,010 你想幹嘛 What do you want? 141 00:10:20,690 --> 00:10:21,630 天氣這麼好 Well, it's such a lovely day, 142 00:10:21,630 --> 00:10:22,540 我想出來散散步 I thought I'd go for a stroll, 143 00:10:22,540 --> 00:10:24,080 看看風景 You know, take in the sights. 144 00:10:24,690 --> 00:10:26,470 看我丟垃圾嗎 Me, throwing out garbage? 145 00:10:27,190 --> 00:10:29,090 是啊 你對丟東西可在行了 Yeah well, you're so good at dumping things. 146 00:10:32,190 --> 00:10:33,820 你大可不必 You didn't have to walk out on him like that 147 00:10:33,820 --> 00:10:34,800 當所有人的面前離開他 In front of everyone, you know. 148 00:10:34,800 --> 00:10:36,450 我本來想對他說「操你自己去吧」 I would've told him to go fuck himself, 149 00:10:36,460 --> 00:10:37,720 但他已經在暗房 but he was already doing that 150 00:10:37,730 --> 00:10:39,220 用力操著狂怒俠 in the back room with rage. 151 00:10:39,530 --> 00:10:40,820 在他為你做了這麼多之後 How can you be such a shit, 152 00:10:40,820 --> 00:10:42,130 你怎麼可以這樣呢 after all he's done for you? 153 00:10:42,130 --> 00:10:43,640 我知道他為我做了什麼 I know what he's done for me. 154 00:10:43,690 --> 00:10:44,700 你從一開始就知道的 And you knew who he was, 155 00:10:44,710 --> 00:10:46,280 他就是這種人 right from the beginning. Yeah. 156 00:10:46,960 --> 00:10:47,780 當初可還是你告訴我的 You're the one who told me. 157 00:10:47,780 --> 00:10:49,840 你覺得你能改變他 And did you think that you could change him? 158 00:10:49,840 --> 00:10:51,110 讓他為你而改變 That he would change for you? 159 00:10:51,110 --> 00:10:52,880 我不想再談這件事了 I don't want to talk about it. 160 00:10:55,110 --> 00:10:56,480 當然不 一切都結束了 Of course not. It's over. 161 00:10:56,480 --> 00:10:58,430 換下一個去! 你已經得到你要的了 On to the next. You got what you wanted. 162 00:10:58,430 --> 00:10:59,730 你也是 So did you. 163 00:11:01,450 --> 00:11:03,150 從我們見面的第一晚 From the first night that we met, 164 00:11:03,150 --> 00:11:04,490 從他帶我回家幹我那一刻開始 and he took me home and fucked me, 165 00:11:04,490 --> 00:11:05,910 你就希望我消失 you have wanted me gone. 166 00:11:06,050 --> 00:11:08,300 小邁 你的願望終於實現了 Well, Mikey, you finally got your wish. 167 00:11:08,410 --> 00:11:10,590 再也沒什麼阻礙你了 There's nothing standing in your way any more. 168 00:11:10,780 --> 00:11:12,820 他是你的了 He's all yours. You know, 169 00:11:12,820 --> 00:11:14,740 既然你和布萊恩不在一起了 Since you're no longer with Brian, 170 00:11:15,580 --> 00:11:18,030 那你也不必留在這了 對吧 there's really no reason for you to be here, is there? 171 00:11:18,140 --> 00:11:20,010 所以不如幫大家 So why don't you just do us all a favour, 172 00:11:20,010 --> 00:11:22,650 還有你自己一個忙  消失吧 including yourself, and disappear? 173 00:11:28,520 --> 00:11:30,450 再靠緊一點 Now huddle in just a little closer together. 174 00:11:30,770 --> 00:11:32,870 好了 學「舔穴」 Okay now. Say "Cunnilingus". 175 00:11:35,570 --> 00:11:38,990 -他們真可愛         -很可愛 - Oh, aren't they adorable. - Precious. 176 00:11:39,460 --> 00:11:41,480 -待會見 你們這對鴛鴦           -再見 - Okay, we'll see you two lovebirds later. - Bye. 177 00:11:41,480 --> 00:11:42,100 再見 Bye-bye. 178 00:11:42,100 --> 00:11:43,100 待會見 Later. 179 00:11:43,280 --> 00:11:44,140 再見 Bye. 180 00:11:45,190 --> 00:11:46,450 他們覺得我們做了 They think we did it. 181 00:11:46,650 --> 00:11:48,080 每個人都這麼覺得 Everybody thinks we did it. 182 00:11:48,600 --> 00:11:50,930 他們這麼瞎猜我們也沒辦法啊 Well, can we help it if they make certain assumptions? 183 00:11:51,380 --> 00:11:52,840 他們這麼瞎猜 Didn't they make certain assumptions 184 00:11:52,840 --> 00:11:55,010 還不是我們造成的 because we let them make certain assumptions? 185 00:11:55,590 --> 00:11:57,380 我們又不是存心騙他們 It's not as if we lied to them... 186 00:11:58,960 --> 00:12:00,280 也不是我們不想做 Or didn't want to do it. 187 00:12:00,290 --> 00:12:01,540 我們是很想做的 We so wanted to do it. 188 00:12:01,540 --> 00:12:02,640 但那天太晚了 But it was late. 189 00:12:02,640 --> 00:12:04,290 我喝了太多狂怒馬丁尼 I, for one, had far too many rage-tinis. 190 00:12:04,290 --> 00:12:05,530 我都睜不開眼睛了 I could barely keep my eyes open. 191 00:12:05,540 --> 00:12:07,210 然後 我們就睡著了 Next thing you know, we were asleep. 192 00:12:07,210 --> 00:12:09,310 至少我們是睡在同一張床上的 Well, at least, we were in the same bed together. 193 00:12:09,310 --> 00:12:11,280 對 理論上來說 Yeah, which means, technically, 194 00:12:11,280 --> 00:12:13,540 -我們的確一起睡過了   -理論上 - We did sleep together. - Technically. 195 00:12:14,430 --> 00:12:17,350 反正 等我們真的 Anyway, when we finally do... 196 00:12:17,560 --> 00:12:18,730 -做 -做的時候 - It. - It... 197 00:12:19,600 --> 00:12:20,930 我們就好好做吧 We want it to be just right. 198 00:12:21,370 --> 00:12:22,250 對吧 Right? 199 00:12:22,540 --> 00:12:23,420 沒錯 Right. 200 00:12:23,900 --> 00:12:27,360 絕對正確 超級正確 Absolutely right. Incredibly right. 201 00:12:29,040 --> 00:12:30,200 極為正確 Beautifully right. 202 00:12:37,880 --> 00:12:39,210 是 我了解 我了解 當然 No, I know, I know. Of course. 203 00:12:39,210 --> 00:12:41,310 我完全了解 只是 I completely understand. It's just that, 204 00:12:41,310 --> 00:12:43,350 既然我決定不去西藏了 Since I decided not to go to tibet after all, 205 00:12:43,350 --> 00:12:45,020 我想你也許可以 I thought that maybe you would... 206 00:12:45,850 --> 00:12:48,050 那好吧 Oh. Okay then. 207 00:12:48,050 --> 00:12:50,320 祝你一切順利 Um, I hope all goes well. 208 00:12:50,890 --> 00:12:52,800 是啊 你也是 Yeah, right. You too. 209 00:12:52,800 --> 00:12:53,770 再見 Bye. 210 00:12:54,140 --> 00:12:55,000 賤貨 Bitch. 211 00:12:55,250 --> 00:12:56,120 不好嗎 No luck? 212 00:12:56,270 --> 00:12:58,330 她說她那麼有誠意地承租 Oh, she said she signed the lease in good faith, 213 00:12:58,330 --> 00:12:59,710 就打算要住下去 and she intends to stay. 214 00:12:59,710 --> 00:13:02,570 我幹嘛把房子租給一個法學教授? Why did I have to sublet my place to a law professor? 215 00:13:04,070 --> 00:13:05,430 只能繼續找了 Guess I'd better start searching. 216 00:13:05,430 --> 00:13:07,440 看看校內住宿吧 Check out campus housing. 217 00:13:07,750 --> 00:13:08,650 何必呢? Why do that? 218 00:13:08,650 --> 00:13:10,460 我得有地方住 I've got to find some place to live. 219 00:13:10,670 --> 00:13:11,640 住這吧 Live here. 220 00:13:16,270 --> 00:13:17,690 那 是在這住幾天 Well, live here for a couple of days, 221 00:13:17,690 --> 00:13:19,740 還是一直住下去 Or live here... for good? 222 00:13:20,250 --> 00:13:21,220 一直住下去 For good. 223 00:13:24,180 --> 00:13:25,820 為什麼不呢 Why not? 224 00:13:27,350 --> 00:13:28,410 只是 It's just that, 225 00:13:28,410 --> 00:13:30,190 我們準備好同居了嗎 Are we ready for this? 226 00:13:30,600 --> 00:13:32,540 我們從來沒討論過這件事 I mean, we've... we've never discussed it. 227 00:13:32,600 --> 00:13:34,110 討論什麼 What's to discuss? 228 00:13:34,890 --> 00:13:35,910 這是一種承諾 It's a commitment. 229 00:13:35,910 --> 00:13:36,850 難道我們承諾的還不夠嗎 Aren't we committed? 230 00:13:36,850 --> 00:13:38,990 -當然夠啦     -那還有什麼問題 - Of course we are. - So what's the problem? 231 00:13:38,990 --> 00:13:41,170 你擔心我們合不來 You afraid we're not going to be compatible? 232 00:13:41,180 --> 00:13:42,190 世事難料 You never know. 233 00:13:43,020 --> 00:13:44,750 好吧 布魯克納教授 All right, professor Bruckner, 234 00:13:45,130 --> 00:13:46,950 你會開狂野派對嗎 Do you throw wild parties? 235 00:13:47,030 --> 00:13:48,830 你會整晚大聲的放音樂嗎 Do you play loud music all night? 236 00:13:48,830 --> 00:13:51,200 你會霸占洗手間嗎 Do you spend hours in the bathroom? 237 00:13:51,200 --> 00:13:52,480 我想想 我還忘了什麼 Let's see. What else am I forgetting? 238 00:13:52,480 --> 00:13:53,390 就差這個 Just this. 239 00:13:58,160 --> 00:14:00,220 我覺得我們會相處得很好 I say we're going to get along just fine. 240 00:14:02,080 --> 00:14:03,340 各位好啊 Hi, boys. 241 00:14:03,820 --> 00:14:05,860 希望沒有打擾到你們 Hope I'm interrupting something. 242 00:14:06,070 --> 00:14:07,350 小艾 你對 Em, what would you say to... 243 00:14:07,350 --> 00:14:08,930 班搬到這裡住有意見嗎 Ben moving in here? 244 00:14:09,160 --> 00:14:13,470 這麼多人住 地方有點小 It's kind of a lot of people in a small space. 245 00:14:15,260 --> 00:14:17,860 不過我就喜歡大家擠在一塊 But hey, I like a lot of people in a small space. 246 00:14:19,870 --> 00:14:22,140 你和泰德怎麼樣了 What about you and... Ted? 247 00:14:22,140 --> 00:14:23,550 對 你和泰德怎麼樣了 Yeah, what about you and ted? 248 00:14:23,560 --> 00:14:24,980 我以為你硬著頭皮 I-I thought you were going to bite the bullet 249 00:14:24,980 --> 00:14:27,280 拒絕他了 and tell him no. 250 00:14:27,290 --> 00:14:30,830 我只能說 硬的是其他地方 Let's just say I decided to bite something else. 251 00:14:31,070 --> 00:14:31,770 你們決定在一起 It's great 252 00:14:31,770 --> 00:14:33,310 真是太棒了 you guys decided to get together. 253 00:14:33,660 --> 00:14:36,610 因為他三不五時就出現在我面前 To think he's been right in front of my nose all along. 254 00:14:37,280 --> 00:14:39,500 但我還是無法想象 Still, I can't imagine having sex 255 00:14:39,510 --> 00:14:40,950 和好友上床 With your best friend. 256 00:14:43,800 --> 00:14:44,720 真的嗎 Really? 257 00:14:46,240 --> 00:14:47,260 那又怎樣 不好意思 So... so what? I'm sorry, 258 00:14:47,260 --> 00:14:50,510 就因為你無法想象這樣 Because you can't imagine it, 259 00:14:50,520 --> 00:14:52,360 怎麼 泰德和我就不能像 What? Teddy and I don't deserve to be 260 00:14:52,370 --> 00:14:53,370 你和班一樣快樂 as happy as you and ben? 261 00:14:53,620 --> 00:14:55,610 我不是這個意思 I didn't mean that. 262 00:14:55,750 --> 00:14:57,810 我希望你們什麼都好 I want you to have everything in the world, 263 00:14:57,810 --> 00:15:00,660 包括完美的性愛 including the hottest sex. 264 00:15:02,520 --> 00:15:04,630 我只是不想聽到這個 I just don't want to hear about it. 265 00:16:16,680 --> 00:16:19,160 你怎麼能就這麼讓他走了 How could you just let him walk out like that? 266 00:16:19,160 --> 00:16:20,900 那你要我怎麼做 What would you have had me do? 267 00:16:21,020 --> 00:16:23,380 跪下來求他別走 Throw myself down on my knees and beg him not to go? 268 00:16:23,380 --> 00:16:25,070 他離開我一點也不意外 Well, I'm not surprised he left. 269 00:16:25,070 --> 00:16:26,800 其實我早就知道會這樣 In fact, I saw it coming. 270 00:16:26,900 --> 00:16:28,620 聽到了嗎 陽光小子 Did you hear that, sunny boy? 271 00:16:28,620 --> 00:16:30,590 你媽可真是個有先見的破麻啊 What a perceptive puss your momma is. 272 00:16:30,590 --> 00:16:32,620 不只是我 大家都這麼認為 Well, it wasn't just me. It was everyone. 273 00:16:32,700 --> 00:16:34,040 你那麼對待他 連一點點浪漫 The way you treated him, refusing to make 274 00:16:34,040 --> 00:16:35,920 都不願意表現出來 even the slightest romantic gesture. 275 00:16:35,920 --> 00:16:37,780 他會投向別人懷抱 也不奇怪 It's no wonder he found someone else. 276 00:16:38,730 --> 00:16:39,700 但是 However... 277 00:16:44,400 --> 00:16:45,550 一切還不算晚 it's not too late. 278 00:16:46,860 --> 00:16:48,860 -什麼? -把他追回來 - For what? - To get him back. 279 00:16:50,370 --> 00:16:51,510 媽的 少給我擺出 Oh, don't give me that... 280 00:16:51,510 --> 00:16:53,560 那樣高傲的賤笑 fucking superior sneer. 281 00:16:53,860 --> 00:16:55,660 你只要告訴他你愛他就好 All you have to do is tell him you love him. 282 00:16:55,660 --> 00:16:58,700 這要求不過分 一點小犧牲而已 It's not too much to ask, a small sacrifice. 283 00:16:58,700 --> 00:17:00,760 然後我們就會成為幸福的一對 And then we could be a happy couple, 284 00:17:00,760 --> 00:17:02,030 就像你和茉蕾妮 like you and Melanie, 285 00:17:02,030 --> 00:17:04,290 或者小邁和他的教授 or... or Mikey and the professor. 286 00:17:04,300 --> 00:17:06,060 還有...我的老天啊 泰德和艾美特 God help us, Ted and Emmett. 287 00:17:06,060 --> 00:17:07,960 那有什麼不好的 And what is so terrible with that? 288 00:17:07,960 --> 00:17:09,760 沒什麼 只是 Nothing. It's just that... 289 00:17:09,760 --> 00:17:11,460 我不是拉子 I'm not a dyke. 290 00:17:11,460 --> 00:17:13,530 也不是與日俱增的歪種小屁精 Or one of the growing legions of dickless fags 291 00:17:13,530 --> 00:17:15,130 以為裝裝樣子 who think that by imitating them, 292 00:17:15,130 --> 00:17:17,230 就能找到真正的幸福 they're going to find true happiness. 293 00:17:17,710 --> 00:17:19,160 所以你寧可隻身一人 So you'd rather be alone, 294 00:17:19,160 --> 00:17:21,280 也不要和一個愛著你 than be with the one person who loved you enough 295 00:17:21,280 --> 00:17:23,020 願意包容你的人在一起 to almost put up with all your bullshit... 296 00:17:23,020 --> 00:17:24,450 我從沒愛過他 I never loved him. 297 00:17:26,060 --> 00:17:27,440 就算愛過 也從沒要求他 And even if I did, I'd never ask him 298 00:17:27,440 --> 00:17:29,060 把我看得比他自己還重要 也不要他 to put my needs above his or 299 00:17:29,180 --> 00:17:31,500 為了討好我而改變自己 be something he's not to make me happy. 300 00:17:31,890 --> 00:17:34,000 我告訴過他如果得不到自己想要的 I'd tell him if he's not getting what he wants, 301 00:17:34,000 --> 00:17:35,830 就離開我去別處找 Then go find it someplace else. 302 00:17:35,960 --> 00:17:38,150 好吧 這堂課他肯定學會了 Well, he certainly learned his lesson. 303 00:17:40,940 --> 00:17:42,330 恭喜 Congratulations. 304 00:17:49,650 --> 00:17:51,130 琪琪 以前叫肯尼的 Kiki, the new waitress, 305 00:17:51,130 --> 00:17:52,910 那個新來的服務生 formerly Kenny the waiter, 306 00:17:53,530 --> 00:17:55,840 告訴我 賈斯汀今天辭職了 told me that Justin quit today, 307 00:17:55,920 --> 00:17:57,060 就那樣 Just like that. 308 00:17:58,010 --> 00:18:00,440 該死的起司刨絲器又跑哪去了 Where in the fuck is the cheese grater? 309 00:18:04,100 --> 00:18:04,980 聽聽看 Oh, and get this. 310 00:18:04,980 --> 00:18:06,110 他臨走前 還留了句話 On his way out the door, he says, 311 00:18:06,110 --> 00:18:08,210 「記得跟黛比說我走了」 "Be sure and tell Debbie I said goodbye." 312 00:18:08,390 --> 00:18:10,390 說的就像他只是去逛街一樣 Like he was going around the goddamn corner. 313 00:18:17,370 --> 00:18:18,330 怎麼了 What's the matter? 314 00:18:18,890 --> 00:18:20,360 這裡面一點肉都沒有 There's no meat in this. 315 00:18:21,000 --> 00:18:22,680 女孩們說要吃素 The girls wanted vegetarian. 316 00:18:23,300 --> 00:18:24,670 拉子千層麵 Lesbian lasagna. 317 00:18:25,200 --> 00:18:26,260 看在老天爺的份上 邁克 For christ's sake, Michael, 318 00:18:26,260 --> 00:18:27,710 又沒要你去舔女人的鮑魚 It's not like you have to eat pussy. 319 00:18:27,710 --> 00:18:30,610 -媽   -我為了他做了那麼多 - Mother! - And after all I did for that kid. 320 00:18:30,610 --> 00:18:32,350 我們為他做了這麼多 After what we all did. 321 00:18:32,580 --> 00:18:34,330 我可是明確的告訴過他了 I told him, loud and clear... 322 00:18:34,450 --> 00:18:35,620 告訴他什麼 Told him what? 323 00:18:36,010 --> 00:18:38,540 說他是個自私又不知感恩的混蛋 That he's a selfish, ungrateful little prick, 324 00:18:38,550 --> 00:18:40,720 他早就該滾蛋了 and he should get the fuck out of our lives. 325 00:18:42,230 --> 00:18:43,310 你這麼跟他說了 You told him that? 326 00:18:43,410 --> 00:18:44,490 當然 I sure did. 327 00:18:50,630 --> 00:18:51,520 拿來 Give me that. 328 00:18:53,580 --> 00:18:54,690 你怎麼了 What's the matter with you? 329 00:18:54,970 --> 00:18:56,560 不管他們倆之間怎麼了 Whatever happened between those two boys 330 00:18:56,560 --> 00:18:58,420 都跟你他媽的毫無關係 is none of your goddamn business. 331 00:18:58,420 --> 00:19:00,690 布萊恩剛好是我最好的朋友 Brian happens to be my best friend. 332 00:19:00,690 --> 00:19:02,660 我最了解你所謂的好朋友 Yeah, I know all about your best friend. 333 00:19:02,740 --> 00:19:03,760 如果你問我 And if you ask me, 334 00:19:04,050 --> 00:19:06,070 賈斯汀做的很對 希望.. Justin did the right thing. Hopefully, this... 335 00:19:06,070 --> 00:19:08,560 這個叫伊森的孩子會珍惜他 Ethan kid will appreciate him. 336 00:19:08,590 --> 00:19:11,690 布萊恩珍惜他 什麼都為他做 Brian appreciated him. He did everything for him. 337 00:19:12,190 --> 00:19:13,530 什麼都做 除了愛他 Everything but love him. 338 00:19:15,890 --> 00:19:17,360 但他不會愛任何人 But then he can't love anybody. 339 00:19:20,020 --> 00:19:21,120 即使是你 Not even you. 340 00:19:26,120 --> 00:19:27,500 「時光飛逝」 "Time passed, 341 00:19:27,800 --> 00:19:30,340 「看來美女一去不復返了」 and it looked as if beauty would never return. 342 00:19:30,980 --> 00:19:34,050 「於是野獸又開始了與世隔絕的生活」 And so the beast shut himself away from the world, 343 00:19:34,640 --> 00:19:37,250 「沉浸在孤獨與絕望中」 in loneliness and despair." 344 00:19:39,680 --> 00:19:40,990 這只是個童話 It's only a fairy tale. 345 00:19:41,520 --> 00:19:42,720 我知道 I know. 346 00:19:43,760 --> 00:19:45,050 看我找到了什麼 Look what I found. 347 00:19:46,050 --> 00:19:48,200 我們剛在一起時的照片 A photo, right after we got together. 348 00:19:48,330 --> 00:19:50,030 八年了 Eight years. 349 00:19:50,950 --> 00:19:53,340 -轉眼之間就過去了  -一個眨眼 - Goes by in a blink.   -A flash. 350 00:19:54,190 --> 00:19:55,300 一個微笑之間 A smile. 351 00:19:55,860 --> 00:19:57,400 你一點也沒變 You haven't changed a bit. 352 00:19:57,950 --> 00:19:59,030 你也是 Neither have you. 353 00:20:02,490 --> 00:20:04,080 -騙人 -騙人 - Liar. - Liar! 354 00:20:11,370 --> 00:20:14,010 親愛的 琳賽 Cutie! Linz, 355 00:20:14,390 --> 00:20:15,360 看誰來了 Look who's here. 356 00:20:15,360 --> 00:20:16,850 親愛的 進來 Sweetie. Come on in. 357 00:20:17,040 --> 00:20:18,100 希望我不會太晚到 I hope it's not too late. 358 00:20:18,100 --> 00:20:19,820 不會 我們正準備派對呢 No. We were just setting up for the party. 359 00:20:19,820 --> 00:20:20,940 你會參加 對吧 You'll be here, won't you? 360 00:20:20,940 --> 00:20:22,420 事實上我還有其他事 Actually I have other plans. 361 00:20:22,640 --> 00:20:24,240 我過來把這個給你們 I-I came by now to give you guys this. 362 00:20:24,240 --> 00:20:26,470 -你不必送我們禮物     -祝你們週年紀念快樂 - Oh, you didn't have to bring us... - Happy anniversary. 363 00:20:27,640 --> 00:20:29,350 等等 你才剛到 Uh, wait. You just got here. 364 00:20:29,600 --> 00:20:30,710 伊森在等我 Ethan's waiting for me. 365 00:20:30,720 --> 00:20:32,680 可以的話就帶他一起來 Well, you can bring him too, if you want. 366 00:20:32,680 --> 00:20:34,630 如果你怕撞見布萊恩的話 And if you're worried about running into Brian, 367 00:20:34,630 --> 00:20:35,560 別擔心 forget it. 368 00:20:35,640 --> 00:20:37,290 他不會出現的 This is the last place he'd be. 369 00:20:38,060 --> 00:20:39,470 不只那個 It wasn't just that. 370 00:20:39,880 --> 00:20:42,520 我只是覺得沒有我 你們可能會自在些 I figured it would be easier for you guys if I wasn't around. 371 00:20:43,040 --> 00:20:44,940 你怎麼會這麼想? Why the hell would you think that? 372 00:20:45,120 --> 00:20:46,950 你們本來是他朋友 You were his friends first. 373 00:20:46,950 --> 00:20:48,330 但你也是我們的朋友 But you're our friend too. 374 00:20:48,800 --> 00:20:50,080 我們像愛他一樣愛你 We love you the same as him... 375 00:20:50,080 --> 00:20:51,420 可能還多一點 If not more. 376 00:20:52,170 --> 00:20:53,800 所以這個你先拿著 So why don't you hold on to that, 377 00:20:54,790 --> 00:20:56,410 等派對舉行時再給我們吧 And give it to us at the party? 378 00:21:12,180 --> 00:21:14,270 我還在想你會不會過來呢 I was hoping you'd make your way over here. 379 00:21:15,530 --> 00:21:16,800 你剛看到了嗎 Would you look at that. 380 00:21:17,440 --> 00:21:19,910 老天爺 我以為死了也見不到這天呢 My god, I never thought I'd live to see the day. 381 00:21:20,140 --> 00:21:22,100 布萊恩·肯尼 被打槍! Brian Kinney, rejected. 382 00:21:22,100 --> 00:21:24,110 他的行情暴跌 His stock has plummeted. 383 00:21:24,130 --> 00:21:25,950 同志圈的納斯達克指數 The NASDAQ of fags. 384 00:21:25,960 --> 00:21:27,750 我早告訴過你要小心 I'm telling you, you've got to be so careful 385 00:21:27,750 --> 00:21:29,470 這年頭可不能到處亂插 What you put it into these days. 386 00:21:35,040 --> 00:21:36,330 你聽到他們說的了嗎? Did you hear what they were saying? 387 00:21:36,560 --> 00:21:39,160 真是兩個卑鄙 惡毒的臭婊子 Mean, vicious cunts. 388 00:21:39,300 --> 00:21:41,190 又愛嫌棄自已的陳腔濫調 Self-loathing stereotypes. 389 00:21:41,800 --> 00:21:43,910 有意思 我倒覺得他們和我們很像呢 Funny, I thought they sounded an awful lot like us. 390 00:21:44,000 --> 00:21:45,130 我們可以那麼批評啊 We're allowed to talk that way. 391 00:21:45,130 --> 00:21:46,230 我們是他的朋友 We're his friends. 392 00:21:49,500 --> 00:21:50,190 咱倆過去讓他虧一虧 What do you say we go over 393 00:21:50,190 --> 00:21:52,510 你覺得怎麼樣 And let him insult us for a little while. 394 00:21:52,910 --> 00:21:55,210 好主意 或許讓他感覺好受些 Oh, good idea. Might make him feel better. 395 00:21:55,600 --> 00:21:57,950 我以為你們倆回家滾床單去了 I thought you two'd be home staining the sheets. 396 00:21:58,530 --> 00:22:00,650 誰啊 這位一定是 Why, it must be... 397 00:22:01,110 --> 00:22:02,010 黛比 Debbie. 398 00:22:02,780 --> 00:22:03,950 還有維克 Oh, and Vic. 399 00:22:04,130 --> 00:22:05,590 城裡的一對新人 The new twosome in town. 400 00:22:05,990 --> 00:22:07,080 我覺得你們不錯啊 I think it's great. 401 00:22:07,080 --> 00:22:08,300 不要聽別人說什麼 And don't let anyone tell you 402 00:22:08,300 --> 00:22:10,080 你們的未來不樂觀 The odds are stacked against you. 403 00:22:10,470 --> 00:22:11,520 不樂觀? What odds? 404 00:22:11,580 --> 00:22:12,660 天哪 維克 For Christ's sake, Vic, 405 00:22:12,660 --> 00:22:14,190 你不會又要扯上卡洛斯的事吧 You're not gonna bring up Carlos, are you? 406 00:22:14,190 --> 00:22:15,730 你會把他們嚇壞的 Scare the fucking shit out of them. 407 00:22:15,730 --> 00:22:16,950 我沒打算要說啊 I wasn't planning to. 408 00:22:18,150 --> 00:22:20,390 誰是卡洛斯啊 Who, um... who's Carlos? 409 00:22:20,410 --> 00:22:22,810 沒事 我姐就是多嘴 Forget it. My sister's got a big mouth. 410 00:22:22,810 --> 00:22:23,790 我倒沒注意 Never noticed. 411 00:22:23,790 --> 00:22:26,740 他和維克曾是好朋友 像你倆現在一樣 He and Vic were best friends. Like you two. 412 00:22:26,740 --> 00:22:28,490 曾是形影不離好多年的朋友 I mean, for years they were inseparable. 413 00:22:28,490 --> 00:22:30,240 然後某一天 卡洛斯對維克說 And then one day, Carlos says to Vic, 414 00:22:30,240 --> 00:22:31,330 「我愛上了一個人」 "I'm in love with somebody." 415 00:22:31,330 --> 00:22:33,140 維克問「是誰」 卡洛斯說「是你」 Vic says, "Who?" Carlos says, "You." 416 00:22:33,440 --> 00:22:35,010 我想警告他們 別有一天連朋友也做不成 I tried to warn them not to mess with a good thing, 417 00:22:35,010 --> 00:22:36,610 但他們還是在一起了 But they went ahead with it anyway. 418 00:22:36,610 --> 00:22:37,800 三個月後 And three months later, 419 00:22:37,810 --> 00:22:40,240 卡洛斯不告而別 Carlos vanishes without a trace, 420 00:22:40,270 --> 00:22:42,010 然後這位就發瘋了 And this one's around the bend. 421 00:22:42,010 --> 00:22:44,070 你漏了一些細節 You're leaving out a few details. 422 00:22:44,150 --> 00:22:45,270 關鍵是 The point is... 423 00:22:45,280 --> 00:22:46,770 關鍵是 The point is, 424 00:22:46,770 --> 00:22:48,430 這跟他們倆沒有關係 It has nothing to do with them. 425 00:22:48,760 --> 00:22:50,250 玩得愉快 Have a nice night, guys. 426 00:22:51,630 --> 00:22:53,290 玩開心點 Have a nice night, guys. 427 00:22:58,420 --> 00:22:59,660 我從沒想過你有 I never realized you had... 428 00:22:59,660 --> 00:23:01,330 這麼多衣服 So many clothes. 429 00:23:01,330 --> 00:23:03,410 我真沒想到你的衣櫃那麼小 Well, I never realized your closet was so small. 430 00:23:03,410 --> 00:23:05,530 要怎樣才能全塞進去呢 Well, how are we supposed to cram it all in? 431 00:23:05,810 --> 00:23:07,540 我們可從沒遇過這種問題 You know, we never had problems before. 432 00:23:11,260 --> 00:23:12,540 原本應該是 We're supposed to... 433 00:23:13,190 --> 00:23:14,390 把你「搬進來」 Be moving you in. 434 00:23:15,700 --> 00:23:16,940 那好吧 All right. Ah-h. 435 00:23:17,900 --> 00:23:19,370 就在那邊怎樣 How about right there? 436 00:23:19,740 --> 00:23:20,940 好吧 這邊有點硬 All right now, these are hard. 437 00:23:20,940 --> 00:23:22,040 你...好了 You have... okay. 438 00:23:23,820 --> 00:23:25,000 我讓你們倆獨處 I leave the two of you alone 439 00:23:25,000 --> 00:23:26,460 五分鐘 For five minutes... 440 00:23:26,530 --> 00:23:28,040 天啊 布萊恩 Christ, Brian. 441 00:23:28,820 --> 00:23:30,020 你是怎麼進來的 How'd you get in here? 442 00:23:30,520 --> 00:23:31,930 彆尿專用救急鑰匙 My widdle key. 443 00:23:32,420 --> 00:23:34,660 -那是救急用的 -沒錯 - That's for emergencies. - Exactly. 444 00:23:34,780 --> 00:23:37,210 如果不找個人陪我去巴比倫 If I don't find someone to go to Babylon with me, 445 00:23:37,290 --> 00:23:38,240 我會死的 I'll die. 446 00:23:45,510 --> 00:23:46,870 你發什麼神經啊 What is the matter with you? 447 00:23:47,290 --> 00:23:48,830 -你們繼續 -滾 - Go on. - Get out. 448 00:23:49,280 --> 00:23:50,640 班才剛住進來 Ben's just moving in. 449 00:23:51,730 --> 00:23:53,330 受苦的莎孚啊 (女同志詩人) Suffering Sappho. 450 00:23:53,910 --> 00:23:54,880 你也一樣 You too. 451 00:23:54,880 --> 00:23:56,210 等一會兒打給你 Look, I'll call you later. 452 00:23:57,130 --> 00:23:58,030 邁克 Michael. 453 00:24:04,650 --> 00:24:05,780 跟他去吧 Why don't you go with him? 454 00:24:06,230 --> 00:24:07,130 現在 Now? 455 00:24:07,290 --> 00:24:08,560 來 看看他 Come on, look... look at him. 456 00:24:09,260 --> 00:24:10,720 這可憐蟲要有人陪 The poor guy needs a friend. 457 00:24:11,390 --> 00:24:13,160 如果沒了你 我也一樣 I would too, if I ever lost you. 458 00:24:14,180 --> 00:24:16,160 那我們呢 這是你在這的第一晚 But what about us? This is your first night here. 459 00:24:16,170 --> 00:24:17,690 還有很多機會 And there'll be others. 460 00:24:19,110 --> 00:24:20,120 我現在住這 I live here now, 461 00:24:20,700 --> 00:24:21,640 記得嗎 Remember? 462 00:24:40,870 --> 00:24:42,170 現在我能進來了嗎 Can I coming now? 463 00:24:42,580 --> 00:24:43,430 再等會兒 Hold on. 464 00:24:50,300 --> 00:24:52,320 進來吧 OK 465 00:24:56,180 --> 00:24:57,210 天啊 Jesus. 466 00:24:58,020 --> 00:24:59,840 好像施瓦茲玩具商店 Looks like Fao Schwartz 467 00:24:59,850 --> 00:25:01,670 要開成人玩具部門了 decided to open an adult toys department. 468 00:25:01,990 --> 00:25:03,320 少廢話 快上床 Shut up and get in bed. 469 00:25:04,640 --> 00:25:05,470 好吧 Okay. 470 00:25:06,740 --> 00:25:08,200 閉上眼睛 Well, close your eyes. 471 00:25:08,370 --> 00:25:09,360 為什麼 What for? 472 00:25:09,410 --> 00:25:10,910 -我害羞 -害什麼羞? - I'm modest. - Modest? 473 00:25:10,910 --> 00:25:13,220 我在網站上看你打手槍都不下100次了 I've seen you whack off on the website 100 times. 474 00:25:13,220 --> 00:25:14,960 情況不同 Well, that was different. 475 00:25:14,980 --> 00:25:16,150 那是工作 That was work. 476 00:25:16,970 --> 00:25:19,450 現在是你和我的第一次 This is you and me. It's our first time. 477 00:25:20,060 --> 00:25:21,470 我想純潔一點 I want it to be innocent, 478 00:25:21,470 --> 00:25:22,680 知道嗎 充滿著 You know, filled with... 479 00:25:23,240 --> 00:25:24,350 期待 Anticipation, and... 480 00:25:24,350 --> 00:25:25,830 探索 And discovery... 481 00:25:26,530 --> 00:25:27,580 愉悅 Joy. 482 00:25:29,060 --> 00:25:30,120 快點 閉上 Now, go on. 483 00:25:42,280 --> 00:25:44,180 好了 可以睜眼了 Okay, you can open them. 484 00:25:50,510 --> 00:25:53,890 就這樣了 Well... here we are. 485 00:25:54,280 --> 00:25:56,410 你會覺得我的心激動如小鹿亂撞 You'd think my heart was running in the Preakness. 486 00:25:56,940 --> 00:25:58,720 我雙手冷得像冰一樣 你摸摸 My hands are cold as ice. Feel. 487 00:26:00,330 --> 00:26:01,150 抱歉 Sorry. 488 00:26:02,420 --> 00:26:03,400 沒事 It's all right. 489 00:26:04,400 --> 00:26:05,290 我們只要 We just need to... 490 00:26:05,710 --> 00:26:07,930 平靜下來就好 放輕鬆 Calm down. Take it easy. 491 00:26:08,820 --> 00:26:09,800 慢慢來 Go slow. 492 00:26:10,570 --> 00:26:12,320 別期待太多 And don't expect too much. 493 00:26:13,890 --> 00:26:16,020 以防萬一 So in case there's no... 494 00:26:16,530 --> 00:26:17,480 你知道 You know... 495 00:26:17,840 --> 00:26:20,440 沒有激情 沒有火花 Fireworks or fanfare or... 496 00:26:21,680 --> 00:26:23,150 沒有匹茲堡管弦樂團演奏的 The Pittsburgh pops playing 497 00:26:23,150 --> 00:26:24,230 《1812序曲》 the "1812 overture", 498 00:26:24,390 --> 00:26:27,250 我們也不會像維克和卡洛斯那樣結束的 We won't end up like Vic and Carlos. 499 00:26:30,100 --> 00:26:31,640 你猜是怎麼回事 What do you suppose happened? 500 00:26:33,550 --> 00:26:34,840 最好別知道 It's best not to know. 501 00:26:35,490 --> 00:26:36,510 說不定會讓我們變得 It might incapacitate us 502 00:26:36,520 --> 00:26:38,320 充滿自我懷疑和恐懼 With self-doubt and fear. 503 00:26:47,930 --> 00:26:49,000 小泰 Teddy? 504 00:26:51,000 --> 00:26:51,910 什麼 Yeah? 505 00:26:54,620 --> 00:26:56,580 你明白我是愛你的 對吧 You know I love you. Right? 506 00:26:58,750 --> 00:26:59,750 我也愛你 You too. 507 00:27:01,370 --> 00:27:02,540 在這個世界上所有的人中 Out of all the people in the world, 508 00:27:02,540 --> 00:27:05,070 我只覺得和你最親近 There's no one I feel closer to than you. 509 00:27:06,490 --> 00:27:08,100 那如果這一切搞砸了 So what if this doesn't work out? 510 00:27:09,860 --> 00:27:12,260 我們還能做普通朋友嗎 Can we still go back to being just friends? 511 00:28:02,720 --> 00:28:03,650 布萊恩 Brian. 512 00:28:03,970 --> 00:28:04,890 布萊恩 Brian! 513 00:28:05,850 --> 00:28:08,320 布萊恩 我得走了 Brian, I've got to go. 514 00:28:08,570 --> 00:28:09,520 班在等我 Ben's waiting. 515 00:28:09,720 --> 00:28:11,500 我肯定你家教授已經蓋好被子 I'm sure the professor's all tucked in 516 00:28:11,500 --> 00:28:13,430 進入夢鄉了 And in dreamland by now. 517 00:28:15,630 --> 00:28:16,630 要維他命嗎 Vitamins? 518 00:28:17,410 --> 00:28:18,440 不用 謝了 No, thanks. 519 00:28:22,970 --> 00:28:24,740 一切如往昔 不是嗎 It's just like old times, isn't it? 520 00:28:24,770 --> 00:28:27,400 是啊 你醉了 我載你回家 Yeah, you get loaded, and I get to take you home. 521 00:28:27,950 --> 00:28:28,980 我是說 I mean... 522 00:28:29,750 --> 00:28:30,950 只有我們倆 Just you and me. 523 00:28:44,560 --> 00:28:45,390 跟我來 Come on. 524 00:29:13,590 --> 00:29:14,580 不知道是因為音樂 Whether it was the music, 525 00:29:14,590 --> 00:29:17,270 還是布萊恩的秘製11味「香料」 Or Brian's secret blend of 11 herbs and spices, 526 00:29:17,270 --> 00:29:19,300 或者正如他所說的 Or because it was, like he said, 527 00:29:19,300 --> 00:29:20,540 一切如往昔 The way it used to be, 528 00:29:20,900 --> 00:29:22,100 其它的一切都消失了 Everything seemed to vanish, 529 00:29:22,110 --> 00:29:24,210 只有我們兩人站在舞臺 Until it was just the two of us up there... 530 00:29:26,470 --> 00:29:27,420 獨自起舞 Alone. 531 00:29:33,100 --> 00:29:34,470 大家都到這邊來 Can you just gather in the group? 532 00:29:34,470 --> 00:29:36,750 這就對了 來 說「機掰」 That's it. Okay now, say, "Pussy!" 533 00:29:36,750 --> 00:29:38,010 機掰 Pussy! 534 00:29:47,820 --> 00:29:49,320 這幾乎也能算是我們的周年紀念 This nearly was ours. Hmm. 535 00:29:49,850 --> 00:29:51,680 一個無麵粉的周年紀念蛋糕 A flourless anniversary cake. 536 00:29:51,680 --> 00:29:52,890 還有幾根檀香蠟燭 Sandalwood candles. 537 00:29:52,890 --> 00:29:55,180 「八周年快樂 愛你們的朵莉與蘿賓」 "HAPPY 8th. LOVE, DORY AND ROBYN." 538 00:29:55,840 --> 00:29:57,060 機掰 Pussy! 539 00:29:58,900 --> 00:30:00,180 還要照照相 And our latest photo 540 00:30:00,180 --> 00:30:01,320 要收錄在我們的紀念冊裡 For our keep-sake album, 541 00:30:01,320 --> 00:30:03,720 提醒我們比去年更老一些了 Showing us a little bit older than the year before. 542 00:30:03,940 --> 00:30:05,020 青春一去不回 And the year before that. 543 00:30:05,200 --> 00:30:06,470 相互撒謊 Lying to each other... 544 00:30:06,680 --> 00:30:08,910 -「你好帥」 -「不 沒你帥」 - "You look great!" - "No, you look great." 545 00:30:08,910 --> 00:30:10,790 -「不不 你才帥呢」 -「你帥你帥」 - "No, you look great." - "You..." 546 00:30:10,790 --> 00:30:12,490 小倆口 Hey! Lovebirds. 547 00:30:12,500 --> 00:30:13,950 你們好漂亮 You look great! 548 00:30:14,900 --> 00:30:15,940 小情侶 Lovebirds. 549 00:30:16,190 --> 00:30:18,450 -周年快樂 -周年快樂 - Happy anniversary. - Happy anniversary. 550 00:30:19,080 --> 00:30:20,510 明年就該你們倆了 Next year it'll be you two. 551 00:30:20,510 --> 00:30:22,100 對 就像我們這樣 Yeah, just like us. 552 00:30:23,030 --> 00:30:24,300 再見 玩開心點 Bye! Have fun. 553 00:30:35,390 --> 00:30:37,210 你見過這麼多對情侶嗎 Have you ever seen so many couples? 554 00:30:37,210 --> 00:30:39,060 世道不同了 Ah, it's the new world order. 555 00:30:39,070 --> 00:30:41,280 對異性戀好的 對同性戀也好 What's good for the heteros is good for the homos. 556 00:30:41,280 --> 00:30:43,810 你的口氣和你的舞伴一樣呢 You sound suspiciously like your dancing partner. 557 00:30:43,810 --> 00:30:44,960 昨晚你什麼時候回來的 What time did you get in last night? 558 00:30:44,970 --> 00:30:47,410 沒有很晚 不過你已經睡了 Not too late. Y... you were already asleep. 559 00:30:47,840 --> 00:30:48,770 那你玩得爽嗎 Hm. Did you have fun? 560 00:30:49,030 --> 00:30:50,130 老樣子 老樣子 Same old, same old. Yeah, 561 00:30:50,130 --> 00:30:53,000 還是那些正點音樂和半裸男人 Same old hot music, same old half-naked men. 562 00:30:53,160 --> 00:30:54,670 他來這幹嘛 What's he doing here? 563 00:30:55,150 --> 00:30:56,700 拉拉們有邀請他 The girls invited him. 564 00:30:57,930 --> 00:30:59,360 他還真有膽子出現 Yeah, and he has the fucking nerve 565 00:30:59,360 --> 00:31:00,930 把新男朋友也帶來了 to bring his new boyfriend. 566 00:31:01,340 --> 00:31:03,530 我們很高興你能來 Hi. We're so glad to have you, 567 00:31:03,900 --> 00:31:05,180 我們的院子裡 in our... in our yard. 568 00:31:06,800 --> 00:31:08,240 我說 選愛德華國王 I say we go for the King Edward. 569 00:31:08,240 --> 00:31:09,910 我選瑪麗女王 I say the Queen Mary. 570 00:31:10,540 --> 00:31:11,020 你們不如各弄個 Why don't you each get 571 00:31:11,020 --> 00:31:11,910 艾伯特親王 (陰莖穿環) a Prince Albert 572 00:31:11,910 --> 00:31:12,940 問題不就解決了 and be done with it? 573 00:31:12,940 --> 00:31:14,700 我們不是在討論穿環 We're not discussing piercings. 574 00:31:14,700 --> 00:31:16,440 是在選鍍銀餐具 They're silver patterns. And he's being 575 00:31:16,440 --> 00:31:18,880 他就是一如既往地固執 his usual goddamned stubborn self. 576 00:31:18,880 --> 00:31:21,410 我固執? 是我固執 I'm stubborn? I'm stubborn. 577 00:31:21,510 --> 00:31:23,940 我們終於決定碗盤要選藍色矢車菊圖案 We finally decide on blue cornflower for plates. 578 00:31:23,940 --> 00:31:25,460 我們也列好禮品清單了 We registered and everything. 579 00:31:25,460 --> 00:31:27,130 然後他又反悔了 And then he changes his mind. 580 00:31:27,130 --> 00:31:28,530 我有反悔的自由 I'm allowed to change my mind. 581 00:31:28,530 --> 00:31:30,170 好啊 那我是不是也該反悔一下 Well then, maybe then I should change mine 582 00:31:30,170 --> 00:31:31,850 連儀式也別要了 about even having the ceremony. 583 00:31:31,890 --> 00:31:32,990 你竟然對我說出這種話 How dare you say that to me 584 00:31:32,990 --> 00:31:34,430 我們都在一起9個月了 after being together for nine months? 585 00:31:34,440 --> 00:31:38,170 上帝啊 難道老派同志都死光了嗎 Christ, aren't there any good old-fashioned queers left? 586 00:31:40,420 --> 00:31:42,200 不是我在意 不過 You know, not that I give a fuck, but... 587 00:31:42,200 --> 00:31:45,120 我認識一對拉拉 能給你們這對熊爸一點建議 I know a couple of bulls who could advise you bears. 588 00:31:54,940 --> 00:31:56,130 給你 寶貝 There you go, honey. 589 00:31:56,280 --> 00:31:57,530 幫我把這些端到外面去 Wanna take these outside for me? 590 00:31:57,530 --> 00:31:59,740 大家都等著呢 謝謝 There are people waiting for it. Thank you. Mm-hmm. 591 00:32:05,130 --> 00:32:06,060 嘿 站住 Hey. Hold it. 592 00:32:08,240 --> 00:32:10,490 給我老老實實過來 Get your perky little butt back here. 593 00:32:16,740 --> 00:32:17,900 你從什麼時候開始看到我 Since when do you walk by me 594 00:32:17,900 --> 00:32:19,220 擦身而過不打招呼? and not say hello? 595 00:32:19,270 --> 00:32:21,640 黛比 拜託 這已經很不容易了 Deb, please. This is hard enough. 596 00:32:21,640 --> 00:32:23,410 如果你能表現得有禮貌點 Yeah well, you'd make it easier on yourself 597 00:32:23,410 --> 00:32:25,020 就會容易多了 if you showed some manners. 598 00:32:25,620 --> 00:32:26,740 這他媽是誰 Who the fuck's he? 599 00:32:27,260 --> 00:32:28,350 這是伊森 This is Ethan. Hmm. 600 00:32:30,940 --> 00:32:33,420 新男友啊 我是黛比 嗨 The new boyfriend. I'm Debbie. Hi. 601 00:32:33,560 --> 00:32:35,020 從小陽光離家以後 I've been keeping an eye on Sunshine 602 00:32:35,020 --> 00:32:36,540 是我一直在照顧他 ever since he left home. 603 00:32:36,780 --> 00:32:37,950 小陽光 Sunshine? 604 00:32:38,720 --> 00:32:40,130 有問題嗎 You got a problem with that? 605 00:32:40,350 --> 00:32:42,290 不 沒問題 No. No problem. 606 00:32:43,210 --> 00:32:45,380 不管我兒子跟你說了什麼 Whatever my son said to you, 607 00:32:45,610 --> 00:32:48,260 他都不代表我和其他人的意見 he does not speak for me, or anyone else. 608 00:32:48,820 --> 00:32:50,370 我們仍然愛你 We all still love you, 609 00:32:50,370 --> 00:32:52,000 你始終是這個家庭的一員 and you're still a member of this family. 610 00:32:52,010 --> 00:32:53,910 我把話說清楚了嗎 Do I make myself clear? 611 00:32:54,370 --> 00:32:55,300 清楚了 Yeah. 612 00:32:56,490 --> 00:32:59,040 明天一早就回餐館來 I expect you back at the diner first thing tomorrow. 613 00:32:59,340 --> 00:33:00,350 不准遲到 Don't be late. 614 00:33:04,110 --> 00:33:04,950 至於你 As for you... 615 00:33:07,740 --> 00:33:10,180 你還真是他媽的可愛啊 You're fucking adorable is what you are. 616 00:33:13,120 --> 00:33:14,010 不好意思 Ah, excuse me? 617 00:33:14,450 --> 00:33:15,830 抱歉 我能... Excuse me? Um, can I... 618 00:33:15,830 --> 00:33:16,790 不好意思 Oh, sorry. 619 00:33:22,830 --> 00:33:24,170 你來這裡幹什麼 What the hell are you doing here? 620 00:33:24,170 --> 00:33:25,310 你們有邀請我吧 I believe I was invited. 621 00:33:25,310 --> 00:33:28,250 -你說過你不來的 -本來是 - You said you weren't coming. - I wasn't. 622 00:33:28,250 --> 00:33:31,130 不過呢 我的兩個新朋友 However, uh, my two new best friends... 623 00:33:31,290 --> 00:33:32,960 -奈德 -巴特 - Ned. - Bart. 624 00:33:32,980 --> 00:33:34,430 他們拿不定主意 They can't make up their minds: 625 00:33:34,520 --> 00:33:35,890 是該選瑪麗女王還是愛德華國王 The Queen Mary or King Edward? 626 00:33:35,890 --> 00:33:37,810 我想你們能幫上忙 And I thought maybe you could settle it for them. 627 00:33:37,920 --> 00:33:39,000 我得撒個尿 Gotta piss. 628 00:33:49,560 --> 00:33:51,350 天啊 布萊恩 Christ. Brian... 629 00:33:52,510 --> 00:33:53,660 專心點尿 Watch where you're aiming. 630 00:33:53,990 --> 00:33:55,520 你就不能等我尿完嗎 Can't you wait till I'm finished? 631 00:33:56,400 --> 00:33:57,930 有什麼關係? 我都看過了 What's the big deal? I've seen it. 632 00:34:04,390 --> 00:34:05,960 別忘了洗手 Don't forget to wash your hands. 633 00:34:06,710 --> 00:34:07,630 順便說一句 By the way... 634 00:34:10,590 --> 00:34:12,150 希望你得到了你想要的 I hope you get what you want. 635 00:34:23,240 --> 00:34:24,560 愛德華國王很棒 The King Edward is stunning. 636 00:34:24,570 --> 00:34:25,790 瑪麗女王很經典 And the Queen Mary's a classic. 637 00:34:25,790 --> 00:34:27,430 不過我們最後選了亞歷珊卓皇后 But we went with the Empress Alexandra. 638 00:34:27,430 --> 00:34:28,470 對晚宴來說夠高雅 It's elegant enough for dinner... 639 00:34:28,470 --> 00:34:30,480 日常使用也夠耐用 But sturdy enough for every day. Yeah. 640 00:34:31,590 --> 00:34:32,600 很漂亮 It's lovely. 641 00:34:32,950 --> 00:34:33,930 你覺得怎麼樣 親愛的 Don't you think so, honey? 642 00:34:33,930 --> 00:34:34,750 很漂亮 Lovely. 643 00:34:34,750 --> 00:34:36,070 你們倆在一起多久了 So how long have you two been together? 644 00:34:36,070 --> 00:34:37,990 目前為止八年了 Uh, eight years and still counting. 645 00:34:37,990 --> 00:34:39,800 -百毒不侵 -百毒不侵 (意第緒語) - Kain ein horeh! - Kain ein horeh! 646 00:34:45,700 --> 00:34:47,260 那個小賤屌倒真是有膽子 Do you believe the nerve of that little twat, 647 00:34:47,260 --> 00:34:49,330 居然帶著新男朋友在這出現 showing up here with his new boyfriend? 648 00:34:49,770 --> 00:34:51,600 我已經叫他滾蛋了 I told him to stay the fuck out of our lives. 649 00:34:51,600 --> 00:34:53,180 你幹嘛那麼說 Why'd you do that? 650 00:34:53,180 --> 00:34:54,600 瞧他幹了什麼好事 After what he did? 651 00:34:55,540 --> 00:34:56,950 他什麼也沒做 He didn't do anything. 652 00:34:57,330 --> 00:34:58,470 我們又沒結婚 We were never happily married. 653 00:34:58,480 --> 00:35:00,070 他想分手就可以分手 我也是 He was always free to go. So was I. 654 00:35:00,070 --> 00:35:02,750 你說的倒好聽 他就是一個自私鬼 You're just saying that. He's a selfish shit. 655 00:35:02,750 --> 00:35:04,590 -別說了 邁克 -他利用了你 - Be quiet, Michael. - He used you, 656 00:35:04,600 --> 00:35:05,440 他拿了你的好處 and he took from you 657 00:35:05,440 --> 00:35:06,780 卻不回報 and he never gave back a thing. 658 00:35:06,780 --> 00:35:07,760 我說 別說了 I said be quiet. 659 00:35:07,770 --> 00:35:08,780 你救了他一命 And this is the thanks you 660 00:35:08,780 --> 00:35:09,690 他卻這樣報答你 get for saving his life. 661 00:35:09,690 --> 00:35:11,070 叫我說 根本就不值 If you ask me, it wasn't worth it. 662 00:35:11,070 --> 00:35:13,020 你不如當時把他丟在那裡不管 You might as well have just left him lying there... 663 00:35:17,870 --> 00:35:19,510 觀眾們 你們現在看到的畫面 And there you have it, folks, 664 00:35:19,510 --> 00:35:22,110 就是打倒強人邁克·瓦特尼 the instant recap leading to the surprise punch 665 00:35:22,110 --> 00:35:25,630 驚天動地的那一拳 that landed Mighty Mike Novotny on his keister. 666 00:35:25,630 --> 00:35:26,550 邁克 Michael! 667 00:35:28,010 --> 00:35:28,900 靠 Shit! 668 00:35:29,890 --> 00:35:30,470 靠 Shit! 669 00:35:30,470 --> 00:35:32,060 有醫生或護士嗎 Is there... is there a nurse or a doctor? 670 00:35:32,070 --> 00:35:33,580 布萊恩 他發什麼瘋? Brian! What's his problem? 671 00:35:33,610 --> 00:35:34,720 你這個畜牲 You fucking animal, 672 00:35:34,720 --> 00:35:35,620 竟敢打我兒子 hitting my kid. 673 00:35:35,620 --> 00:35:37,930 天啊 你還好吧 Jesus. Are you all right? 674 00:35:38,010 --> 00:35:38,720 你這個賤人 You son of a bitch! 675 00:35:38,720 --> 00:35:39,640 別 不要 No, don't! 676 00:35:41,700 --> 00:35:42,850 男人都這樣嗎 Do men always do that? 677 00:35:42,850 --> 00:35:45,070 -我沒事 -我看看 親愛的 - I'm all right. - Lemme see, sweetheart. Lemme see. 678 00:35:45,080 --> 00:35:46,470 布萊恩 我想你最好離開 Brian, I think you better leave. 679 00:35:48,180 --> 00:35:49,200 馬上 Now! 680 00:35:49,410 --> 00:35:50,150 混帳 Asshole. 681 00:35:50,150 --> 00:35:51,150 看都別看他 Don't even look at him... 682 00:35:51,150 --> 00:35:53,210 走吧 混蛋 出去 Go, asshole. Get out. 683 00:36:02,240 --> 00:36:04,060 我覺得該走了 I figure it's time to leave. 684 00:36:17,770 --> 00:36:19,110 沒有彩球燈嗎 No color wheel? 685 00:36:19,380 --> 00:36:21,440 -沒有 -那 - No. - No... 686 00:36:21,450 --> 00:36:22,860 沒有假屌嗎 Dildos? 687 00:36:23,230 --> 00:36:24,200 沒有 No. 688 00:36:26,430 --> 00:36:27,470 沒有睡袍嗎 No robe? 689 00:36:27,800 --> 00:36:29,410 只有我 光溜溜的 Just me, in the flesh. 690 00:36:45,390 --> 00:36:47,370 你想清楚了 百分之百肯定 Now, are we absolutely, 100% positive 691 00:36:47,370 --> 00:36:48,910 我們要做了嗎 we want to go through with this? 692 00:36:50,040 --> 00:36:51,730 百分百肯定嗎 Absolutely 100%? 693 00:36:52,590 --> 00:36:53,390 沒有 No. 694 00:36:55,970 --> 00:36:57,810 難道你不覺得值得冒這個險嗎 But don't you think it's worth the risk? 695 00:37:00,210 --> 00:37:01,830 十分鐘內見真章 I guess we'll know in about 10 minutes. 696 00:37:01,970 --> 00:37:03,300 十分鐘嗎 10 minutes? Huh. 697 00:37:04,030 --> 00:37:06,700 至少也要半小時吧 Let's, uh... let's give it at least half an hour. 698 00:37:06,800 --> 00:37:08,400 好的 Huh. Right. 699 00:37:16,520 --> 00:37:17,540 開始吧 Here goes. 700 00:37:19,920 --> 00:37:20,980 等等 Uh, wait. 701 00:37:22,670 --> 00:37:24,030 我只是想說 I... I just want to say, 702 00:37:24,370 --> 00:37:25,810 不管發生了什麼 no matter what happens, 703 00:37:27,150 --> 00:37:30,150 我答應你絕對不會不告而別 I promise not to vanish without a trace. 704 00:37:32,780 --> 00:37:35,360 那我答應你不會發瘋 And I promise not to go around the bend. 705 00:37:40,540 --> 00:37:41,580 等等 Uh, wait. 706 00:37:45,220 --> 00:37:46,890 祝好運 小泰 Good luck, Teddy. 707 00:37:51,920 --> 00:37:53,180 祝成功 小艾 Break a leg, Em. 708 00:38:27,120 --> 00:38:28,510 我在工作 你想幹什麼 I'm working. What do you want? 709 00:38:32,270 --> 00:38:33,320 給你這個 To give you this. 710 00:38:34,030 --> 00:38:35,360 和好的禮物嗎 A make-up gift? 711 00:38:36,980 --> 00:38:38,100 拿去吧 Go on. Take it. 712 00:38:38,500 --> 00:38:39,480 天哪 Oh my god... 713 00:38:40,010 --> 00:38:41,880 這在滴血啊 It's dripping blood! 714 00:38:41,940 --> 00:38:43,020 裡面是什麼 What's in here? 715 00:38:43,450 --> 00:38:44,730 你老媽的心臟 It's your mother's heart. 716 00:38:48,610 --> 00:38:50,080 堪薩斯的牛排 It's a Kansas city steak. 717 00:38:50,260 --> 00:38:52,100 一磅要23美金 It's $23 a pound. 718 00:38:52,340 --> 00:38:53,960 拿來敷眼睛 然後吃掉 Stick it on your eye, then eat it. 719 00:38:54,470 --> 00:38:55,840 真是謝謝你了 Thanks a fucking lot. 720 00:38:57,970 --> 00:38:58,880 疼嗎 Does it hurt? 721 00:39:03,480 --> 00:39:04,490 算了吧 Cut it out. 722 00:39:07,530 --> 00:39:09,010 你從來沒打過我 You never hit me before. 723 00:39:17,700 --> 00:39:19,510 但既然我說了那些話 But I guess after what I said, 724 00:39:19,510 --> 00:39:20,670 挨揍也活該 I deserved it. 725 00:39:24,330 --> 00:39:25,780 你真的很愛他 You must really love him. 726 00:39:27,000 --> 00:39:28,790 我從一開始就跟他說了 I-I told him from day one, 727 00:39:28,790 --> 00:39:29,430 我不信愛情 I don't believe in love. 728 00:39:29,430 --> 00:39:30,900 -我只信 -性愛 - I believe in... - Fucking. Yeah. 729 00:39:30,960 --> 00:39:31,890 我知道 I... I know. 730 00:39:32,470 --> 00:39:33,920 當然 你是例外 Except for you, of course. 731 00:39:34,080 --> 00:39:35,290 我真榮幸 I'm honoured. 732 00:39:46,560 --> 00:39:47,760 我希望你跟他和好 I want you to make up with him. 733 00:39:47,760 --> 00:39:48,900 絕對不可能 No fucking way. 734 00:39:48,900 --> 00:39:50,280 但你有工作要做 But you have work to do. 735 00:39:50,280 --> 00:39:51,240 《狂怒俠》 "Rage," 736 00:39:51,260 --> 00:39:53,240 第一卷 第二期 Volume one, issue number two. 737 00:39:53,240 --> 00:39:54,160 別想了 Forget it. 738 00:39:54,440 --> 00:39:56,460 那小邁的夢想呢 Well, what about Mikey's big dream? 739 00:39:59,140 --> 00:40:01,020 他可以找一個新夢想 He'll just have to get himself a new one. 740 00:40:07,100 --> 00:40:08,120 你想不想 Hey, you want to, um... 741 00:40:08,130 --> 00:40:09,070 你想不想去餐館 Do you want to go to the diner, 742 00:40:09,070 --> 00:40:10,270 吃點東西 get something to eat? 743 00:40:11,470 --> 00:40:12,450 我還有事 I got plans. 744 00:41:07,150 --> 00:41:08,620 -我叫做... -那不重要... - My name's... - Doesn't matter. 745 00:41:10,050 --> 00:41:11,920 我是你要找的那型嗎 So am I what you're looking for? 746 00:41:12,940 --> 00:41:13,990 差不多 Close enough. 747 00:41:24,580 --> 00:41:26,210 300塊 That'll be 300 then. 748 00:41:26,570 --> 00:41:27,530 先付錢後享受 Up front. 749 00:41:33,620 --> 00:41:34,760 臥室在那邊 The bedroom's that way. 750 00:42:33,650 --> 00:42:34,580 轉身 Roll over. 68824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.