All language subtitles for Peacemaker.2022.S02E02.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,181 --> 00:00:17,058 HĂ€r Ă€r toaletten, som du ser. 2 00:00:18,184 --> 00:00:19,101 FÖR ÅTTA MÅNADER SEN 3 00:00:19,102 --> 00:00:23,398 Och personalrummet Ă€r dĂ€r nere till höger. 4 00:00:24,232 --> 00:00:25,566 Vad mer? 5 00:00:25,567 --> 00:00:27,694 Kolla, du Ă€r pĂ„ tv. 6 00:00:27,819 --> 00:00:31,364 Presidenten har utsett Rick Flag till ny tillförordnad chef för A.R.G.U.S. 7 00:00:33,491 --> 00:00:35,368 Är det inte spĂ€nnande? 8 00:00:35,910 --> 00:00:37,745 Waller ville gĂ€rna framhĂ„lla sig sjĂ€lv, 9 00:00:37,746 --> 00:00:39,705 men det Ă€r inte min grej. 10 00:00:39,706 --> 00:00:42,041 Ja, AW hade sina egenheter. 11 00:00:42,042 --> 00:00:44,626 - Vad? - AW. 12 00:00:44,627 --> 00:00:45,711 - Amanda Waller. - Ja. 13 00:00:45,712 --> 00:00:47,546 Den hĂ€r tjĂ€nsten var inte mitt val, 14 00:00:47,547 --> 00:00:50,257 men presidenten hade nog inga alternativ, sĂ„... 15 00:00:50,258 --> 00:00:52,010 Min gamla kompis, Rick Flag. 16 00:00:52,969 --> 00:00:54,137 Är vi gamla vĂ€nner nu? 17 00:00:55,138 --> 00:00:56,056 Det trodde jag. 18 00:00:57,015 --> 00:00:58,975 Smörar du för mig, Economos? 19 00:00:59,476 --> 00:01:01,727 - Bara lite. - Det kommer inte att funka. 20 00:01:01,728 --> 00:01:03,813 Det var vĂ€rt ett försök. 21 00:01:04,397 --> 00:01:06,691 Och det hĂ€r Ă€r ditt kontor. 22 00:01:10,945 --> 00:01:12,614 Behöver du nĂ„t mer? 23 00:01:13,823 --> 00:01:17,911 Ja, faktiskt. Jag vill se hela rapporten om min sons död. 24 00:01:19,537 --> 00:01:20,412 Din son? 25 00:01:20,413 --> 00:01:22,998 Rick Flag Jr dödades i Corto Maltese. 26 00:01:22,999 --> 00:01:25,292 Jag försökte fĂ„ fram filerna direkt efter, 27 00:01:25,293 --> 00:01:27,544 men de sa att det var hemligstĂ€mplade. 28 00:01:27,545 --> 00:01:31,841 Som tillförordnad chef för A.R.G.U.S. vill jag ta en titt pĂ„ dem nu. 29 00:01:34,719 --> 00:01:37,221 - Är det nĂ„t problem med det? - Nej, jag... 30 00:01:37,222 --> 00:01:40,974 Jag ville inte att det skulle vara upprörande. 31 00:01:40,975 --> 00:01:44,311 Upprörande? Jag klarar det nog, Economos. 32 00:01:44,312 --> 00:01:45,855 SjĂ€lvklart gör du det. 33 00:01:48,942 --> 00:01:50,776 Den dagen var bara lite komplicerad 34 00:01:50,777 --> 00:01:53,487 och allt skedde pĂ„ Wallers order, 35 00:01:53,488 --> 00:01:55,239 och de flesta visste inte ens. 36 00:01:55,240 --> 00:01:57,325 Ge mig filerna, John. 37 00:01:58,409 --> 00:01:59,327 Ja, sir. 38 00:02:08,378 --> 00:02:11,881 ENDAST FÖR OFFICIELLT BRUK A.R.G.U.S 39 00:02:25,770 --> 00:02:27,855 Jag Ă€r trött pĂ„ att dölja deras hemligheter. 40 00:02:27,856 --> 00:02:29,899 De jĂ€vlarna ska stĂ„ till svars... 41 00:02:32,318 --> 00:02:35,279 Om informationen kommer ut orsakar det en internationell incident! 42 00:02:35,280 --> 00:02:37,531 Att bevara freden Ă€r vĂ€rt varje pris, 43 00:02:37,532 --> 00:02:39,701 inklusive livet pĂ„ en hjĂ€lte som dig. 44 00:02:50,795 --> 00:02:52,589 PEACEMAKER STACK IN SKÄRVAN 45 00:03:00,180 --> 00:03:03,141 Peacemaker. Vilket skĂ€mt. 46 00:03:09,606 --> 00:03:10,565 ARGUS INTERNT PM 47 00:03:20,408 --> 00:03:22,284 - Bordeaux. - Sir. 48 00:03:22,285 --> 00:03:26,830 Jag vill ha Christopher Smith övervakad dygnet runt, omedelbart. 49 00:03:26,831 --> 00:03:29,208 Peacemaker Ă€r vĂ„r byrĂ„s gunstling 50 00:03:29,209 --> 00:03:31,335 tack vare av hans arbete i Project Butterfly. 51 00:03:31,336 --> 00:03:32,837 Fan ta Peacemaker. 52 00:05:06,014 --> 00:05:08,016 BASERAD PÅ KARAKTÄRER FRÅN DC 53 00:05:48,389 --> 00:05:49,307 Helvete. 54 00:05:58,816 --> 00:05:59,650 Fan. 55 00:06:14,248 --> 00:06:15,249 Gud. 56 00:06:40,108 --> 00:06:41,025 Fan! 57 00:06:59,043 --> 00:07:00,336 Har du kvar bensĂ„garna? 58 00:07:24,110 --> 00:07:27,071 Hej, mina bebisar! Ja! 59 00:07:29,449 --> 00:07:31,701 Kom. 60 00:07:32,618 --> 00:07:34,287 Som jag har saknat er. 61 00:07:35,037 --> 00:07:37,290 Mamma har saknat er! 62 00:07:59,520 --> 00:08:01,813 - Lee? - Helvete! 63 00:08:01,814 --> 00:08:03,065 Vad gör du? 64 00:08:03,691 --> 00:08:06,651 Jag var pĂ„ vĂ€g till Chris, sĂ„ jag tĂ€nkte hĂ€mta mitt hĂ„r... 65 00:08:06,652 --> 00:08:09,196 Du kan inte komma hit utan förvarning. 66 00:08:09,197 --> 00:08:11,615 - Är inte du pĂ„ jobbet? - Spelar ingen roll. 67 00:08:11,616 --> 00:08:14,493 - Du mĂ„ste sms:a innan du kommer. - Varför? 68 00:08:14,494 --> 00:08:17,038 För sĂ„ gör civiliserade mĂ€nniskor som gör slut, Lee. 69 00:08:19,081 --> 00:08:20,791 Jag trodde att vi bara tog en paus. 70 00:08:22,251 --> 00:08:23,376 Vad Ă€r skillnaden? 71 00:08:23,377 --> 00:08:24,462 Mycket. 72 00:08:27,089 --> 00:08:27,924 Okej. 73 00:08:29,133 --> 00:08:30,218 FörlĂ„t. 74 00:08:35,014 --> 00:08:36,890 Varför ska du trĂ€ffa den idioten? 75 00:08:36,891 --> 00:08:37,974 Han Ă€r ingen idiot. 76 00:08:37,975 --> 00:08:40,061 Han Ă€r vĂ€ldigt sĂ„rbar pĂ„ sistone. 77 00:08:43,564 --> 00:08:45,066 Sexig ny uniform. 78 00:08:46,442 --> 00:08:48,694 - Är du okej annars? - Annars Ă€n vad? 79 00:08:49,779 --> 00:08:52,990 Förutom att behöva bĂ€ra uniformen? 80 00:08:54,116 --> 00:08:54,992 Är det roligt? 81 00:08:56,327 --> 00:08:57,244 Åh! 82 00:08:57,245 --> 00:08:59,913 - Du Ă€r bara sur utan anledning. - Utan anledning? 83 00:08:59,914 --> 00:09:02,249 - Jag menar... - Utan anledning? 84 00:09:02,250 --> 00:09:05,335 Förutom att du Ă€ndrade varenda aspekt av vĂ„rt förhĂ„llande, 85 00:09:05,336 --> 00:09:07,421 varenda plan vi hade, över en natt? 86 00:09:08,422 --> 00:09:11,007 Vi skulle Ă„ka tillbaka till Gotham, Lee. 87 00:09:11,008 --> 00:09:11,968 Och nu dĂ„? 88 00:09:12,552 --> 00:09:15,012 Du vill stanna hĂ€r för att starta ett spionföretag? 89 00:09:16,055 --> 00:09:19,267 Man mĂ„ste följa sina drömmar, Key. Till och med du sa det. 90 00:09:19,392 --> 00:09:23,104 Ja, men inte nĂ€r drömmarna tĂ€r pĂ„ nĂ„n annans verklighet. 91 00:09:25,898 --> 00:09:26,732 Jag gĂ„r. 92 00:09:27,275 --> 00:09:29,609 För det hĂ€r kommer att sluta dumt. 93 00:09:29,610 --> 00:09:31,696 Det var dumt att bryta dig in i min lĂ€genhet. 94 00:09:33,573 --> 00:09:34,490 Okej. 95 00:09:40,788 --> 00:09:41,872 Älskar dig. 96 00:09:43,833 --> 00:09:44,750 Fan! 97 00:10:11,944 --> 00:10:12,862 Hej. 98 00:10:14,363 --> 00:10:17,950 FörlĂ„t, jag kunde inte undgĂ„ att se dig nĂ€r jag stod dĂ€r borta. 99 00:10:19,577 --> 00:10:23,413 Jag vill inte trĂ€nga mig pĂ„, och jag vet inte din situation, 100 00:10:23,414 --> 00:10:25,457 men om du gĂ„r igenom nĂ„t svĂ„rt, 101 00:10:25,458 --> 00:10:29,295 om du Ă€r med nĂ„n som skadar dig, har jag resurser som kan hjĂ€lpa. 102 00:10:30,212 --> 00:10:32,423 Okej, tack. 103 00:10:33,924 --> 00:10:38,304 Ofta fastnar vi i en cykel och vi tror att det som hĂ€nder oss Ă€r okej. 104 00:10:39,096 --> 00:10:43,350 Och jag vill bara sĂ€ga att det inte Ă€r det. 105 00:10:43,351 --> 00:10:45,936 Jag uppskattar det. Men sĂ„ Ă€r det inte. 106 00:10:50,524 --> 00:10:54,402 Kvinnor förnekar ofta det som hĂ€nder. 107 00:10:54,403 --> 00:10:56,946 - Jag Ă€r ingen jĂ€vla spegel! - Det Ă€r för mĂ€nnen. Vad? 108 00:10:56,947 --> 00:10:59,741 - Jag har mina egna problem, okej? - Okej. 109 00:10:59,742 --> 00:11:01,452 Är det okej med dig? 110 00:11:02,036 --> 00:11:03,037 FörlĂ„t. 111 00:11:17,843 --> 00:11:19,553 Har du bra utsikt, Beaker? 112 00:11:20,805 --> 00:11:21,930 Beaker? 113 00:11:21,931 --> 00:11:23,557 - Vem Ă€r... - Han Ă€r en mupp. 114 00:11:24,809 --> 00:11:27,186 - Ser jag ut som honom? - Lite. 115 00:11:27,895 --> 00:11:30,523 - Är det dĂ„ligt? - Det Ă€r inte bra. 116 00:11:41,450 --> 00:11:43,077 KASSÖR SÖKES 117 00:12:22,032 --> 00:12:22,949 Det Ă€r intensivt. 118 00:12:22,950 --> 00:12:24,367 Vem fan Ă€r du? 119 00:12:24,368 --> 00:12:26,871 Fleury. Bordeaux skickade mig. 120 00:12:27,997 --> 00:12:30,916 Visa din bricka. Ta fram den lĂ„ngsamt. 121 00:12:32,084 --> 00:12:34,669 Jag behöver inte göra ett skit lĂ„ngsamt, Kemosabe. 122 00:12:34,670 --> 00:12:37,797 Du kan inte avfyra vapnet nĂ€r det sitter i hölstret. 123 00:12:37,798 --> 00:12:42,052 Men jag gör det lĂ„ngsamt eftersom jag Ă€r artig. 124 00:12:43,721 --> 00:12:46,098 Jag borde fĂ„ ett samtal om nĂ„n ska komma. 125 00:12:46,682 --> 00:12:50,185 Bordeaux tĂ€nkte att du kanske behöver hjĂ€lp. 126 00:12:50,186 --> 00:12:54,023 Vilken sorts hĂ€lsning föredrar du? Handslag, knogkrock, kram? 127 00:12:55,024 --> 00:12:56,232 Kramas du, Economos? 128 00:12:56,233 --> 00:12:58,610 Nej, jag Ă€r ingen kramare. 129 00:12:58,611 --> 00:12:59,986 Vad blir det? 130 00:12:59,987 --> 00:13:00,987 Vad blir vad? 131 00:13:00,988 --> 00:13:03,573 - Vilken sorts hĂ€lsning? - Jag vet inte. 132 00:13:03,574 --> 00:13:05,034 Kanske bara en nick. 133 00:13:06,368 --> 00:13:09,288 Ja, det Ă€r coolt. Riktigt coolt. 134 00:13:10,581 --> 00:13:12,541 Vi har en cool kille i skĂ„pbilen. 135 00:13:14,168 --> 00:13:15,252 Ginger Cool. 136 00:13:15,711 --> 00:13:18,004 Har du nĂ„t emot det? Ginger Cool? 137 00:13:18,005 --> 00:13:19,757 Ja, det har jag verkligen nĂ„t emot. 138 00:13:49,995 --> 00:13:52,289 Herregud! 139 00:13:56,460 --> 00:13:58,128 Kan jag fĂ„ lite? 140 00:14:01,924 --> 00:14:04,218 Kaffet. Visst. 141 00:14:18,732 --> 00:14:19,775 Vem Ă€r snyggingen? 142 00:14:20,985 --> 00:14:22,361 Det Ă€r Leota Adebayo. 143 00:14:27,616 --> 00:14:29,285 Hon Ă€r bara en vĂ€n till oss. 144 00:14:30,494 --> 00:14:33,121 UrsĂ€kta. RĂ„kade jag just 145 00:14:33,122 --> 00:14:36,916 sexualisera nĂ„n som du respekterar som en vĂ€n, Economos? 146 00:14:36,917 --> 00:14:38,543 Det Ă€r okej. 147 00:14:38,544 --> 00:14:42,256 Det Ă€r bara för att jag funderar pĂ„ att knulla henne. 148 00:14:43,382 --> 00:14:45,842 Konstigt att de ber dig övervaka ditt eget gĂ€ng. 149 00:14:45,843 --> 00:14:48,303 - De brukar göra det. - Jag vet. 150 00:14:48,304 --> 00:14:51,974 Se till att din lojalitet först och frĂ€mst Ă€r med A. 151 00:14:53,851 --> 00:14:55,728 - A.R.G.U.S. - Fan. 152 00:14:56,353 --> 00:14:59,315 Har du en samvetskris hĂ€r, Economos? 153 00:14:59,940 --> 00:15:00,858 Nej. 154 00:15:01,483 --> 00:15:04,277 Var det dĂ€rför Bordeaux skickade mig att sitta barnvakt? 155 00:15:04,278 --> 00:15:05,612 Jag vet inte. 156 00:15:05,613 --> 00:15:08,448 Jag gör bara mitt jobb som jag gör varje dag, okej? 157 00:15:08,449 --> 00:15:09,866 Jag bryr mig inte. 158 00:15:09,867 --> 00:15:12,827 SjĂ€lvklart inte, du Ă€r Ginger Cool. 159 00:15:12,828 --> 00:15:14,996 Driver du med mig? 160 00:15:14,997 --> 00:15:16,957 - FĂ„r jag inte komma in? - Det Ă€r... 161 00:15:17,958 --> 00:15:19,293 Det Ă€r lite rörigt dĂ€r inne. 162 00:15:20,794 --> 00:15:21,712 Vad hĂ€nder? 163 00:15:26,300 --> 00:15:27,426 Hej, Eagly. 164 00:15:28,344 --> 00:15:29,719 HallĂ„ dĂ€r! 165 00:15:29,720 --> 00:15:31,012 Han gillar dig. 166 00:15:31,013 --> 00:15:32,681 Jag Ă€r inte sĂ„ sĂ€ker. 167 00:15:34,767 --> 00:15:36,101 Vad Ă€r grejen med papegojan? 168 00:15:36,936 --> 00:15:37,853 Det Ă€r en örn. 169 00:15:39,813 --> 00:15:41,106 Det Ă€r en vithövdad havsörn. 170 00:15:42,107 --> 00:15:44,025 Det Ă€r symbolen för Amerika. 171 00:15:44,026 --> 00:15:47,071 Menar du att du inte kĂ€nner igen vilken sorts fĂ„gel det Ă€r? 172 00:15:47,655 --> 00:15:50,616 Du har tydligen inte lĂ€st min akt. 173 00:15:51,533 --> 00:15:52,534 Jag har fĂ„gelblindhet. 174 00:15:55,496 --> 00:15:56,579 FĂ„gelblindhet? 175 00:15:56,580 --> 00:16:01,168 Jag kan inte se skillnad pĂ„ olika sorters fĂ„glar. 176 00:16:01,669 --> 00:16:04,671 Okej, men en anka och en örn har helt olika storlek. 177 00:16:04,672 --> 00:16:07,716 De ser lika stora ut för mig. 178 00:16:09,093 --> 00:16:11,427 En kolibri, dĂ„? 179 00:16:11,428 --> 00:16:14,931 En liten fĂ„gel, otroligt snabba vingar, svĂ€var? 180 00:16:14,932 --> 00:16:17,058 - Ja, ser du? - Jag vet bara det 181 00:16:17,059 --> 00:16:18,601 - för att jag lĂ€st det. - Ja. 182 00:16:18,602 --> 00:16:22,147 För mig ser de ut och rör sig precis som alla andra fĂ„glar. 183 00:16:23,273 --> 00:16:25,234 - Oj. - FĂ„gelblindhet. 184 00:16:25,901 --> 00:16:27,611 Det Ă€r min enda svaghet. 185 00:16:29,947 --> 00:16:31,323 Vad visar hon honom? 186 00:16:34,118 --> 00:16:36,703 Det kan vara vad som helst. 187 00:16:36,704 --> 00:16:39,497 - Kvant-vadĂ„? - Utvikningsrummet. 188 00:16:39,498 --> 00:16:41,958 En dimensionell portal till 99 andra universum. 189 00:16:41,959 --> 00:16:43,292 I ditt sovrum? 190 00:16:43,293 --> 00:16:45,628 - Min pappas sovrum. - Det Ă€r ditt nu. 191 00:16:45,629 --> 00:16:47,381 Ja, det Ă€r mitt nu. Skit samma. 192 00:16:48,257 --> 00:16:49,382 Jag anvĂ€nder det knappt. 193 00:16:49,383 --> 00:16:52,552 Jag lĂ„ter Eagly flyga runt dĂ€r ibland nĂ€r det Ă€r för kallt ute. 194 00:16:52,553 --> 00:16:53,761 Det Ă€r min pappas. 195 00:16:53,762 --> 00:16:56,097 - Du berĂ€ttade aldrig. - TĂ€nkte inte pĂ„ det, Ads. 196 00:16:56,098 --> 00:16:59,684 - Det Ă€r ingen stor grej. - Jo, för fasen. 197 00:16:59,685 --> 00:17:01,644 Jag vĂ€xte upp med det. Det Ă€r normalt. 198 00:17:01,645 --> 00:17:03,813 Det Ă€r som att du tror pĂ„ kristen vetenskap. 199 00:17:03,814 --> 00:17:05,565 Jag tror inte pĂ„ kristen vetenskap. 200 00:17:05,566 --> 00:17:08,027 - Vad Ă€r du dĂ„? - Inte sĂ„ trogen, men metodist. 201 00:17:08,569 --> 00:17:09,485 - Jaha? - Ja. 202 00:17:09,486 --> 00:17:11,070 Jag vet inte vad fan det Ă€r! 203 00:17:11,071 --> 00:17:13,322 Normalt för dig, men för mig Ă€r det ofattbart. 204 00:17:13,323 --> 00:17:17,118 Du kan inte jĂ€mföra mig som metodist med 205 00:17:17,119 --> 00:17:20,288 att du har en hemlig dimensionell portal i ditt sovrum! 206 00:17:20,289 --> 00:17:22,248 Jag fattar poĂ€ngen. Grattis, för fan! 207 00:17:22,249 --> 00:17:23,833 Du Ă€r vinnaren i samtalet! 208 00:17:23,834 --> 00:17:26,461 Du ska fĂ„ din guldmedalj och din klocka 209 00:17:26,462 --> 00:17:28,880 och alla jĂ€kla utmĂ€rkelser att överösa dig med. 210 00:17:28,881 --> 00:17:31,924 Alla borde samlas och göra ett stort dansnummer. 211 00:17:31,925 --> 00:17:35,094 Ja, just det. 40 000 personer som dansar. 212 00:17:35,095 --> 00:17:38,515 För att visa hur jĂ€vla bra du Ă€r pĂ„ samtal! 213 00:17:39,349 --> 00:17:40,267 Fan! 214 00:17:44,271 --> 00:17:46,732 - FĂ„r du ett sammanbrott nu? - Jag vet inte. 215 00:17:47,191 --> 00:17:48,525 Vad Ă€r det med dig? 216 00:17:50,360 --> 00:17:51,528 Jag hade en tuff natt. 217 00:17:52,279 --> 00:17:53,529 Vill inte göra saken vĂ€rre, 218 00:17:53,530 --> 00:17:55,990 - men du övervakas just nu. - Av vem? 219 00:17:55,991 --> 00:17:58,743 Rick Flag Senior. 220 00:17:58,744 --> 00:18:00,829 Han Ă€r chef för A.R.G.U.S. nu. 221 00:18:03,624 --> 00:18:06,418 - Vet han att jag... - Dödade hans son? Japp. 222 00:18:09,046 --> 00:18:09,963 Jag Ă€r körd. 223 00:18:12,091 --> 00:18:13,758 Fan. Hur vet du allt det hĂ€r? 224 00:18:13,759 --> 00:18:15,219 En vĂ€n pĂ„ insidan. 225 00:18:16,929 --> 00:18:18,972 Jag lĂ„tsas att jag inte vet vem det Ă€r. 226 00:18:25,979 --> 00:18:27,438 Vill du ha mitt rĂ„d? 227 00:18:27,439 --> 00:18:28,524 Jag vet inte. 228 00:18:29,149 --> 00:18:30,983 Nummer ett, den dĂ€r portalen? 229 00:18:30,984 --> 00:18:34,821 AnvĂ€nd den inte, för de vet alltid nĂ€r du gör det. 230 00:18:34,822 --> 00:18:36,989 - Nummer tvĂ„, ge den till dem. - Den Ă€r min! 231 00:18:36,990 --> 00:18:40,409 De kommer behandla dig som om du gömmer kĂ€rnvapen i ditt hus. 232 00:18:40,410 --> 00:18:42,203 SĂ€g att du inte vet vad det Ă€r, 233 00:18:42,204 --> 00:18:44,914 att det Ă€r din pappas eller nĂ„t, för annars 234 00:18:44,915 --> 00:18:48,085 anvĂ€nder de det som en ursĂ€kt att sĂ€tta dig i fĂ€ngelse. 235 00:18:50,546 --> 00:18:51,463 Hej, hörni! 236 00:18:53,257 --> 00:18:54,216 Vem Ă€r nörden? 237 00:18:55,134 --> 00:18:58,512 Det Ă€r Adrian Chase. Han Ă€r bara en vĂ€n. 238 00:18:59,555 --> 00:19:02,390 Den jĂ€veln ser ut att ha fĂ„ngat alla PokĂ©mĂ€n, 239 00:19:02,391 --> 00:19:03,599 om du fattar. 240 00:19:03,600 --> 00:19:04,768 Nej, det gör jag inte. 241 00:19:05,394 --> 00:19:06,937 Supernörd. 242 00:19:08,188 --> 00:19:10,941 PokĂ©mon Ă€r plural, inte PokĂ©mĂ€n. 243 00:19:11,358 --> 00:19:14,695 FörlĂ„t. PokĂ©mĂ€n-grammatik Ă€r inte min grej. 244 00:19:14,820 --> 00:19:19,449 Medan du lĂ€rde dig det hade jag tvĂ„ snygga brudar som sög min kuk. 245 00:19:24,079 --> 00:19:27,582 Okej, vi ses ikvĂ€ll. Johns vĂ€lkommen hem-fest. 246 00:19:27,583 --> 00:19:28,958 Ja, vi kommer. 247 00:19:28,959 --> 00:19:31,545 Eagly! Kom igen! 248 00:19:33,630 --> 00:19:36,300 - Vad gör vi? - Jag behöver hjĂ€lp med nĂ„t. 249 00:19:38,135 --> 00:19:39,469 Vad Ă€r allt detta? 250 00:19:40,888 --> 00:19:42,973 Jag hade bara nĂ„gra pĂ„ besök. 251 00:19:44,641 --> 00:19:45,517 Vad? 252 00:19:46,810 --> 00:19:47,728 Inget. 253 00:19:52,316 --> 00:19:53,483 - Hej. - Hej. 254 00:19:55,736 --> 00:19:59,406 Zora... kan du göra mig en stor tjĂ€nst? 255 00:19:59,948 --> 00:20:02,408 Kan du fĂ„ ut de hĂ€r mĂ€nniskorna Ă„t mig? 256 00:20:02,409 --> 00:20:03,410 Visst. 257 00:20:04,036 --> 00:20:04,912 Tack. 258 00:20:06,038 --> 00:20:07,705 - Vad Ă€ckligt. - Vad? 259 00:20:07,706 --> 00:20:09,248 Det var ingen tid mellan 260 00:20:09,249 --> 00:20:11,375 att hon spolade toan och kom ut. 261 00:20:11,376 --> 00:20:13,377 Det betyder att hon inte tvĂ€ttade hĂ€nderna. 262 00:20:13,378 --> 00:20:15,463 - Okej. - Okej? 263 00:20:15,464 --> 00:20:17,840 Jag tycker inte att gonorrĂ©hĂ€nder Ă€r "okej". 264 00:20:17,841 --> 00:20:19,967 - Vad Ă€r du sur för? - Jag Ă€r inte sur. 265 00:20:19,968 --> 00:20:21,802 Bra, för jag behöver inte det idag. 266 00:20:21,803 --> 00:20:23,555 Okej. Varför Ă€r jag hĂ€r? 267 00:20:25,849 --> 00:20:26,767 Jag klantade mig. 268 00:20:27,851 --> 00:20:29,852 Jag förstĂ„r. Du Ă€r i trubbel och ringer mig, 269 00:20:29,853 --> 00:20:32,271 men du har fest och knullar ett gĂ€ng snyggingar, 270 00:20:32,272 --> 00:20:34,190 och bjuder inte ens in din bĂ€sta vĂ€n? 271 00:20:34,191 --> 00:20:35,775 Varför lĂ„tsas du inte vara sur 272 00:20:35,776 --> 00:20:38,653 - nĂ€r det Ă€r uppenbart? - Jag Ă€r inte sur. Det sa jag inte. 273 00:20:38,654 --> 00:20:40,988 Är det överraskande? Ja. 274 00:20:40,989 --> 00:20:43,199 Är det skandalöst? Absolut! 275 00:20:43,200 --> 00:20:46,494 Jag var deprimerad, okej? Det var ett spontant infall. 276 00:20:46,495 --> 00:20:49,580 Jag drĂ€nkte bara mina sorger i kött. 277 00:20:49,581 --> 00:20:51,666 Det hade inget med vĂ€nskap att göra. 278 00:20:51,667 --> 00:20:54,252 Och Ă€rligt talat, Adrian, verkar du inte ens gilla sex. 279 00:20:54,253 --> 00:20:57,964 Jag gillar inte sex för att det Ă€r sex. 280 00:20:57,965 --> 00:21:00,424 Jag gillar sex för att, som för mĂ„nga andra, 281 00:21:00,425 --> 00:21:02,970 Ă€r det en chans att komma nĂ€rmare min bĂ€sta vĂ€n. 282 00:21:03,595 --> 00:21:05,222 Det Ă€r inte sĂ„ för mĂ„nga andra. 283 00:21:05,973 --> 00:21:07,682 Jag Ă€r inte pervers, menar jag. 284 00:21:07,683 --> 00:21:09,393 Jag "gillar" inte sex. 285 00:21:10,602 --> 00:21:11,520 StĂ€ng dörren. 286 00:21:19,653 --> 00:21:21,612 - Ska vi in? - Jag Ă€r övervakad. 287 00:21:21,613 --> 00:21:22,948 - Vad? - De fĂ„r veta det. 288 00:21:23,699 --> 00:21:24,866 Veta vadĂ„? 289 00:21:27,035 --> 00:21:27,953 Skit samma! 290 00:21:33,417 --> 00:21:34,334 Fan! 291 00:21:38,255 --> 00:21:39,088 Fleury. 292 00:21:39,089 --> 00:21:40,382 Ja, vi ser det. 293 00:21:41,466 --> 00:21:43,134 Jag och Ginger Cool fixar det. 294 00:21:43,135 --> 00:21:44,427 Herregud. 295 00:21:44,428 --> 00:21:47,263 Visst. Bordeaux vill veta om du ska pĂ„ den dĂ€r grejen ikvĂ€ll. 296 00:21:47,264 --> 00:21:49,557 - Grejen med Smith. - Ja, jag vet vad hon menar. 297 00:21:49,558 --> 00:21:50,850 Ja. HursĂ„? 298 00:21:50,851 --> 00:21:53,019 Han sĂ€ger att han gĂ„r dit med nöje. 299 00:21:53,020 --> 00:21:55,688 Han sa att han gĂ„r dit med nöje? 300 00:21:55,689 --> 00:21:58,859 Jag la till det dĂ€r med nöje. Det lĂ€t mer poetiskt. 301 00:21:59,651 --> 00:22:01,610 Okej, gör inte sĂ„. 302 00:22:01,611 --> 00:22:02,737 Brodera inte ut. 303 00:22:02,738 --> 00:22:05,198 FörlĂ„t, chefen, det ska inte hĂ€nda igen. 304 00:22:06,408 --> 00:22:08,869 Flag tycker att vi ska hĂ„lla Economos utanför. 305 00:22:09,911 --> 00:22:10,870 Okej. 306 00:22:10,871 --> 00:22:14,165 SĂ„ nĂ€r han och Smith har Ă„kt skickar jag dig och ett team agenter 307 00:22:14,166 --> 00:22:17,376 för att göra en full genomsökning av Smiths hem. Uppfattat? 308 00:22:17,377 --> 00:22:18,462 Ja. 309 00:22:21,214 --> 00:22:23,884 - Hon sĂ€ger att vi ska vĂ€nta. - Och inte göra nĂ„t? 310 00:22:24,468 --> 00:22:25,385 Precis. 311 00:22:28,138 --> 00:22:29,014 Okej. 312 00:22:41,860 --> 00:22:44,570 - SĂ„ du dödade din egen dubbelgĂ„ngare? - Ja. 313 00:22:44,571 --> 00:22:46,447 - FrĂ„n en annan dimension? - Ja. 314 00:22:46,448 --> 00:22:47,907 Som Ă€r exakt samma som vĂ„r, 315 00:22:47,908 --> 00:22:49,868 - fast allt Ă€r bĂ€ttre? - Japp. 316 00:22:49,993 --> 00:22:52,578 - Det Ă€r ju asgrymt! - Tro mig, det Ă€r det inte. 317 00:22:52,579 --> 00:22:55,540 Varför inte? Jag skulle gĂ€rna trĂ€ffa mig sjĂ€lv, fast bĂ€ttre. 318 00:22:55,665 --> 00:22:57,750 Tro mig, du vill inte trĂ€ffa dig sjĂ€lv. 319 00:22:57,751 --> 00:23:00,503 - Det Ă€r jĂ€vligt lĂ€skigt. - Visst, om du tar livet av dig. 320 00:23:00,504 --> 00:23:02,296 Jag pratar om innan det. 321 00:23:02,297 --> 00:23:04,757 Om du ser dig sjĂ€lv i ögonen, blir du galen. 322 00:23:04,758 --> 00:23:05,759 Inte en chans. 323 00:23:06,635 --> 00:23:07,511 HĂ€r Ă€r det. 324 00:23:08,303 --> 00:23:11,514 Den mĂ„ste bort. Min pappa och bror i andra vĂ€rlden fĂ„r inte hitta den. 325 00:23:11,515 --> 00:23:13,558 De skulle nog döda dig i sĂ„ fall. 326 00:23:18,021 --> 00:23:19,314 Cool hjĂ€lm! 327 00:25:05,879 --> 00:25:06,796 Dra Ă„t helvete! 328 00:25:11,635 --> 00:25:12,552 Vem var det? 329 00:25:13,470 --> 00:25:15,346 Bara nĂ„n oförskĂ€md jĂ€vel som jag 330 00:25:15,347 --> 00:25:18,517 alltid sĂ€ger hej till men som aldrig hĂ€lsar tillbaka. 331 00:25:47,420 --> 00:25:49,630 FOTON 332 00:25:49,631 --> 00:25:51,675 MINA ALBUM 333 00:26:15,448 --> 00:26:17,826 Chris! StĂ€ng av den dĂ€r! 334 00:26:18,618 --> 00:26:21,955 Kom igen! Sluta! 335 00:27:47,207 --> 00:27:48,666 - Kom. - Nej, vĂ€nta. 336 00:27:48,667 --> 00:27:50,209 Vi ger honom nĂ„gra minuter till. 337 00:27:50,210 --> 00:27:52,711 Ser till att han inte kommer tillbaka och hĂ€mtar nĂ„t. 338 00:27:52,712 --> 00:27:54,296 Kommer tillbaka och hĂ€mtar nĂ„t? 339 00:27:54,297 --> 00:27:57,132 Ja, han ska pĂ„ en fest. En sammankomst med vĂ€nner. 340 00:27:57,133 --> 00:28:01,053 Ofta köper folk en present, som en flaska champagne. 341 00:28:01,054 --> 00:28:02,554 En inflyttningsgrej. 342 00:28:02,555 --> 00:28:05,766 Är inte en inflyttningspresent för nĂ„n som just flyttat in? 343 00:28:05,767 --> 00:28:09,395 Nej, det Ă€r vilken gĂ„va som helst som du ger till nĂ„n i deras hus. 344 00:28:09,396 --> 00:28:10,771 Det vĂ€rmer huset. 345 00:28:10,772 --> 00:28:12,147 Nej, det Ă€r det inte. 346 00:28:12,148 --> 00:28:14,733 Bara för nĂ„n som flyttar in i ett nytt hus. Han... 347 00:28:14,734 --> 00:28:17,444 - Vega. - Vega. Han har rĂ€tt. 348 00:28:17,445 --> 00:28:19,196 Inget av det hĂ€r spelar nĂ„n roll. 349 00:28:19,197 --> 00:28:22,741 PoĂ€ngen Ă€r att nĂ€r jag gĂ„r hem till nĂ„n köper jag ofta en present, 350 00:28:22,742 --> 00:28:24,410 sen glömmer jag presenten. 351 00:28:24,411 --> 00:28:27,037 Och sen minns jag nĂ€r jag Ă€r halvvĂ€gs framme. 352 00:28:27,038 --> 00:28:29,331 Personligen sĂ€ger jag bara: "Skit samma. 353 00:28:29,332 --> 00:28:30,709 Jag glömde den." 354 00:28:31,960 --> 00:28:33,001 Jag vill bara festa. 355 00:28:33,002 --> 00:28:35,212 - Bli full. - Ja, jag gillar att bli full. 356 00:28:35,213 --> 00:28:38,841 Bonus. Du kan dricka champagnen efterĂ„t helt sjĂ€lv. 357 00:28:38,842 --> 00:28:42,594 Det Ă€r du. Och det Ă€r nog hĂ€lften av alla mĂ€nniskor. 358 00:28:42,595 --> 00:28:46,223 Men mĂ„nga Ă€r mer hĂ€nsynsfulla och vĂ€nder om. 359 00:28:46,224 --> 00:28:49,769 SĂ„ om den hĂ€r bonnlĂ€ppen Ă€r en av dem, 360 00:28:50,729 --> 00:28:53,189 stĂ„r vi inte dĂ€r med byxorna nere. 361 00:29:02,657 --> 00:29:03,825 Sluta skaka. 362 00:29:43,907 --> 00:29:44,740 Hej. 363 00:29:44,741 --> 00:29:46,701 - Hej. - VĂ€nta. 364 00:29:52,916 --> 00:29:56,377 Kan du sms:a de andra och be dem att möta oss pĂ„ taket? 365 00:29:56,503 --> 00:29:57,420 Visst. 366 00:30:00,423 --> 00:30:04,635 Jag mĂ„ste sĂ€ga att du inte Ă€r nĂ„n jag hade förvĂ€ntat mig att spela vĂ€rd. 367 00:30:04,636 --> 00:30:07,013 Adebayo bor i en ormgrop. 368 00:30:07,597 --> 00:30:09,306 Adrian bor med sin mamma, 369 00:30:09,307 --> 00:30:11,809 som kanske ruttnar som Norma Bates, sĂ„vitt jag vet. 370 00:30:11,810 --> 00:30:15,563 Och varje gĂ„ng jag gĂ„r till Chris, försöker Eagly döda mig. 371 00:30:16,898 --> 00:30:18,316 JĂ€vla Eagly! 372 00:30:21,653 --> 00:30:23,403 Det hĂ€r Ă€r ovĂ€ntat fint. 373 00:30:23,404 --> 00:30:26,449 Se upp för hundskiten. JĂ€kla grannar tar upp sina hundar. 374 00:30:26,950 --> 00:30:27,867 Jag gillar hundar. 375 00:30:28,451 --> 00:30:30,577 - Gillar du hundskit? - Nej. 376 00:30:30,578 --> 00:30:32,746 - Hej! - Hur kom du upp hit? 377 00:30:32,747 --> 00:30:34,874 Brandtrappan. Jag har öl. 378 00:30:34,999 --> 00:30:36,876 GĂ„ inte upp för brandtrappan. 379 00:30:40,421 --> 00:30:42,881 Var fĂ„r du allt ifrĂ„n? 380 00:30:42,882 --> 00:30:44,092 Det var lustigt, va? 381 00:30:45,218 --> 00:30:46,928 - Ge mig en sĂ„n. - Ja. 382 00:30:49,848 --> 00:30:51,391 - Vill du ha en? - SjĂ€lvklart. 383 00:30:54,811 --> 00:30:57,896 - Okej. - Okej. 384 00:30:57,897 --> 00:31:00,023 Ja. Okej. 385 00:31:00,024 --> 00:31:02,901 - Ge honom den bara. - Ja, jag ger den till honom. 386 00:31:02,902 --> 00:31:03,986 Antagligen bĂ€st. 387 00:31:03,987 --> 00:31:06,322 - Borde ha gjort det direkt. - Ja. 388 00:31:07,031 --> 00:31:09,075 Era jĂ€vlar! 389 00:31:11,452 --> 00:31:13,620 - Econogoat! - LĂ€get? 390 00:31:13,621 --> 00:31:14,955 Hemma, dĂ€r han hör hemma. 391 00:31:14,956 --> 00:31:16,707 Den saknade pusselbiten. 392 00:31:16,708 --> 00:31:18,918 - DĂ€r Ă€r han. - Ja. 393 00:31:19,711 --> 00:31:21,211 Kom ni tillsammans? 394 00:31:21,212 --> 00:31:23,131 Nej, vi möttes i trapphuset pĂ„ vĂ€g upp. 395 00:31:26,092 --> 00:31:26,925 Okej. 396 00:31:26,926 --> 00:31:30,262 Chips, dipp och bĂ€rs, vi gör det med stil! 397 00:31:30,263 --> 00:31:33,016 - Hej, Ads! - Min herre. 398 00:31:37,270 --> 00:31:39,521 - Jag har saknat dig, tjejen. - Detsamma. 399 00:31:39,522 --> 00:31:41,189 Vad har hĂ€nt med ditt öga? 400 00:31:41,190 --> 00:31:42,692 Inget, en struntsak. 401 00:31:43,526 --> 00:31:44,360 Hej. 402 00:31:45,069 --> 00:31:45,945 Ja! 403 00:31:46,446 --> 00:31:47,821 - För 11th Street Kids! - Ja. 404 00:31:47,822 --> 00:31:50,282 Vi kom, vi rockade! 405 00:31:50,283 --> 00:31:52,242 Oavsett hur lĂ„ngt ifrĂ„n varann vi Ă€r, 406 00:31:52,243 --> 00:31:53,578 Ă€ven vĂ„r kille, Economos, 407 00:31:54,203 --> 00:31:56,204 kan ingen skilja oss Ă„t. 408 00:31:56,205 --> 00:31:58,540 - Ja! - Ja! Just det! 409 00:31:58,541 --> 00:31:59,834 Ja, för fan, bror! 410 00:32:08,426 --> 00:32:10,385 Okej, Mexicali, ta din pryl och skanna 411 00:32:10,386 --> 00:32:12,971 efter avvikelser du hittar i hela huset. 412 00:32:12,972 --> 00:32:15,099 Ponnypojken, slĂ€pp honom inte ur sikte. 413 00:32:15,808 --> 00:32:18,769 Tuttar, jag vill att du tar ytterdörren. 414 00:32:18,770 --> 00:32:21,314 California Man, du tar bakdörren. 415 00:32:22,065 --> 00:32:25,275 - Uppfattat? - Ja, men inte de jĂ€vla namnen. 416 00:32:25,276 --> 00:32:26,526 Kalla oss inte det. 417 00:32:26,527 --> 00:32:28,946 Var tror du att vi Ă€r? I Berkeley? 418 00:32:28,947 --> 00:32:30,864 Hur ska jag annars minnas er? 419 00:32:30,865 --> 00:32:34,452 Du blev precis degraderad. Ditt nya namn Ă€r Omyndig. 420 00:32:35,995 --> 00:32:36,912 Dra Ă„t helvete. 421 00:32:36,913 --> 00:32:38,873 Okej, nu Ă€r det Kewpie-dockan. 422 00:32:39,374 --> 00:32:40,208 FortsĂ€tt sĂ„. 423 00:32:40,917 --> 00:32:42,460 - Fan! - Kom igen. 424 00:33:46,357 --> 00:33:47,858 Vad Ă€r det dĂ€r för grej? 425 00:33:47,859 --> 00:33:50,361 Den mĂ€ter spĂ„r av utomjordiska energier. 426 00:34:00,121 --> 00:34:01,748 Jag plockar upp nĂ„t. 427 00:34:12,800 --> 00:34:13,843 Vad fan? 428 00:34:14,385 --> 00:34:15,261 Jösses. 429 00:34:16,512 --> 00:34:18,181 Det Ă€r en dimensionell avvikelse. 430 00:34:19,265 --> 00:34:20,516 Det hĂ€r Ă€r stort. 431 00:34:29,901 --> 00:34:30,818 Jösses! 432 00:34:32,361 --> 00:34:33,445 Skjut! 433 00:34:33,446 --> 00:34:35,323 Jag försöker, det Ă€r en fĂ„gel! 434 00:34:36,282 --> 00:34:37,116 Fan! 435 00:34:38,659 --> 00:34:39,952 JĂ€vla fĂ„gel! 436 00:34:44,207 --> 00:34:45,124 Kewpie! 437 00:34:53,841 --> 00:34:55,843 Tuttar, California Man, kom in hit! 438 00:34:56,928 --> 00:34:58,763 Jag ser inte hur stor den Ă€r. 439 00:35:00,181 --> 00:35:01,849 JĂ€vla fĂ„gelblindhet. 440 00:35:41,889 --> 00:35:43,140 VĂ€nta! 441 00:35:43,141 --> 00:35:44,225 Fan! 442 00:35:46,477 --> 00:35:47,311 Fan! 443 00:35:52,233 --> 00:35:53,234 Tack gode Gud! 444 00:35:53,901 --> 00:35:54,943 Fan! 445 00:35:54,944 --> 00:35:57,947 HĂ„ll ut, Tuttar. Du kommer att klara dig. 446 00:35:59,824 --> 00:36:01,367 Se upp. 447 00:37:41,008 --> 00:37:42,969 - Hej. - Hej. 448 00:37:43,719 --> 00:37:45,553 Jag drog hit dig med min fiskelina. 449 00:37:45,554 --> 00:37:47,098 Ja, jag sĂ„g det. 450 00:37:48,349 --> 00:37:50,351 Du kanske tycker att det Ă€r respektlöst. 451 00:37:50,977 --> 00:37:53,396 Det kunde ha gĂ„tt hĂ„l i min tröja. Inte coolt. 452 00:37:57,316 --> 00:38:01,319 Jösses. Det har inte varit detsamma sen du stack. 453 00:38:01,320 --> 00:38:02,530 Dra Ă„t helvete! 454 00:38:02,655 --> 00:38:03,864 Jag menar allvar! 455 00:38:04,907 --> 00:38:07,702 Jag vet att du ibland tror att du inte spelar nĂ„n roll, 456 00:38:08,452 --> 00:38:12,415 men det gör du för oss alla hĂ€r. 457 00:38:13,916 --> 00:38:15,835 TrĂ€ffas ni ofta sĂ„ hĂ€r? 458 00:38:16,627 --> 00:38:20,380 Nej, inte alla, bara individuellt. 459 00:38:20,381 --> 00:38:24,134 - Jag och Chris, sĂ„ klart. - Ja, uppenbarligen. 460 00:38:24,135 --> 00:38:26,137 - Och Harcourt. - Harcourt. 461 00:38:27,305 --> 00:38:29,180 Och Chris och Adrian. 462 00:38:29,181 --> 00:38:31,100 Chris och Harcourt. 463 00:38:31,726 --> 00:38:33,059 Chris och Harcourt? 464 00:38:33,060 --> 00:38:34,186 Ja! 465 00:38:34,812 --> 00:38:36,396 Vad pĂ„gĂ„r dĂ€r? 466 00:38:36,397 --> 00:38:38,983 Din gissning Ă€r lika bra som min! 467 00:38:43,237 --> 00:38:44,822 Men mĂ„r du bra? 468 00:38:44,947 --> 00:38:46,324 HallĂ„? Ja. 469 00:38:47,283 --> 00:38:48,617 Du verkar lite stressad. 470 00:38:49,493 --> 00:38:52,663 Okej, det Ă€r jobbet. 471 00:38:54,832 --> 00:38:57,001 Sluta dĂ„. 472 00:38:58,336 --> 00:39:01,588 - Sluta? - Ja, gör som jag. 473 00:39:01,589 --> 00:39:06,677 Jag behöver ingen annan. Jag följer min egen vĂ€g. 474 00:39:08,929 --> 00:39:10,556 TjĂ€nar du pengar pĂ„ det? 475 00:39:11,390 --> 00:39:15,311 - Nej. - Inte Ă€n, men det ska jag. 476 00:39:16,187 --> 00:39:17,562 Och vad ska du göra? 477 00:39:17,563 --> 00:39:22,568 Ska du bara sitta och vara rĂ€dd hela livet? 478 00:39:23,694 --> 00:39:27,656 Ja. Jag har haft lamslĂ„ende Ă„ngest sen jag var barn. 479 00:39:28,324 --> 00:39:30,159 Jag tror inte jag förĂ€ndras sĂ„ mycket. 480 00:39:30,951 --> 00:39:31,869 Åh fan. 481 00:39:34,997 --> 00:39:36,998 Nej, vad gör du? Vad fan gör du? 482 00:39:36,999 --> 00:39:40,002 - Jag Ă€lskar dig, bror. - Du Ă€lskar alkohol! 483 00:39:41,379 --> 00:39:42,505 Fleury! 484 00:39:47,760 --> 00:39:48,677 Fleury! 485 00:39:52,223 --> 00:39:54,182 En jĂ€vla anka attackerade mig. 486 00:39:54,183 --> 00:39:57,019 Vi mĂ„ste fĂ„ dem till ett sjukhus. Kom igen. 487 00:40:05,319 --> 00:40:07,488 Till och med Evergreen Ă€r vackert ovanifrĂ„n. 488 00:40:11,826 --> 00:40:12,868 Du. 489 00:40:15,204 --> 00:40:16,080 Vad hĂ€nde? 490 00:40:18,082 --> 00:40:21,043 Ingen stor grej. NĂ„n kille pĂ„ en bar som jĂ€vlades med mig. 491 00:40:23,003 --> 00:40:24,588 Som för ett par mĂ„nader sen? 492 00:40:25,548 --> 00:40:26,715 - Visst. - Ja. 493 00:40:28,300 --> 00:40:30,636 Eller första gĂ„ngen vi pratade, i den dĂ€r baren? 494 00:40:32,304 --> 00:40:35,057 - Baren du följde efter mig till? - Just det. 495 00:40:35,933 --> 00:40:36,851 Ja. 496 00:40:37,309 --> 00:40:40,395 Jag följde efter dig för att jag tyckte att du var cool. 497 00:40:40,396 --> 00:40:41,938 - Cool? - Ja. 498 00:40:41,939 --> 00:40:42,940 Visst. 499 00:40:43,524 --> 00:40:46,110 - Jag tycker fortfarande att du Ă€r cool. - Okej. 500 00:40:50,573 --> 00:40:51,574 Hur som helst... 501 00:40:53,284 --> 00:40:56,579 ...den dĂ€r baren, fylld med inte sĂ„ bra mĂ€nniskor... 502 00:40:57,413 --> 00:40:58,622 Det Ă€r inget bra stĂ€lle. 503 00:40:59,123 --> 00:41:01,625 Jag tĂ€nkte att om nĂ„n ville mucka grĂ€l, 504 00:41:02,501 --> 00:41:05,211 skulle det vara ett bra stĂ€lle att hitta ett pĂ„. 505 00:41:05,212 --> 00:41:07,213 SĂ„ det Ă€r din teori? 506 00:41:07,214 --> 00:41:10,800 Inte en teori, bara en tanke jag hade som jag inte kunde slĂ€ppa. 507 00:41:10,801 --> 00:41:13,011 Att jag gĂ„r runt och försöker hamna i brĂ„k? 508 00:41:13,012 --> 00:41:14,345 Jag vet inte vad du gör. 509 00:41:14,346 --> 00:41:17,850 Du har en drĂ€kt och gĂ„r ut och spöar skiten ur folk. 510 00:41:18,767 --> 00:41:20,394 Det krĂ€vs en för att kĂ€nna en. 511 00:41:21,645 --> 00:41:24,482 Det hĂ€nder inte. Det vore jĂ€vligt dumt. 512 00:41:27,067 --> 00:41:30,946 Du har varit sĂ„ upprörd Ă€nda sen Task Force X upplöstes. 513 00:41:31,071 --> 00:41:33,406 - Jag Ă€r orolig för dig. - Orolig för mig? 514 00:41:33,407 --> 00:41:34,532 Vad? 515 00:41:34,533 --> 00:41:38,036 Vi vet bĂ„da att du skulle vilja det. 516 00:41:38,037 --> 00:41:39,078 Vad? 517 00:41:39,079 --> 00:41:42,833 Du vill att jag ska vara en skadad, trasig fĂ„gel, 518 00:41:43,417 --> 00:41:46,545 eftersom sĂ„na söker sig till varann. 519 00:41:47,087 --> 00:41:49,547 FörlĂ„t, jag Ă€r inte lika störd som du, Chris. 520 00:41:49,548 --> 00:41:50,758 Det har jag aldrig sagt. 521 00:41:56,472 --> 00:41:58,849 Skit samma. 522 00:42:49,316 --> 00:42:51,569 Eagly, har du rört till det igen? 523 00:43:14,258 --> 00:43:15,175 Du. 524 00:43:15,676 --> 00:43:16,635 Kom igen. 525 00:43:20,848 --> 00:43:23,892 Min kille. Du Ă€r bĂ€st. 526 00:43:25,477 --> 00:43:26,478 Du Ă€r bĂ€st. 527 00:43:28,439 --> 00:43:29,857 HallĂ„! 528 00:43:30,524 --> 00:43:31,692 HallĂ„! 529 00:43:33,986 --> 00:43:34,945 FörlĂ„t. 530 00:44:17,613 --> 00:44:19,615 HEJ. EJ LEVERERAT. 531 00:45:14,294 --> 00:45:15,879 Keith, har du hittat nĂ„t? 532 00:45:17,297 --> 00:45:19,216 Nej. Ingen vet var han Ă€r. 533 00:45:20,092 --> 00:45:22,302 Ringer du den dĂ€r tjejen Karen? Den han Ă€r... 534 00:45:23,178 --> 00:45:24,054 Ja. 535 00:45:24,805 --> 00:45:25,723 Okej. 536 00:45:26,890 --> 00:45:29,560 Jag försöker komma pĂ„ nĂ„n annanstans dĂ€r han kan vara. 537 00:45:30,310 --> 00:45:32,062 Vad kommer blodet i biblioteket ifrĂ„n? 538 00:45:33,480 --> 00:45:35,733 Du tror vĂ€l inte att det Ă€r pillren igen? 539 00:45:43,949 --> 00:45:45,743 HEJ. 540 00:47:25,092 --> 00:47:27,803 PokĂ©mon Ă€r plural, inte PokĂ©mĂ€n. 541 00:47:28,220 --> 00:47:31,557 FörlĂ„t. PokĂ©mĂ€n-grammatik Ă€r inte min grej. 542 00:47:31,682 --> 00:47:36,395 Medan du lĂ€rde dig det hade jag tvĂ„ snygga brudar som sög min kuk. 543 00:47:37,688 --> 00:47:38,980 Hur sĂ„g de ut? 544 00:47:38,981 --> 00:47:41,023 En var blond och en var skallig. 545 00:47:41,024 --> 00:47:42,276 Varför var hon skallig? 546 00:47:43,986 --> 00:47:44,945 Vad hette de? 547 00:47:45,696 --> 00:47:48,573 Gertrude och Francine. Pepparminttvillingarna. 548 00:47:48,574 --> 00:47:51,450 - Jag glömmer det aldrig. - Ja, var hĂ€nde det hĂ€r? 549 00:47:51,451 --> 00:47:53,120 I Portland i Oregon. 550 00:47:57,833 --> 00:48:00,084 - Riktigt heta? - Superheta. 551 00:48:00,085 --> 00:48:01,169 Undertexter: Ika Eriksson39255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.