All language subtitles for Peacemaker.2022.S02E02.1080p.x265-ELiTE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,181 --> 00:00:17,058
HÀr Àr toaletten, som du ser.
2
00:00:18,184 --> 00:00:19,101
FĂR Ă
TTA MĂ
NADER SEN
3
00:00:19,102 --> 00:00:23,398
Och personalrummet Àr dÀr nere till höger.
4
00:00:24,232 --> 00:00:25,566
Vad mer?
5
00:00:25,567 --> 00:00:27,694
Kolla, du Àr pÄ tv.
6
00:00:27,819 --> 00:00:31,364
Presidenten har utsett Rick Flag till ny
tillförordnad chef för A.R.G.U.S.
7
00:00:33,491 --> 00:00:35,368
Ăr det inte spĂ€nnande?
8
00:00:35,910 --> 00:00:37,745
Waller ville gÀrna framhÄlla sig sjÀlv,
9
00:00:37,746 --> 00:00:39,705
men det Àr inte min grej.
10
00:00:39,706 --> 00:00:42,041
Ja, AW hade sina egenheter.
11
00:00:42,042 --> 00:00:44,626
- Vad?
- AW.
12
00:00:44,627 --> 00:00:45,711
- Amanda Waller.
- Ja.
13
00:00:45,712 --> 00:00:47,546
Den hÀr tjÀnsten var inte mitt val,
14
00:00:47,547 --> 00:00:50,257
men presidenten hade nog
inga alternativ, sÄ...
15
00:00:50,258 --> 00:00:52,010
Min gamla kompis, Rick Flag.
16
00:00:52,969 --> 00:00:54,137
Ăr vi gamla vĂ€nner nu?
17
00:00:55,138 --> 00:00:56,056
Det trodde jag.
18
00:00:57,015 --> 00:00:58,975
Smörar du för mig, Economos?
19
00:00:59,476 --> 00:01:01,727
- Bara lite.
- Det kommer inte att funka.
20
00:01:01,728 --> 00:01:03,813
Det var vÀrt ett försök.
21
00:01:04,397 --> 00:01:06,691
Och det hÀr Àr ditt kontor.
22
00:01:10,945 --> 00:01:12,614
Behöver du nÄt mer?
23
00:01:13,823 --> 00:01:17,911
Ja, faktiskt. Jag vill se
hela rapporten om min sons död.
24
00:01:19,537 --> 00:01:20,412
Din son?
25
00:01:20,413 --> 00:01:22,998
Rick Flag Jr dödades i Corto Maltese.
26
00:01:22,999 --> 00:01:25,292
Jag försökte fÄ fram filerna direkt efter,
27
00:01:25,293 --> 00:01:27,544
men de sa att det var hemligstÀmplade.
28
00:01:27,545 --> 00:01:31,841
Som tillförordnad chef för A.R.G.U.S.
vill jag ta en titt pÄ dem nu.
29
00:01:34,719 --> 00:01:37,221
- Ăr det nĂ„t problem med det?
- Nej, jag...
30
00:01:37,222 --> 00:01:40,974
Jag ville inte att det
skulle vara upprörande.
31
00:01:40,975 --> 00:01:44,311
Upprörande? Jag klarar det nog, Economos.
32
00:01:44,312 --> 00:01:45,855
SjÀlvklart gör du det.
33
00:01:48,942 --> 00:01:50,776
Den dagen var bara lite komplicerad
34
00:01:50,777 --> 00:01:53,487
och allt skedde pÄ Wallers order,
35
00:01:53,488 --> 00:01:55,239
och de flesta visste inte ens.
36
00:01:55,240 --> 00:01:57,325
Ge mig filerna, John.
37
00:01:58,409 --> 00:01:59,327
Ja, sir.
38
00:02:08,378 --> 00:02:11,881
ENDAST FĂR OFFICIELLT BRUK
A.R.G.U.S
39
00:02:25,770 --> 00:02:27,855
Jag Àr trött pÄ att dölja
deras hemligheter.
40
00:02:27,856 --> 00:02:29,899
De jÀvlarna ska stÄ till svars...
41
00:02:32,318 --> 00:02:35,279
Om informationen kommer ut
orsakar det en internationell incident!
42
00:02:35,280 --> 00:02:37,531
Att bevara freden Àr vÀrt varje pris,
43
00:02:37,532 --> 00:02:39,701
inklusive livet pÄ en hjÀlte som dig.
44
00:02:50,795 --> 00:02:52,589
PEACEMAKER STACK IN SKĂRVAN
45
00:03:00,180 --> 00:03:03,141
Peacemaker. Vilket skÀmt.
46
00:03:09,606 --> 00:03:10,565
ARGUS INTERNT PM
47
00:03:20,408 --> 00:03:22,284
- Bordeaux.
- Sir.
48
00:03:22,285 --> 00:03:26,830
Jag vill ha Christopher Smith
övervakad dygnet runt, omedelbart.
49
00:03:26,831 --> 00:03:29,208
Peacemaker Àr vÄr byrÄs gunstling
50
00:03:29,209 --> 00:03:31,335
tack vare av hans arbete
i Project Butterfly.
51
00:03:31,336 --> 00:03:32,837
Fan ta Peacemaker.
52
00:05:06,014 --> 00:05:08,016
BASERAD PĂ
KARAKTĂRER FRĂ
N DC
53
00:05:48,389 --> 00:05:49,307
Helvete.
54
00:05:58,816 --> 00:05:59,650
Fan.
55
00:06:14,248 --> 00:06:15,249
Gud.
56
00:06:40,108 --> 00:06:41,025
Fan!
57
00:06:59,043 --> 00:07:00,336
Har du kvar bensÄgarna?
58
00:07:24,110 --> 00:07:27,071
Hej, mina bebisar! Ja!
59
00:07:29,449 --> 00:07:31,701
Kom.
60
00:07:32,618 --> 00:07:34,287
Som jag har saknat er.
61
00:07:35,037 --> 00:07:37,290
Mamma har saknat er!
62
00:07:59,520 --> 00:08:01,813
- Lee?
- Helvete!
63
00:08:01,814 --> 00:08:03,065
Vad gör du?
64
00:08:03,691 --> 00:08:06,651
Jag var pÄ vÀg till Chris,
sÄ jag tÀnkte hÀmta mitt hÄr...
65
00:08:06,652 --> 00:08:09,196
Du kan inte komma hit utan förvarning.
66
00:08:09,197 --> 00:08:11,615
- Ăr inte du pĂ„ jobbet?
- Spelar ingen roll.
67
00:08:11,616 --> 00:08:14,493
- Du mÄste sms:a innan du kommer.
- Varför?
68
00:08:14,494 --> 00:08:17,038
För sÄ gör civiliserade mÀnniskor
som gör slut, Lee.
69
00:08:19,081 --> 00:08:20,791
Jag trodde att vi bara tog en paus.
70
00:08:22,251 --> 00:08:23,376
Vad Àr skillnaden?
71
00:08:23,377 --> 00:08:24,462
Mycket.
72
00:08:27,089 --> 00:08:27,924
Okej.
73
00:08:29,133 --> 00:08:30,218
FörlÄt.
74
00:08:35,014 --> 00:08:36,890
Varför ska du trÀffa den idioten?
75
00:08:36,891 --> 00:08:37,974
Han Àr ingen idiot.
76
00:08:37,975 --> 00:08:40,061
Han Àr vÀldigt sÄrbar pÄ sistone.
77
00:08:43,564 --> 00:08:45,066
Sexig ny uniform.
78
00:08:46,442 --> 00:08:48,694
- Ăr du okej annars?
- Annars Àn vad?
79
00:08:49,779 --> 00:08:52,990
Förutom att behöva bÀra uniformen?
80
00:08:54,116 --> 00:08:54,992
Ăr det roligt?
81
00:08:56,327 --> 00:08:57,244
Ă
h!
82
00:08:57,245 --> 00:08:59,913
- Du Àr bara sur utan anledning.
- Utan anledning?
83
00:08:59,914 --> 00:09:02,249
- Jag menar...
- Utan anledning?
84
00:09:02,250 --> 00:09:05,335
Förutom att du Àndrade
varenda aspekt av vÄrt förhÄllande,
85
00:09:05,336 --> 00:09:07,421
varenda plan vi hade, över en natt?
86
00:09:08,422 --> 00:09:11,007
Vi skulle Äka tillbaka till Gotham, Lee.
87
00:09:11,008 --> 00:09:11,968
Och nu dÄ?
88
00:09:12,552 --> 00:09:15,012
Du vill stanna hÀr för att
starta ett spionföretag?
89
00:09:16,055 --> 00:09:19,267
Man mÄste följa sina drömmar, Key.
Till och med du sa det.
90
00:09:19,392 --> 00:09:23,104
Ja, men inte nÀr drömmarna
tÀr pÄ nÄn annans verklighet.
91
00:09:25,898 --> 00:09:26,732
Jag gÄr.
92
00:09:27,275 --> 00:09:29,609
För det hÀr kommer att sluta dumt.
93
00:09:29,610 --> 00:09:31,696
Det var dumt
att bryta dig in i min lÀgenhet.
94
00:09:33,573 --> 00:09:34,490
Okej.
95
00:09:40,788 --> 00:09:41,872
Ălskar dig.
96
00:09:43,833 --> 00:09:44,750
Fan!
97
00:10:11,944 --> 00:10:12,862
Hej.
98
00:10:14,363 --> 00:10:17,950
FörlÄt, jag kunde inte undgÄ
att se dig nÀr jag stod dÀr borta.
99
00:10:19,577 --> 00:10:23,413
Jag vill inte trÀnga mig pÄ,
och jag vet inte din situation,
100
00:10:23,414 --> 00:10:25,457
men om du gÄr igenom nÄt svÄrt,
101
00:10:25,458 --> 00:10:29,295
om du Àr med nÄn som skadar dig,
har jag resurser som kan hjÀlpa.
102
00:10:30,212 --> 00:10:32,423
Okej, tack.
103
00:10:33,924 --> 00:10:38,304
Ofta fastnar vi i en cykel och vi tror
att det som hÀnder oss Àr okej.
104
00:10:39,096 --> 00:10:43,350
Och jag vill bara sÀga
att det inte Àr det.
105
00:10:43,351 --> 00:10:45,936
Jag uppskattar det. Men sÄ Àr det inte.
106
00:10:50,524 --> 00:10:54,402
Kvinnor förnekar ofta det som hÀnder.
107
00:10:54,403 --> 00:10:56,946
- Jag Àr ingen jÀvla spegel!
- Det Àr för mÀnnen. Vad?
108
00:10:56,947 --> 00:10:59,741
- Jag har mina egna problem, okej?
- Okej.
109
00:10:59,742 --> 00:11:01,452
Ăr det okej med dig?
110
00:11:02,036 --> 00:11:03,037
FörlÄt.
111
00:11:17,843 --> 00:11:19,553
Har du bra utsikt, Beaker?
112
00:11:20,805 --> 00:11:21,930
Beaker?
113
00:11:21,931 --> 00:11:23,557
- Vem Àr...
- Han Àr en mupp.
114
00:11:24,809 --> 00:11:27,186
- Ser jag ut som honom?
- Lite.
115
00:11:27,895 --> 00:11:30,523
- Ăr det dĂ„ligt?
- Det Àr inte bra.
116
00:11:41,450 --> 00:11:43,077
KASSĂR SĂKES
117
00:12:22,032 --> 00:12:22,949
Det Àr intensivt.
118
00:12:22,950 --> 00:12:24,367
Vem fan Àr du?
119
00:12:24,368 --> 00:12:26,871
Fleury. Bordeaux skickade mig.
120
00:12:27,997 --> 00:12:30,916
Visa din bricka. Ta fram den lÄngsamt.
121
00:12:32,084 --> 00:12:34,669
Jag behöver inte göra ett skit
lÄngsamt, Kemosabe.
122
00:12:34,670 --> 00:12:37,797
Du kan inte avfyra vapnet
nÀr det sitter i hölstret.
123
00:12:37,798 --> 00:12:42,052
Men jag gör det lÄngsamt
eftersom jag Àr artig.
124
00:12:43,721 --> 00:12:46,098
Jag borde fÄ ett samtal om nÄn ska komma.
125
00:12:46,682 --> 00:12:50,185
Bordeaux tÀnkte
att du kanske behöver hjÀlp.
126
00:12:50,186 --> 00:12:54,023
Vilken sorts hÀlsning föredrar du?
Handslag, knogkrock, kram?
127
00:12:55,024 --> 00:12:56,232
Kramas du, Economos?
128
00:12:56,233 --> 00:12:58,610
Nej, jag Àr ingen kramare.
129
00:12:58,611 --> 00:12:59,986
Vad blir det?
130
00:12:59,987 --> 00:13:00,987
Vad blir vad?
131
00:13:00,988 --> 00:13:03,573
- Vilken sorts hÀlsning?
- Jag vet inte.
132
00:13:03,574 --> 00:13:05,034
Kanske bara en nick.
133
00:13:06,368 --> 00:13:09,288
Ja, det Àr coolt. Riktigt coolt.
134
00:13:10,581 --> 00:13:12,541
Vi har en cool kille i skÄpbilen.
135
00:13:14,168 --> 00:13:15,252
Ginger Cool.
136
00:13:15,711 --> 00:13:18,004
Har du nÄt emot det? Ginger Cool?
137
00:13:18,005 --> 00:13:19,757
Ja, det har jag verkligen nÄt emot.
138
00:13:49,995 --> 00:13:52,289
Herregud!
139
00:13:56,460 --> 00:13:58,128
Kan jag fÄ lite?
140
00:14:01,924 --> 00:14:04,218
Kaffet. Visst.
141
00:14:18,732 --> 00:14:19,775
Vem Àr snyggingen?
142
00:14:20,985 --> 00:14:22,361
Det Àr Leota Adebayo.
143
00:14:27,616 --> 00:14:29,285
Hon Àr bara en vÀn till oss.
144
00:14:30,494 --> 00:14:33,121
UrsÀkta. RÄkade jag just
145
00:14:33,122 --> 00:14:36,916
sexualisera nÄn
som du respekterar som en vÀn, Economos?
146
00:14:36,917 --> 00:14:38,543
Det Àr okej.
147
00:14:38,544 --> 00:14:42,256
Det Àr bara för att jag funderar pÄ
att knulla henne.
148
00:14:43,382 --> 00:14:45,842
Konstigt att de ber dig
övervaka ditt eget gÀng.
149
00:14:45,843 --> 00:14:48,303
- De brukar göra det.
- Jag vet.
150
00:14:48,304 --> 00:14:51,974
Se till att din lojalitet
först och frÀmst Àr med A.
151
00:14:53,851 --> 00:14:55,728
- A.R.G.U.S.
- Fan.
152
00:14:56,353 --> 00:14:59,315
Har du en samvetskris hÀr, Economos?
153
00:14:59,940 --> 00:15:00,858
Nej.
154
00:15:01,483 --> 00:15:04,277
Var det dÀrför Bordeaux
skickade mig att sitta barnvakt?
155
00:15:04,278 --> 00:15:05,612
Jag vet inte.
156
00:15:05,613 --> 00:15:08,448
Jag gör bara mitt jobb
som jag gör varje dag, okej?
157
00:15:08,449 --> 00:15:09,866
Jag bryr mig inte.
158
00:15:09,867 --> 00:15:12,827
SjÀlvklart inte, du Àr Ginger Cool.
159
00:15:12,828 --> 00:15:14,996
Driver du med mig?
160
00:15:14,997 --> 00:15:16,957
- FÄr jag inte komma in?
- Det Àr...
161
00:15:17,958 --> 00:15:19,293
Det Àr lite rörigt dÀr inne.
162
00:15:20,794 --> 00:15:21,712
Vad hÀnder?
163
00:15:26,300 --> 00:15:27,426
Hej, Eagly.
164
00:15:28,344 --> 00:15:29,719
HallÄ dÀr!
165
00:15:29,720 --> 00:15:31,012
Han gillar dig.
166
00:15:31,013 --> 00:15:32,681
Jag Àr inte sÄ sÀker.
167
00:15:34,767 --> 00:15:36,101
Vad Àr grejen med papegojan?
168
00:15:36,936 --> 00:15:37,853
Det Àr en örn.
169
00:15:39,813 --> 00:15:41,106
Det Àr en vithövdad havsörn.
170
00:15:42,107 --> 00:15:44,025
Det Àr symbolen för Amerika.
171
00:15:44,026 --> 00:15:47,071
Menar du att du inte kÀnner igen
vilken sorts fÄgel det Àr?
172
00:15:47,655 --> 00:15:50,616
Du har tydligen inte lÀst min akt.
173
00:15:51,533 --> 00:15:52,534
Jag har fÄgelblindhet.
174
00:15:55,496 --> 00:15:56,579
FÄgelblindhet?
175
00:15:56,580 --> 00:16:01,168
Jag kan inte se skillnad
pÄ olika sorters fÄglar.
176
00:16:01,669 --> 00:16:04,671
Okej, men en anka och en örn
har helt olika storlek.
177
00:16:04,672 --> 00:16:07,716
De ser lika stora ut för mig.
178
00:16:09,093 --> 00:16:11,427
En kolibri, dÄ?
179
00:16:11,428 --> 00:16:14,931
En liten fÄgel,
otroligt snabba vingar, svÀvar?
180
00:16:14,932 --> 00:16:17,058
- Ja, ser du?
- Jag vet bara det
181
00:16:17,059 --> 00:16:18,601
- för att jag lÀst det.
- Ja.
182
00:16:18,602 --> 00:16:22,147
För mig ser de ut och rör sig
precis som alla andra fÄglar.
183
00:16:23,273 --> 00:16:25,234
- Oj.
- FÄgelblindhet.
184
00:16:25,901 --> 00:16:27,611
Det Àr min enda svaghet.
185
00:16:29,947 --> 00:16:31,323
Vad visar hon honom?
186
00:16:34,118 --> 00:16:36,703
Det kan vara vad som helst.
187
00:16:36,704 --> 00:16:39,497
- Kvant-vadÄ?
- Utvikningsrummet.
188
00:16:39,498 --> 00:16:41,958
En dimensionell portal
till 99 andra universum.
189
00:16:41,959 --> 00:16:43,292
I ditt sovrum?
190
00:16:43,293 --> 00:16:45,628
- Min pappas sovrum.
- Det Àr ditt nu.
191
00:16:45,629 --> 00:16:47,381
Ja, det Àr mitt nu. Skit samma.
192
00:16:48,257 --> 00:16:49,382
Jag anvÀnder det knappt.
193
00:16:49,383 --> 00:16:52,552
Jag lÄter Eagly flyga runt dÀr ibland
nÀr det Àr för kallt ute.
194
00:16:52,553 --> 00:16:53,761
Det Àr min pappas.
195
00:16:53,762 --> 00:16:56,097
- Du berÀttade aldrig.
- TÀnkte inte pÄ det, Ads.
196
00:16:56,098 --> 00:16:59,684
- Det Àr ingen stor grej.
- Jo, för fasen.
197
00:16:59,685 --> 00:17:01,644
Jag vÀxte upp med det. Det Àr normalt.
198
00:17:01,645 --> 00:17:03,813
Det Àr som att du tror
pÄ kristen vetenskap.
199
00:17:03,814 --> 00:17:05,565
Jag tror inte pÄ kristen vetenskap.
200
00:17:05,566 --> 00:17:08,027
- Vad Àr du dÄ?
- Inte sÄ trogen, men metodist.
201
00:17:08,569 --> 00:17:09,485
- Jaha?
- Ja.
202
00:17:09,486 --> 00:17:11,070
Jag vet inte vad fan det Àr!
203
00:17:11,071 --> 00:17:13,322
Normalt för dig,
men för mig Àr det ofattbart.
204
00:17:13,323 --> 00:17:17,118
Du kan inte jÀmföra mig som metodist med
205
00:17:17,119 --> 00:17:20,288
att du har en hemlig
dimensionell portal i ditt sovrum!
206
00:17:20,289 --> 00:17:22,248
Jag fattar poÀngen. Grattis, för fan!
207
00:17:22,249 --> 00:17:23,833
Du Àr vinnaren i samtalet!
208
00:17:23,834 --> 00:17:26,461
Du ska fÄ din guldmedalj och din klocka
209
00:17:26,462 --> 00:17:28,880
och alla jÀkla utmÀrkelser
att överösa dig med.
210
00:17:28,881 --> 00:17:31,924
Alla borde samlas
och göra ett stort dansnummer.
211
00:17:31,925 --> 00:17:35,094
Ja, just det. 40 000 personer som dansar.
212
00:17:35,095 --> 00:17:38,515
För att visa
hur jÀvla bra du Àr pÄ samtal!
213
00:17:39,349 --> 00:17:40,267
Fan!
214
00:17:44,271 --> 00:17:46,732
- FÄr du ett sammanbrott nu?
- Jag vet inte.
215
00:17:47,191 --> 00:17:48,525
Vad Àr det med dig?
216
00:17:50,360 --> 00:17:51,528
Jag hade en tuff natt.
217
00:17:52,279 --> 00:17:53,529
Vill inte göra saken vÀrre,
218
00:17:53,530 --> 00:17:55,990
- men du övervakas just nu.
- Av vem?
219
00:17:55,991 --> 00:17:58,743
Rick Flag Senior.
220
00:17:58,744 --> 00:18:00,829
Han Àr chef för A.R.G.U.S. nu.
221
00:18:03,624 --> 00:18:06,418
- Vet han att jag...
- Dödade hans son? Japp.
222
00:18:09,046 --> 00:18:09,963
Jag Àr körd.
223
00:18:12,091 --> 00:18:13,758
Fan. Hur vet du allt det hÀr?
224
00:18:13,759 --> 00:18:15,219
En vÀn pÄ insidan.
225
00:18:16,929 --> 00:18:18,972
Jag lÄtsas att jag inte vet vem det Àr.
226
00:18:25,979 --> 00:18:27,438
Vill du ha mitt rÄd?
227
00:18:27,439 --> 00:18:28,524
Jag vet inte.
228
00:18:29,149 --> 00:18:30,983
Nummer ett, den dÀr portalen?
229
00:18:30,984 --> 00:18:34,821
AnvÀnd den inte,
för de vet alltid nÀr du gör det.
230
00:18:34,822 --> 00:18:36,989
- Nummer tvÄ, ge den till dem.
- Den Àr min!
231
00:18:36,990 --> 00:18:40,409
De kommer behandla dig
som om du gömmer kÀrnvapen i ditt hus.
232
00:18:40,410 --> 00:18:42,203
SÀg att du inte vet vad det Àr,
233
00:18:42,204 --> 00:18:44,914
att det Àr din pappas eller nÄt,
för annars
234
00:18:44,915 --> 00:18:48,085
anvÀnder de det som en ursÀkt
att sÀtta dig i fÀngelse.
235
00:18:50,546 --> 00:18:51,463
Hej, hörni!
236
00:18:53,257 --> 00:18:54,216
Vem Àr nörden?
237
00:18:55,134 --> 00:18:58,512
Det Àr Adrian Chase. Han Àr bara en vÀn.
238
00:18:59,555 --> 00:19:02,390
Den jÀveln ser ut
att ha fÄngat alla PokémÀn,
239
00:19:02,391 --> 00:19:03,599
om du fattar.
240
00:19:03,600 --> 00:19:04,768
Nej, det gör jag inte.
241
00:19:05,394 --> 00:19:06,937
Supernörd.
242
00:19:08,188 --> 00:19:10,941
Pokémon Àr plural, inte PokémÀn.
243
00:19:11,358 --> 00:19:14,695
FörlÄt.
PokémÀn-grammatik Àr inte min grej.
244
00:19:14,820 --> 00:19:19,449
Medan du lÀrde dig det hade jag
tvÄ snygga brudar som sög min kuk.
245
00:19:24,079 --> 00:19:27,582
Okej, vi ses ikvÀll.
Johns vÀlkommen hem-fest.
246
00:19:27,583 --> 00:19:28,958
Ja, vi kommer.
247
00:19:28,959 --> 00:19:31,545
Eagly! Kom igen!
248
00:19:33,630 --> 00:19:36,300
- Vad gör vi?
- Jag behöver hjÀlp med nÄt.
249
00:19:38,135 --> 00:19:39,469
Vad Àr allt detta?
250
00:19:40,888 --> 00:19:42,973
Jag hade bara nÄgra pÄ besök.
251
00:19:44,641 --> 00:19:45,517
Vad?
252
00:19:46,810 --> 00:19:47,728
Inget.
253
00:19:52,316 --> 00:19:53,483
- Hej.
- Hej.
254
00:19:55,736 --> 00:19:59,406
Zora... kan du göra mig en stor tjÀnst?
255
00:19:59,948 --> 00:20:02,408
Kan du fÄ ut de hÀr mÀnniskorna Ät mig?
256
00:20:02,409 --> 00:20:03,410
Visst.
257
00:20:04,036 --> 00:20:04,912
Tack.
258
00:20:06,038 --> 00:20:07,705
- Vad Àckligt.
- Vad?
259
00:20:07,706 --> 00:20:09,248
Det var ingen tid mellan
260
00:20:09,249 --> 00:20:11,375
att hon spolade toan och kom ut.
261
00:20:11,376 --> 00:20:13,377
Det betyder
att hon inte tvÀttade hÀnderna.
262
00:20:13,378 --> 00:20:15,463
- Okej.
- Okej?
263
00:20:15,464 --> 00:20:17,840
Jag tycker inte
att gonorréhÀnder Àr "okej".
264
00:20:17,841 --> 00:20:19,967
- Vad Àr du sur för?
- Jag Àr inte sur.
265
00:20:19,968 --> 00:20:21,802
Bra, för jag behöver inte det idag.
266
00:20:21,803 --> 00:20:23,555
Okej. Varför Àr jag hÀr?
267
00:20:25,849 --> 00:20:26,767
Jag klantade mig.
268
00:20:27,851 --> 00:20:29,852
Jag förstÄr.
Du Àr i trubbel och ringer mig,
269
00:20:29,853 --> 00:20:32,271
men du har fest
och knullar ett gÀng snyggingar,
270
00:20:32,272 --> 00:20:34,190
och bjuder inte ens in din bÀsta vÀn?
271
00:20:34,191 --> 00:20:35,775
Varför lÄtsas du inte vara sur
272
00:20:35,776 --> 00:20:38,653
- nÀr det Àr uppenbart?
- Jag Àr inte sur. Det sa jag inte.
273
00:20:38,654 --> 00:20:40,988
Ăr det överraskande? Ja.
274
00:20:40,989 --> 00:20:43,199
Ăr det skandalöst? Absolut!
275
00:20:43,200 --> 00:20:46,494
Jag var deprimerad, okej?
Det var ett spontant infall.
276
00:20:46,495 --> 00:20:49,580
Jag drÀnkte bara mina sorger i kött.
277
00:20:49,581 --> 00:20:51,666
Det hade inget med vÀnskap att göra.
278
00:20:51,667 --> 00:20:54,252
Och Àrligt talat, Adrian,
verkar du inte ens gilla sex.
279
00:20:54,253 --> 00:20:57,964
Jag gillar inte sex för att det Àr sex.
280
00:20:57,965 --> 00:21:00,424
Jag gillar sex för att,
som för mÄnga andra,
281
00:21:00,425 --> 00:21:02,970
Ă€r det en chans
att komma nÀrmare min bÀsta vÀn.
282
00:21:03,595 --> 00:21:05,222
Det Àr inte sÄ för mÄnga andra.
283
00:21:05,973 --> 00:21:07,682
Jag Àr inte pervers, menar jag.
284
00:21:07,683 --> 00:21:09,393
Jag "gillar" inte sex.
285
00:21:10,602 --> 00:21:11,520
StÀng dörren.
286
00:21:19,653 --> 00:21:21,612
- Ska vi in?
- Jag Àr övervakad.
287
00:21:21,613 --> 00:21:22,948
- Vad?
- De fÄr veta det.
288
00:21:23,699 --> 00:21:24,866
Veta vadÄ?
289
00:21:27,035 --> 00:21:27,953
Skit samma!
290
00:21:33,417 --> 00:21:34,334
Fan!
291
00:21:38,255 --> 00:21:39,088
Fleury.
292
00:21:39,089 --> 00:21:40,382
Ja, vi ser det.
293
00:21:41,466 --> 00:21:43,134
Jag och Ginger Cool fixar det.
294
00:21:43,135 --> 00:21:44,427
Herregud.
295
00:21:44,428 --> 00:21:47,263
Visst. Bordeaux vill veta
om du ska pÄ den dÀr grejen ikvÀll.
296
00:21:47,264 --> 00:21:49,557
- Grejen med Smith.
- Ja, jag vet vad hon menar.
297
00:21:49,558 --> 00:21:50,850
Ja. HursÄ?
298
00:21:50,851 --> 00:21:53,019
Han sÀger att han gÄr dit med nöje.
299
00:21:53,020 --> 00:21:55,688
Han sa att han gÄr dit med nöje?
300
00:21:55,689 --> 00:21:58,859
Jag la till det dÀr med nöje.
Det lÀt mer poetiskt.
301
00:21:59,651 --> 00:22:01,610
Okej, gör inte sÄ.
302
00:22:01,611 --> 00:22:02,737
Brodera inte ut.
303
00:22:02,738 --> 00:22:05,198
FörlÄt, chefen, det ska inte hÀnda igen.
304
00:22:06,408 --> 00:22:08,869
Flag tycker att vi ska
hÄlla Economos utanför.
305
00:22:09,911 --> 00:22:10,870
Okej.
306
00:22:10,871 --> 00:22:14,165
SÄ nÀr han och Smith har Äkt
skickar jag dig och ett team agenter
307
00:22:14,166 --> 00:22:17,376
för att göra en full genomsökning
av Smiths hem. Uppfattat?
308
00:22:17,377 --> 00:22:18,462
Ja.
309
00:22:21,214 --> 00:22:23,884
- Hon sÀger att vi ska vÀnta.
- Och inte göra nÄt?
310
00:22:24,468 --> 00:22:25,385
Precis.
311
00:22:28,138 --> 00:22:29,014
Okej.
312
00:22:41,860 --> 00:22:44,570
- SÄ du dödade din egen dubbelgÄngare?
- Ja.
313
00:22:44,571 --> 00:22:46,447
- FrÄn en annan dimension?
- Ja.
314
00:22:46,448 --> 00:22:47,907
Som Àr exakt samma som vÄr,
315
00:22:47,908 --> 00:22:49,868
- fast allt Àr bÀttre?
- Japp.
316
00:22:49,993 --> 00:22:52,578
- Det Àr ju asgrymt!
- Tro mig, det Àr det inte.
317
00:22:52,579 --> 00:22:55,540
Varför inte? Jag skulle gÀrna
trÀffa mig sjÀlv, fast bÀttre.
318
00:22:55,665 --> 00:22:57,750
Tro mig, du vill inte trÀffa dig sjÀlv.
319
00:22:57,751 --> 00:23:00,503
- Det Àr jÀvligt lÀskigt.
- Visst, om du tar livet av dig.
320
00:23:00,504 --> 00:23:02,296
Jag pratar om innan det.
321
00:23:02,297 --> 00:23:04,757
Om du ser dig sjÀlv i ögonen,
blir du galen.
322
00:23:04,758 --> 00:23:05,759
Inte en chans.
323
00:23:06,635 --> 00:23:07,511
HÀr Àr det.
324
00:23:08,303 --> 00:23:11,514
Den mÄste bort. Min pappa och bror
i andra vÀrlden fÄr inte hitta den.
325
00:23:11,515 --> 00:23:13,558
De skulle nog döda dig i sÄ fall.
326
00:23:18,021 --> 00:23:19,314
Cool hjÀlm!
327
00:25:05,879 --> 00:25:06,796
Dra Ät helvete!
328
00:25:11,635 --> 00:25:12,552
Vem var det?
329
00:25:13,470 --> 00:25:15,346
Bara nÄn oförskÀmd jÀvel som jag
330
00:25:15,347 --> 00:25:18,517
alltid sÀger hej till
men som aldrig hÀlsar tillbaka.
331
00:25:47,420 --> 00:25:49,630
FOTON
332
00:25:49,631 --> 00:25:51,675
MINA ALBUM
333
00:26:15,448 --> 00:26:17,826
Chris! StÀng av den dÀr!
334
00:26:18,618 --> 00:26:21,955
Kom igen! Sluta!
335
00:27:47,207 --> 00:27:48,666
- Kom.
- Nej, vÀnta.
336
00:27:48,667 --> 00:27:50,209
Vi ger honom nÄgra minuter till.
337
00:27:50,210 --> 00:27:52,711
Ser till att han inte
kommer tillbaka och hÀmtar nÄt.
338
00:27:52,712 --> 00:27:54,296
Kommer tillbaka och hÀmtar nÄt?
339
00:27:54,297 --> 00:27:57,132
Ja, han ska pÄ en fest.
En sammankomst med vÀnner.
340
00:27:57,133 --> 00:28:01,053
Ofta köper folk en present,
som en flaska champagne.
341
00:28:01,054 --> 00:28:02,554
En inflyttningsgrej.
342
00:28:02,555 --> 00:28:05,766
Ăr inte en inflyttningspresent
för nÄn som just flyttat in?
343
00:28:05,767 --> 00:28:09,395
Nej, det Àr vilken gÄva som helst
som du ger till nÄn i deras hus.
344
00:28:09,396 --> 00:28:10,771
Det vÀrmer huset.
345
00:28:10,772 --> 00:28:12,147
Nej, det Àr det inte.
346
00:28:12,148 --> 00:28:14,733
Bara för nÄn
som flyttar in i ett nytt hus. Han...
347
00:28:14,734 --> 00:28:17,444
- Vega.
- Vega. Han har rÀtt.
348
00:28:17,445 --> 00:28:19,196
Inget av det hÀr spelar nÄn roll.
349
00:28:19,197 --> 00:28:22,741
PoÀngen Àr att nÀr jag gÄr hem till nÄn
köper jag ofta en present,
350
00:28:22,742 --> 00:28:24,410
sen glömmer jag presenten.
351
00:28:24,411 --> 00:28:27,037
Och sen minns jag
nÀr jag Àr halvvÀgs framme.
352
00:28:27,038 --> 00:28:29,331
Personligen sÀger jag bara: "Skit samma.
353
00:28:29,332 --> 00:28:30,709
Jag glömde den."
354
00:28:31,960 --> 00:28:33,001
Jag vill bara festa.
355
00:28:33,002 --> 00:28:35,212
- Bli full.
- Ja, jag gillar att bli full.
356
00:28:35,213 --> 00:28:38,841
Bonus. Du kan dricka
champagnen efterÄt helt sjÀlv.
357
00:28:38,842 --> 00:28:42,594
Det Àr du.
Och det Àr nog hÀlften av alla mÀnniskor.
358
00:28:42,595 --> 00:28:46,223
Men mÄnga Àr mer hÀnsynsfulla
och vÀnder om.
359
00:28:46,224 --> 00:28:49,769
SÄ om den hÀr bonnlÀppen Àr en av dem,
360
00:28:50,729 --> 00:28:53,189
stÄr vi inte dÀr med byxorna nere.
361
00:29:02,657 --> 00:29:03,825
Sluta skaka.
362
00:29:43,907 --> 00:29:44,740
Hej.
363
00:29:44,741 --> 00:29:46,701
- Hej.
- VĂ€nta.
364
00:29:52,916 --> 00:29:56,377
Kan du sms:a de andra
och be dem att möta oss pÄ taket?
365
00:29:56,503 --> 00:29:57,420
Visst.
366
00:30:00,423 --> 00:30:04,635
Jag mÄste sÀga att du inte Àr nÄn
jag hade förvÀntat mig att spela vÀrd.
367
00:30:04,636 --> 00:30:07,013
Adebayo bor i en ormgrop.
368
00:30:07,597 --> 00:30:09,306
Adrian bor med sin mamma,
369
00:30:09,307 --> 00:30:11,809
som kanske ruttnar
som Norma Bates, sÄvitt jag vet.
370
00:30:11,810 --> 00:30:15,563
Och varje gÄng jag gÄr till Chris,
försöker Eagly döda mig.
371
00:30:16,898 --> 00:30:18,316
JĂ€vla Eagly!
372
00:30:21,653 --> 00:30:23,403
Det hÀr Àr ovÀntat fint.
373
00:30:23,404 --> 00:30:26,449
Se upp för hundskiten.
JĂ€kla grannar tar upp sina hundar.
374
00:30:26,950 --> 00:30:27,867
Jag gillar hundar.
375
00:30:28,451 --> 00:30:30,577
- Gillar du hundskit?
- Nej.
376
00:30:30,578 --> 00:30:32,746
- Hej!
- Hur kom du upp hit?
377
00:30:32,747 --> 00:30:34,874
Brandtrappan. Jag har öl.
378
00:30:34,999 --> 00:30:36,876
GÄ inte upp för brandtrappan.
379
00:30:40,421 --> 00:30:42,881
Var fÄr du allt ifrÄn?
380
00:30:42,882 --> 00:30:44,092
Det var lustigt, va?
381
00:30:45,218 --> 00:30:46,928
- Ge mig en sÄn.
- Ja.
382
00:30:49,848 --> 00:30:51,391
- Vill du ha en?
- SjÀlvklart.
383
00:30:54,811 --> 00:30:57,896
- Okej.
- Okej.
384
00:30:57,897 --> 00:31:00,023
Ja. Okej.
385
00:31:00,024 --> 00:31:02,901
- Ge honom den bara.
- Ja, jag ger den till honom.
386
00:31:02,902 --> 00:31:03,986
Antagligen bÀst.
387
00:31:03,987 --> 00:31:06,322
- Borde ha gjort det direkt.
- Ja.
388
00:31:07,031 --> 00:31:09,075
Era jÀvlar!
389
00:31:11,452 --> 00:31:13,620
- Econogoat!
- LĂ€get?
390
00:31:13,621 --> 00:31:14,955
Hemma, dÀr han hör hemma.
391
00:31:14,956 --> 00:31:16,707
Den saknade pusselbiten.
392
00:31:16,708 --> 00:31:18,918
- DÀr Àr han.
- Ja.
393
00:31:19,711 --> 00:31:21,211
Kom ni tillsammans?
394
00:31:21,212 --> 00:31:23,131
Nej, vi möttes i trapphuset pÄ vÀg upp.
395
00:31:26,092 --> 00:31:26,925
Okej.
396
00:31:26,926 --> 00:31:30,262
Chips, dipp och bÀrs, vi gör det med stil!
397
00:31:30,263 --> 00:31:33,016
- Hej, Ads!
- Min herre.
398
00:31:37,270 --> 00:31:39,521
- Jag har saknat dig, tjejen.
- Detsamma.
399
00:31:39,522 --> 00:31:41,189
Vad har hÀnt med ditt öga?
400
00:31:41,190 --> 00:31:42,692
Inget, en struntsak.
401
00:31:43,526 --> 00:31:44,360
Hej.
402
00:31:45,069 --> 00:31:45,945
Ja!
403
00:31:46,446 --> 00:31:47,821
- För 11th Street Kids!
- Ja.
404
00:31:47,822 --> 00:31:50,282
Vi kom, vi rockade!
405
00:31:50,283 --> 00:31:52,242
Oavsett hur lÄngt ifrÄn varann vi Àr,
406
00:31:52,243 --> 00:31:53,578
Àven vÄr kille, Economos,
407
00:31:54,203 --> 00:31:56,204
kan ingen skilja oss Ät.
408
00:31:56,205 --> 00:31:58,540
- Ja!
- Ja! Just det!
409
00:31:58,541 --> 00:31:59,834
Ja, för fan, bror!
410
00:32:08,426 --> 00:32:10,385
Okej, Mexicali, ta din pryl och skanna
411
00:32:10,386 --> 00:32:12,971
efter avvikelser du hittar i hela huset.
412
00:32:12,972 --> 00:32:15,099
Ponnypojken, slÀpp honom inte ur sikte.
413
00:32:15,808 --> 00:32:18,769
Tuttar, jag vill att du tar ytterdörren.
414
00:32:18,770 --> 00:32:21,314
California Man, du tar bakdörren.
415
00:32:22,065 --> 00:32:25,275
- Uppfattat?
- Ja, men inte de jÀvla namnen.
416
00:32:25,276 --> 00:32:26,526
Kalla oss inte det.
417
00:32:26,527 --> 00:32:28,946
Var tror du att vi Àr? I Berkeley?
418
00:32:28,947 --> 00:32:30,864
Hur ska jag annars minnas er?
419
00:32:30,865 --> 00:32:34,452
Du blev precis degraderad.
Ditt nya namn Àr Omyndig.
420
00:32:35,995 --> 00:32:36,912
Dra Ät helvete.
421
00:32:36,913 --> 00:32:38,873
Okej, nu Àr det Kewpie-dockan.
422
00:32:39,374 --> 00:32:40,208
FortsÀtt sÄ.
423
00:32:40,917 --> 00:32:42,460
- Fan!
- Kom igen.
424
00:33:46,357 --> 00:33:47,858
Vad Àr det dÀr för grej?
425
00:33:47,859 --> 00:33:50,361
Den mÀter spÄr av utomjordiska energier.
426
00:34:00,121 --> 00:34:01,748
Jag plockar upp nÄt.
427
00:34:12,800 --> 00:34:13,843
Vad fan?
428
00:34:14,385 --> 00:34:15,261
Jösses.
429
00:34:16,512 --> 00:34:18,181
Det Àr en dimensionell avvikelse.
430
00:34:19,265 --> 00:34:20,516
Det hÀr Àr stort.
431
00:34:29,901 --> 00:34:30,818
Jösses!
432
00:34:32,361 --> 00:34:33,445
Skjut!
433
00:34:33,446 --> 00:34:35,323
Jag försöker, det Àr en fÄgel!
434
00:34:36,282 --> 00:34:37,116
Fan!
435
00:34:38,659 --> 00:34:39,952
JÀvla fÄgel!
436
00:34:44,207 --> 00:34:45,124
Kewpie!
437
00:34:53,841 --> 00:34:55,843
Tuttar, California Man, kom in hit!
438
00:34:56,928 --> 00:34:58,763
Jag ser inte hur stor den Àr.
439
00:35:00,181 --> 00:35:01,849
JÀvla fÄgelblindhet.
440
00:35:41,889 --> 00:35:43,140
VĂ€nta!
441
00:35:43,141 --> 00:35:44,225
Fan!
442
00:35:46,477 --> 00:35:47,311
Fan!
443
00:35:52,233 --> 00:35:53,234
Tack gode Gud!
444
00:35:53,901 --> 00:35:54,943
Fan!
445
00:35:54,944 --> 00:35:57,947
HÄll ut, Tuttar. Du kommer att klara dig.
446
00:35:59,824 --> 00:36:01,367
Se upp.
447
00:37:41,008 --> 00:37:42,969
- Hej.
- Hej.
448
00:37:43,719 --> 00:37:45,553
Jag drog hit dig med min fiskelina.
449
00:37:45,554 --> 00:37:47,098
Ja, jag sÄg det.
450
00:37:48,349 --> 00:37:50,351
Du kanske tycker att det Àr respektlöst.
451
00:37:50,977 --> 00:37:53,396
Det kunde ha gÄtt hÄl i min tröja.
Inte coolt.
452
00:37:57,316 --> 00:38:01,319
Jösses. Det har inte varit
detsamma sen du stack.
453
00:38:01,320 --> 00:38:02,530
Dra Ät helvete!
454
00:38:02,655 --> 00:38:03,864
Jag menar allvar!
455
00:38:04,907 --> 00:38:07,702
Jag vet att du ibland tror
att du inte spelar nÄn roll,
456
00:38:08,452 --> 00:38:12,415
men det gör du för oss alla hÀr.
457
00:38:13,916 --> 00:38:15,835
TrÀffas ni ofta sÄ hÀr?
458
00:38:16,627 --> 00:38:20,380
Nej, inte alla, bara individuellt.
459
00:38:20,381 --> 00:38:24,134
- Jag och Chris, sÄ klart.
- Ja, uppenbarligen.
460
00:38:24,135 --> 00:38:26,137
- Och Harcourt.
- Harcourt.
461
00:38:27,305 --> 00:38:29,180
Och Chris och Adrian.
462
00:38:29,181 --> 00:38:31,100
Chris och Harcourt.
463
00:38:31,726 --> 00:38:33,059
Chris och Harcourt?
464
00:38:33,060 --> 00:38:34,186
Ja!
465
00:38:34,812 --> 00:38:36,396
Vad pÄgÄr dÀr?
466
00:38:36,397 --> 00:38:38,983
Din gissning Àr lika bra som min!
467
00:38:43,237 --> 00:38:44,822
Men mÄr du bra?
468
00:38:44,947 --> 00:38:46,324
HallÄ? Ja.
469
00:38:47,283 --> 00:38:48,617
Du verkar lite stressad.
470
00:38:49,493 --> 00:38:52,663
Okej, det Àr jobbet.
471
00:38:54,832 --> 00:38:57,001
Sluta dÄ.
472
00:38:58,336 --> 00:39:01,588
- Sluta?
- Ja, gör som jag.
473
00:39:01,589 --> 00:39:06,677
Jag behöver ingen annan.
Jag följer min egen vÀg.
474
00:39:08,929 --> 00:39:10,556
TjÀnar du pengar pÄ det?
475
00:39:11,390 --> 00:39:15,311
- Nej.
- Inte Àn, men det ska jag.
476
00:39:16,187 --> 00:39:17,562
Och vad ska du göra?
477
00:39:17,563 --> 00:39:22,568
Ska du bara sitta
och vara rÀdd hela livet?
478
00:39:23,694 --> 00:39:27,656
Ja. Jag har haft lamslÄende Ängest
sen jag var barn.
479
00:39:28,324 --> 00:39:30,159
Jag tror inte jag förÀndras sÄ mycket.
480
00:39:30,951 --> 00:39:31,869
Ă
h fan.
481
00:39:34,997 --> 00:39:36,998
Nej, vad gör du? Vad fan gör du?
482
00:39:36,999 --> 00:39:40,002
- Jag Àlskar dig, bror.
- Du Àlskar alkohol!
483
00:39:41,379 --> 00:39:42,505
Fleury!
484
00:39:47,760 --> 00:39:48,677
Fleury!
485
00:39:52,223 --> 00:39:54,182
En jÀvla anka attackerade mig.
486
00:39:54,183 --> 00:39:57,019
Vi mÄste fÄ dem till ett sjukhus.
Kom igen.
487
00:40:05,319 --> 00:40:07,488
Till och med Evergreen
Àr vackert ovanifrÄn.
488
00:40:11,826 --> 00:40:12,868
Du.
489
00:40:15,204 --> 00:40:16,080
Vad hÀnde?
490
00:40:18,082 --> 00:40:21,043
Ingen stor grej.
NÄn kille pÄ en bar som jÀvlades med mig.
491
00:40:23,003 --> 00:40:24,588
Som för ett par mÄnader sen?
492
00:40:25,548 --> 00:40:26,715
- Visst.
- Ja.
493
00:40:28,300 --> 00:40:30,636
Eller första gÄngen vi pratade,
i den dÀr baren?
494
00:40:32,304 --> 00:40:35,057
- Baren du följde efter mig till?
- Just det.
495
00:40:35,933 --> 00:40:36,851
Ja.
496
00:40:37,309 --> 00:40:40,395
Jag följde efter dig
för att jag tyckte att du var cool.
497
00:40:40,396 --> 00:40:41,938
- Cool?
- Ja.
498
00:40:41,939 --> 00:40:42,940
Visst.
499
00:40:43,524 --> 00:40:46,110
- Jag tycker fortfarande att du Àr cool.
- Okej.
500
00:40:50,573 --> 00:40:51,574
Hur som helst...
501
00:40:53,284 --> 00:40:56,579
...den dÀr baren,
fylld med inte sÄ bra mÀnniskor...
502
00:40:57,413 --> 00:40:58,622
Det Àr inget bra stÀlle.
503
00:40:59,123 --> 00:41:01,625
Jag tÀnkte att om nÄn ville mucka grÀl,
504
00:41:02,501 --> 00:41:05,211
skulle det vara ett bra stÀlle
att hitta ett pÄ.
505
00:41:05,212 --> 00:41:07,213
SÄ det Àr din teori?
506
00:41:07,214 --> 00:41:10,800
Inte en teori, bara en tanke jag hade
som jag inte kunde slÀppa.
507
00:41:10,801 --> 00:41:13,011
Att jag gÄr runt
och försöker hamna i brÄk?
508
00:41:13,012 --> 00:41:14,345
Jag vet inte vad du gör.
509
00:41:14,346 --> 00:41:17,850
Du har en drÀkt och gÄr ut
och spöar skiten ur folk.
510
00:41:18,767 --> 00:41:20,394
Det krÀvs en för att kÀnna en.
511
00:41:21,645 --> 00:41:24,482
Det hÀnder inte. Det vore jÀvligt dumt.
512
00:41:27,067 --> 00:41:30,946
Du har varit sÄ upprörd
Ànda sen Task Force X upplöstes.
513
00:41:31,071 --> 00:41:33,406
- Jag Àr orolig för dig.
- Orolig för mig?
514
00:41:33,407 --> 00:41:34,532
Vad?
515
00:41:34,533 --> 00:41:38,036
Vi vet bÄda att du skulle vilja det.
516
00:41:38,037 --> 00:41:39,078
Vad?
517
00:41:39,079 --> 00:41:42,833
Du vill att jag ska vara en skadad,
trasig fÄgel,
518
00:41:43,417 --> 00:41:46,545
eftersom sÄna söker sig till varann.
519
00:41:47,087 --> 00:41:49,547
FörlÄt, jag Àr inte
lika störd som du, Chris.
520
00:41:49,548 --> 00:41:50,758
Det har jag aldrig sagt.
521
00:41:56,472 --> 00:41:58,849
Skit samma.
522
00:42:49,316 --> 00:42:51,569
Eagly, har du rört till det igen?
523
00:43:14,258 --> 00:43:15,175
Du.
524
00:43:15,676 --> 00:43:16,635
Kom igen.
525
00:43:20,848 --> 00:43:23,892
Min kille. Du Àr bÀst.
526
00:43:25,477 --> 00:43:26,478
Du Àr bÀst.
527
00:43:28,439 --> 00:43:29,857
HallÄ!
528
00:43:30,524 --> 00:43:31,692
HallÄ!
529
00:43:33,986 --> 00:43:34,945
FörlÄt.
530
00:44:17,613 --> 00:44:19,615
HEJ.
EJ LEVERERAT.
531
00:45:14,294 --> 00:45:15,879
Keith, har du hittat nÄt?
532
00:45:17,297 --> 00:45:19,216
Nej. Ingen vet var han Àr.
533
00:45:20,092 --> 00:45:22,302
Ringer du den dÀr tjejen Karen?
Den han Àr...
534
00:45:23,178 --> 00:45:24,054
Ja.
535
00:45:24,805 --> 00:45:25,723
Okej.
536
00:45:26,890 --> 00:45:29,560
Jag försöker komma pÄ nÄn annanstans
dÀr han kan vara.
537
00:45:30,310 --> 00:45:32,062
Vad kommer blodet i biblioteket ifrÄn?
538
00:45:33,480 --> 00:45:35,733
Du tror vÀl inte att det Àr pillren igen?
539
00:45:43,949 --> 00:45:45,743
HEJ.
540
00:47:25,092 --> 00:47:27,803
Pokémon Àr plural, inte PokémÀn.
541
00:47:28,220 --> 00:47:31,557
FörlÄt.
PokémÀn-grammatik Àr inte min grej.
542
00:47:31,682 --> 00:47:36,395
Medan du lÀrde dig det hade jag
tvÄ snygga brudar som sög min kuk.
543
00:47:37,688 --> 00:47:38,980
Hur sÄg de ut?
544
00:47:38,981 --> 00:47:41,023
En var blond och en var skallig.
545
00:47:41,024 --> 00:47:42,276
Varför var hon skallig?
546
00:47:43,986 --> 00:47:44,945
Vad hette de?
547
00:47:45,696 --> 00:47:48,573
Gertrude och Francine.
Pepparminttvillingarna.
548
00:47:48,574 --> 00:47:51,450
- Jag glömmer det aldrig.
- Ja, var hÀnde det hÀr?
549
00:47:51,451 --> 00:47:53,120
I Portland i Oregon.
550
00:47:57,833 --> 00:48:00,084
- Riktigt heta?
- Superheta.
551
00:48:00,085 --> 00:48:01,169
Undertexter: Ika Eriksson39255