Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,116 --> 00:00:03,448
Previously on NCIS: Los Angeles:
2
00:00:03,618 --> 00:00:05,950
A trade. Me for Janvier.
3
00:00:06,121 --> 00:00:08,419
I hear the weather's great
in Tehran this time of year.
4
00:00:08,590 --> 00:00:10,581
Checkmate.
5
00:00:12,727 --> 00:00:15,628
You shot and killed a
Russian mob boss in broad daylight.
6
00:00:15,797 --> 00:00:17,993
- Where is my money?
- I think you've been made.
7
00:00:20,068 --> 00:00:22,332
You did not recover the bombs?
8
00:00:22,504 --> 00:00:25,496
- No, they're gone.
- Three nuclear weapons are out there.
9
00:00:25,673 --> 00:00:28,074
Sidorov will sell those bombs
to anybody.
10
00:00:47,028 --> 00:00:48,655
Professor?
11
00:02:03,271 --> 00:02:06,332
Gamma rays and x-rays
were picked up by satellite.
12
00:02:06,507 --> 00:02:09,101
So far, the radiation fallout has only
covered uninhabited areas
13
00:02:09,277 --> 00:02:10,608
of the Chihuahuan desert.
14
00:02:10,778 --> 00:02:12,746
There's been communication
at the highest levels
15
00:02:12,914 --> 00:02:15,349
between Russia, Great Britain,
China, India.
16
00:02:15,516 --> 00:02:18,281
And everyone denies involvement.
It's like the Vela incident.
17
00:02:18,486 --> 00:02:19,885
What's the Vela incident?
18
00:02:20,054 --> 00:02:24,582
1979, satellite detected a nuclear
explosion near South Atlantic.
19
00:02:24,759 --> 00:02:27,194
No country ever took responsibility.
20
00:02:27,362 --> 00:02:32,198
I invited CIA Operative Hanna here.
On this one, she's one of us.
21
00:02:32,800 --> 00:02:35,861
So from the description and
the fallout readings, we believe...
22
00:02:36,037 --> 00:02:38,699
This is one of the three bombs
Sidorov acquired.
23
00:02:38,873 --> 00:02:41,035
- Why'd he detonate it?
- Prove it was functional.
24
00:02:41,209 --> 00:02:44,406
It would exponentially increase the
value of those two remaining weapons.
25
00:02:44,579 --> 00:02:46,604
A nuclear bomb is as big
as the fear it creates.
26
00:02:46,781 --> 00:02:48,374
Then they just made
their bombs bigger.
27
00:02:48,549 --> 00:02:52,782
CIA and NCIS have been monitoring
this man, Michael Zhrov.
28
00:02:52,954 --> 00:02:55,548
Zhrov runs Sidorov's
arms-dealing company.
29
00:02:55,723 --> 00:02:56,884
While Sidorov is in the wind,
30
00:02:57,058 --> 00:02:58,958
Zhrov meets potential buyers
for the weapons.
31
00:02:59,327 --> 00:03:02,262
If they complete the sale, these
bombs could disappear for years.
32
00:03:02,430 --> 00:03:04,831
Then we need to find Sidorov
another buyer, and fast.
33
00:03:05,033 --> 00:03:07,559
It has to be
a corrupt international broker.
34
00:03:07,735 --> 00:03:09,726
Someone that Sidorov
already trusts.
35
00:03:09,904 --> 00:03:14,102
Any suggestions where we might
find such an individual, Mr. Callen?
36
00:03:15,576 --> 00:03:17,670
Agent Hanna and Agent Hanna?
37
00:03:17,845 --> 00:03:20,974
We find Sidorov,
we re-embed ourselves in his crew.
38
00:03:21,149 --> 00:03:24,346
He owes you a lot of money. Gives
you motive to reconnect with him.
39
00:03:24,552 --> 00:03:26,919
It's too risky. We don't know
if Sidorov made Michelle.
40
00:03:27,088 --> 00:03:29,819
We don't have a choice.
This is an unprecedented threat
41
00:03:29,991 --> 00:03:31,481
to our national security.
42
00:03:31,659 --> 00:03:33,184
An agent's life is on the line.
43
00:03:33,361 --> 00:03:34,954
Getting somebody killed
for no reason...
44
00:03:35,129 --> 00:03:36,961
Agents' welfare is
secondary to the mission.
45
00:03:37,131 --> 00:03:40,328
Always has been and always will be.
I'm getting on a plane now.
46
00:03:40,802 --> 00:03:42,531
I'll see you in six hours.
47
00:03:42,704 --> 00:03:44,138
Mr. Deeks, you'll be in overwatch.
48
00:03:44,305 --> 00:03:47,798
No, not Deeks.
I need Callen on this.
49
00:03:49,510 --> 00:03:52,639
- Wow, that's an ego boost.
- Not possible.
50
00:03:52,814 --> 00:03:55,283
Mr. Callen and Ms. Blye
will be out of the country.
51
00:03:55,450 --> 00:03:56,474
Where are we going?
52
00:03:57,885 --> 00:03:58,943
Iran.
53
00:04:04,592 --> 00:04:06,583
You got sunscreen?
54
00:04:06,861 --> 00:04:08,351
Yup.
55
00:04:09,030 --> 00:04:12,125
- Extra ammo?
- Always.
56
00:04:12,300 --> 00:04:14,894
You know I can ride a camel, right?
57
00:04:15,103 --> 00:04:17,731
Deeks, I'm gonna be fine.
This is what I do.
58
00:04:17,905 --> 00:04:19,896
Not without me.
59
00:04:20,108 --> 00:04:22,202
I'm just saying, I would
feel a lot more comfortable
60
00:04:22,377 --> 00:04:24,175
if I was there
watching your ass, that's it.
61
00:04:24,712 --> 00:04:25,907
Of course you would.
62
00:04:26,114 --> 00:04:27,707
I don't... I mean, watching your back.
63
00:04:27,882 --> 00:04:30,317
- That's not what you said.
- You know what I mean.
64
00:04:30,485 --> 00:04:32,749
- Do you know what you mean?
- Yeah. Wait, why?
65
00:04:32,920 --> 00:04:34,752
Wait, what do you think that I mean?
66
00:04:35,623 --> 00:04:37,057
I really have no idea.
67
00:04:40,862 --> 00:04:43,092
Okay, so where does that
leave us exactly?
68
00:04:43,264 --> 00:04:45,198
I don't know.
Where does that leave us?
69
00:04:45,366 --> 00:04:48,666
You can't keep doing that, answering
my questions with questions.
70
00:04:48,836 --> 00:04:50,270
Why not?
71
00:04:50,905 --> 00:04:52,839
You have terrible
communication skills.
72
00:04:53,007 --> 00:04:54,497
- Ido?
- Yes.
73
00:04:54,675 --> 00:04:56,666
You're the one
who never says what he means.
74
00:04:56,844 --> 00:04:58,278
That's not true.
75
00:04:58,446 --> 00:05:00,346
Then say something
you actually mean.
76
00:05:03,384 --> 00:05:05,876
Wheels up in 30. Let's go.
77
00:05:13,728 --> 00:05:15,355
I will see you in a few days.
78
00:05:20,067 --> 00:05:21,592
Yeah.
79
00:07:05,540 --> 00:07:06,905
What do you got?
80
00:07:07,074 --> 00:07:09,975
Radiation sensors at the border
pegged on a white cargo van
81
00:07:10,144 --> 00:07:13,079
that crossed into Mexico just
two days before the nuclear explosion.
82
00:07:13,281 --> 00:07:16,512
Mexican border patrol missed it.
They let the van into the country.
83
00:07:16,684 --> 00:07:18,812
That's how Sidorov
got the bomb into Mexico.
84
00:07:18,986 --> 00:07:21,387
Two days before that,
Kaleidoscope found the same van
85
00:07:21,556 --> 00:07:24,048
outside the Biltmore Hotel
in downtown Los Angeles.
86
00:07:24,225 --> 00:07:26,853
According to the CIA,
three members of Sidorov's gang
87
00:07:27,028 --> 00:07:29,156
entered the United States
two weeks ago.
88
00:07:29,330 --> 00:07:32,322
- And they stayed within blocks of...
- Biltmore Hotel.
89
00:07:32,500 --> 00:07:34,366
The thing is the CIA doesn't
have surveillance
90
00:07:34,535 --> 00:07:36,401
of Sidorov entering
or leaving said hotel.
91
00:07:36,571 --> 00:07:39,563
- They figured it was a dead end.
- The analysts don't know him like I do.
92
00:07:39,740 --> 00:07:42,072
He could be in there and
no one would see him come or go.
93
00:07:42,243 --> 00:07:43,836
Then let's find him quickly.
94
00:07:46,447 --> 00:07:48,779
Fourth move, Bobby Fischer style.
95
00:07:48,950 --> 00:07:51,385
Wait for it. Boom, check, partner.
96
00:07:52,520 --> 00:07:55,717
We're not playing for real, Bob.
And we're not partners.
97
00:07:55,890 --> 00:07:57,187
- We are now.
- Not really.
98
00:07:57,358 --> 00:07:59,190
We're in the midst
of a nice little three-way.
99
00:07:59,360 --> 00:08:02,227
You and I and...
That is a terrible choice of words.
100
00:08:02,396 --> 00:08:04,455
You talk to Kensi this much
during a stakeout?
101
00:08:04,632 --> 00:08:07,124
Usually more.
Sometimes we text even though
102
00:08:07,335 --> 00:08:09,463
we're right next to each other.
It's pretty adorable.
103
00:08:09,637 --> 00:08:11,537
That's cute.
I'm not texting with you.
104
00:08:13,107 --> 00:08:15,735
You know what, man?
I've done this job for a few years now.
105
00:08:15,910 --> 00:08:19,642
Some would say,
Hetty, for example, exemplary.
106
00:08:19,847 --> 00:08:22,714
- Always had everybody's back.
- What's your point?
107
00:08:22,883 --> 00:08:26,547
I can take the crap you dish out 10
times over. I'm just curious about why.
108
00:08:27,355 --> 00:08:30,791
I'm Navy, straight up.
Everything you do is different.
109
00:08:30,958 --> 00:08:33,791
The way you dress, your jokes,
your hair.
110
00:08:33,961 --> 00:08:36,953
If this is about my haircut,
it needs to end.
111
00:08:37,131 --> 00:08:38,599
It's not about your hair.
112
00:08:38,766 --> 00:08:40,666
It's about what it says
about you as a person.
113
00:08:40,868 --> 00:08:43,394
So you're saying
it's about my character?
114
00:08:44,672 --> 00:08:46,663
Yeah, something like that.
115
00:08:47,141 --> 00:08:50,008
North on Olive.
Going towards the front of the hotel.
116
00:08:50,177 --> 00:08:52,077
She's Sidorov's type.
117
00:08:52,246 --> 00:08:55,409
Not that I notice, but there's a lot of
beautiful black women in Los Angeles.
118
00:08:55,583 --> 00:08:57,574
- Oh, really?
- You are toast.
119
00:08:58,819 --> 00:09:00,913
None as beautiful as you, of course.
120
00:09:02,323 --> 00:09:03,688
Nice recovery.
121
00:09:03,891 --> 00:09:05,325
Thing is, it's true.
122
00:09:05,493 --> 00:09:07,860
There are a lot of beautiful
black women, but very few
123
00:09:08,029 --> 00:09:10,794
- wearing Valentin Kartashyov dresses.
- Valentin who?
124
00:09:10,965 --> 00:09:14,833
Moscow's preeminent dress designer.
Sidorov gives them to all the girls.
125
00:09:15,002 --> 00:09:17,937
All right, I got her.
She's getting off on the ninth floor.
126
00:09:21,342 --> 00:09:23,674
That's one of Sidorov's men.
He's in there.
127
00:09:24,845 --> 00:09:27,177
There are no cameras
in the south staircase.
128
00:09:27,348 --> 00:09:28,907
And they lead directly to the garage.
129
00:09:29,450 --> 00:09:32,351
He uses the stairs, goes in and out
in the middle of the night.
130
00:09:32,520 --> 00:09:34,852
Always has three
or four men with him.
131
00:09:35,022 --> 00:09:38,219
- We're gonna have to bring more.
- A lot more.
132
00:09:46,967 --> 00:09:50,232
Do you need to have
that thing pointed at me?
133
00:09:50,438 --> 00:09:53,066
We hit turbulence,
there might be an accident.
134
00:09:53,574 --> 00:09:55,906
Pilot did say it was
gonna get a little rough.
135
00:09:56,077 --> 00:09:57,909
Surely, Agent G. Callen,
136
00:09:58,079 --> 00:10:02,141
you didn't put together
a mission like this just to kill me.
137
00:10:02,583 --> 00:10:05,553
You need me for something. What?
138
00:10:07,988 --> 00:10:10,320
Chess match begins again.
139
00:10:11,225 --> 00:10:14,752
Trouble is this time
I don't wanna play.
140
00:10:15,763 --> 00:10:18,562
You have nothing to offer me.
141
00:10:18,733 --> 00:10:23,102
Remember our mutual friend,
Naseem Vaziri?
142
00:10:23,337 --> 00:10:25,601
He took it off.
143
00:10:25,840 --> 00:10:28,366
One joint at a time.
144
00:10:30,411 --> 00:10:32,709
You can't play chess
with a dead man.
145
00:10:34,014 --> 00:10:37,678
I need you to broker
a weapons deal for me.
146
00:10:38,719 --> 00:10:44,214
I said, you have nothing to offer me,
Agent G. Callen.
147
00:10:45,025 --> 00:10:46,049
But I do.
148
00:10:47,862 --> 00:10:50,991
I'm offering you revenge.
149
00:10:51,899 --> 00:10:54,698
Against Vaziri and Iran.
150
00:10:55,369 --> 00:10:57,895
You have till we land to decide.
151
00:11:23,831 --> 00:11:26,129
Hands on the wheel.
Hands on the wheel.
152
00:11:33,474 --> 00:11:35,533
Sidorov, get out of the car.
153
00:11:50,424 --> 00:11:51,858
Let's go, Isaak.
154
00:11:52,059 --> 00:11:54,585
Quite the operation.
Where are we going?
155
00:11:54,762 --> 00:11:57,424
The bank.
You owe us a lot of money.
156
00:12:00,267 --> 00:12:01,291
Meet the crew.
157
00:12:02,970 --> 00:12:04,495
This is a game to you?
158
00:12:04,672 --> 00:12:06,868
Three quarters of a million dollars
ain't a game.
159
00:12:07,074 --> 00:12:08,599
Get in the car.
160
00:12:28,028 --> 00:12:31,521
Look who's here.
Your boys are following us, Isaak.
161
00:12:31,699 --> 00:12:34,862
- You got them?
- Got them.
162
00:12:37,538 --> 00:12:39,632
Call your men,
tell them not to get out.
163
00:12:39,807 --> 00:12:41,639
You can leave with them
when we're done.
164
00:12:50,117 --> 00:12:53,018
You could have just
asked me for the money.
165
00:12:53,387 --> 00:12:55,685
I've never left you wanting before.
166
00:13:02,997 --> 00:13:04,226
I'm guessing that's your ride.
167
00:13:05,132 --> 00:13:09,592
Next stop, federal supermax
prison, Florence, Colorado.
168
00:13:09,770 --> 00:13:11,829
Well, personally
I'm lobbying for Gitmo.
169
00:13:12,006 --> 00:13:13,701
Opening move.
170
00:13:13,874 --> 00:13:17,538
You know what? Playing can be fun.
171
00:13:17,745 --> 00:13:21,147
Okay, let's work together,
Agent Callen.
172
00:13:22,082 --> 00:13:24,449
Understand,
I know this is about revenge,
173
00:13:24,652 --> 00:13:26,347
which means you also
harbor that for me.
174
00:13:27,154 --> 00:13:29,521
Let me put your mind at ease.
175
00:13:29,690 --> 00:13:32,250
This is my first requirement.
176
00:13:32,426 --> 00:13:33,518
When it's all done,
177
00:13:34,194 --> 00:13:38,222
I need you to finish what you started
when you put that bullet in my face.
178
00:13:39,266 --> 00:13:42,201
- You want me to kill you.
- You owe me that.
179
00:13:42,369 --> 00:13:45,805
Well, as much as I'd like to,
I don't do that.
180
00:13:45,973 --> 00:13:47,964
Maybe I can seduce you into it.
181
00:13:51,312 --> 00:13:54,748
You're going to call Vaziri
and make him an offer.
182
00:13:54,915 --> 00:13:56,405
And what are we gonna sell him?
183
00:13:56,583 --> 00:13:58,449
Something that will change
Iran forever.
184
00:13:59,820 --> 00:14:00,981
Go on.
185
00:14:01,622 --> 00:14:03,112
A nuclear bomb.
186
00:14:05,259 --> 00:14:06,749
Our mission was designed
to look like
187
00:14:06,927 --> 00:14:08,588
you financed
your own escape from prison.
188
00:14:08,762 --> 00:14:12,096
The Iranian Ministry of Intelligence
would love to hear from you.
189
00:14:12,266 --> 00:14:14,963
You tell them to have Vaziri
call you back.
190
00:14:18,706 --> 00:14:21,403
Maybe now we're not playing chess.
191
00:14:21,976 --> 00:14:25,571
No, high-stakes poker.
192
00:14:27,448 --> 00:14:30,008
A wire transfer of this size,
I'm gonna have to get approval.
193
00:14:35,756 --> 00:14:38,316
L.A.P.D. Put your hands
very, very slowly
194
00:14:38,492 --> 00:14:40,290
on the dash
and the back of the seat.
195
00:14:40,961 --> 00:14:42,929
And don't do anything stupid.
196
00:14:45,265 --> 00:14:47,597
The transfer has been completed
to the account in Dubai.
197
00:14:56,443 --> 00:14:59,344
Drop your weapon!
I said, drop your weapon!
198
00:15:04,251 --> 00:15:06,652
Let me in. Let me in. Unlock it.
199
00:15:06,820 --> 00:15:08,015
- Leave him.
- Let mein.
200
00:15:18,632 --> 00:15:20,122
- Did Sidorov buy it?
- Oh, yeah.
201
00:15:20,300 --> 00:15:23,827
- What do I do with these guys?
- Bury them in the system.
202
00:15:24,004 --> 00:15:27,668
- No phone calls?
- No need.
203
00:15:28,042 --> 00:15:30,033
They're dead.
204
00:15:50,730 --> 00:15:52,198
Answer it.
205
00:15:54,968 --> 00:15:55,992
Hello.
206
00:15:56,169 --> 00:15:57,603
My old friend.
207
00:15:58,371 --> 00:16:00,203
That operation must have cost you.
208
00:16:01,040 --> 00:16:02,337
You think I can't find you?
209
00:16:02,508 --> 00:16:05,671
I'm going to miss
our sessions together.
210
00:16:05,845 --> 00:16:07,813
Me too. I enjoyed them.
211
00:16:07,981 --> 00:16:14,045
Listen, we can reminisce for hours,
but I have a proposition for you.
212
00:16:14,921 --> 00:16:16,320
Found him. Century City.
213
00:16:16,489 --> 00:16:21,325
- I'm listening.
- How much is it worth to Iran
214
00:16:21,494 --> 00:16:24,486
to become a Middle Eastern
nuclear power?
215
00:16:26,065 --> 00:16:27,260
You've got my attention.
216
00:16:28,067 --> 00:16:31,935
Two weapons, Soviet, late '70s,
217
00:16:32,572 --> 00:16:35,542
Seventeen kiloton capacity.
218
00:16:35,708 --> 00:16:38,405
There was a third
that was just detonated.
219
00:16:38,945 --> 00:16:41,346
Talk to your friends in the Kremlin.
220
00:16:41,514 --> 00:16:44,643
They will confirm
the weapons' viability.
221
00:16:45,385 --> 00:16:46,784
Are you serious?
222
00:16:47,353 --> 00:16:50,914
As serious as torture, my old friend.
223
00:16:51,090 --> 00:16:52,683
What's in it for you?
224
00:16:52,859 --> 00:16:55,794
The Iranian Ministry of Intelligence
225
00:16:55,962 --> 00:16:59,592
will make me look over my shoulder
for the rest of my life.
226
00:16:59,766 --> 00:17:02,895
If not you, it'll be someone else.
227
00:17:03,403 --> 00:17:06,896
- You want your freedom guaranteed.
- Yes.
228
00:17:07,073 --> 00:17:12,876
Not to mention a nice little profit
on the transaction, of course.
229
00:17:13,379 --> 00:17:17,043
And then you and I
can say goodbye forever.
230
00:17:20,620 --> 00:17:21,746
Are you in?
231
00:17:23,923 --> 00:17:25,687
Set up a meeting with the seller.
232
00:17:26,125 --> 00:17:28,287
I'll be in touch.
233
00:17:30,797 --> 00:17:33,698
I have another condition.
234
00:17:34,200 --> 00:17:37,192
I have a daughter, 16 years old.
She lives in Paris.
235
00:17:38,471 --> 00:17:42,704
The result of a careless liaison
with a prostitute.
236
00:17:44,978 --> 00:17:46,844
You know we're gonna
check this, right?
237
00:17:48,715 --> 00:17:51,116
Why would I lie about that?
238
00:17:51,818 --> 00:17:54,788
- I would like my portion of the money...
- You're not getting any money.
239
00:17:56,923 --> 00:18:00,518
The money I would have gotten
from the deal, sent to her.
240
00:18:01,794 --> 00:18:05,958
It's a modest request,
knowing your government
241
00:18:06,132 --> 00:18:11,969
is willing to do practically anything
to secure these nuclear devices.
242
00:18:17,643 --> 00:18:20,237
- You know this man?
- Michael Zhrov.
243
00:18:21,180 --> 00:18:23,774
I've done business with him.
244
00:18:24,350 --> 00:18:27,650
He worked primarily
for Isaak Sidorov.
245
00:18:27,820 --> 00:18:29,686
Still does.
246
00:18:29,856 --> 00:18:30,880
You're going to call him
247
00:18:31,057 --> 00:18:33,856
and tell him you have
a potential buyer for the bombs.
248
00:18:34,027 --> 00:18:36,155
See how much he wants for them.
249
00:18:37,263 --> 00:18:38,321
And my daughter?
250
00:18:38,498 --> 00:18:41,365
She gets nothing
if we don't find the weapons.
251
00:18:42,468 --> 00:18:44,562
We make a good team.
252
00:18:56,215 --> 00:19:00,015
- Yes.
- Michael, it's Marcel Janvier.
253
00:19:00,186 --> 00:19:01,210
How have you been?
254
00:19:02,021 --> 00:19:04,991
Mm. Laying low.
255
00:19:05,158 --> 00:19:06,319
What can I do for you?
256
00:19:06,492 --> 00:19:10,429
I've heard you have some, uh,
unique merchandise.
257
00:19:12,932 --> 00:19:14,764
- Did you find anybody?
- I called the girls.
258
00:19:14,934 --> 00:19:16,527
There's no one else we can trust.
259
00:19:16,702 --> 00:19:18,363
I'd have to bring people
in from Moscow.
260
00:19:18,538 --> 00:19:20,165
That's going to take too long.
261
00:19:20,339 --> 00:19:22,899
I want to move the merchandise,
get out of this country.
262
00:19:23,076 --> 00:19:25,067
I'll call you right back.
263
00:19:25,344 --> 00:19:28,245
I just spoke to a broker
with an Iranian buyer.
264
00:19:28,414 --> 00:19:30,246
- Who?
- Marcel Janvier.
265
00:19:30,416 --> 00:19:33,215
- He's a sick bastard, but...
- It's why I trust him.
266
00:19:33,386 --> 00:19:36,583
Set up a meeting with Janvier
and the Iranians.
267
00:19:36,756 --> 00:19:40,124
I set the time and the place.
Somewhere near the desert house.
268
00:19:40,326 --> 00:19:41,691
Got it.
269
00:19:42,428 --> 00:19:45,523
- All right, Isaak, good luck.
- Wait.
270
00:19:47,700 --> 00:19:50,328
I have another job for both of you.
271
00:19:50,837 --> 00:19:53,534
Short-term. Just protection. Easy.
272
00:19:54,774 --> 00:19:58,711
You gonna have to pay us first.
Up front.
273
00:19:59,245 --> 00:20:00,770
We have trust issues.
274
00:20:12,158 --> 00:20:14,559
Come, meet my friends.
275
00:20:16,295 --> 00:20:18,559
Veronica, Maya.
276
00:20:19,799 --> 00:20:21,893
Quinn, David.
277
00:20:22,068 --> 00:20:26,904
Not so fast, Isaak.
We need to get paid up front.
278
00:20:27,073 --> 00:20:29,007
Looks like we all have trust issues.
279
00:20:29,175 --> 00:20:31,075
That's okay,
280
00:20:33,446 --> 00:20:35,312
because so do I.
281
00:20:37,917 --> 00:20:39,442
So who are the Bond girls?
282
00:20:39,619 --> 00:20:43,180
Veronica, the brunette, was a
former Moscow narcotics detective.
283
00:20:43,389 --> 00:20:46,290
She was discharged
on suspicion of killing a suspect.
284
00:20:46,459 --> 00:20:49,292
And Maya, the blond,
is former Spetsnaz.
285
00:20:49,762 --> 00:20:52,356
I didn't know there were females
in the Russian Special Forces.
286
00:20:52,532 --> 00:20:55,365
They look like
very capable young women.
287
00:20:57,837 --> 00:20:59,965
- Yes.
- We want to proceed.
288
00:21:00,139 --> 00:21:01,971
Good.
289
00:21:02,141 --> 00:21:04,371
- I have a meet location.
- No.
290
00:21:04,544 --> 00:21:07,309
- My location.
- No.
291
00:21:07,480 --> 00:21:10,313
The buyer
wants to choose the location.
292
00:21:10,483 --> 00:21:14,147
Security is the priority.
This is non-negotiable.
293
00:21:16,822 --> 00:21:18,187
I'll make it work.
294
00:21:18,357 --> 00:21:20,655
- Do you have a paper?
- Yes.
295
00:21:20,826 --> 00:21:24,785
34 degrees,
42 minutes, 45 seconds north,
296
00:21:24,964 --> 00:21:28,867
117 degrees, 44 minutes,
two seconds west.
297
00:21:29,035 --> 00:21:30,230
GPS coordinates.
298
00:21:31,637 --> 00:21:33,901
Five hours from now. Goodbye.
299
00:21:34,073 --> 00:21:35,131
Goodbye.
300
00:21:39,879 --> 00:21:41,313
Where is it, Eric?
301
00:21:43,482 --> 00:21:44,643
It's the Mojave Desert.
302
00:21:44,817 --> 00:21:46,512
It's literally the middle of nowhere.
303
00:21:46,686 --> 00:21:49,155
Is there any geography
where we can be close?
304
00:21:49,322 --> 00:21:52,724
No. And from the look of it,
Janvier is gonna have to drive in.
305
00:21:55,461 --> 00:21:57,930
Putting Sidorov
and Janvier together
306
00:21:58,097 --> 00:22:01,692
makes me feel as if
we're playing with fire, Mr. Callen.
307
00:22:02,868 --> 00:22:04,996
That's because we are.
308
00:22:17,316 --> 00:22:18,442
You know Agent Hanna.
309
00:22:18,617 --> 00:22:20,449
Your partner. Of course.
310
00:22:20,619 --> 00:22:22,587
He'll be undercover at the meet
as David Forman.
311
00:22:22,755 --> 00:22:25,122
Do not acknowledge him in any way.
312
00:22:25,958 --> 00:22:28,086
We'll be watching you.
313
00:22:28,327 --> 00:22:30,056
We will be listening.
314
00:22:30,229 --> 00:22:32,288
And we will be inside your head.
315
00:22:35,201 --> 00:22:36,566
It's a scary place.
316
00:22:38,504 --> 00:22:41,906
You do anything to jeopardize
this mission or my people
317
00:22:42,141 --> 00:22:43,438
and you'll get your death wish.
318
00:22:43,943 --> 00:22:46,310
And no protective vest this time?
319
00:22:47,346 --> 00:22:49,246
- No.
- See?
320
00:22:49,415 --> 00:22:51,611
I told you I would seduce you.
321
00:22:53,519 --> 00:22:55,749
- Let's go.
- Wait.
322
00:22:57,523 --> 00:23:01,221
Just make sure
my daughter gets the money.
323
00:23:05,731 --> 00:23:08,666
This goes right, she will.
324
00:23:09,935 --> 00:23:13,735
Okay. I need the restroom.
325
00:23:19,745 --> 00:23:21,440
Hold it.
326
00:23:28,954 --> 00:23:30,479
Go ahead.
327
00:23:58,484 --> 00:23:59,974
Let's go.
328
00:24:05,591 --> 00:24:07,218
Hold up.
329
00:24:10,062 --> 00:24:13,999
- Hmm. Tracking device.
- It can't be removed.
330
00:24:14,166 --> 00:24:15,725
Get in.
331
00:24:16,068 --> 00:24:18,400
There's multiple cameras in here
and GPS tracking.
332
00:24:18,571 --> 00:24:20,005
Drive in, meet Sidorov and Vaziri.
333
00:24:20,172 --> 00:24:23,005
Don't go near them, don't touch them.
You do the deal, you drive out.
334
00:24:23,175 --> 00:24:24,904
We'll be close by the whole time.
335
00:24:25,077 --> 00:24:26,670
Start it up.
336
00:24:27,746 --> 00:24:30,909
What do you think
the top speed of this car is?
337
00:24:35,688 --> 00:24:37,019
It doesn't matter.
338
00:24:39,325 --> 00:24:40,884
Let's go.
339
00:24:54,540 --> 00:24:56,702
Is Sam gonna be able
to stay away from Vaziri?
340
00:24:56,875 --> 00:24:59,708
He better. Vaziri knows him.
341
00:25:23,168 --> 00:25:25,500
I should stay back to cover.
342
00:25:26,739 --> 00:25:30,676
No, he stays back.
You come with me.
343
00:26:04,543 --> 00:26:07,513
How is my handiwork?
344
00:26:08,547 --> 00:26:10,481
Is it healing?
345
00:26:10,983 --> 00:26:13,850
Some wounds never heal, my friend.
346
00:26:14,486 --> 00:26:17,046
Let's do this quickly.
347
00:26:17,222 --> 00:26:19,418
Twenty million for each weapon.
348
00:26:20,426 --> 00:26:25,830
Payment in gold at, uh,
1,590 U.S. dollars an ounce.
349
00:26:26,465 --> 00:26:30,163
That's a lot of money
for 40-year-old technology.
350
00:26:30,335 --> 00:26:31,427
Sell him on it.
351
00:26:32,071 --> 00:26:36,565
A nuclear weapon
is not about capability.
352
00:26:36,742 --> 00:26:38,335
It's about potential.
353
00:26:38,977 --> 00:26:44,848
It's about Iran finally being able
to sit at the big kids' table
354
00:26:45,017 --> 00:26:46,917
with the United States.
355
00:26:47,086 --> 00:26:50,522
It's about giving
the Israelis night sweats.
356
00:26:51,523 --> 00:26:52,957
He's good.
357
00:26:53,659 --> 00:26:57,823
You chose this meeting place,
we choose the exchange location.
358
00:26:57,996 --> 00:27:01,899
Okay, but I want
a down payment first.
359
00:27:02,067 --> 00:27:05,731
I'm not exposing the weapons
until I see the quality of the gold.
360
00:27:06,705 --> 00:27:09,606
Five million in two suitcases.
361
00:27:09,775 --> 00:27:12,836
Twelve and a half percent.
It's reasonable.
362
00:27:14,379 --> 00:27:15,869
Okay.
363
00:27:16,348 --> 00:27:19,374
Anything goes south,
we keep the gold.
364
00:27:19,551 --> 00:27:24,717
Well, I guess that's in his hands,
or should I say "hand."
365
00:27:28,794 --> 00:27:29,852
Ouch.
366
00:27:30,028 --> 00:27:31,291
You see anything, Kens?
367
00:27:31,764 --> 00:27:33,596
All seems okay.
368
00:27:34,133 --> 00:27:39,128
As soon as the gold is delivered,
give us the exchange location.
369
00:27:39,705 --> 00:27:41,298
The deal will be done.
370
00:27:42,241 --> 00:27:43,504
Good?
371
00:27:46,011 --> 00:27:47,445
Good.
372
00:27:51,617 --> 00:27:53,107
Good?
373
00:27:55,454 --> 00:27:57,320
Very good.
374
00:27:57,790 --> 00:27:58,814
Thank you.
375
00:28:05,931 --> 00:28:07,126
Something's not right.
376
00:28:07,299 --> 00:28:10,963
As soon as we have eyes
on the bombs, this all ends.
377
00:28:11,136 --> 00:28:13,161
There's a lot of chips on the table.
378
00:28:13,338 --> 00:28:15,306
It's a lot to win.
379
00:28:15,474 --> 00:28:17,533
It's a lot to lose.
380
00:28:25,584 --> 00:28:28,246
So, Vaziri's guys just
dropped off the down payment.
381
00:28:38,497 --> 00:28:39,828
He's testing the gold.
382
00:28:41,300 --> 00:28:42,597
The gold is good. Go.
383
00:28:52,945 --> 00:28:54,470
The gold is good.
384
00:28:56,348 --> 00:28:58,180
Okay.
385
00:29:03,655 --> 00:29:05,145
The exchange location.
386
00:29:05,324 --> 00:29:08,089
Check it out. Bring Quinn.
Make sure it's safe.
387
00:29:13,332 --> 00:29:15,096
I need David to deposit the gold.
388
00:29:16,335 --> 00:29:18,997
The cases weigh
more than 100 pounds.
389
00:29:19,171 --> 00:29:20,798
You want to carry them?
390
00:29:39,925 --> 00:29:43,691
Wait, I want to speak to her.
391
00:29:49,868 --> 00:29:53,099
When this is over,
think about coming with me.
392
00:29:53,272 --> 00:29:56,731
Forty million dollars
can give a very good life.
393
00:29:57,276 --> 00:29:59,335
I'll think about it.
394
00:29:59,945 --> 00:30:01,344
Quinn.
395
00:30:04,950 --> 00:30:06,418
Are you playing me?
396
00:30:17,195 --> 00:30:18,560
Does that feel like I'm playing?
397
00:30:23,869 --> 00:30:27,134
We should not mention that
to Sam, like, ever.
398
00:30:27,306 --> 00:30:29,741
It's not like she had a choice.
She's protecting her cover.
399
00:30:30,475 --> 00:30:34,434
Oh, that's interesting. Kind of like me
when I was undercover with Monica?
400
00:30:35,113 --> 00:30:37,605
Undercover or under the covers?
401
00:30:37,783 --> 00:30:41,242
And there it is again, little green-eyed
monster makes an appearance.
402
00:30:41,420 --> 00:30:42,945
What does that mean?
403
00:30:43,121 --> 00:30:44,611
Nothing. It means nothing.
404
00:30:44,790 --> 00:30:46,622
Like I said,
poor communication skills.
405
00:30:48,794 --> 00:30:51,388
I never, ever, ever know
what the hell you're talking about,
406
00:30:51,563 --> 00:30:53,224
because you never say
what you mean.
407
00:30:53,398 --> 00:30:56,390
It's so frustrating.
It's like working with a 14...
408
00:31:03,442 --> 00:31:04,603
How's that for communication?
409
00:31:14,252 --> 00:31:15,947
I gotta stay with Michelle.
410
00:31:36,942 --> 00:31:40,708
David, take the other case.
Go to the bank with Zhrov.
411
00:31:40,879 --> 00:31:45,112
Put the gold in the box
and come back and let's finish this.
412
00:31:46,051 --> 00:31:47,780
Also put the handcuff on.
413
00:31:48,954 --> 00:31:51,719
He will keep the key
till you get to the bank.
414
00:31:51,890 --> 00:31:53,324
Trust issues.
415
00:32:02,134 --> 00:32:07,300
Hey, there is a lot of money
in that case. Do not cross us.
416
00:32:14,679 --> 00:32:17,148
I've lost all electronic
communication with Sam.
417
00:32:19,484 --> 00:32:21,680
Hetty, I'm going in.
Sam's in trouble.
418
00:32:25,824 --> 00:32:27,383
That should bring them. Go.
419
00:32:39,337 --> 00:32:41,066
Backup, I presume.
420
00:32:41,239 --> 00:32:43,606
If there were anyone else,
I'm sure they'd be here.
421
00:32:44,443 --> 00:32:47,344
The keys to the handcuff
for your gun.
422
00:32:48,914 --> 00:32:53,010
Or I could tell him to shoot you.
Then you'd both die.
423
00:32:57,823 --> 00:32:59,689
Give me the keys.
424
00:32:59,858 --> 00:33:01,383
Give me the keys!
425
00:33:06,231 --> 00:33:08,598
I've lost all electronic
contact with Deeks.
426
00:33:24,882 --> 00:33:26,441
The cars are gone. They've left.
427
00:33:29,654 --> 00:33:31,349
No sign of Sam or Deeks.
428
00:33:31,522 --> 00:33:35,925
Sidorov needs them alive to find out
if there are any other agents.
429
00:33:36,094 --> 00:33:37,823
He still thinks he can make a deal.
430
00:33:37,995 --> 00:33:41,090
Sidorov would just walk away.
He's not gonna trust Janvier.
431
00:33:41,265 --> 00:33:44,860
Unless Janvier is the one
who tipped him off about Sam.
432
00:33:45,036 --> 00:33:46,401
I'm heading back to the boatshed.
433
00:33:46,571 --> 00:33:49,165
Mr. Callen, control your emotions.
434
00:33:49,340 --> 00:33:51,274
We need Janvier alive.
435
00:33:51,476 --> 00:33:53,877
It's the only way
to recover the bombs.
436
00:34:12,430 --> 00:34:18,301
It was very touching watching
your partner put his lips to yours
437
00:34:18,503 --> 00:34:21,495
to breathe life back into you.
438
00:34:21,939 --> 00:34:23,805
He cares very much for you.
439
00:34:24,642 --> 00:34:26,269
But I think soon you're going to wish
440
00:34:26,444 --> 00:34:29,106
he had let you die
at the bottom of that pool.
441
00:34:30,581 --> 00:34:31,776
Where's Quinn?
442
00:34:32,016 --> 00:34:35,008
Ah, the beautiful Quinn.
443
00:34:35,419 --> 00:34:37,387
The reason we're here.
444
00:34:38,122 --> 00:34:40,489
So is she also an undercover agent?
445
00:34:40,658 --> 00:34:42,057
What are you talking about?
446
00:34:42,226 --> 00:34:45,753
I need to know
if it's safe to sell the bombs.
447
00:34:45,930 --> 00:34:48,422
Are there other undercover
agents involved?
448
00:34:48,599 --> 00:34:51,466
- You think I'm a cop?
- No, an agent.
449
00:34:51,969 --> 00:34:53,494
FBI, perhaps.
450
00:34:53,671 --> 00:34:55,139
You're out of your mind.
451
00:35:04,649 --> 00:35:07,550
Sidorov, you got this all wrong.
452
00:35:09,587 --> 00:35:14,582
A room within a room like this
has many functions.
453
00:35:14,759 --> 00:35:17,490
Soundproofing, for example.
454
00:35:19,497 --> 00:35:21,795
Is Quinn also an agent?
455
00:35:22,867 --> 00:35:23,925
No.
456
00:35:49,460 --> 00:35:51,622
- Let's go. Inside.
- Why?
457
00:35:52,897 --> 00:35:55,229
It has to be a place
to exchange the trucks.
458
00:35:55,399 --> 00:35:57,333
The basement parking garage.
Come on.
459
00:36:05,977 --> 00:36:08,537
I've got them, Kensi.
They're headed to the freight elevator.
460
00:36:09,981 --> 00:36:11,642
Give me a floor, Eric.
461
00:36:17,722 --> 00:36:19,349
Why are we going up?
462
00:36:19,523 --> 00:36:22,117
They're going up. I do not
have a camera in the elevator.
463
00:36:26,130 --> 00:36:27,770
They're supposed
to be going to a location
464
00:36:27,932 --> 00:36:30,094
where Vaziri and Sidorov
can exchange trucks. This...
465
00:36:30,268 --> 00:36:32,259
Hetty, this doesn't feel right.
I wanna go in.
466
00:36:36,574 --> 00:36:38,668
Go in, Agent Blye.
467
00:36:38,843 --> 00:36:40,777
Bring me at least
one of the Russians alive.
468
00:36:40,945 --> 00:36:42,936
On it.
469
00:36:48,085 --> 00:36:49,746
Eric, I'm gonna need
another elevator.
470
00:36:49,921 --> 00:36:51,855
Public elevators
in the front of the building.
471
00:36:52,023 --> 00:36:53,889
And you're gonna have
to go through security.
472
00:36:54,058 --> 00:36:57,653
- Where are the stairs?
- Far end of the hall.
473
00:36:58,396 --> 00:37:00,262
Kensi, they stopped
at the 30th floor.
474
00:37:10,574 --> 00:37:13,236
No leaving until
we get the call from Isaak.
475
00:37:19,483 --> 00:37:21,918
- Why is Isaak doing this?
- Don't know.
476
00:37:22,086 --> 00:37:25,488
But you know he loves you,
so don't make us hurt you.
477
00:37:26,891 --> 00:37:28,882
I'm out of here.
478
00:38:54,545 --> 00:38:57,071
- Michelle!
- Aah!
479
00:38:59,150 --> 00:39:00,777
Is Quinn an undercover agent?
480
00:39:01,986 --> 00:39:03,283
She's not an agent.
481
00:39:04,321 --> 00:39:08,485
But I know you are,
as sure as I'm standing here.
482
00:39:08,926 --> 00:39:13,591
- But maybe you got it wrong.
- No, David.
483
00:39:13,798 --> 00:39:16,358
An old and trusted friend told me.
484
00:39:18,736 --> 00:39:20,431
Hold on.
485
00:39:21,105 --> 00:39:22,664
Get out.
486
00:39:22,840 --> 00:39:24,808
Leave the building.
487
00:39:34,251 --> 00:39:35,810
You gave Sam up!
488
00:39:42,460 --> 00:39:45,862
You can't hurt me anymore.
489
00:39:46,197 --> 00:39:48,131
Not after what I've gone through.
490
00:39:49,600 --> 00:39:51,864
Which, by the way, Agent Callen,
491
00:39:52,736 --> 00:39:55,103
I blame you for.
492
00:39:55,272 --> 00:39:58,936
You gave me to them.
493
00:39:59,443 --> 00:40:02,413
This is all your doing.
494
00:40:04,048 --> 00:40:05,709
Look into my eyes.
495
00:40:07,418 --> 00:40:10,217
I still only live for one thing.
496
00:40:11,055 --> 00:40:13,922
To kill what you love.
497
00:40:20,631 --> 00:40:23,862
"David. Agent."
498
00:40:35,146 --> 00:40:37,137
Good?
499
00:40:40,017 --> 00:40:43,282
Very good. Thank you.
500
00:40:48,259 --> 00:40:53,390
Sidorov is going to
kill your beloved partner.
501
00:41:04,475 --> 00:41:09,174
Your body is literally burning.
Are you that strong-willed?
502
00:41:09,680 --> 00:41:11,341
What is it?
503
00:41:21,225 --> 00:41:24,525
She's not an agent.
504
00:41:26,163 --> 00:41:30,361
This isn't going to work.
Let's start on the other one.
505
00:41:31,569 --> 00:41:36,166
Why was I wasting my time with you
when I have the weak one?
506
00:41:53,824 --> 00:41:55,349
That doesn't look very fun.
507
00:42:00,831 --> 00:42:06,361
Is it safe to sell the bombs,
or are there other undercover agents?
508
00:42:06,537 --> 00:42:09,700
I already told you,
I'm an LAPD narcotics officer.
509
00:42:09,873 --> 00:42:11,398
We were casing the house...
510
00:42:14,378 --> 00:42:16,847
I don't even know him, man.
511
00:42:24,622 --> 00:42:28,183
Is Quinn an undercover agent?
512
00:42:28,692 --> 00:42:30,387
Yes or no?
513
00:42:44,375 --> 00:42:45,433
Come on, man.
514
00:42:45,643 --> 00:42:47,236
What are you doing?
What are you doing?
515
00:42:49,046 --> 00:42:50,536
No.
39084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.