All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S04E22.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,379 --> 00:00:33,778
Call the police!
2
00:00:33,947 --> 00:00:35,437
- What's wrong?
- They're chasing me!
3
00:00:35,616 --> 00:00:37,015
Hey, are you on drugs, lady?
4
00:01:08,649 --> 00:01:11,812
- Come on, G, it's one day.
- A whole day?
5
00:01:11,985 --> 00:01:14,317
Maybe three hours in the afternoon.
Not the whole day.
6
00:01:14,488 --> 00:01:16,286
- Three hours?
- You're her uncle.
7
00:01:16,456 --> 00:01:18,948
- I'm not really her uncle.
- She calls you Uncle Callen.
8
00:01:19,126 --> 00:01:20,287
I'm not very good with kids.
9
00:01:20,460 --> 00:01:22,189
Now you sound like Kensi.
Kids love you.
10
00:01:22,362 --> 00:01:24,228
Your kids, maybe.
Other kids, not so much.
11
00:01:24,431 --> 00:01:27,366
A few weeks ago that kid in the sewer
was about to poison half the city.
12
00:01:27,534 --> 00:01:28,558
You talked him out of it.
13
00:01:28,735 --> 00:01:30,897
That's true, but I was also ready
to shoot him.
14
00:01:31,071 --> 00:01:32,732
No, you weren't.
15
00:01:37,711 --> 00:01:39,304
She's had to stay
with her grandparents
16
00:01:39,479 --> 00:01:41,470
while Michelle and I
flush out the Sidorov thing.
17
00:01:41,648 --> 00:01:45,881
I want this to be special, G.
Kensi and Deeks are dressing up.
18
00:01:46,053 --> 00:01:47,885
You were coming
to her birthday party anyway.
19
00:01:48,055 --> 00:01:49,489
Not dressed as a werewolf.
20
00:01:49,656 --> 00:01:52,057
It's not a werewolf,
it's Professor Lupin or...
21
00:01:52,226 --> 00:01:54,820
You said it was a werewolf.
Wait, Lupin sounds like a werewolf.
22
00:01:54,995 --> 00:01:56,827
Technically, yes,
but only during a full moon.
23
00:01:56,997 --> 00:01:59,329
- This is afternoon.
- If anyone's gonna go as a werewolf,
24
00:01:59,499 --> 00:02:01,695
it should be Deeks.
The guy's halfway there already.
25
00:02:01,868 --> 00:02:04,360
All you gotta do is wear a robe,
carry a wand.
26
00:02:05,772 --> 00:02:07,604
For my little girl?
27
00:02:07,774 --> 00:02:09,401
Please, Uncle Callen?
28
00:02:12,412 --> 00:02:15,040
- Fine, but you owe me big-time.
- Heh.
29
00:02:15,215 --> 00:02:18,116
Just be glad
she's out of her princess phase.
30
00:02:28,629 --> 00:02:30,097
What are you doing?
31
00:02:30,697 --> 00:02:33,257
Shaving my legs.
What does it look like I'm doing?
32
00:02:33,433 --> 00:02:36,494
Um, it looks like you're cleaning your
gun with my T-shirt.
33
00:02:37,404 --> 00:02:40,396
Oh. Sorry. It was on the bench.
I thought it was a rag, heh.
34
00:02:40,574 --> 00:02:43,771
- No, rags don't have sleeves.
- All right, heh.
35
00:02:43,944 --> 00:02:46,038
I mean, I've had this thing
since high school.
36
00:02:46,747 --> 00:02:48,306
Holy shirt, I believe it.
37
00:02:50,550 --> 00:02:51,881
Come on, that was funny.
38
00:02:52,052 --> 00:02:54,077
Oh, no comment
on me shaving my legs?
39
00:02:54,254 --> 00:02:57,815
Uh, can I help you?
Is it from the waist down? Uh-huh?
40
00:02:58,325 --> 00:03:00,225
Dude, come on,
I'll buy you a new one.
41
00:03:00,394 --> 00:03:03,295
You can't get me another shirt.
He is the last of his kind, thank you.
42
00:03:04,031 --> 00:03:05,055
He's a shirt.
43
00:03:05,232 --> 00:03:07,223
You have no idea
what we've been through together.
44
00:03:07,401 --> 00:03:09,096
- Still a shirt, Linus.
- Okay, no.
45
00:03:09,269 --> 00:03:10,634
Linus had a blanket, all right?
46
00:03:10,804 --> 00:03:14,001
This is the costume of my rebellion
awakening, all right?
47
00:03:14,174 --> 00:03:17,610
This was the anthem of my youth.
48
00:03:21,615 --> 00:03:23,606
- Touching Wood?
- It's the name of my band.
49
00:03:23,784 --> 00:03:25,946
We were 15 and made of awesome.
50
00:03:26,119 --> 00:03:28,417
Was this a boy band
or was it a marching band?
51
00:03:28,588 --> 00:03:31,080
I'll have you know
it was a rock band. Yeah. Mm-hm.
52
00:03:31,258 --> 00:03:33,158
And I was the front man
and lead guitarist.
53
00:03:34,628 --> 00:03:36,460
- Oh, God.
- Really?
54
00:03:37,130 --> 00:03:40,100
Please, please, tell me
there is footage of you singing.
55
00:03:40,267 --> 00:03:42,998
The amount of delight that you're
getting is a little unsettling.
56
00:03:43,170 --> 00:03:46,299
- With good reason. Sing something.
- No, I'm not gonna sing for you.
57
00:03:46,473 --> 00:03:50,205
Sing, or I'm gonna tell
Callen and Sam.
58
00:03:50,377 --> 00:03:54,109
And then I'm gonna use every piece
of technology that we have
59
00:03:54,281 --> 00:03:57,615
to scour the planet
for footage of you performing.
60
00:03:58,185 --> 00:04:01,883
- Okay, now you're scaring me.
- Dance, monkey, dance.
61
00:04:02,622 --> 00:04:04,021
Possessed much?
62
00:04:05,225 --> 00:04:06,488
Okay.
63
00:04:06,660 --> 00:04:09,095
I'm just gonna text Callen and Sam.
64
00:04:12,232 --> 00:04:13,722
- "Hey, guys.
- Stop texting, fine.
65
00:04:13,900 --> 00:04:15,420
- Did you know that...?"
- I will sing.
66
00:04:15,602 --> 00:04:17,400
Stop texting.
You want me to sing, I'll sing.
67
00:04:17,604 --> 00:04:19,538
You want me to dance,
I'll be your monkey.
68
00:04:19,706 --> 00:04:21,470
- Here we go.
- Bup-bup-bup.
69
00:04:25,212 --> 00:04:26,737
- You ready for it?
- Oh, I'm ready.
70
00:04:26,913 --> 00:04:29,507
- Is this really necessary?
- Action.
71
00:04:29,683 --> 00:04:30,878
Baby.
72
00:04:32,719 --> 00:04:33,914
Baby.
73
00:04:37,157 --> 00:04:38,181
Baby.
74
00:04:38,358 --> 00:04:40,520
Sometimes you gotta really
breathe from the diaphragm.
75
00:04:40,694 --> 00:04:43,527
It's important. It's been a long time
since I blasted out the pipes...
76
00:04:44,898 --> 00:04:47,265
Oh, God, wow. Hi, how are you?
What can I do for you?
77
00:04:47,434 --> 00:04:49,334
- Uh, Hetty wants us...
- Awesome, I'd love to.
78
00:04:49,503 --> 00:04:50,902
Gonna go solve some crimes.
79
00:04:51,071 --> 00:04:53,540
Up in Ops.
Wow, that was excitement.
80
00:04:53,707 --> 00:04:56,836
No, Eric, that was fear.
81
00:04:58,945 --> 00:05:00,538
Oh. Heh.
82
00:05:06,953 --> 00:05:09,183
Hit it, Nell.
83
00:05:09,356 --> 00:05:12,291
A woman was stalked and
attacked in a city parking lot last night
84
00:05:12,459 --> 00:05:14,086
by at least three men.
85
00:05:14,261 --> 00:05:16,753
Two of her attackers are dead,
along with a bystander,
86
00:05:16,930 --> 00:05:18,898
and the woman is missing.
87
00:05:19,065 --> 00:05:23,935
- And this is a case for us because...?
- Because I'm assigning it to you.
88
00:05:29,109 --> 00:05:31,806
- Who are the men that attacked her?
- Haven't been identified.
89
00:05:31,978 --> 00:05:34,310
- What about the woman?
- Nope.
90
00:05:34,481 --> 00:05:35,949
Okay, so where do we start?
91
00:05:36,116 --> 00:05:39,051
I suggest you start with the dead.
92
00:05:40,754 --> 00:05:42,279
Of course.
93
00:05:46,226 --> 00:05:47,716
Did you find anything?
94
00:05:47,894 --> 00:05:50,955
Mm. Cheap cell phone, probably a
burner, $300 cash, and that's it.
95
00:05:51,131 --> 00:05:53,225
No wallet, no keys, nothing else.
96
00:05:53,400 --> 00:05:54,834
Okay, that's weird.
97
00:05:55,001 --> 00:05:57,732
If somebody took the wallet,
they would have taken the cash.
98
00:05:57,904 --> 00:05:59,429
Wait a minute.
99
00:05:59,606 --> 00:06:02,075
These clothes also don't
have tags in them.
100
00:06:02,242 --> 00:06:03,403
You're kidding.
101
00:06:03,910 --> 00:06:05,309
What do you got?
102
00:06:05,479 --> 00:06:07,743
Uh, nada.
103
00:06:09,716 --> 00:06:12,447
Nothing on facial rec,
nothing on the prints.
104
00:06:12,619 --> 00:06:13,984
No tattoos, no scars.
105
00:06:14,154 --> 00:06:16,179
So these guys are ghosts.
106
00:06:16,356 --> 00:06:18,347
Let's hope they're ghosts
with dental records.
107
00:06:20,760 --> 00:06:22,353
Covered all the exits.
108
00:06:22,529 --> 00:06:25,464
Closed in from all angles
like a pack of jackals.
109
00:06:25,632 --> 00:06:27,191
She never had a chance of escape.
110
00:06:27,367 --> 00:06:30,166
No purse or briefcase on her. She
probably wasn't coming from work.
111
00:06:30,337 --> 00:06:32,169
Every vehicle that came in
was accounted for,
112
00:06:32,339 --> 00:06:34,603
so either they took her car
or she didn't have one.
113
00:06:34,774 --> 00:06:36,333
So, what the hell's she doing here?
114
00:06:43,750 --> 00:06:45,616
Exertion made her bleed out faster.
115
00:06:53,026 --> 00:06:54,653
Stopped to rest here.
116
00:06:57,197 --> 00:06:58,858
What do you got, Eric?
117
00:06:59,032 --> 00:07:01,967
Actually, I was just checking in
to see if you found anything.
118
00:07:02,969 --> 00:07:06,030
She's standing over
your shoulder right now, isn't she?
119
00:07:06,873 --> 00:07:11,310
Yes, she is, Mr. Callen,
and she's looking for a situation report.
120
00:07:11,845 --> 00:07:13,210
We found a blood trail.
121
00:07:13,980 --> 00:07:18,042
- Of the woman's or the attackers?
- We're not sure yet.
122
00:07:18,518 --> 00:07:20,509
Sam's gonna send you some photos.
123
00:07:24,791 --> 00:07:25,986
That's a lot of blood.
124
00:07:38,738 --> 00:07:41,639
So if you were in a band, how come
I've never heard you play guitar?
125
00:07:41,808 --> 00:07:44,106
- Maybe I never bring my ax to work.
- Oh, your ax?
126
00:07:44,277 --> 00:07:46,507
Okay, so did you guys play "gigs"
and have "groupies"?
127
00:07:46,713 --> 00:07:48,112
Why do you think we had a band?
128
00:07:48,281 --> 00:07:52,946
Honeys love musicians. I got so much
personal attention in high school.
129
00:07:53,119 --> 00:07:54,780
Attention or detention?
130
00:07:54,954 --> 00:07:57,321
Shh. He's gonna be here
all week, folks.
131
00:07:57,490 --> 00:07:59,254
So, what do we got?
132
00:07:59,425 --> 00:08:01,484
Eric and Nell
found surveillance footage
133
00:08:01,661 --> 00:08:03,356
- from the garage's exterior.
- Okay. And?
134
00:08:05,798 --> 00:08:07,425
Ouch.
135
00:08:11,838 --> 00:08:15,866
- Wow. I like this girl.
- Yeah, that was impressive.
136
00:08:16,042 --> 00:08:17,976
- That was professional.
- Never mind the guys.
137
00:08:18,144 --> 00:08:20,738
- Who is this woman?
- Exactly.
138
00:08:24,884 --> 00:08:27,285
Nell, is Hetty upstairs?
139
00:08:27,453 --> 00:08:29,512
No. Why?
140
00:08:51,277 --> 00:08:52,767
You're injured?
141
00:08:56,816 --> 00:09:02,721
If you are, I appreciate your efforts
not to get any blood on my furniture.
142
00:09:03,489 --> 00:09:05,981
How'd you know I'd come here?
143
00:09:11,664 --> 00:09:13,996
How did you know you'd be safe
if you did?
144
00:09:25,178 --> 00:09:26,873
How bad is that?
145
00:09:27,046 --> 00:09:29,777
Won't be wearing a strapless gown
anytime soon.
146
00:09:29,949 --> 00:09:31,110
Bones?
147
00:09:31,617 --> 00:09:34,848
No. It's just soft tissue.
148
00:09:35,455 --> 00:09:37,287
He only grazed me.
149
00:09:37,457 --> 00:09:41,223
You're lucky.
It'll still need medical attention.
150
00:09:41,727 --> 00:09:43,627
I'll settle for some scotch.
151
00:09:48,434 --> 00:09:51,734
- Any walnuts?
- No. No bread crumbs either.
152
00:09:51,904 --> 00:09:54,930
- She's holding out on us.
- What else is new?
153
00:09:55,108 --> 00:09:58,772
- That mystery woman's the key.
- Yeah, Hetty's trying to protect her.
154
00:09:58,945 --> 00:10:01,209
- Question is, from who?
- I hate when she does this.
155
00:10:01,380 --> 00:10:02,870
- Sucks, don't it?
- Yeah.
156
00:10:03,049 --> 00:10:05,040
Yeah, you two are cut
from the same cloth.
157
00:10:05,218 --> 00:10:06,617
Hardly.
158
00:10:06,786 --> 00:10:09,278
Hetty is a hand-painted silk.
I'm more of a...
159
00:10:09,455 --> 00:10:10,923
Itchy polyester?
160
00:10:11,090 --> 00:10:14,219
- I was gonna say denim.
- Well-worn denim.
161
00:10:15,495 --> 00:10:17,361
What the hell's
that supposed to mean?
162
00:10:17,930 --> 00:10:20,558
- Any luck on Hetty?
- Nothing on her phone.
163
00:10:20,733 --> 00:10:22,929
She turned it off,
so we couldn't track her.
164
00:10:23,603 --> 00:10:25,901
She's off the reservation again.
165
00:10:26,072 --> 00:10:28,734
- Yeah, but why?
- I think we have to ask her.
166
00:10:30,143 --> 00:10:31,406
You gotta identify her first.
167
00:10:33,379 --> 00:10:35,609
- Where's Nell?
- She had to run down to the armory.
168
00:10:35,781 --> 00:10:38,580
- For what?
- She didn't say.
169
00:10:45,625 --> 00:10:47,957
- You guys scared me.
- What you doing?
170
00:10:48,694 --> 00:10:51,925
- Just some inventory.
- Mm-hm.
171
00:10:53,166 --> 00:10:54,930
What's missing?
172
00:10:55,935 --> 00:10:57,699
The derringer and her arm rig.
173
00:11:00,173 --> 00:11:01,800
Plus her .32.
174
00:11:05,211 --> 00:11:08,670
Three knives, pepper spray
and a steel baton.
175
00:11:09,782 --> 00:11:11,011
What, no hand grenade?
176
00:11:13,786 --> 00:11:16,016
This is nowhere near as good
as the pu-erh
177
00:11:16,189 --> 00:11:19,056
you used to bring me from
Yunnan.
178
00:11:20,326 --> 00:11:22,488
But it'll have to suffice.
179
00:11:23,696 --> 00:11:25,323
Thank you.
180
00:11:26,799 --> 00:11:28,460
It's been a while.
181
00:11:29,635 --> 00:11:31,194
Yeah.
182
00:11:31,938 --> 00:11:34,566
How long have you been in town?
183
00:11:34,740 --> 00:11:36,469
Not long.
184
00:11:37,877 --> 00:11:40,346
Long enough to leave
a couple of bodies.
185
00:11:41,047 --> 00:11:43,311
I ran out of options.
186
00:11:44,050 --> 00:11:46,178
Well, it happens.
187
00:11:49,222 --> 00:11:52,317
You should have called me
if you were in trouble.
188
00:11:53,526 --> 00:11:55,995
I'm here now.
189
00:11:57,263 --> 00:11:59,493
And I'm glad that you are.
190
00:12:04,737 --> 00:12:06,967
Aw, bugger.
191
00:12:08,040 --> 00:12:09,201
Hope she's talking about you.
192
00:12:09,842 --> 00:12:11,401
It's all right.
193
00:12:13,379 --> 00:12:16,371
Oh, well, now that you're here,
194
00:12:17,383 --> 00:12:20,785
Mr. Hanna, could you see
to our guest's injuries?
195
00:12:21,487 --> 00:12:23,512
Let's take a look.
196
00:12:24,523 --> 00:12:26,116
You got a minute?
197
00:12:30,263 --> 00:12:32,493
This is where you tell me
what's going on.
198
00:12:33,566 --> 00:12:35,227
What would you like to know?
199
00:12:36,435 --> 00:12:38,529
Why don't we start
with the woman in the other room
200
00:12:38,704 --> 00:12:40,695
and what the hell she's doing here.
201
00:12:41,440 --> 00:12:43,932
Well, her name is Grace Stevens.
202
00:12:46,812 --> 00:12:49,144
I take it you have a pretty good
reason for not telling us
203
00:12:49,315 --> 00:12:52,376
- who we were looking for?
- I asked you to identify the men.
204
00:12:52,551 --> 00:12:54,246
Yeah, that would have been
a little easier
205
00:12:54,420 --> 00:12:55,888
had we known who they were after.
206
00:12:56,656 --> 00:12:59,489
I told you,
her name is Grace Stevens.
207
00:12:59,659 --> 00:13:02,424
That's her name.
I wanna know who the hell she is.
208
00:13:03,462 --> 00:13:05,089
She's one of ours.
209
00:13:08,567 --> 00:13:10,661
Now, why wouldn't you
wanna tell me that?
210
00:13:23,081 --> 00:13:26,016
Nolan Vandenberg popped up
on our radar three years ago,
211
00:13:26,184 --> 00:13:28,414
when equipment from one
of his manufacturing facilities
212
00:13:28,587 --> 00:13:31,420
turned up in Iran.
He said it was stolen.
213
00:13:31,590 --> 00:13:34,059
Now the concern is
that he's providing equipment
214
00:13:34,226 --> 00:13:37,355
that could be used to facilitate the
nuclear programs of our enemies.
215
00:13:37,529 --> 00:13:39,691
We just haven't been able to prove it.
216
00:13:39,865 --> 00:13:41,560
How long were you inside?
217
00:13:41,733 --> 00:13:46,193
I've been working for him for
11 months, living with him for three.
218
00:13:49,975 --> 00:13:52,273
My intel flow had dried up.
219
00:13:52,444 --> 00:13:55,379
He maintains control through
compartmentalisation.
220
00:13:55,547 --> 00:13:58,915
His employees only know enough
to be efficient in their specific area.
221
00:13:59,084 --> 00:14:00,984
So you figured you could
gain additional access
222
00:14:01,186 --> 00:14:03,416
if he trusted you
on a more intimate level.
223
00:14:04,089 --> 00:14:06,285
I was out of options.
224
00:14:06,458 --> 00:14:09,484
Unfortunately all I learned is
he's an abusive sadist.
225
00:14:09,695 --> 00:14:13,131
- Do we have enough to arrest him?
- No.
226
00:14:13,298 --> 00:14:15,289
If we arrest him,
we tip off those he's helping.
227
00:14:15,934 --> 00:14:18,596
The fear is there are others
in addition to Iran.
228
00:14:18,770 --> 00:14:21,068
If we take him out,
they'll find another supplier.
229
00:14:21,239 --> 00:14:23,173
It may take us months to determine
who they were
230
00:14:23,342 --> 00:14:25,310
and where they are
in their nuclear development.
231
00:14:25,477 --> 00:14:27,002
So, what's the goal?
232
00:14:27,212 --> 00:14:28,941
We wanna know who he's supplying
233
00:14:29,114 --> 00:14:31,776
and ideally allow him to continue
to do so in a manner
234
00:14:31,950 --> 00:14:35,580
that lets us monitor his progress
and delay it if necessary.
235
00:14:35,754 --> 00:14:40,123
Espionage and sabotage.
Two of my favorite pastimes.
236
00:14:41,660 --> 00:14:44,254
Well, unfortunately,
after what happened last night,
237
00:14:44,429 --> 00:14:46,329
he may have already
fled the country.
238
00:14:50,669 --> 00:14:52,501
So we looked into
his business holdings
239
00:14:52,671 --> 00:14:55,003
and recent land deeds show
that Vandenberg's company
240
00:14:55,173 --> 00:14:57,835
has purchased property
in the Tula industrial area.
241
00:14:58,010 --> 00:15:00,638
- It's just north of Mexico City.
- They say what for?
242
00:15:00,812 --> 00:15:03,304
Manufacturing of heat-transfer
equipment,
243
00:15:03,482 --> 00:15:07,385
used in refining, petrochemical
and gas-processing industries.
244
00:15:08,186 --> 00:15:09,278
It could be legit.
245
00:15:09,888 --> 00:15:12,220
Yeah, it could be. And it could be
a way to move equipment
246
00:15:12,391 --> 00:15:14,860
into another country
without rousing suspicion.
247
00:15:15,060 --> 00:15:18,325
Who's gonna expect uranium refining
technology to come out of Mexico?
248
00:15:19,131 --> 00:15:22,157
Any luck tracking down the missing
van or the other guy that Grace shot?
249
00:15:22,334 --> 00:15:23,358
No luck with the van,
250
00:15:23,535 --> 00:15:26,368
but he hasn't sought medical attention
at any local hospitals.
251
00:15:26,538 --> 00:15:29,371
- Could've patched himself up.
- Or he could be dead.
252
00:15:29,541 --> 00:15:30,565
What about Vandenberg?
253
00:15:30,776 --> 00:15:32,710
As far as I can tell, he's still here.
254
00:15:32,878 --> 00:15:35,745
He has a three-bedroom suite
booked at the Biltmore downtown.
255
00:15:35,914 --> 00:15:37,075
Good.
256
00:15:37,282 --> 00:15:39,842
- Book us a room close to his.
- Okay, got it.
257
00:15:40,018 --> 00:15:41,884
You guys going
on a second honeymoon?
258
00:15:42,054 --> 00:15:46,423
- No, you two are.
- Ah, okay. Nell, make that twins.
259
00:15:46,591 --> 00:15:48,685
Mm. Now we're talking.
Twins are on my bucket list.
260
00:15:48,860 --> 00:15:51,022
- Beds. Twin beds.
- Uh-huh.
261
00:15:51,196 --> 00:15:53,756
- Yeah, no, but...
- Meet you two in the armory.
262
00:15:53,932 --> 00:15:56,333
You say "twin beds," I say "twins."
263
00:15:57,536 --> 00:15:59,061
Feeling better?
264
00:15:59,237 --> 00:16:02,207
Never underestimate the rejuvenating
powers of a hot shower.
265
00:16:02,374 --> 00:16:06,106
Heh. Look, Vandenberg is still here,
so we're gonna go check him out.
266
00:16:06,311 --> 00:16:09,076
- You can watch from Ops.
- I'd be of more use on the ground.
267
00:16:09,247 --> 00:16:10,942
It's not worth the risk
of him seeing you.
268
00:16:11,116 --> 00:16:13,244
Plus you need to heal.
269
00:16:13,718 --> 00:16:17,348
Look, you'll be in contact with us.
You can see almost everything we see.
270
00:16:18,056 --> 00:16:20,354
- Okay.
- So, uh...
271
00:16:20,525 --> 00:16:24,120
How long have you known Hetty?
272
00:16:24,329 --> 00:16:25,797
We go back quite a ways.
273
00:16:25,964 --> 00:16:28,228
- Did she bring you to NCIS?
- Yeah.
274
00:16:28,733 --> 00:16:31,361
I, uh, wasn't
on a good career trajectory.
275
00:16:31,536 --> 00:16:33,630
Actually I was in trouble
with the law as a juvie.
276
00:16:33,839 --> 00:16:38,106
And, uh, fortunately I met Hetty and
she steered me in the right direction.
277
00:16:39,444 --> 00:16:42,778
- Well, she has a way of doing that.
- Yeah.
278
00:16:48,253 --> 00:16:50,881
Hey, so I, uh, sent the hotel layout
to your phones.
279
00:16:51,056 --> 00:16:53,150
And, um, I'll be tapped into
their surveillance feed
280
00:16:53,358 --> 00:16:54,951
- by the time you get back.
- Great.
281
00:16:55,393 --> 00:16:57,760
Can you find me some more
information on Grace?
282
00:16:58,463 --> 00:17:00,898
Sure, yeah. What do you need?
283
00:17:01,066 --> 00:17:03,933
Everything you can find on her
prior to joining NCIS.
284
00:17:04,970 --> 00:17:06,870
Am I going to get in trouble for this?
285
00:17:07,906 --> 00:17:10,000
- Of course not.
- Heh.
286
00:17:10,175 --> 00:17:13,873
- Just don't get caught.
- What? Oh, man.
287
00:17:14,946 --> 00:17:17,074
- Oh, my God, she's watching me.
- Just smile.
288
00:17:17,249 --> 00:17:19,581
- But she'll know I'm up to something.
- Then don't smile.
289
00:17:19,751 --> 00:17:23,415
Then she'll think I'm hiding something.
Oh, man, look at her looking at me.
290
00:17:23,588 --> 00:17:26,114
Granger was right,
she's got that Gorgon stare.
291
00:17:26,892 --> 00:17:29,088
What should I say
if she asks me what I'm doing?
292
00:17:30,162 --> 00:17:31,789
Callen?
293
00:17:34,533 --> 00:17:37,798
Hey, just...
294
00:17:50,148 --> 00:17:51,775
- Thank you, Kenneth.
- Thank you, sir.
295
00:17:51,950 --> 00:17:53,611
Is there anything else I can get you?
296
00:17:53,785 --> 00:17:57,016
Um, well, what do you think, honey?
Little champagne?
297
00:17:57,189 --> 00:17:58,782
Chocolate-covered strawberries?
298
00:17:58,957 --> 00:18:00,857
Honey, you know I get hives
from strawberries
299
00:18:01,026 --> 00:18:02,516
and champagne gives me gas.
300
00:18:03,795 --> 00:18:05,524
Wow, that is adorable.
301
00:18:06,731 --> 00:18:09,029
- My wife.
- Excuse me.
302
00:18:09,201 --> 00:18:12,432
Wait. The threshold.
303
00:18:13,138 --> 00:18:16,540
- Oh, right. The threshold.
- Of course, uh...
304
00:18:17,709 --> 00:18:20,007
- So excited. Well?
- Uh...
305
00:18:20,178 --> 00:18:22,670
You wanna jump up
or something, maybe?
306
00:18:22,847 --> 00:18:25,509
Okay, this is not ice dancing.
Just lift me up.
307
00:18:25,684 --> 00:18:28,585
Maybe hand me a leg or something
to hold on to. Just put your leg up.
308
00:18:28,753 --> 00:18:33,156
Just put your... Yeah, there you go.
Right, like that.
309
00:18:35,393 --> 00:18:38,385
Maybe you should grab the other one.
She's a lot heavier than she looks.
310
00:18:38,563 --> 00:18:42,090
It's all the very dense muscle mass
from pole dancing.
311
00:18:42,267 --> 00:18:43,701
- That she does.
- Yeah.
312
00:18:43,868 --> 00:18:45,893
- Heh. He's kidding.
- I'm not really kidding.
313
00:18:46,071 --> 00:18:49,234
I almost lost my appendix the last time
she tried to do the Hungarian bicycle.
314
00:18:49,407 --> 00:18:50,568
It was crazy. On three.
315
00:18:50,742 --> 00:18:51,903
- On three.
- One, two, three.
316
00:18:53,278 --> 00:18:54,575
- Wish me luck.
- Uh, good luck.
317
00:18:54,746 --> 00:18:56,373
- I'm gonna need it.
- Congratulations.
318
00:18:56,548 --> 00:18:59,279
- Okay. Congratulations to us.
- Thank you.
319
00:18:59,484 --> 00:19:00,781
- Put me down.
- You laugh funny.
320
00:19:00,986 --> 00:19:02,750
- Your eye looks weird.
- Uh-huh. Let me go.
321
00:19:02,921 --> 00:19:04,218
- Fire in the hole! Ha!
- No...!
322
00:19:06,024 --> 00:19:07,048
I'm so sorry.
323
00:19:07,859 --> 00:19:10,089
That was too much.
It was inappropriate. I'm so sorry.
324
00:19:10,262 --> 00:19:13,197
- I can't believe you just did that.
- I'm sorry. It was inappropriate.
325
00:19:13,365 --> 00:19:16,630
- You're an agent, we're working.
- What? No, Deeks, stop...
326
00:19:18,403 --> 00:19:19,893
- Okay.
- See, you know what?
327
00:19:20,071 --> 00:19:21,561
Gotta have faster reflexes than that.
328
00:19:21,740 --> 00:19:23,469
That happens when you marry
the jungle cat.
329
00:19:23,642 --> 00:19:25,633
You want to make little
ninja assassins.
330
00:19:25,810 --> 00:19:28,211
- You want to play this game.
- Obviously you have to...
331
00:19:28,380 --> 00:19:30,872
Oh. You know what? Sweetie,
this is how somebody gets hurt.
332
00:19:31,049 --> 00:19:32,608
Yeah, you.
333
00:19:32,784 --> 00:19:34,411
I don't want to see you
get hurt, honey.
334
00:19:34,586 --> 00:19:38,386
Ow. Don't. St... Burn. Ow. Okay,
don't make me unleash the beast.
335
00:19:38,556 --> 00:19:40,718
Only thing beastly is your breath.
336
00:19:40,892 --> 00:19:42,826
Kensi. Kens. Ow. Ow.
337
00:19:43,028 --> 00:19:46,293
- Sounds like the honeymoon is over.
- You guys in position?
338
00:19:48,133 --> 00:19:50,261
Well, one of us is.
339
00:19:51,236 --> 00:19:54,262
- Fraggle Rock! No! Aah!
- Yeah? How you like that?
340
00:19:54,439 --> 00:19:55,964
- I don't love it.
- There you...
341
00:19:56,141 --> 00:19:58,075
I don't love it
as much as I should!
342
00:19:58,243 --> 00:19:59,802
You in position now? Huh?
343
00:20:00,679 --> 00:20:02,408
- This is going a lot better...
- Hi.
344
00:20:04,115 --> 00:20:06,140
Is this a bad time?
345
00:20:11,956 --> 00:20:13,287
He started it.
346
00:20:15,160 --> 00:20:17,925
Target is alone, but he's gotta
have some muscle nearby.
347
00:20:20,365 --> 00:20:21,992
You recognize anyone, Grace?
348
00:20:22,467 --> 00:20:24,299
The guy with the book is DeGroot.
349
00:20:24,469 --> 00:20:26,096
He's not the other one you shot?
350
00:20:26,271 --> 00:20:28,467
No, that was Visser. I don't see him.
351
00:20:29,341 --> 00:20:30,536
May not have survived.
352
00:20:30,709 --> 00:20:32,700
Good. The guy was a psychopath.
353
00:20:33,311 --> 00:20:35,040
I don't recognize anyone else.
354
00:20:35,213 --> 00:20:38,376
He's down three men.
That makes him vulnerable.
355
00:20:38,850 --> 00:20:41,945
Also makes him dangerous and more
likely to do something unpredictable.
356
00:20:42,721 --> 00:20:45,122
Okay, Eric, we should be online.
357
00:20:45,290 --> 00:20:46,655
Yeah, we got you.
358
00:20:49,461 --> 00:20:51,828
- Nobody's answering.
- No one answered when I knocked.
359
00:20:52,497 --> 00:20:53,828
- Ready?
- Yup.
360
00:20:53,998 --> 00:20:56,524
All right. Guys, Nell's going in.
361
00:20:56,701 --> 00:20:59,898
Let us know if Vandenberg
or his protection move.
362
00:21:00,105 --> 00:21:02,904
- Good luck.
- Thank you.
363
00:21:18,423 --> 00:21:20,619
Housekeeping.
364
00:21:35,206 --> 00:21:37,903
All right, no laptop on the desk.
365
00:21:40,044 --> 00:21:43,844
Only the briefcase. Okay.
366
00:21:45,450 --> 00:21:47,145
What do you got?
367
00:21:47,419 --> 00:21:49,080
You got a laptop?
368
00:21:50,088 --> 00:21:54,082
No, it's audio and video
bug-detection equipment.
369
00:21:54,259 --> 00:21:55,283
This guy's careful.
370
00:21:55,460 --> 00:21:57,758
Not careful enough.
Can you disable it?
371
00:21:57,929 --> 00:22:00,296
With pleasure.
372
00:22:08,940 --> 00:22:09,964
Somebody's in here.
373
00:22:22,554 --> 00:22:24,113
That's Visser. Get her out of there.
374
00:22:24,289 --> 00:22:26,553
- Kensi, go, go.
- Yeah.
375
00:22:29,194 --> 00:22:30,389
What are you doing?
376
00:22:31,830 --> 00:22:34,993
I am with Housekeeping.
I am Housekeeping.
377
00:22:36,568 --> 00:22:38,400
I had the "do not disturb” sign on.
378
00:22:38,570 --> 00:22:40,561
I'm sorry, sir.
I must have missed that.
379
00:22:40,738 --> 00:22:43,639
I can just come back later.
380
00:22:43,808 --> 00:22:47,904
- You've been going through my stuff.
- No, no, I was just tidying up.
381
00:22:48,079 --> 00:22:49,843
Um, can I get you more towels?
382
00:22:50,014 --> 00:22:51,778
You were trying to steal from me.
383
00:22:52,617 --> 00:22:53,914
No, I wasn't.
384
00:22:54,819 --> 00:22:57,447
Hello. Is there a problem here?
385
00:22:57,622 --> 00:23:00,751
- Who the hell are you?
- I'm Kelly Smith, hotel management.
386
00:23:00,925 --> 00:23:02,450
We received complaints
from this floor
387
00:23:02,627 --> 00:23:04,322
that Housekeeping
is walking in on guests
388
00:23:04,496 --> 00:23:06,328
even though the
"do not disturb” sign was out.
389
00:23:06,498 --> 00:23:08,330
I caught her trying
to go through my stuff.
390
00:23:08,500 --> 00:23:09,797
- I wasn't.
- She's lying.
391
00:23:10,301 --> 00:23:13,430
If you could make a list of all personal
effects that might be missing...
392
00:23:13,605 --> 00:23:15,369
I don't think she had time
to take anything.
393
00:23:15,540 --> 00:23:17,508
Well, we can let the police
decide that.
394
00:23:17,675 --> 00:23:19,541
I'm not dealing with the police.
395
00:23:19,744 --> 00:23:22,236
I'm on a tight schedule.
I don't have time for that.
396
00:23:23,147 --> 00:23:24,945
Understood, sir.
397
00:23:25,116 --> 00:23:28,518
On behalf of the hotel, we'd like to
offer you a complimentary night's stay
398
00:23:28,686 --> 00:23:31,678
- as a sign of our appreciation.
- Sure.
399
00:23:31,856 --> 00:23:35,349
- Fine, just get her out of here.
- Of course. Rita.
400
00:23:37,195 --> 00:23:40,028
Once again, sir, I'm terribly sorry.
401
00:23:57,581 --> 00:23:58,776
Are we cool up there?
402
00:23:58,950 --> 00:24:01,476
That was a close call,
but I think we're good.
403
00:24:01,686 --> 00:24:03,916
Vandenberg's got company.
404
00:24:04,088 --> 00:24:05,419
You know these guys, Grace?
405
00:24:06,290 --> 00:24:08,725
Negative.
I've never seen them before.
406
00:24:08,893 --> 00:24:10,827
Maybe they're replacements
for the guys he lost.
407
00:24:10,995 --> 00:24:12,793
I'm running them through facial rec.
408
00:24:13,698 --> 00:24:16,292
Our boy's got a briefcase.
409
00:24:16,467 --> 00:24:17,798
Laptop's probably inside.
410
00:24:18,436 --> 00:24:20,097
What are the chances
of getting that away
411
00:24:20,271 --> 00:24:22,296
long enough
to access the computer?
412
00:24:22,807 --> 00:24:25,174
Creating a distraction and grabbing
the case, 10 seconds.
413
00:24:25,343 --> 00:24:27,937
Breaking the combination,
if it's locked, another 20.
414
00:24:28,112 --> 00:24:29,807
Copying the files, two minutes.
415
00:24:29,981 --> 00:24:31,506
Outsmarting the bad guys?
416
00:24:32,083 --> 00:24:33,107
Priceless.
417
00:24:33,284 --> 00:24:37,517
I got a match on his lunch dates. They
both have diplomatic status in the U.S.
418
00:24:37,722 --> 00:24:40,123
The man on Vandenberg's right
is Ettiene Indongo.
419
00:24:40,291 --> 00:24:42,089
He's an attaché from Niger.
420
00:24:42,259 --> 00:24:45,320
The other man is Ousamane Ndakolo.
He's Namibian.
421
00:24:45,496 --> 00:24:48,193
I doubt it's coincidence that Niger
and Namibia happen to be
422
00:24:48,366 --> 00:24:51,597
the world's third and fourth largest
exporters of uranium.
423
00:24:51,769 --> 00:24:54,830
Vandenberg could be expanding
his enterprises into raw materials.
424
00:24:56,374 --> 00:24:58,604
We're going to need all hands
on deck for this.
425
00:24:58,776 --> 00:25:00,540
Kensi and Deeks,
you're the distraction.
426
00:25:00,745 --> 00:25:02,611
- Copy that.
- Copy that.
427
00:25:02,780 --> 00:25:04,839
I'll grab the case and hand it to Nell.
428
00:25:05,016 --> 00:25:07,451
Nell, you're gonna need to clone it
and get it back to me.
429
00:25:07,618 --> 00:25:10,610
Sam will remain in over-watch
position in case anything goes wrong.
430
00:25:10,788 --> 00:25:12,779
Okay, well, something
may have already gone wrong.
431
00:25:12,957 --> 00:25:15,153
Visser's leaving his room.
We may have spooked him.
432
00:25:15,326 --> 00:25:17,385
- Can you stall him?
- I'll try.
433
00:25:20,965 --> 00:25:22,228
Ah, excuse me.
434
00:25:22,400 --> 00:25:24,334
- Do you have a moment?
- No.
435
00:25:24,502 --> 00:25:26,732
Just a second. I need you
to sign a statement regarding
436
00:25:26,904 --> 00:25:29,396
- what happened in your room.
- I don't have time right now.
437
00:25:29,573 --> 00:25:31,166
Please, this will only take
30 seconds.
438
00:25:31,342 --> 00:25:34,243
I just need a witness to corroborate
my report for Human Resources.
439
00:25:34,412 --> 00:25:37,006
- Maybe later.
- Of course. Have a good day, sir.
440
00:25:38,649 --> 00:25:40,674
Visser's on his way down.
I couldn't stall him.
441
00:25:50,027 --> 00:25:52,496
- Deeks, you good?
- Yup.
442
00:25:52,663 --> 00:25:54,995
- Nell?
- I think so.
443
00:25:55,166 --> 00:25:56,565
You'll be fine. Just stay frosty.
444
00:25:57,034 --> 00:26:00,060
- Kens, how much time we got?
- Seconds.
445
00:26:02,907 --> 00:26:03,931
What do you think?
446
00:26:15,219 --> 00:26:17,381
I have Visser. I can take him out.
Just say the word.
447
00:26:23,360 --> 00:26:25,419
Are we doing this?
448
00:26:27,765 --> 00:26:29,392
G?
449
00:26:31,102 --> 00:26:33,935
Abort. Everyone walk away now.
450
00:27:13,444 --> 00:27:16,436
What about these two guys? Couldn't
we track Vandenberg through them?
451
00:27:16,614 --> 00:27:17,911
They're both foreign diplomats.
452
00:27:18,082 --> 00:27:19,948
They probably have immunity
in this country.
453
00:27:20,117 --> 00:27:22,586
Plus the minute we contact them,
he knows we're onto them.
454
00:27:22,753 --> 00:27:26,280
Yeah, infiltrating Vandenberg
without him knowing would be great,
455
00:27:26,457 --> 00:27:29,427
but at some point, we may have
to give up on that and just bring him in.
456
00:27:29,593 --> 00:27:30,856
Sam's right. At the very least,
457
00:27:31,028 --> 00:27:33,258
we stop them from providing
equipment to our enemies.
458
00:27:33,430 --> 00:27:36,195
- Could also turn that to our advantage.
- Well, how so?
459
00:27:36,400 --> 00:27:38,459
With Vandenberg out,
they'll seek another supplier.
460
00:27:38,636 --> 00:27:39,865
Exactly, and that could be us.
461
00:27:40,037 --> 00:27:41,300
We, uh, create a bogus company
462
00:27:41,472 --> 00:27:43,270
that's willing to supply
the same equipment.
463
00:27:43,440 --> 00:27:45,033
When we control what it is
we give them,
464
00:27:45,209 --> 00:27:47,678
we know exactly where they are
in their nuclear development.
465
00:27:49,647 --> 00:27:50,671
No?
466
00:27:50,848 --> 00:27:53,408
Damn. That's a good idea, Deeks.
467
00:27:53,984 --> 00:27:56,510
You don't have to sound
so surprised by that.
468
00:27:56,687 --> 00:27:59,179
- Not just another pretty rock star?
- What's that mean?
469
00:27:59,356 --> 00:28:01,290
It means nothing. She's talking crazy.
470
00:28:01,458 --> 00:28:03,119
It's a good idea.
471
00:28:03,961 --> 00:28:07,192
Unfortunately we have no idea
where Vandenberg is.
472
00:28:10,234 --> 00:28:12,532
- How we making out?
- Uh, less than zero.
473
00:28:12,703 --> 00:28:14,797
Nothing on the van or Vandenberg.
474
00:28:14,972 --> 00:28:17,498
I don't know how they left the hotel.
There are a dozen exits.
475
00:28:17,675 --> 00:28:20,872
We're monitoring airport checkpoints,
but nothing so far. Sorry.
476
00:28:21,045 --> 00:28:24,504
It's okay.
All right, keep working on it.
477
00:28:24,682 --> 00:28:28,050
Hey, uh, I just wanted to thank you for
your confidence in me, Agent Callen.
478
00:28:30,955 --> 00:28:31,979
What is this?
479
00:28:32,823 --> 00:28:34,848
- I'm sorry? What's what?
- What is this?
480
00:28:35,025 --> 00:28:36,550
I don't know. Where did you find it?
481
00:28:36,727 --> 00:28:38,491
You just gave this to me.
482
00:28:38,662 --> 00:28:40,391
I did? How could I have done that?
483
00:28:40,564 --> 00:28:43,033
Maybe somebody left it
on my desk here and...
484
00:28:43,200 --> 00:28:44,326
Is this Grace's history?
485
00:28:44,501 --> 00:28:47,027
How would I know? I don't even
know what we're talking about.
486
00:28:47,204 --> 00:28:48,501
I'm totally confused right now.
487
00:28:48,672 --> 00:28:50,970
Eric, relax. What did you find?
488
00:28:51,775 --> 00:28:53,106
You should probably read it.
489
00:28:53,277 --> 00:28:55,609
I will, I just wanna hear
your interpretation.
490
00:28:55,779 --> 00:28:58,373
Why? Nell is the analyst.
I'm just a technical operator.
491
00:28:58,549 --> 00:29:00,574
I'm just a techie.
I find data, I steal data,
492
00:29:00,751 --> 00:29:02,515
I decrypt data,
I do not analyze data...
493
00:29:02,686 --> 00:29:06,020
- Eric, what did you find?
- Nothing, exactly.
494
00:29:06,790 --> 00:29:07,848
It's just that
495
00:29:09,026 --> 00:29:12,087
her past seemed surprisingly similar
to some other agents.
496
00:29:12,263 --> 00:29:17,064
- What other agents?
- Sullivan, Hunter, you.
497
00:29:23,507 --> 00:29:25,532
You hiding in here?
498
00:29:25,709 --> 00:29:30,112
No, just looking for a little peace
and quiet so I can concentrate.
499
00:29:30,881 --> 00:29:33,873
- You guys find Vandenberg?
- Not yet.
500
00:29:35,052 --> 00:29:36,076
You good?
501
00:29:37,554 --> 00:29:40,615
- Don't I seem good?
- You seem a little off your game.
502
00:29:44,962 --> 00:29:47,590
Would you have made a different
call at the hotel?
503
00:29:48,565 --> 00:29:49,589
Maybe.
504
00:29:50,534 --> 00:29:52,298
Doesn't mean it would've been
the right one.
505
00:29:54,672 --> 00:29:57,937
- What's going on?
- Nothing.
506
00:29:59,076 --> 00:30:01,340
You're worried about getting
dressed up for the party?
507
00:30:02,913 --> 00:30:04,779
Yeah, that's what it is.
508
00:30:04,982 --> 00:30:08,850
Heh, okay. Well, when you're ready,
you'll let me know what it really is.
509
00:30:09,753 --> 00:30:12,688
- There's nothing to tell you.
- Right.
510
00:30:25,569 --> 00:30:27,162
You said Grace was one of ours.
511
00:30:29,206 --> 00:30:30,867
- She is.
- Not ours.
512
00:30:31,075 --> 00:30:32,770
Yours.
513
00:30:32,943 --> 00:30:34,274
She was an orphan.
514
00:30:36,280 --> 00:30:39,181
Turns out, so was the first agent
you lost, Sullivan.
515
00:30:39,350 --> 00:30:42,149
Just like Hunter, just like me.
516
00:30:42,319 --> 00:30:44,720
Unfortunately there are a lot of
children in the world
517
00:30:44,888 --> 00:30:46,447
without parents, Mr. Callen.
518
00:30:46,623 --> 00:30:48,216
And how many of them
have you recruited?
519
00:30:50,394 --> 00:30:52,226
You know what they say, Hetty.
520
00:30:52,396 --> 00:30:56,128
Once is happenstance.
Twice is coincidence.
521
00:30:57,534 --> 00:30:58,695
Three times is enemy action.
522
00:30:59,169 --> 00:31:02,400
- I don't like your tone, Mr. Callen.
- Then tell me I'm wrong.
523
00:31:03,140 --> 00:31:05,199
Tell me you didn't pluck her
out of an orphanage
524
00:31:05,376 --> 00:31:07,470
and train her or mentor her
525
00:31:07,644 --> 00:31:09,510
or whatever the hell you call
what you do.
526
00:31:12,216 --> 00:31:17,154
I gave her an opportunity,
an education, a family.
527
00:31:17,321 --> 00:31:21,053
- In return for what?
- Perhaps that's a question for her.
528
00:31:21,225 --> 00:31:22,386
Well, maybe I'll ask her.
529
00:31:24,027 --> 00:31:26,086
I'd ask Sullivan and Hunter,
but they're both dead.
530
00:31:26,263 --> 00:31:28,493
Tread carefully, Mr. Callen.
531
00:31:28,665 --> 00:31:31,760
- How many?
- This conversation is over.
532
00:31:31,935 --> 00:31:35,235
How many were there
like Hunter and Grace and me?
533
00:31:35,406 --> 00:31:37,204
I suggest you stand down.
534
00:31:37,374 --> 00:31:39,240
- How many?
- Alot!
535
00:32:05,869 --> 00:32:08,361
Is that what you wanted to hear?
536
00:32:13,210 --> 00:32:17,443
There were a lot.
537
00:33:09,232 --> 00:33:10,893
I messed up this assignment.
538
00:33:11,067 --> 00:33:13,161
I'm sorry I had to
drag your team into this.
539
00:33:13,336 --> 00:33:16,271
- You didn't mess up anything.
- Oh, no?
540
00:33:16,439 --> 00:33:19,170
Can't say I've ever seen Hetty
snap like that.
541
00:33:19,342 --> 00:33:20,901
That had nothing to do
with this case.
542
00:33:22,212 --> 00:33:25,739
I love her, I really do.
I wanted to be her.
543
00:33:25,916 --> 00:33:27,680
But now she just scares me.
544
00:33:27,851 --> 00:33:29,444
Well, she scares a lot of people.
545
00:33:29,653 --> 00:33:32,714
Though you don't strike me
as someone who spooks easy.
546
00:33:33,156 --> 00:33:37,559
No, she scares me because when I
look at her, I see myself in a few years.
547
00:33:37,727 --> 00:33:39,525
We should all be so lucky.
548
00:33:39,696 --> 00:33:42,222
- You think?
- Look...
549
00:33:42,732 --> 00:33:44,894
Look, this Vandenberg case
has been hard on you.
550
00:33:45,702 --> 00:33:47,431
You just need time to decompress.
551
00:33:47,604 --> 00:33:49,663
Well, the time that I need
is long gone.
552
00:33:51,107 --> 00:33:53,303
- You're not married?
- No.
553
00:33:53,476 --> 00:33:55,274
Girlfriend?
554
00:33:55,779 --> 00:33:57,440
Not at the moment.
555
00:33:57,614 --> 00:34:00,242
So how many moments
have there been?
556
00:34:01,451 --> 00:34:03,749
Sorry, none of my business.
557
00:34:03,920 --> 00:34:07,754
It's just that my longest relationship
has been undercover with criminals.
558
00:34:07,924 --> 00:34:09,585
Okay, so forget about Mr. Right.
559
00:34:09,759 --> 00:34:12,922
I mean, Mr. Murderer, Mr. Terrorist,
Mr. Drug Trafficker,
560
00:34:13,096 --> 00:34:14,222
those are my guys.
561
00:34:15,632 --> 00:34:18,260
Look, sometimes we make bad
choices for good reasons.
562
00:34:18,768 --> 00:34:22,261
It's part of this job.
But you saved a lot of lives.
563
00:34:24,741 --> 00:34:27,608
Well, that's become my mantra.
564
00:34:27,777 --> 00:34:29,677
It's all for the mission.
565
00:34:29,846 --> 00:34:32,281
Unfortunately,
there's always another mission,
566
00:34:32,449 --> 00:34:34,747
another criminal to go after,
you know?
567
00:34:34,918 --> 00:34:36,181
So when do you stop?
568
00:34:36,353 --> 00:34:39,653
When somebody finally puts
a bullet in your head?
569
00:34:40,757 --> 00:34:42,486
Vandenberg still wants you dead.
570
00:34:43,159 --> 00:34:45,628
Yeah, so I got that going for me.
571
00:34:45,795 --> 00:34:46,819
He wants to kill you.
572
00:34:47,530 --> 00:34:49,589
Okay, this isn't making me
feel any better.
573
00:34:49,766 --> 00:34:51,291
It might if it helps us catch him.
574
00:34:53,503 --> 00:34:55,767
Firefighters have
knocked down the blaze
575
00:34:55,939 --> 00:34:58,271
and expect to have it
under control within the hour.
576
00:34:58,441 --> 00:35:00,034
Drivers are cautioned, meantime...
577
00:35:00,243 --> 00:35:02,974
- Has it aired yet?
- It's coming up.
578
00:35:03,146 --> 00:35:04,477
Until tomorrow morning.
579
00:35:04,647 --> 00:35:06,809
- What about the others?
- They're in position.
580
00:35:06,983 --> 00:35:09,315
The police are asking for
the public's help in identifying
581
00:35:09,486 --> 00:35:11,284
the victim of a vicious assault.
582
00:35:11,454 --> 00:35:15,982
The woman shown here was found in
an alley by city workers late last night.
583
00:35:16,159 --> 00:35:20,653
She had no identification and remains
in a coma at St. Anne's Hospital.
584
00:35:20,830 --> 00:35:22,161
Anyone with information is asked
585
00:35:22,332 --> 00:35:26,132
to call the LA.P.D.
anonymous tip hotline.
586
00:35:48,324 --> 00:35:50,725
Need you to sign off on your transpo.
587
00:35:51,227 --> 00:35:55,221
It's been two hours.
Maybe they aren't watching the news.
588
00:36:02,939 --> 00:36:06,239
Excuse me.
I think my fiancée was admitted here.
589
00:36:06,409 --> 00:36:08,207
- What's her name?
- Grace.
590
00:36:08,378 --> 00:36:09,504
She's your Jane Doe.
591
00:36:12,949 --> 00:36:15,941
Wow, that's amazing.
We were hoping someone would help.
592
00:36:16,119 --> 00:36:18,554
- She didn't have any identification.
- Can I see her?
593
00:36:19,255 --> 00:36:20,916
The visiting hours are over,
594
00:36:21,091 --> 00:36:23,856
but I'll make an exception
under the circumstances.
595
00:36:24,027 --> 00:36:25,461
Your friends have to wait out here.
596
00:36:25,895 --> 00:36:28,023
- That's fine.
- Right this way.
597
00:36:28,198 --> 00:36:30,565
She doesn't have any drug allergies,
does she?
598
00:36:30,733 --> 00:36:32,963
- No.
- Okay.
599
00:36:42,245 --> 00:36:44,839
- How's she doing?
- Better now.
600
00:36:45,582 --> 00:36:46,606
Federal agents.
601
00:36:50,887 --> 00:36:51,911
Hello again.
602
00:36:54,724 --> 00:36:57,785
Don't even think about it unless you
wanna end up on these gurneys.
603
00:36:57,961 --> 00:36:59,929
Or you want me to mop the floor
with your blood.
604
00:37:01,397 --> 00:37:03,957
- What?
- You're trying too hard.
605
00:37:04,434 --> 00:37:07,460
- Turn around.
- Hands behind your back.
606
00:37:09,939 --> 00:37:13,136
- Nice work.
- Thanks. All of you.
607
00:37:13,309 --> 00:37:14,640
You're welcome.
608
00:37:15,111 --> 00:37:16,806
Hey, so, uh, just for the record,
609
00:37:16,980 --> 00:37:19,677
this is the last time
I'm going undercover as a janitor.
610
00:37:19,883 --> 00:37:21,749
- Heh, yeah.
- I'm serious.
611
00:37:21,918 --> 00:37:25,752
This oulffit, silver, super itchy.
612
00:37:43,306 --> 00:37:44,330
We got him.
613
00:37:45,542 --> 00:37:46,941
Vandenberg.
614
00:37:47,110 --> 00:37:50,478
He's in the boatshed with
Grace and Sam.
615
00:37:50,813 --> 00:37:53,145
I'm not sure if he's gonna cooperate,
but we're gonna try.
616
00:37:53,316 --> 00:37:54,909
Well done.
617
00:38:07,063 --> 00:38:10,431
The last time somebody offered me
50-year-old whiskey,
618
00:38:10,867 --> 00:38:12,130
they tried to kill me.
619
00:38:13,203 --> 00:38:16,332
Well, I can think of worse
ways to go.
620
00:38:21,444 --> 00:38:25,972
I apologize for losing my temper.
621
00:38:27,684 --> 00:38:31,643
- I shouldn't have baited you.
- No, you shouldn't have.
622
00:38:35,225 --> 00:38:36,556
What are we drinking to?
623
00:38:37,594 --> 00:38:39,892
The fact that we still can.
624
00:38:54,978 --> 00:38:58,608
Have you ever heard of Vinnytsa,
in the Ukraine?
625
00:38:59,482 --> 00:39:01,610
Hitler had a headquarters near there.
626
00:39:01,784 --> 00:39:03,684
It was code-named Werewolf.
627
00:39:03,853 --> 00:39:10,259
Yes, and years later, the Soviets
built a town there where everything,
628
00:39:10,426 --> 00:39:16,627
houses, cars, theaters, restaurants,
even the people were American.
629
00:39:16,799 --> 00:39:18,995
A Mayberry behind the Iron Curtain.
630
00:39:20,136 --> 00:39:22,104
I always thought
that was an urban spy legend.
631
00:39:22,272 --> 00:39:27,802
Hmm. Yes, well, there are those
who say that about me.
632
00:39:29,379 --> 00:39:33,145
The town was built to train operatives
to work in the West.
633
00:39:34,951 --> 00:39:38,979
But the Soviets soon realized
that it was much more effective
634
00:39:39,155 --> 00:39:41,522
to create agents from scratch.
635
00:39:42,125 --> 00:39:44,287
So they started a school.
636
00:39:44,460 --> 00:39:50,297
Young Soviet children went in
and sleeper agents came out.
637
00:39:50,466 --> 00:39:54,266
Sleeper agents that looked
and sounded like Americans.
638
00:39:55,171 --> 00:40:01,907
And were schooled in spy craft
and the finer arts of seduction.
639
00:40:02,078 --> 00:40:06,311
The males were called voron
and the females, lebed...
640
00:40:06,983 --> 00:40:08,951
Ravens and swans.
641
00:40:10,453 --> 00:40:16,449
They were charming, smart,
and highly effective.
642
00:40:17,593 --> 00:40:19,152
Is that where they found you?
643
00:40:19,829 --> 00:40:22,457
You think I look like a swan,
Mr. Callen?
644
00:40:27,070 --> 00:40:30,506
Were the children orphans?
645
00:40:30,673 --> 00:40:34,940
No, no. This was the USSR.
646
00:40:35,111 --> 00:40:37,546
It was a great honor
to have a family member
647
00:40:37,714 --> 00:40:39,773
in service of the Communist party,
648
00:40:40,683 --> 00:40:43,516
or so was one was led to believe.
649
00:40:44,587 --> 00:40:46,885
It'd be a lot harder to sell that
to an American family.
650
00:40:52,862 --> 00:40:55,661
Orphans, on the other hand...
651
00:40:56,165 --> 00:40:58,634
Could slip through the cracks,
652
00:40:59,168 --> 00:41:01,466
if no one was there to catch them.
653
00:41:09,312 --> 00:41:12,145
There were many factors
that conspired
654
00:41:12,315 --> 00:41:14,977
against me having my own family.
655
00:41:20,857 --> 00:41:27,888
But I did my very best to take care
of those who fell under my wing.
656
00:41:33,903 --> 00:41:36,395
I think you would have made
a great mother, Hetty.
657
00:41:39,075 --> 00:41:42,511
Thank you, Mr. Callen.
658
00:41:44,080 --> 00:41:46,640
I'd like to think I have.
52195