All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S04E21.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,541 --> 00:02:09,202 What? 2 00:02:10,277 --> 00:02:11,870 Why? 3 00:02:12,713 --> 00:02:15,842 You're giving me late notice on this, but I'll try to figure out something. 4 00:02:19,686 --> 00:02:20,847 Say it ain't so. 5 00:02:22,356 --> 00:02:23,790 It's so. 6 00:02:24,258 --> 00:02:25,748 But you've got a plan? 7 00:02:26,760 --> 00:02:29,092 Up and running. Ahem. 8 00:02:34,001 --> 00:02:37,437 All right, if Sam clears his throat any harder, he's gonna break a hip. 9 00:02:39,273 --> 00:02:41,640 - Kensi. - Yeah? 10 00:02:41,808 --> 00:02:43,640 What are you doing Saturday night? 11 00:02:44,811 --> 00:02:47,781 Uh... Nothing. I mean... 12 00:02:49,816 --> 00:02:50,874 Why? 13 00:02:51,051 --> 00:02:54,487 G got tickets to the Clippers game. My babysitter flaked out on me. 14 00:02:54,655 --> 00:02:56,783 His wife's out of the country. 15 00:02:57,224 --> 00:02:58,419 You want me to babysit? 16 00:02:58,892 --> 00:03:01,020 - Now that you mention it... - That is a great idea. 17 00:03:02,963 --> 00:03:04,226 - We'lldo it. - What? 18 00:03:04,398 --> 00:03:05,729 - Yep. - No. 19 00:03:05,899 --> 00:03:08,163 I want you at least 500 feet away from my kids, minimum. 20 00:03:08,335 --> 00:03:09,666 What? I'm great with kids. 21 00:03:09,836 --> 00:03:12,498 Yeah, see, I'm not. Kids and me, we don't mix. 22 00:03:12,673 --> 00:03:16,473 Wait. What? Are you one of those people that hates kids? 23 00:03:16,643 --> 00:03:20,136 - Hate's a strong word. - Well, you clearly don't like them. 24 00:03:20,547 --> 00:03:22,037 - No... - You hate my kids? 25 00:03:22,449 --> 00:03:24,645 - Oh, gosh. Sam, no. - Wow. 26 00:03:24,818 --> 00:03:26,252 - You hate my kids. - No. 27 00:03:26,420 --> 00:03:29,014 This changes everything. 28 00:03:29,189 --> 00:03:31,089 - What? What does it change? - Ahem. 29 00:03:36,196 --> 00:03:38,130 - You're a hater. - No, Sam. 30 00:03:38,298 --> 00:03:39,322 A kid hater. 31 00:03:47,341 --> 00:03:50,003 - Eric, I don't hate kids. - Sure, you don't. 32 00:03:54,181 --> 00:03:55,671 This is Miguel Barbosa. 33 00:03:55,849 --> 00:03:59,308 He's the kingpin of the Barbosa Cartel in Tijuana, Mexico. 34 00:03:59,486 --> 00:04:01,648 Seems like every time we take one of these guys down, 35 00:04:01,822 --> 00:04:03,153 another five grow in their place. 36 00:04:03,323 --> 00:04:04,688 Each one worse than the next. 37 00:04:04,858 --> 00:04:07,156 Barbosa was gunned down in a high-noon shootout 38 00:04:07,327 --> 00:04:09,694 with local law enforcement in Tijuana, Mexico. 39 00:04:09,896 --> 00:04:11,455 Wow, big catch. 40 00:04:11,631 --> 00:04:12,860 They were backed by Americans. 41 00:04:13,033 --> 00:04:15,832 Navy kept Barbosa's reinforcements from arriving on the water, 42 00:04:16,002 --> 00:04:17,697 and DEA added firepower on the ground. 43 00:04:17,871 --> 00:04:19,635 And here it comes. But...? 44 00:04:20,374 --> 00:04:24,902 But Barbosa's corpse was stolen upon arrival at the morgue. 45 00:04:25,112 --> 00:04:27,080 That's common with the cartels. 46 00:04:27,247 --> 00:04:30,979 Deprives law enforcement of a trophy and allows them to bury their own. 47 00:04:31,151 --> 00:04:33,711 The shooter knew this corpse was coming in. 48 00:04:33,887 --> 00:04:35,821 How long was he waiting in the container? 49 00:04:39,726 --> 00:04:42,752 There. Shooter got there two hours before the body. 50 00:04:42,929 --> 00:04:44,419 He knew the gunfight was gonna happen 51 00:04:44,631 --> 00:04:46,326 and Barbosa was gonna get smoked. 52 00:04:46,500 --> 00:04:48,992 - Sounds like our side has a leak. - SECNAV agrees. 53 00:04:49,169 --> 00:04:50,603 That's why he assigned us the case. 54 00:04:50,771 --> 00:04:52,830 Find the leak, track down Barbosa's body. 55 00:04:53,006 --> 00:04:54,667 Who ran this op at the DEA? 56 00:04:54,841 --> 00:04:58,436 Uh, "Agent John Ness." He's with the L.A. office. 57 00:04:58,645 --> 00:04:59,737 He should be expecting us. 58 00:04:59,913 --> 00:05:01,847 And Tijuana police have a high-value informant 59 00:05:02,015 --> 00:05:03,744 who's an expert on the Barbosa Cartel, 60 00:05:03,917 --> 00:05:07,410 but they'll only release information on him in person and on their own turf. 61 00:05:07,587 --> 00:05:10,716 All right. We'll speak with Ness. Why don't you guys head to Tijuana, 62 00:05:10,891 --> 00:05:13,155 see if this informant has any idea where the body went? 63 00:05:13,593 --> 00:05:18,053 Well, Kensi should be fine, unless, of course, the informant is a child. 64 00:05:18,432 --> 00:05:22,062 And yet I've managed to get along with you this entire time. 65 00:05:22,235 --> 00:05:23,669 Touché. 66 00:05:28,275 --> 00:05:30,175 You guys have plans this weekend? 67 00:05:32,412 --> 00:05:33,971 Yep. 68 00:05:35,582 --> 00:05:37,983 Goodbye, Clippers game. 69 00:05:43,323 --> 00:05:45,553 Can I be of assistance, gentlemen? 70 00:05:50,430 --> 00:05:53,331 - Nope. - We're good. 71 00:06:02,275 --> 00:06:04,300 File on Ness indicates he's a serious guy. 72 00:06:04,478 --> 00:06:07,072 He practically lives at the office. Can't be bought. 73 00:06:07,247 --> 00:06:09,648 - An old-school gunslinger type. - Yeah, I heard about him. 74 00:06:09,816 --> 00:06:13,252 He used to run counter-narcotics ops back in the '90s, Latin America. 75 00:06:13,420 --> 00:06:16,515 - His call sign was Ahab. - He's an obsessive guy. 76 00:06:25,632 --> 00:06:28,158 - Agents Callen and Hanna? - That's us. 77 00:06:28,335 --> 00:06:30,770 - You Agent Ness? - One and only. 78 00:06:30,937 --> 00:06:32,701 - How you doing? - Good. 79 00:06:32,873 --> 00:06:34,170 - How's it going? - Good. 80 00:06:34,341 --> 00:06:35,467 So does SECNAV really think 81 00:06:35,642 --> 00:06:38,009 I got Barbosa stuffed and mounted in my office? 82 00:06:38,178 --> 00:06:39,771 Heh, not exactly. 83 00:06:39,946 --> 00:06:42,040 Because I think it's a damn good idea. 84 00:06:42,249 --> 00:06:45,014 It's too bad the cartels got their hands on him before I did. 85 00:06:45,185 --> 00:06:47,279 Let's go talk in here. 86 00:06:59,699 --> 00:07:01,133 We're not interrogating you, Ness. 87 00:07:01,768 --> 00:07:05,068 - Maybe I'm interrogating you. - It doesn't have to be like this. 88 00:07:05,272 --> 00:07:07,741 We're talking about Miguel Barbosa, it does. 89 00:07:07,908 --> 00:07:09,876 Hope you don't mind if I have a seat. 90 00:07:10,043 --> 00:07:14,537 If I stay standing longer than five minutes, my back goes into spasms. 91 00:07:19,085 --> 00:07:21,486 So you chased him for over ten years, huh? 92 00:07:21,655 --> 00:07:25,148 Ten years, three months, 21 days. 93 00:07:25,325 --> 00:07:26,884 Most of it in the field, 94 00:07:27,060 --> 00:07:31,554 the rest of it behind a desk after Barbosa tried to kill me and failed. 95 00:07:32,666 --> 00:07:34,395 He's recording this session, G. 96 00:07:35,001 --> 00:07:39,029 Look, Ness, the Navy's not doubting you. 97 00:07:39,406 --> 00:07:40,874 In fact, we'd like your help. 98 00:07:41,041 --> 00:07:44,238 You know this case isn't closed until we locate Barbosa's body, right? 99 00:07:47,914 --> 00:07:50,008 My men were on-site when he was killed. 100 00:07:50,183 --> 00:07:52,515 I was following the op in real time 101 00:07:52,686 --> 00:07:57,248 and received pictures of his dead face from the scene, which I confirmed. 102 00:07:59,759 --> 00:08:01,853 My keepsake. 103 00:08:02,028 --> 00:08:03,826 Does that give you closure? 104 00:08:04,364 --> 00:08:07,356 After the car bomb, I woke up in a hospital bed in Mexico City. 105 00:08:08,868 --> 00:08:09,960 Told me I lost my leg. 106 00:08:11,438 --> 00:08:13,907 Then they told me about my wife. 107 00:08:15,241 --> 00:08:18,609 I called Miguel Barbosa from my bed, and I told him: 108 00:08:18,912 --> 00:08:22,143 "I will never stop coming. Take my other leg. 109 00:08:22,349 --> 00:08:27,446 Take everything I have, pal. But in the end, I'm gonna get you." 110 00:08:30,223 --> 00:08:32,089 We'll keep in touch, Agent Ness. 111 00:08:32,258 --> 00:08:34,454 You know where to find me. 112 00:08:36,896 --> 00:08:38,591 Thank you. 113 00:08:56,182 --> 00:08:57,240 - Hey. - Huh? 114 00:08:57,417 --> 00:08:59,681 - Vamonos, cowboy. - God, I love Mexico. 115 00:08:59,886 --> 00:09:02,184 Seriously, this place has got four of my favorite things. 116 00:09:02,389 --> 00:09:04,448 It's got cheap beer, it's got great surf, 117 00:09:04,624 --> 00:09:08,618 it's got, obviously, beautiful women, it's got sombreros. 118 00:09:09,129 --> 00:09:11,154 Stay sexy. 119 00:09:22,308 --> 00:09:23,673 No me gusta. 120 00:09:24,811 --> 00:09:27,803 How are we supposed to recognize this police contact? 121 00:09:27,981 --> 00:09:30,040 His department didn't give us his name 122 00:09:30,216 --> 00:09:33,652 or the name of his informant. SOP in cartel country. Thanks. 123 00:09:33,820 --> 00:09:37,051 But he knows what we look like. Wow, that is fantastic. 124 00:09:40,960 --> 00:09:42,018 Kid's not so bad. 125 00:09:42,195 --> 00:09:44,493 Hmm, there's that word again, "kid." 126 00:09:44,664 --> 00:09:46,224 - Deeks... - You really don't like them? 127 00:09:47,701 --> 00:09:49,692 I didn't exactly have the ideal upbringing. 128 00:09:49,869 --> 00:09:51,803 Maybe I don't wanna put a kid through that too. 129 00:09:51,971 --> 00:09:53,234 You really wanna do this? 130 00:09:53,440 --> 00:09:55,636 You wanna have the crappy-childhood contest with me? 131 00:09:57,177 --> 00:10:01,739 You and I get to see how dark this world is getting on a daily basis. 132 00:10:02,182 --> 00:10:03,843 Why would I wanna bring a child into that? 133 00:10:04,017 --> 00:10:06,679 Fair enough but, you know, this isn't to be shocking, 134 00:10:06,853 --> 00:10:09,481 but you don't have to do it alone. I mean, it takes two people. 135 00:10:09,656 --> 00:10:11,988 And if you didn't know that, I could demonstrate for you. 136 00:10:12,158 --> 00:10:14,889 I just need, like, a cape, some tequila... 137 00:10:15,061 --> 00:10:17,189 - Heh. - Agent Blye, Detective Deeks. 138 00:10:17,997 --> 00:10:19,931 Sanchez, Tijuana P.D. 139 00:10:20,100 --> 00:10:23,468 Sanchez, how do you feel about children? 140 00:10:25,271 --> 00:10:27,399 - Cops don't banter down here. - All right. 141 00:10:27,574 --> 00:10:30,407 Barbosa may be dead, but we're still living in a war zone. 142 00:10:30,577 --> 00:10:32,602 Where's your informant? 143 00:10:37,484 --> 00:10:39,612 - The kid? - His name is Javier. My team... 144 00:10:42,055 --> 00:10:43,489 - I'll get him. Moving. - Move. 145 00:10:44,491 --> 00:10:45,720 Hey. 146 00:10:47,060 --> 00:10:48,357 Get down! 147 00:10:53,900 --> 00:10:56,699 - Exfil out the back door. - You gotta get better groupies. 148 00:11:19,926 --> 00:11:22,327 If I'd known this is what it took to get across the border, 149 00:11:22,529 --> 00:11:24,122 I would've tried getting shot long ago. 150 00:11:24,297 --> 00:11:26,322 Relax, man, relax. 151 00:11:26,533 --> 00:11:27,830 What's your name, amigo? 152 00:11:29,269 --> 00:11:30,395 Javier. 153 00:11:30,570 --> 00:11:33,267 And I probably speak better English than you, amigo. 154 00:11:33,740 --> 00:11:35,765 No argument there. 155 00:11:37,610 --> 00:11:38,771 I want a lawyer. 156 00:11:38,945 --> 00:11:41,573 Yeah? Might be one back at the cantina with those shooters. 157 00:11:41,748 --> 00:11:43,147 We can always dump you back there. 158 00:11:43,316 --> 00:11:45,182 Listen, we're on your side, desperado. 159 00:11:45,351 --> 00:11:47,581 - Then why can't I have a lawyer? - Because I said so. 160 00:11:49,122 --> 00:11:51,284 Did you just drop the "because I said so" bomb on him? 161 00:11:51,925 --> 00:11:54,087 - What if I did? - What do you mean, "What if I did?" 162 00:11:54,260 --> 00:11:55,921 - Gonna send him to his room? - Excuse me? 163 00:11:56,095 --> 00:11:58,325 - Take away his milk money? - Why are you guys arguing? 164 00:11:58,498 --> 00:11:59,966 We're not arguing. 165 00:12:00,133 --> 00:12:01,259 We are having a discussion. 166 00:12:01,434 --> 00:12:02,833 Just work on that 10 and 2. 167 00:12:03,002 --> 00:12:05,494 - Oh. What? - Ten and 2. Ten and 2. 168 00:12:05,672 --> 00:12:07,003 - Yeah? - Hey, hey, hey. 169 00:12:07,173 --> 00:12:09,699 Put your hands on the wheel. 170 00:12:16,616 --> 00:12:19,108 That lady's crazy, dude. 171 00:12:19,819 --> 00:12:21,150 Kind of reminds me of my mom. 172 00:12:22,956 --> 00:12:24,549 Listen, I know this is hard to believe, 173 00:12:24,724 --> 00:12:27,523 but I guarantee you're safer with us than you are anyplace else. 174 00:12:28,528 --> 00:12:30,394 I never committed a crime. 175 00:12:30,597 --> 00:12:31,792 I never hurt anyone, I swear. 176 00:12:31,965 --> 00:12:33,797 So why'd those guys come after you? 177 00:12:41,374 --> 00:12:43,308 Okay. Thank you. 178 00:12:43,476 --> 00:12:45,740 NSA says there's been no Barbosa-related chatter. 179 00:12:45,912 --> 00:12:46,970 Everyone's laying low. 180 00:12:47,714 --> 00:12:49,204 Could mean something big's going down. 181 00:12:49,382 --> 00:12:51,851 Same with the Mexican federales. 182 00:12:52,018 --> 00:12:54,385 If somebody knows about the hit, nobody's talking. 183 00:12:55,188 --> 00:12:56,383 Hey. 184 00:12:56,556 --> 00:12:58,046 What'd you guys pick up on the singer? 185 00:12:58,224 --> 00:13:00,420 His name is Javier Ramos. 186 00:13:00,627 --> 00:13:03,494 And he's not just a singer. He's a cartel celebrity. 187 00:13:03,663 --> 00:13:05,256 A narcocorrido. 188 00:13:05,431 --> 00:13:07,229 Minstrels for the drug cartel. 189 00:13:08,001 --> 00:13:10,368 They make music that glorifies criminals like Barbosa. 190 00:13:10,536 --> 00:13:12,561 Like folk singers for the Mexican underworld. 191 00:13:12,739 --> 00:13:15,868 Javier was Barbosa's personal songwriter and performer. 192 00:13:16,042 --> 00:13:18,204 So who stands to gain by killing Javier? 193 00:13:18,378 --> 00:13:19,903 Well, this cartel had some problems. 194 00:13:20,079 --> 00:13:22,411 Barbosa's right-hand man wanted to take over. 195 00:13:22,582 --> 00:13:23,777 Pedro Moreno. 196 00:13:23,950 --> 00:13:25,714 Their men were taking sides. 197 00:13:25,885 --> 00:13:27,046 It was gonna be a civil war, 198 00:13:27,220 --> 00:13:29,211 but Barbosa was killed before it could start. 199 00:13:29,923 --> 00:13:31,584 Civil war would have been ugly. 200 00:13:31,758 --> 00:13:33,522 May have been some Barbosa loyalists left. 201 00:13:33,693 --> 00:13:35,889 Javier's songs glorified him. 202 00:13:36,062 --> 00:13:38,963 Those people in Mexico take their narco music seriously. 203 00:13:39,165 --> 00:13:41,759 Maybe seriously enough to turn Barbosa into a martyr. 204 00:13:41,935 --> 00:13:46,031 Moreno killing Javier would be the final nail in Barbosa's coffin. 205 00:13:46,272 --> 00:13:48,764 End his legacy forever. 206 00:13:50,243 --> 00:13:52,974 You guys go home and get some sleep. 207 00:13:53,179 --> 00:13:54,203 - All right. - Thanks. 208 00:13:54,380 --> 00:13:56,371 - Night. - Good night. 209 00:13:58,484 --> 00:14:00,248 I don't know. 210 00:14:00,820 --> 00:14:01,878 What do you think? 211 00:14:05,491 --> 00:14:07,619 I think we need to talk to Ahab again. 212 00:14:09,729 --> 00:14:11,788 This has been a memorable adventure. 213 00:14:11,965 --> 00:14:13,455 - Are we almost there yet? - Oh. 214 00:14:14,600 --> 00:14:17,228 - He asked you that ten minutes ago. - Yeah, welcome to my life. 215 00:14:17,403 --> 00:14:19,064 Maybe we can pull over for half a second. 216 00:14:19,238 --> 00:14:20,899 I think I saw a cactus with my name on it. 217 00:14:21,074 --> 00:14:22,098 Seriously, Deeks, again? 218 00:14:22,275 --> 00:14:24,972 Unless you want me to pee in a bottle again. 219 00:14:25,144 --> 00:14:26,441 - Okay. - Hey. 220 00:14:26,612 --> 00:14:27,636 - Enjoy. - Damn it. 221 00:14:28,815 --> 00:14:33,082 Look, I... I don't know why those guys wanted to kill me. 222 00:14:33,252 --> 00:14:35,084 - Honest. - They didn't wanna kill you. 223 00:14:35,254 --> 00:14:38,246 If they wanted to, you'd be dead. Okay? 224 00:14:38,424 --> 00:14:39,823 They shot Detective Sanchez first. 225 00:14:39,993 --> 00:14:43,486 And they took shots at me and at my partner. Never you. 226 00:14:43,830 --> 00:14:44,922 They wanted you alive. 227 00:14:45,098 --> 00:14:46,122 She's right. 228 00:14:46,299 --> 00:14:48,495 Somebody wants an audience with you pretty bad, 229 00:14:48,668 --> 00:14:51,831 and I don't think it's to sing "Hava Nagila" at their kid's bar mitzvah. 230 00:14:52,005 --> 00:14:53,530 I'm not a snitch. 231 00:14:54,440 --> 00:14:58,343 Okay. Fine. Don't say anything. 232 00:15:05,351 --> 00:15:07,615 I was Miguel Barbosa's best friend. 233 00:15:18,865 --> 00:15:19,889 Here he is. 234 00:15:20,967 --> 00:15:22,457 You guys mind making some room? 235 00:15:22,635 --> 00:15:23,796 - Sure. - Thanks. 236 00:15:24,670 --> 00:15:26,638 - How's it going? - You boys hungry? 237 00:15:26,806 --> 00:15:28,331 Kitchen makes a mean mac and cheese. 238 00:15:28,508 --> 00:15:30,567 - Heh. We're good, thanks. - Sean. 239 00:15:30,777 --> 00:15:34,145 Get me two orders of mac and cheese for my sailor friends here. 240 00:15:35,048 --> 00:15:38,143 An attempt was made on Javier Ramos' life last night in Tijuana. 241 00:15:38,317 --> 00:15:40,877 Dance with the devil, you're gonna smell like brimstone. 242 00:15:41,054 --> 00:15:42,647 Javier was a cartel groupie. 243 00:15:42,822 --> 00:15:45,416 His songs make kids wanna grow up with gold-plated AKs. 244 00:15:45,591 --> 00:15:48,754 Pedro Moreno was part of Barbosa's entourage too. 245 00:15:48,928 --> 00:15:50,987 They were about to go to war. 246 00:15:51,164 --> 00:15:53,599 Any reason you could think of that Moreno would want Javier 247 00:15:53,800 --> 00:15:55,495 to join Barbosa in the afterlife? 248 00:15:59,405 --> 00:16:00,429 You first, Sam. 249 00:16:01,107 --> 00:16:04,202 You're crazy. There's no way I'm putting this garbage in my body. 250 00:16:04,377 --> 00:16:07,005 - Come on, eat up while I think. - I'm allergic to dairy. 251 00:16:07,180 --> 00:16:08,705 Oh, since when? 252 00:16:08,881 --> 00:16:10,406 Since that thing. 253 00:16:10,583 --> 00:16:12,551 - What thing? - That thing. Allergic. 254 00:16:13,553 --> 00:16:15,544 I have to pass. I'm gluten-free. 255 00:16:16,889 --> 00:16:17,913 What the hell's gluten? 256 00:16:18,091 --> 00:16:20,059 I'm pretty sure there's nothing gluten in there. 257 00:16:20,226 --> 00:16:22,957 To answer your question, Barbosa was a megalomaniac. 258 00:16:23,129 --> 00:16:27,464 Which means the only reason Moreno would even go after Javier would be... 259 00:16:31,938 --> 00:16:34,202 Ness? Ness. 260 00:16:34,373 --> 00:16:35,568 Agent Ness. 261 00:16:37,410 --> 00:16:39,310 Get a medic. 262 00:16:41,280 --> 00:16:42,441 Agent Ness. 263 00:16:42,615 --> 00:16:44,242 I don't think this is a heart attack. 264 00:16:44,417 --> 00:16:46,476 Secure every exit. No one leaves this building. 265 00:16:46,652 --> 00:16:47,710 Yes, sir. 266 00:16:54,293 --> 00:16:55,351 He's dead. 267 00:17:17,450 --> 00:17:18,975 What do you got? 268 00:17:19,185 --> 00:17:21,882 Kitchen staff reported one missing cook's uniform. 269 00:17:22,055 --> 00:17:25,616 Security cams didn't catch any unauthorised visitors coming or going. 270 00:17:25,792 --> 00:17:26,816 Killer's a pro. 271 00:17:27,427 --> 00:17:30,658 Yeah, forensics team says he was killed by an aconitine toxin. 272 00:17:30,830 --> 00:17:32,423 Yeah, monkshood plant. 273 00:17:32,899 --> 00:17:35,391 Guns and knives in a federal building get assassins caught. 274 00:17:35,568 --> 00:17:38,503 - Vegetation, not so much. - Mm-hm. 275 00:17:38,705 --> 00:17:42,164 Well, with Ness dead, we only have one reliable Barbosa source left. 276 00:17:42,342 --> 00:17:44,606 Any chance of finding the leak or the stolen body 277 00:17:44,777 --> 00:17:46,245 is gonna come down to one guy. 278 00:17:46,746 --> 00:17:49,147 Narcocorrido, 279 00:17:49,315 --> 00:17:51,249 Javier. 280 00:17:58,458 --> 00:18:01,917 Ever heard of DEA Agent John Ness? 281 00:18:02,829 --> 00:18:06,459 Sure. He's Barbosa's worst nightmare. 282 00:18:06,632 --> 00:18:08,293 He has this obsession with catching him... 283 00:18:08,468 --> 00:18:09,799 Had an obsession. 284 00:18:09,969 --> 00:18:12,961 Ness was killed inside his own office building less than a half hour ago. 285 00:18:13,139 --> 00:18:14,368 Poisoned. Killer escaped. 286 00:18:17,043 --> 00:18:19,512 Ness is an expert on Barbosa. 287 00:18:19,679 --> 00:18:22,114 I mean, that's kind of like you, right? 288 00:18:22,281 --> 00:18:26,650 You don't think your cantina adventure and the Ness hit were connected? 289 00:18:26,986 --> 00:18:28,010 I don't know. 290 00:18:28,187 --> 00:18:30,519 Someone's tying up Barbosa's loose ends. 291 00:18:30,690 --> 00:18:34,183 - You're the last one left. - We just need a name, desperado. 292 00:18:38,898 --> 00:18:41,868 Okay, you wanna talk about Barbosa's enemies inside the cartel? 293 00:18:42,035 --> 00:18:45,164 - What about Pedro Moreno? - Moreno? 294 00:18:46,005 --> 00:18:48,167 He's just a psycho. 295 00:18:48,474 --> 00:18:50,568 Barbosa was more than that. 296 00:18:50,777 --> 00:18:53,838 I was singing for pesos on the street when he found me. 297 00:18:54,013 --> 00:18:57,506 Took me in, bought me a new guitar that same day. 298 00:18:57,683 --> 00:19:00,550 He wanted me to sing "Happy Birthday" to his mother. 299 00:19:02,221 --> 00:19:04,019 He even let me keep that guitar afterwards. 300 00:19:04,791 --> 00:19:06,316 So he discovered you? 301 00:19:08,861 --> 00:19:11,523 Nobody ever gave me anything before. 302 00:19:12,165 --> 00:19:15,658 My dad was killed in a cartel crossfire when I was a little boy. 303 00:19:15,835 --> 00:19:17,860 Barbosa took me in. 304 00:19:18,037 --> 00:19:19,869 And you paid him back by singing narcocorridos 305 00:19:20,039 --> 00:19:22,167 that would make him a living legend in Mexico. 306 00:19:23,709 --> 00:19:25,734 We'd talk about music for hours. 307 00:19:25,912 --> 00:19:28,108 His ideas for lyrics. 308 00:19:28,448 --> 00:19:32,385 The things Barbosa had seen and done on his rise to the throne. 309 00:19:34,520 --> 00:19:36,682 I heard his hopes, 310 00:19:37,356 --> 00:19:40,018 his dreams, his fears. 311 00:19:41,260 --> 00:19:43,695 And you got another father. 312 00:20:00,413 --> 00:20:02,472 I lost my father too. 313 00:20:05,451 --> 00:20:07,647 He was an amazing man. 314 00:20:11,124 --> 00:20:13,058 My dad wasn't an amazing man. 315 00:20:13,226 --> 00:20:16,218 He was actually kind of a terrible human being. 316 00:20:17,396 --> 00:20:19,125 But that didn't mean that I didn't miss him 317 00:20:19,298 --> 00:20:22,165 in some weird way after he was gone. 318 00:20:23,503 --> 00:20:25,801 And I think my point is that I understand what it's like 319 00:20:25,972 --> 00:20:28,566 to have conflicted emotions about your father. 320 00:20:31,611 --> 00:20:35,309 Barbosa was a monster to most people. 321 00:20:37,150 --> 00:20:40,745 Nobody can ever replace a father, but he was who I had. 322 00:20:43,823 --> 00:20:47,817 It feels like you're the first people I've ever met who get that. 323 00:20:52,198 --> 00:20:54,860 It sounds like Kensi and Deeks are making some progress on Javier. 324 00:20:55,034 --> 00:20:56,468 Let's go. 325 00:20:57,403 --> 00:20:59,201 Not so fast, gentlemen. 326 00:20:59,906 --> 00:21:03,206 - You here to put out fires, Hetty? - Put out fires? 327 00:21:03,643 --> 00:21:08,274 This is an inferno to make Dante Alighieri blush. 328 00:21:08,681 --> 00:21:12,379 - How bad's the fallout? - Bad. Very bad. 329 00:21:12,552 --> 00:21:15,715 As a matter of fact, SECNAYV and the DEA director 330 00:21:16,222 --> 00:21:20,125 want to hear your after-action report on Ness' murder. 331 00:21:20,293 --> 00:21:23,024 SECNAV needs to know we don't have that kind of time right now. 332 00:21:23,196 --> 00:21:26,029 Well, you can tell him yourself, Mr. Hanna. 333 00:21:26,199 --> 00:21:29,499 - He's upstairs right now. - SECNAV is on-site? 334 00:21:29,669 --> 00:21:31,728 On-site and unhappy. 335 00:21:32,338 --> 00:21:33,635 I'm sorry, gentlemen. 336 00:21:34,140 --> 00:21:36,837 Ms. Blye and Mr. Deeks will just have to wait for you. 337 00:21:37,510 --> 00:21:39,569 That's okay. I'll go upstairs and debrief them. 338 00:21:39,745 --> 00:21:41,179 Go to the boatshed. I'll catch up. 339 00:21:41,347 --> 00:21:43,042 I'm not gonna send you to the lions alone. 340 00:21:43,216 --> 00:21:46,652 I work with Granger on a daily basis. Lions are just another day at the office. 341 00:21:46,819 --> 00:21:49,686 Go, Mr. Callen, before the inferno grows. 342 00:21:50,590 --> 00:21:53,958 - I'm good. - All right. 343 00:21:57,763 --> 00:22:00,255 What was the last thing you remember discussing with Barbosa? 344 00:22:00,466 --> 00:22:01,626 Anything can help us, Javier. 345 00:22:05,204 --> 00:22:08,731 Lately he was obsessed with the idea of immortality. 346 00:22:09,508 --> 00:22:10,532 Living forever. 347 00:22:11,677 --> 00:22:12,906 No. 348 00:22:13,079 --> 00:22:15,013 Heh. Being raised from the dead. 349 00:22:16,716 --> 00:22:17,774 Resurrection. 350 00:22:19,719 --> 00:22:22,620 He'd sip tequila and smoke cigars out on his deck. 351 00:22:22,788 --> 00:22:25,189 Talk all night about the savior's second coming. 352 00:22:27,426 --> 00:22:30,919 - Was Barbosa a religious man? - No, heh. 353 00:22:31,097 --> 00:22:33,395 He just liked the drama of it. 354 00:22:34,133 --> 00:22:37,125 See, his enemies would think they killed him 355 00:22:37,303 --> 00:22:39,271 and sleep soundly that night. 356 00:22:39,438 --> 00:22:41,600 And come morning, all the world would know 357 00:22:41,774 --> 00:22:45,768 that Miguel Barbosa rose from the grave and brought hell along with him. 358 00:22:46,746 --> 00:22:48,908 - Sounds like a song. - It was. 359 00:22:50,383 --> 00:22:52,909 I called it "Resurrection." 360 00:22:54,654 --> 00:22:56,315 When Barbosa heard it, he told me, 361 00:22:56,522 --> 00:22:59,321 "Never play it for anybody else ever again." 362 00:22:59,759 --> 00:23:01,386 And why do you think he said that? 363 00:23:05,164 --> 00:23:07,292 He was a great guy. 364 00:23:07,600 --> 00:23:09,830 A little crazy, but... 365 00:23:10,403 --> 00:23:15,637 He said it would ruin the surprise when he really did come back from the dead. 366 00:23:23,449 --> 00:23:25,349 We'll be back. 367 00:23:30,456 --> 00:23:32,686 You thinking what we're thinking? 368 00:23:33,826 --> 00:23:36,090 Barbosa's alive. 369 00:23:47,740 --> 00:23:50,072 - Done with the debriefing? - Just getting started. 370 00:23:50,243 --> 00:23:52,234 They gave me a break before we get back into it. 371 00:23:52,412 --> 00:23:54,904 Ness was in line for assistant directorship at the DEA. 372 00:23:55,081 --> 00:23:56,913 They wanna know every detail about his death. 373 00:23:57,083 --> 00:23:59,450 Callen, federales sent us photos of the Barbosa shootout. 374 00:23:59,619 --> 00:24:00,643 Throw it up. 375 00:24:00,820 --> 00:24:04,279 We think Barbosa may have staged his own death. 376 00:24:04,791 --> 00:24:06,122 Now, Ness verified these photos, 377 00:24:06,292 --> 00:24:09,091 but he's been emotionally involved in the case for over ten years. 378 00:24:09,262 --> 00:24:10,593 He could've gotten too close. 379 00:24:10,763 --> 00:24:13,391 Maybe he wanted Barbosa dead so bad he got tricked. 380 00:24:13,833 --> 00:24:17,326 Gaddafi and Saddam Hussein used look-alikes as decoys. 381 00:24:17,503 --> 00:24:19,301 It's not like he doesn't have the resources. 382 00:24:19,472 --> 00:24:21,566 Barbosa has a lot of money and a lot less overhead. 383 00:24:21,741 --> 00:24:24,142 He had a limited window of time. Once officials ran the DNA 384 00:24:24,310 --> 00:24:27,109 and the prints on this body, they'd realize it wasn't the real deal. 385 00:24:27,280 --> 00:24:29,442 So they steal the body from the morgue. 386 00:24:29,615 --> 00:24:31,447 It's gotten to be so routine with the cartels 387 00:24:31,617 --> 00:24:33,016 that no one thinks twice about it. 388 00:24:33,786 --> 00:24:35,686 Why don't you reach out to the DEA and the CIA? 389 00:24:35,855 --> 00:24:37,653 Have them keep an eye for any communications 390 00:24:37,824 --> 00:24:39,622 to Barbosa's family or his top lieutenants. 391 00:24:39,792 --> 00:24:41,260 - Okay. - I gotta get back. 392 00:24:41,427 --> 00:24:43,156 - Keep me in the loop. - Will. 393 00:24:43,329 --> 00:24:45,161 You are sorely missed. 394 00:24:45,331 --> 00:24:47,857 - I could always... - Keep walking, Mr. Hanna. 395 00:24:50,837 --> 00:24:53,932 Barbosa's alive, Hetty. This whole ruse makes total sense. 396 00:24:54,474 --> 00:24:58,775 In a cartel power struggle, the smartest move would be 397 00:24:58,945 --> 00:25:02,313 for all his enemies to assume that he's deceased. 398 00:25:02,882 --> 00:25:05,544 And it gives him the element of surprise to move against Moreno. 399 00:25:05,752 --> 00:25:07,811 Unfortunately, Moreno's not the only one. 400 00:25:07,987 --> 00:25:10,479 Barbosa hoped would let down his guard. 401 00:25:10,656 --> 00:25:12,317 Ness. 402 00:25:12,492 --> 00:25:16,019 These guys are as brutal as the Chechens or the Serbians ever were. 403 00:25:16,195 --> 00:25:20,063 I'm afraid it's more than brutality we have to be concerned with. 404 00:25:20,266 --> 00:25:23,964 Mr. Barbosa has gone to extraordinary lengths 405 00:25:24,137 --> 00:25:27,198 to lay out the board to his advantage. 406 00:25:27,473 --> 00:25:32,309 Our next move has to be made with extreme care. 407 00:25:32,478 --> 00:25:34,776 - We'll find him. - We must. 408 00:25:35,314 --> 00:25:38,579 Otherwise, Agent Ness will have died for nothing. 409 00:25:44,490 --> 00:25:46,720 The joke that Barbosa made to you about resurrection... 410 00:25:46,893 --> 00:25:48,190 We don't think that was a joke. 411 00:25:50,797 --> 00:25:53,027 You think Barbosa sent someone after me in the cantina? 412 00:25:53,199 --> 00:25:55,793 Well, we don't know that for sure. It could've been Moreno. 413 00:25:58,404 --> 00:26:00,668 Wait. If Barbosa's alive, 414 00:26:01,340 --> 00:26:03,308 he'll know I'm here. 415 00:26:04,243 --> 00:26:06,837 I can't go back to Mexico. Even here, I'm... 416 00:26:07,013 --> 00:26:09,744 We can put you in a WITSEC program. 417 00:26:09,916 --> 00:26:12,544 - That's short for... - Witness protection. 418 00:26:13,586 --> 00:26:15,577 There's satellites in Mexico. I've seen the shows. 419 00:26:16,355 --> 00:26:19,325 You'd live under a new name, a new identity. 420 00:26:20,893 --> 00:26:22,019 It would be a new start. 421 00:26:22,428 --> 00:26:25,557 But you can never contact your friends and family again. 422 00:26:26,866 --> 00:26:28,459 So I guess that rules out a record deal. 423 00:26:31,204 --> 00:26:34,902 Look, this isn't as simple as me giving up my lifelong dream 424 00:26:35,074 --> 00:26:37,475 for guaranteed safety. There are no guarantees. 425 00:26:37,643 --> 00:26:40,078 Barbosa has people everywhere and in everything. 426 00:26:40,246 --> 00:26:41,611 You're absolutely right. 427 00:26:41,781 --> 00:26:45,877 There have been cases where the program was compromised. 428 00:26:48,121 --> 00:26:50,419 There is another option. 429 00:26:51,657 --> 00:26:52,715 Help us go after him. 430 00:26:53,960 --> 00:26:55,985 If we get Barbosa, he'll be placed in supermax, 431 00:26:56,162 --> 00:26:58,790 the highest-level security prison in the country. 432 00:26:58,965 --> 00:27:00,956 Even the top criminals and terrorists in the world 433 00:27:01,134 --> 00:27:03,364 are pretty much powerless once they're inside. 434 00:27:06,105 --> 00:27:08,437 So that would be the end of it? 435 00:27:11,244 --> 00:27:13,611 We're not gonna lie to you, Javier. 436 00:27:14,247 --> 00:27:17,581 We all know there are no guarantees with cartels. 437 00:27:18,651 --> 00:27:20,847 But I like your odds a whole lot better. 438 00:27:21,020 --> 00:27:24,615 And obviously, going after Barbosa's gonna be risky. 439 00:27:24,790 --> 00:27:27,452 And we're gonna have to put you in harm's way. 440 00:27:27,793 --> 00:27:29,591 But you will never leave our sight. 441 00:27:33,132 --> 00:27:36,762 I'll tell you what. Why don't we give you some time to think about it? 442 00:27:59,859 --> 00:28:02,885 I don't like this, Mr. Callen. I don't like it one bit. 443 00:28:03,062 --> 00:28:05,326 - Hetty... - Trying to lure out Barbosa 444 00:28:05,798 --> 00:28:11,498 not only puts Javier's life in danger but also Ms. Blye and Mr. Deeks. 445 00:28:11,671 --> 00:28:15,073 If Javier agrees to do it, and there's no guarantee that he will, 446 00:28:15,241 --> 00:28:18,506 this is our only chance at bringing down Barbosa. 447 00:28:18,678 --> 00:28:22,478 Bringing down Barbosa won't shut down the cartel's operation. 448 00:28:22,648 --> 00:28:26,175 It just makes it easier for his rivals to take control. 449 00:28:26,586 --> 00:28:28,577 And then it's back to business as usual. 450 00:28:28,754 --> 00:28:32,190 Exactly. You just made my point for me, Mr. Callen. 451 00:28:33,459 --> 00:28:37,418 Right. But consider this, Hetty. 452 00:28:37,597 --> 00:28:39,031 You could have said the same thing 453 00:28:39,198 --> 00:28:41,565 about the Mafia in New York City in the '80s. 454 00:28:41,734 --> 00:28:45,170 But it took more than ten years of RICO indictments 455 00:28:45,338 --> 00:28:47,864 and much blood spilled on both sides. 456 00:28:48,040 --> 00:28:49,166 And look at New York today. 457 00:28:49,342 --> 00:28:52,039 The mob no longer has a stranglehold on the city. 458 00:28:52,378 --> 00:28:55,939 Hetty, we have to keep at it. 459 00:28:56,115 --> 00:28:58,948 People deserve the right to see their spouses off to work 460 00:28:59,118 --> 00:29:01,109 and their children off to school without worrying 461 00:29:01,287 --> 00:29:03,085 about them coming home in a body bag. 462 00:29:11,697 --> 00:29:13,927 It's probably the most important decision of his life. 463 00:29:14,100 --> 00:29:15,590 Yeah, we're gonna do everything we can 464 00:29:15,768 --> 00:29:18,430 to make sure he stays safe no matter what he chooses. 465 00:29:18,604 --> 00:29:22,131 We can't hold ourselves responsible for the consequences of his decision. 466 00:29:23,142 --> 00:29:24,803 Really? 467 00:29:25,011 --> 00:29:27,742 What? It is his decision. It's not like we weren't honest with him. 468 00:29:27,913 --> 00:29:29,244 - He's not a kid. - Heh. 469 00:29:29,415 --> 00:29:31,975 Please, I shudder at the thought of your decision-making skills 470 00:29:32,151 --> 00:29:33,209 when you were that age. 471 00:29:33,386 --> 00:29:35,718 I'll have you know I was actually very mature for my age. 472 00:29:35,888 --> 00:29:38,721 Mm-hm, probably as mature as a drunken 20-something-year-old 473 00:29:38,891 --> 00:29:40,256 in a Girls Gone Wild video. 474 00:29:40,426 --> 00:29:42,417 Do you know of those based on vicarious viewing, 475 00:29:42,595 --> 00:29:44,324 or is it something much more first-hand? 476 00:29:44,530 --> 00:29:47,431 - Touché. Bad example. - Because I got my credit card ready 477 00:29:47,600 --> 00:29:49,898 - and the pause button... - Hey, moving on. 478 00:29:52,605 --> 00:29:55,336 It's not much of a decision, if you ask me. 479 00:29:56,909 --> 00:29:58,434 What do you mean? 480 00:29:58,611 --> 00:30:00,579 Going into WITSEC with Barbosa still at large? 481 00:30:01,247 --> 00:30:03,113 Most WITSEC cases go without incident. 482 00:30:03,282 --> 00:30:04,613 Yeah, but those odds go way down 483 00:30:04,784 --> 00:30:07,310 when you're talking about Mexican drug-cartel snitches. 484 00:30:07,987 --> 00:30:10,786 Okay, and what are his odds if we dangle him like a worm on a hook 485 00:30:10,956 --> 00:30:12,549 in front of a barracuda? 486 00:30:13,059 --> 00:30:14,618 Yeah, I guess they both kind of suck. 487 00:30:15,561 --> 00:30:18,053 Yeah, they both kind of do. 488 00:30:23,969 --> 00:30:26,301 You think we pushed him too hard? 489 00:30:28,708 --> 00:30:30,506 Maybe. 490 00:30:54,033 --> 00:30:56,297 - Guys. - What do you got, Eric? 491 00:30:56,469 --> 00:30:59,097 Word got out on the street that Javier's being taken to WITSEC. 492 00:31:04,610 --> 00:31:06,669 You got that sweet silver Range Rover? 493 00:31:08,047 --> 00:31:10,015 Keeping back nicely. 494 00:31:10,182 --> 00:31:13,846 Yeah, but he's been with us for the last three random turns that you've made. 495 00:31:14,553 --> 00:31:17,181 I told you, he's got people everywhere. 496 00:31:18,557 --> 00:31:19,615 Turn here. 497 00:31:27,566 --> 00:31:29,830 Good timing, Deeks. 498 00:31:44,884 --> 00:31:48,582 I make a point of wearing my gold Rolex to my garbage-man job. 499 00:31:55,528 --> 00:31:56,893 Get down. 500 00:32:04,937 --> 00:32:06,735 Kens. 501 00:32:11,811 --> 00:32:13,540 Stay down! 502 00:32:16,982 --> 00:32:19,314 - Get down. Javier! - Javier! 503 00:32:19,485 --> 00:32:20,611 Javier! 504 00:32:34,333 --> 00:32:35,960 - Damn it! - Deeks! 505 00:32:38,204 --> 00:32:39,228 He's gone. 506 00:33:25,051 --> 00:33:26,985 Javier. 507 00:33:31,324 --> 00:33:33,292 Hello, Mr. Barbosa. 508 00:33:33,459 --> 00:33:36,986 It seems rumors of your death have been greatly exaggerated. 509 00:33:37,163 --> 00:33:40,258 Looks like the undercover op with the garbage truck was a success. 510 00:33:40,433 --> 00:33:42,993 Let's not pat ourselves on the back just yet, Ms. Jones. 511 00:33:43,169 --> 00:33:44,796 Mr. Barbosa may be alive, 512 00:33:44,970 --> 00:33:48,429 but I'm afraid Javier may not be for very much longer. 513 00:33:54,080 --> 00:33:56,981 Okay, Javier's GPS has them at 9th and Grand. 514 00:33:57,149 --> 00:33:58,810 Kensi and Deeks are both in position. 515 00:34:00,486 --> 00:34:02,477 We got one security camera facing the parking lot 516 00:34:02,655 --> 00:34:03,850 and one guy at the door. 517 00:34:04,023 --> 00:34:07,391 We're heading to the fire escape. You ready? Go. 518 00:34:16,802 --> 00:34:19,169 Show us how good you've gotten. 519 00:34:20,139 --> 00:34:22,301 Maybe I can start singing the resurrection ballad now. 520 00:34:27,179 --> 00:34:29,079 Your humor translates well. 521 00:34:29,248 --> 00:34:32,081 Tell me, who was it that got you? 522 00:34:32,251 --> 00:34:35,346 FBI? Homeland Security? 523 00:34:37,056 --> 00:34:41,254 NCIS, U.S. Navy. But I didn't say anything to them. 524 00:34:41,427 --> 00:34:42,724 - No? - No. 525 00:34:42,895 --> 00:34:44,693 I'm sure you said something, heh. 526 00:34:44,864 --> 00:34:48,198 "Hello. Where's the bathroom? 527 00:34:48,367 --> 00:34:50,893 Can I get a coffee?" Ha, ha. 528 00:34:51,704 --> 00:34:53,502 Well, yeah, yeah, maybe a little bit but I... 529 00:34:53,672 --> 00:34:55,697 Stop babbling. 530 00:35:01,280 --> 00:35:02,748 Do they know I'm alive? 531 00:35:03,516 --> 00:35:05,245 No. 532 00:35:05,751 --> 00:35:08,846 I didn't know you were alive. How could I tell them? 533 00:35:09,021 --> 00:35:11,888 Did I imply that you did? Heh. 534 00:35:12,691 --> 00:35:15,160 Would you tell them had you known? 535 00:35:17,163 --> 00:35:18,961 No. 536 00:35:22,201 --> 00:35:24,795 It's not that I don't believe you, Javier, heh. 537 00:35:24,970 --> 00:35:29,567 It's just that sometimes when people talk, 538 00:35:29,742 --> 00:35:32,939 maybe you say something you don't mean to. 539 00:35:33,245 --> 00:35:36,579 With all the questions and the pressure, 540 00:35:37,683 --> 00:35:41,984 sometimes maybe a little something slips out, heh. 541 00:35:42,888 --> 00:35:48,827 Maybe you don't realize it at the time or you forget because of all the, uh... 542 00:35:49,495 --> 00:35:51,293 Confusion? 543 00:35:52,998 --> 00:35:54,762 Confusion. 544 00:35:55,201 --> 00:35:56,635 No. 545 00:35:56,802 --> 00:35:59,499 No, I swear. I didn't say anything. 546 00:36:02,341 --> 00:36:03,900 It's okay. 547 00:36:05,744 --> 00:36:08,975 It's okay. It's okay. 548 00:36:17,156 --> 00:36:18,851 It's okay. 549 00:36:20,626 --> 00:36:23,789 No. Miguel. Miguel, we're friends. We're... We're friends. 550 00:36:26,265 --> 00:36:30,793 You were closer to me than anyone, Javier. 551 00:36:31,170 --> 00:36:34,470 That's more than a man like me can afford. 552 00:36:36,809 --> 00:36:38,299 No. No! 553 00:36:42,815 --> 00:36:43,839 Mr. Beale? 554 00:36:44,016 --> 00:36:45,882 A few technical difficulties. 555 00:36:46,051 --> 00:36:49,180 Well, I suggest you fix them now. 556 00:36:58,964 --> 00:37:01,865 - Ness? - Barbosa. 557 00:37:02,034 --> 00:37:03,763 I survived. 558 00:37:04,503 --> 00:37:06,904 - Ness? - I'm never gonna stop coming. 559 00:37:07,840 --> 00:37:11,970 You could take my other leg. You could take everything I got, pal. 560 00:37:12,144 --> 00:37:15,136 But in the end, I'm gonna get you. 561 00:37:15,314 --> 00:37:19,148 You're dead. I'll finish the job myself, then spit on your wife's grave. 562 00:37:19,552 --> 00:37:21,020 How is it that Ness is still alive? 563 00:37:21,186 --> 00:37:24,679 You said the poison worked. Finish the job. 564 00:37:25,157 --> 00:37:27,990 You son of a bitch. You're dead. 565 00:37:28,160 --> 00:37:29,252 You hear me? 566 00:37:29,428 --> 00:37:31,658 I don't care how many times I have to kill you! 567 00:37:38,103 --> 00:37:40,333 Can you keep him on the phone, Mr. Beale? 568 00:37:40,506 --> 00:37:43,601 I could only cut together so much of Callen and Ness's conversation 569 00:37:43,809 --> 00:37:46,369 before it became conspicuously repetitive. 570 00:37:48,581 --> 00:37:49,707 Where do we go, Eric? 571 00:37:51,750 --> 00:37:53,081 You're looking for double doors. 572 00:37:53,252 --> 00:37:55,346 Two of his men are still with Barbosa and Javier. 573 00:37:55,921 --> 00:37:58,015 Callen, you're about to get some company. 574 00:38:19,878 --> 00:38:21,346 Sorry that it's come to this. 575 00:38:22,414 --> 00:38:25,247 Mr. Deeks, Ms. Blye, Javier is out of time. 576 00:38:28,053 --> 00:38:30,545 Shoot! Do it! 577 00:38:46,238 --> 00:38:48,400 Put your hands behind your back. 578 00:38:50,175 --> 00:38:52,667 It was the only way, Javier. 579 00:38:52,878 --> 00:38:57,338 I had to test your loyalty. I was never gonna kill you. 580 00:38:57,516 --> 00:39:01,077 - You understand? - Javier, he's lying. 581 00:39:01,487 --> 00:39:03,478 That's what he does. You know that now. 582 00:39:03,656 --> 00:39:06,921 No. You're like a son to me. 583 00:39:07,459 --> 00:39:08,483 You know that. 584 00:39:10,162 --> 00:39:13,962 You have to trust me. Okay? You trust me? 585 00:39:15,467 --> 00:39:19,370 We're gonna leave now, okay? Let's go. 586 00:39:19,538 --> 00:39:21,302 I'm sorry. 587 00:39:59,812 --> 00:40:03,077 Javier, you did good. 588 00:40:08,954 --> 00:40:12,015 You did good. 589 00:40:35,280 --> 00:40:36,907 I got you. 590 00:40:45,924 --> 00:40:47,688 Was it the longest debrief ever? 591 00:40:47,860 --> 00:40:49,589 One day somebody might offer me a desk job. 592 00:40:49,762 --> 00:40:52,094 If I accept it, you have permission to shoot me on sight. 593 00:40:52,264 --> 00:40:53,356 Done. 594 00:40:53,532 --> 00:40:56,263 - Javier make it back to Mexico? - On his way now. 595 00:40:56,435 --> 00:40:59,530 Now that his singing career is over, it's a fresh new start. 596 00:40:59,705 --> 00:41:00,729 Why is it over? 597 00:41:00,906 --> 00:41:03,898 Barbosa and his closest guys are dead, he's young and talented. 598 00:41:04,076 --> 00:41:08,104 And his record label is a drug cartel. He should be applying to colleges. 599 00:41:08,280 --> 00:41:11,443 Right, that's what I'm saying. He's got other options besides narcocorrido. 600 00:41:11,617 --> 00:41:14,814 I'm sure that Mexico has their own version of The Voice. 601 00:41:15,020 --> 00:41:17,648 That's what you came up with? I'll have you know that the winners 602 00:41:17,823 --> 00:41:18,915 end up broke a year later. 603 00:41:19,091 --> 00:41:22,721 - Did you get a sitter? - No. Out of luck. 604 00:41:22,895 --> 00:41:25,330 You're gonna have to take someone else to the Clippers game. 605 00:41:25,531 --> 00:41:27,795 Where's Paris Summerskill these days? 606 00:41:28,967 --> 00:41:30,765 She's in Des Moines. 607 00:41:33,739 --> 00:41:34,763 I'll do it. 608 00:41:36,341 --> 00:41:37,399 You will? 609 00:41:40,779 --> 00:41:42,338 I'll do it. 610 00:41:43,682 --> 00:41:46,014 - What changed your mind? - Yeah, what changed your mind? 611 00:41:46,185 --> 00:41:49,485 Besides the fantasy of little Martys running to and fro. 612 00:41:49,655 --> 00:41:51,248 - God. - Heh. 613 00:41:51,423 --> 00:41:57,590 Heh. I don't know. Just helping Javier, it felt different. 614 00:41:57,763 --> 00:41:59,162 - Felt good. - Wow. 615 00:42:00,098 --> 00:42:03,159 This changes everything. 616 00:42:03,602 --> 00:42:04,933 Thank you, Kensi. 617 00:42:06,338 --> 00:42:08,705 I do have one condition, though. 618 00:42:08,874 --> 00:42:11,673 - Name it. - Deeks helps me watch your kids. 619 00:42:12,511 --> 00:42:13,535 What? 620 00:42:13,712 --> 00:42:16,113 Look, I am taking a leap here with this babysitting thing. 621 00:42:16,281 --> 00:42:20,013 It would be really nice to have my partner there to back me up. 622 00:42:20,185 --> 00:42:22,119 That is, if he takes me up on it. 623 00:42:22,287 --> 00:42:23,550 You wanna play house? 624 00:42:23,722 --> 00:42:26,487 Ah, they wanna play house, Sam. 625 00:42:27,459 --> 00:42:31,327 - At your house, when you're not there. - Oh, yeah? 626 00:42:33,131 --> 00:42:35,156 I have nanny cams. 627 00:42:35,334 --> 00:42:36,563 - Everywhere. - Ha, ha. 628 00:42:36,735 --> 00:42:39,295 That's okay, because I do some of my best work on camera. 629 00:42:39,471 --> 00:42:42,736 Oh. Thank you for an image I will never be able to get out of my head. 630 00:42:42,908 --> 00:42:45,536 That so wrong? I'm just getting it done. 631 00:42:45,711 --> 00:42:47,543 HD. 632 00:42:53,619 --> 00:42:57,055 They grow up so fast. 49546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.