Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,541 --> 00:02:09,202
What?
2
00:02:10,277 --> 00:02:11,870
Why?
3
00:02:12,713 --> 00:02:15,842
You're giving me late notice on this,
but I'll try to figure out something.
4
00:02:19,686 --> 00:02:20,847
Say it ain't so.
5
00:02:22,356 --> 00:02:23,790
It's so.
6
00:02:24,258 --> 00:02:25,748
But you've got a plan?
7
00:02:26,760 --> 00:02:29,092
Up and running. Ahem.
8
00:02:34,001 --> 00:02:37,437
All right, if Sam clears his throat
any harder, he's gonna break a hip.
9
00:02:39,273 --> 00:02:41,640
- Kensi.
- Yeah?
10
00:02:41,808 --> 00:02:43,640
What are you doing Saturday night?
11
00:02:44,811 --> 00:02:47,781
Uh... Nothing. I mean...
12
00:02:49,816 --> 00:02:50,874
Why?
13
00:02:51,051 --> 00:02:54,487
G got tickets to the Clippers game.
My babysitter flaked out on me.
14
00:02:54,655 --> 00:02:56,783
His wife's out of the country.
15
00:02:57,224 --> 00:02:58,419
You want me to babysit?
16
00:02:58,892 --> 00:03:01,020
- Now that you mention it...
- That is a great idea.
17
00:03:02,963 --> 00:03:04,226
- We'lldo it.
- What?
18
00:03:04,398 --> 00:03:05,729
- Yep.
- No.
19
00:03:05,899 --> 00:03:08,163
I want you at least 500 feet away
from my kids, minimum.
20
00:03:08,335 --> 00:03:09,666
What? I'm great with kids.
21
00:03:09,836 --> 00:03:12,498
Yeah, see, I'm not.
Kids and me, we don't mix.
22
00:03:12,673 --> 00:03:16,473
Wait. What? Are you
one of those people that hates kids?
23
00:03:16,643 --> 00:03:20,136
- Hate's a strong word.
- Well, you clearly don't like them.
24
00:03:20,547 --> 00:03:22,037
- No...
- You hate my kids?
25
00:03:22,449 --> 00:03:24,645
- Oh, gosh. Sam, no.
- Wow.
26
00:03:24,818 --> 00:03:26,252
- You hate my kids.
- No.
27
00:03:26,420 --> 00:03:29,014
This changes everything.
28
00:03:29,189 --> 00:03:31,089
- What? What does it change?
- Ahem.
29
00:03:36,196 --> 00:03:38,130
- You're a hater.
- No, Sam.
30
00:03:38,298 --> 00:03:39,322
A kid hater.
31
00:03:47,341 --> 00:03:50,003
- Eric, I don't hate kids.
- Sure, you don't.
32
00:03:54,181 --> 00:03:55,671
This is Miguel Barbosa.
33
00:03:55,849 --> 00:03:59,308
He's the kingpin of the Barbosa Cartel
in Tijuana, Mexico.
34
00:03:59,486 --> 00:04:01,648
Seems like every time
we take one of these guys down,
35
00:04:01,822 --> 00:04:03,153
another five grow in their place.
36
00:04:03,323 --> 00:04:04,688
Each one worse than the next.
37
00:04:04,858 --> 00:04:07,156
Barbosa was gunned down
in a high-noon shootout
38
00:04:07,327 --> 00:04:09,694
with local law enforcement
in Tijuana, Mexico.
39
00:04:09,896 --> 00:04:11,455
Wow, big catch.
40
00:04:11,631 --> 00:04:12,860
They were backed by Americans.
41
00:04:13,033 --> 00:04:15,832
Navy kept Barbosa's reinforcements
from arriving on the water,
42
00:04:16,002 --> 00:04:17,697
and DEA added firepower
on the ground.
43
00:04:17,871 --> 00:04:19,635
And here it comes. But...?
44
00:04:20,374 --> 00:04:24,902
But Barbosa's corpse was stolen
upon arrival at the morgue.
45
00:04:25,112 --> 00:04:27,080
That's common with the cartels.
46
00:04:27,247 --> 00:04:30,979
Deprives law enforcement of a trophy
and allows them to bury their own.
47
00:04:31,151 --> 00:04:33,711
The shooter knew
this corpse was coming in.
48
00:04:33,887 --> 00:04:35,821
How long was he waiting
in the container?
49
00:04:39,726 --> 00:04:42,752
There. Shooter got there
two hours before the body.
50
00:04:42,929 --> 00:04:44,419
He knew
the gunfight was gonna happen
51
00:04:44,631 --> 00:04:46,326
and Barbosa was gonna get smoked.
52
00:04:46,500 --> 00:04:48,992
- Sounds like our side has a leak.
- SECNAV agrees.
53
00:04:49,169 --> 00:04:50,603
That's why he assigned us the case.
54
00:04:50,771 --> 00:04:52,830
Find the leak,
track down Barbosa's body.
55
00:04:53,006 --> 00:04:54,667
Who ran this op at the DEA?
56
00:04:54,841 --> 00:04:58,436
Uh, "Agent John Ness."
He's with the L.A. office.
57
00:04:58,645 --> 00:04:59,737
He should be expecting us.
58
00:04:59,913 --> 00:05:01,847
And Tijuana police
have a high-value informant
59
00:05:02,015 --> 00:05:03,744
who's an expert
on the Barbosa Cartel,
60
00:05:03,917 --> 00:05:07,410
but they'll only release information
on him in person and on their own turf.
61
00:05:07,587 --> 00:05:10,716
All right. We'll speak with Ness.
Why don't you guys head to Tijuana,
62
00:05:10,891 --> 00:05:13,155
see if this informant has
any idea where the body went?
63
00:05:13,593 --> 00:05:18,053
Well, Kensi should be fine, unless,
of course, the informant is a child.
64
00:05:18,432 --> 00:05:22,062
And yet I've managed
to get along with you this entire time.
65
00:05:22,235 --> 00:05:23,669
Touché.
66
00:05:28,275 --> 00:05:30,175
You guys have plans this weekend?
67
00:05:32,412 --> 00:05:33,971
Yep.
68
00:05:35,582 --> 00:05:37,983
Goodbye, Clippers game.
69
00:05:43,323 --> 00:05:45,553
Can I be of assistance, gentlemen?
70
00:05:50,430 --> 00:05:53,331
- Nope.
- We're good.
71
00:06:02,275 --> 00:06:04,300
File on Ness indicates
he's a serious guy.
72
00:06:04,478 --> 00:06:07,072
He practically lives at the office.
Can't be bought.
73
00:06:07,247 --> 00:06:09,648
- An old-school gunslinger type.
- Yeah, I heard about him.
74
00:06:09,816 --> 00:06:13,252
He used to run counter-narcotics ops
back in the '90s, Latin America.
75
00:06:13,420 --> 00:06:16,515
- His call sign was Ahab.
- He's an obsessive guy.
76
00:06:25,632 --> 00:06:28,158
- Agents Callen and Hanna?
- That's us.
77
00:06:28,335 --> 00:06:30,770
- You Agent Ness?
- One and only.
78
00:06:30,937 --> 00:06:32,701
- How you doing?
- Good.
79
00:06:32,873 --> 00:06:34,170
- How's it going?
- Good.
80
00:06:34,341 --> 00:06:35,467
So does SECNAV really think
81
00:06:35,642 --> 00:06:38,009
I got Barbosa stuffed
and mounted in my office?
82
00:06:38,178 --> 00:06:39,771
Heh, not exactly.
83
00:06:39,946 --> 00:06:42,040
Because I think
it's a damn good idea.
84
00:06:42,249 --> 00:06:45,014
It's too bad the cartels
got their hands on him before I did.
85
00:06:45,185 --> 00:06:47,279
Let's go talk in here.
86
00:06:59,699 --> 00:07:01,133
We're not interrogating you, Ness.
87
00:07:01,768 --> 00:07:05,068
- Maybe I'm interrogating you.
- It doesn't have to be like this.
88
00:07:05,272 --> 00:07:07,741
We're talking about Miguel Barbosa,
it does.
89
00:07:07,908 --> 00:07:09,876
Hope you don't mind if I have a seat.
90
00:07:10,043 --> 00:07:14,537
If I stay standing longer than five
minutes, my back goes into spasms.
91
00:07:19,085 --> 00:07:21,486
So you chased him
for over ten years, huh?
92
00:07:21,655 --> 00:07:25,148
Ten years, three months, 21 days.
93
00:07:25,325 --> 00:07:26,884
Most of it in the field,
94
00:07:27,060 --> 00:07:31,554
the rest of it behind a desk
after Barbosa tried to kill me and failed.
95
00:07:32,666 --> 00:07:34,395
He's recording this session, G.
96
00:07:35,001 --> 00:07:39,029
Look, Ness,
the Navy's not doubting you.
97
00:07:39,406 --> 00:07:40,874
In fact, we'd like your help.
98
00:07:41,041 --> 00:07:44,238
You know this case isn't closed
until we locate Barbosa's body, right?
99
00:07:47,914 --> 00:07:50,008
My men were on-site
when he was killed.
100
00:07:50,183 --> 00:07:52,515
I was following the op in real time
101
00:07:52,686 --> 00:07:57,248
and received pictures of his dead face
from the scene, which I confirmed.
102
00:07:59,759 --> 00:08:01,853
My keepsake.
103
00:08:02,028 --> 00:08:03,826
Does that give you closure?
104
00:08:04,364 --> 00:08:07,356
After the car bomb, I woke up
in a hospital bed in Mexico City.
105
00:08:08,868 --> 00:08:09,960
Told me I lost my leg.
106
00:08:11,438 --> 00:08:13,907
Then they told me about my wife.
107
00:08:15,241 --> 00:08:18,609
I called Miguel Barbosa from my bed,
and I told him:
108
00:08:18,912 --> 00:08:22,143
"I will never stop coming.
Take my other leg.
109
00:08:22,349 --> 00:08:27,446
Take everything I have, pal.
But in the end, I'm gonna get you."
110
00:08:30,223 --> 00:08:32,089
We'll keep in touch, Agent Ness.
111
00:08:32,258 --> 00:08:34,454
You know where to find me.
112
00:08:36,896 --> 00:08:38,591
Thank you.
113
00:08:56,182 --> 00:08:57,240
- Hey.
- Huh?
114
00:08:57,417 --> 00:08:59,681
- Vamonos, cowboy.
- God, I love Mexico.
115
00:08:59,886 --> 00:09:02,184
Seriously, this place has got
four of my favorite things.
116
00:09:02,389 --> 00:09:04,448
It's got cheap beer, it's got great surf,
117
00:09:04,624 --> 00:09:08,618
it's got, obviously, beautiful women,
it's got sombreros.
118
00:09:09,129 --> 00:09:11,154
Stay sexy.
119
00:09:22,308 --> 00:09:23,673
No me gusta.
120
00:09:24,811 --> 00:09:27,803
How are we supposed
to recognize this police contact?
121
00:09:27,981 --> 00:09:30,040
His department didn't give us his name
122
00:09:30,216 --> 00:09:33,652
or the name of his informant.
SOP in cartel country. Thanks.
123
00:09:33,820 --> 00:09:37,051
But he knows what we look like.
Wow, that is fantastic.
124
00:09:40,960 --> 00:09:42,018
Kid's not so bad.
125
00:09:42,195 --> 00:09:44,493
Hmm, there's that word again, "kid."
126
00:09:44,664 --> 00:09:46,224
- Deeks...
- You really don't like them?
127
00:09:47,701 --> 00:09:49,692
I didn't exactly have
the ideal upbringing.
128
00:09:49,869 --> 00:09:51,803
Maybe I don't wanna put
a kid through that too.
129
00:09:51,971 --> 00:09:53,234
You really wanna do this?
130
00:09:53,440 --> 00:09:55,636
You wanna have the crappy-childhood
contest with me?
131
00:09:57,177 --> 00:10:01,739
You and I get to see how dark
this world is getting on a daily basis.
132
00:10:02,182 --> 00:10:03,843
Why would I wanna
bring a child into that?
133
00:10:04,017 --> 00:10:06,679
Fair enough but,
you know, this isn't to be shocking,
134
00:10:06,853 --> 00:10:09,481
but you don't have to do it alone.
I mean, it takes two people.
135
00:10:09,656 --> 00:10:11,988
And if you didn't know that,
I could demonstrate for you.
136
00:10:12,158 --> 00:10:14,889
I just need, like, a cape,
some tequila...
137
00:10:15,061 --> 00:10:17,189
- Heh.
- Agent Blye, Detective Deeks.
138
00:10:17,997 --> 00:10:19,931
Sanchez, Tijuana P.D.
139
00:10:20,100 --> 00:10:23,468
Sanchez,
how do you feel about children?
140
00:10:25,271 --> 00:10:27,399
- Cops don't banter down here.
- All right.
141
00:10:27,574 --> 00:10:30,407
Barbosa may be dead,
but we're still living in a war zone.
142
00:10:30,577 --> 00:10:32,602
Where's your informant?
143
00:10:37,484 --> 00:10:39,612
- The kid?
- His name is Javier. My team...
144
00:10:42,055 --> 00:10:43,489
- I'll get him. Moving.
- Move.
145
00:10:44,491 --> 00:10:45,720
Hey.
146
00:10:47,060 --> 00:10:48,357
Get down!
147
00:10:53,900 --> 00:10:56,699
- Exfil out the back door.
- You gotta get better groupies.
148
00:11:19,926 --> 00:11:22,327
If I'd known this is what it took
to get across the border,
149
00:11:22,529 --> 00:11:24,122
I would've tried getting shot long ago.
150
00:11:24,297 --> 00:11:26,322
Relax, man, relax.
151
00:11:26,533 --> 00:11:27,830
What's your name, amigo?
152
00:11:29,269 --> 00:11:30,395
Javier.
153
00:11:30,570 --> 00:11:33,267
And I probably speak better English
than you, amigo.
154
00:11:33,740 --> 00:11:35,765
No argument there.
155
00:11:37,610 --> 00:11:38,771
I want a lawyer.
156
00:11:38,945 --> 00:11:41,573
Yeah? Might be one back
at the cantina with those shooters.
157
00:11:41,748 --> 00:11:43,147
We can always dump you
back there.
158
00:11:43,316 --> 00:11:45,182
Listen, we're on your side,
desperado.
159
00:11:45,351 --> 00:11:47,581
- Then why can't I have a lawyer?
- Because I said so.
160
00:11:49,122 --> 00:11:51,284
Did you just drop the
"because I said so" bomb on him?
161
00:11:51,925 --> 00:11:54,087
- What if I did?
- What do you mean, "What if I did?"
162
00:11:54,260 --> 00:11:55,921
- Gonna send him to his room?
- Excuse me?
163
00:11:56,095 --> 00:11:58,325
- Take away his milk money?
- Why are you guys arguing?
164
00:11:58,498 --> 00:11:59,966
We're not arguing.
165
00:12:00,133 --> 00:12:01,259
We are having a discussion.
166
00:12:01,434 --> 00:12:02,833
Just work on that 10 and 2.
167
00:12:03,002 --> 00:12:05,494
- Oh. What?
- Ten and 2. Ten and 2.
168
00:12:05,672 --> 00:12:07,003
- Yeah?
- Hey, hey, hey.
169
00:12:07,173 --> 00:12:09,699
Put your hands on the wheel.
170
00:12:16,616 --> 00:12:19,108
That lady's crazy, dude.
171
00:12:19,819 --> 00:12:21,150
Kind of reminds me of my mom.
172
00:12:22,956 --> 00:12:24,549
Listen, I know this is hard to believe,
173
00:12:24,724 --> 00:12:27,523
but I guarantee you're safer with us
than you are anyplace else.
174
00:12:28,528 --> 00:12:30,394
I never committed a crime.
175
00:12:30,597 --> 00:12:31,792
I never hurt anyone, I swear.
176
00:12:31,965 --> 00:12:33,797
So why'd those guys
come after you?
177
00:12:41,374 --> 00:12:43,308
Okay. Thank you.
178
00:12:43,476 --> 00:12:45,740
NSA says there's been
no Barbosa-related chatter.
179
00:12:45,912 --> 00:12:46,970
Everyone's laying low.
180
00:12:47,714 --> 00:12:49,204
Could mean
something big's going down.
181
00:12:49,382 --> 00:12:51,851
Same with the Mexican federales.
182
00:12:52,018 --> 00:12:54,385
If somebody knows about the hit,
nobody's talking.
183
00:12:55,188 --> 00:12:56,383
Hey.
184
00:12:56,556 --> 00:12:58,046
What'd you guys pick up
on the singer?
185
00:12:58,224 --> 00:13:00,420
His name is Javier Ramos.
186
00:13:00,627 --> 00:13:03,494
And he's not just a singer.
He's a cartel celebrity.
187
00:13:03,663 --> 00:13:05,256
A narcocorrido.
188
00:13:05,431 --> 00:13:07,229
Minstrels for the drug cartel.
189
00:13:08,001 --> 00:13:10,368
They make music
that glorifies criminals like Barbosa.
190
00:13:10,536 --> 00:13:12,561
Like folk singers
for the Mexican underworld.
191
00:13:12,739 --> 00:13:15,868
Javier was Barbosa's personal
songwriter and performer.
192
00:13:16,042 --> 00:13:18,204
So who stands to gain
by killing Javier?
193
00:13:18,378 --> 00:13:19,903
Well, this cartel had some problems.
194
00:13:20,079 --> 00:13:22,411
Barbosa's right-hand man
wanted to take over.
195
00:13:22,582 --> 00:13:23,777
Pedro Moreno.
196
00:13:23,950 --> 00:13:25,714
Their men were taking sides.
197
00:13:25,885 --> 00:13:27,046
It was gonna be a civil war,
198
00:13:27,220 --> 00:13:29,211
but Barbosa was killed
before it could start.
199
00:13:29,923 --> 00:13:31,584
Civil war would have been ugly.
200
00:13:31,758 --> 00:13:33,522
May have been
some Barbosa loyalists left.
201
00:13:33,693 --> 00:13:35,889
Javier's songs glorified him.
202
00:13:36,062 --> 00:13:38,963
Those people in Mexico
take their narco music seriously.
203
00:13:39,165 --> 00:13:41,759
Maybe seriously enough
to turn Barbosa into a martyr.
204
00:13:41,935 --> 00:13:46,031
Moreno killing Javier would be
the final nail in Barbosa's coffin.
205
00:13:46,272 --> 00:13:48,764
End his legacy forever.
206
00:13:50,243 --> 00:13:52,974
You guys go home
and get some sleep.
207
00:13:53,179 --> 00:13:54,203
- All right.
- Thanks.
208
00:13:54,380 --> 00:13:56,371
- Night.
- Good night.
209
00:13:58,484 --> 00:14:00,248
I don't know.
210
00:14:00,820 --> 00:14:01,878
What do you think?
211
00:14:05,491 --> 00:14:07,619
I think we need to talk to Ahab again.
212
00:14:09,729 --> 00:14:11,788
This has been
a memorable adventure.
213
00:14:11,965 --> 00:14:13,455
- Are we almost there yet?
- Oh.
214
00:14:14,600 --> 00:14:17,228
- He asked you that ten minutes ago.
- Yeah, welcome to my life.
215
00:14:17,403 --> 00:14:19,064
Maybe we can pull over
for half a second.
216
00:14:19,238 --> 00:14:20,899
I think I saw a cactus
with my name on it.
217
00:14:21,074 --> 00:14:22,098
Seriously, Deeks, again?
218
00:14:22,275 --> 00:14:24,972
Unless you want me to pee
in a bottle again.
219
00:14:25,144 --> 00:14:26,441
- Okay.
- Hey.
220
00:14:26,612 --> 00:14:27,636
- Enjoy.
- Damn it.
221
00:14:28,815 --> 00:14:33,082
Look, I... I don't know
why those guys wanted to kill me.
222
00:14:33,252 --> 00:14:35,084
- Honest.
- They didn't wanna kill you.
223
00:14:35,254 --> 00:14:38,246
If they wanted to,
you'd be dead. Okay?
224
00:14:38,424 --> 00:14:39,823
They shot Detective Sanchez first.
225
00:14:39,993 --> 00:14:43,486
And they took shots at me
and at my partner. Never you.
226
00:14:43,830 --> 00:14:44,922
They wanted you alive.
227
00:14:45,098 --> 00:14:46,122
She's right.
228
00:14:46,299 --> 00:14:48,495
Somebody wants an audience
with you pretty bad,
229
00:14:48,668 --> 00:14:51,831
and I don't think it's to sing "Hava
Nagila" at their kid's bar mitzvah.
230
00:14:52,005 --> 00:14:53,530
I'm not a snitch.
231
00:14:54,440 --> 00:14:58,343
Okay. Fine. Don't say anything.
232
00:15:05,351 --> 00:15:07,615
I was Miguel Barbosa's best friend.
233
00:15:18,865 --> 00:15:19,889
Here he is.
234
00:15:20,967 --> 00:15:22,457
You guys mind making some room?
235
00:15:22,635 --> 00:15:23,796
- Sure.
- Thanks.
236
00:15:24,670 --> 00:15:26,638
- How's it going?
- You boys hungry?
237
00:15:26,806 --> 00:15:28,331
Kitchen makes
a mean mac and cheese.
238
00:15:28,508 --> 00:15:30,567
- Heh. We're good, thanks.
- Sean.
239
00:15:30,777 --> 00:15:34,145
Get me two orders of mac and cheese
for my sailor friends here.
240
00:15:35,048 --> 00:15:38,143
An attempt was made on
Javier Ramos' life last night in Tijuana.
241
00:15:38,317 --> 00:15:40,877
Dance with the devil,
you're gonna smell like brimstone.
242
00:15:41,054 --> 00:15:42,647
Javier was a cartel groupie.
243
00:15:42,822 --> 00:15:45,416
His songs make kids wanna grow up
with gold-plated AKs.
244
00:15:45,591 --> 00:15:48,754
Pedro Moreno was part
of Barbosa's entourage too.
245
00:15:48,928 --> 00:15:50,987
They were about to go to war.
246
00:15:51,164 --> 00:15:53,599
Any reason you could think of
that Moreno would want Javier
247
00:15:53,800 --> 00:15:55,495
to join Barbosa in the afterlife?
248
00:15:59,405 --> 00:16:00,429
You first, Sam.
249
00:16:01,107 --> 00:16:04,202
You're crazy. There's no way
I'm putting this garbage in my body.
250
00:16:04,377 --> 00:16:07,005
- Come on, eat up while I think.
- I'm allergic to dairy.
251
00:16:07,180 --> 00:16:08,705
Oh, since when?
252
00:16:08,881 --> 00:16:10,406
Since that thing.
253
00:16:10,583 --> 00:16:12,551
- What thing?
- That thing. Allergic.
254
00:16:13,553 --> 00:16:15,544
I have to pass. I'm gluten-free.
255
00:16:16,889 --> 00:16:17,913
What the hell's gluten?
256
00:16:18,091 --> 00:16:20,059
I'm pretty sure
there's nothing gluten in there.
257
00:16:20,226 --> 00:16:22,957
To answer your question,
Barbosa was a megalomaniac.
258
00:16:23,129 --> 00:16:27,464
Which means the only reason Moreno
would even go after Javier would be...
259
00:16:31,938 --> 00:16:34,202
Ness? Ness.
260
00:16:34,373 --> 00:16:35,568
Agent Ness.
261
00:16:37,410 --> 00:16:39,310
Get a medic.
262
00:16:41,280 --> 00:16:42,441
Agent Ness.
263
00:16:42,615 --> 00:16:44,242
I don't think this is a heart attack.
264
00:16:44,417 --> 00:16:46,476
Secure every exit.
No one leaves this building.
265
00:16:46,652 --> 00:16:47,710
Yes, sir.
266
00:16:54,293 --> 00:16:55,351
He's dead.
267
00:17:17,450 --> 00:17:18,975
What do you got?
268
00:17:19,185 --> 00:17:21,882
Kitchen staff reported
one missing cook's uniform.
269
00:17:22,055 --> 00:17:25,616
Security cams didn't catch any
unauthorised visitors coming or going.
270
00:17:25,792 --> 00:17:26,816
Killer's a pro.
271
00:17:27,427 --> 00:17:30,658
Yeah, forensics team says
he was killed by an aconitine toxin.
272
00:17:30,830 --> 00:17:32,423
Yeah, monkshood plant.
273
00:17:32,899 --> 00:17:35,391
Guns and knives in a federal building
get assassins caught.
274
00:17:35,568 --> 00:17:38,503
- Vegetation, not so much.
- Mm-hm.
275
00:17:38,705 --> 00:17:42,164
Well, with Ness dead, we only have
one reliable Barbosa source left.
276
00:17:42,342 --> 00:17:44,606
Any chance of finding the leak
or the stolen body
277
00:17:44,777 --> 00:17:46,245
is gonna come down to one guy.
278
00:17:46,746 --> 00:17:49,147
Narcocorrido,
279
00:17:49,315 --> 00:17:51,249
Javier.
280
00:17:58,458 --> 00:18:01,917
Ever heard of
DEA Agent John Ness?
281
00:18:02,829 --> 00:18:06,459
Sure. He's Barbosa's
worst nightmare.
282
00:18:06,632 --> 00:18:08,293
He has this obsession
with catching him...
283
00:18:08,468 --> 00:18:09,799
Had an obsession.
284
00:18:09,969 --> 00:18:12,961
Ness was killed inside his own office
building less than a half hour ago.
285
00:18:13,139 --> 00:18:14,368
Poisoned. Killer escaped.
286
00:18:17,043 --> 00:18:19,512
Ness is an expert on Barbosa.
287
00:18:19,679 --> 00:18:22,114
I mean, that's kind of like you, right?
288
00:18:22,281 --> 00:18:26,650
You don't think your cantina adventure
and the Ness hit were connected?
289
00:18:26,986 --> 00:18:28,010
I don't know.
290
00:18:28,187 --> 00:18:30,519
Someone's tying up
Barbosa's loose ends.
291
00:18:30,690 --> 00:18:34,183
- You're the last one left.
- We just need a name, desperado.
292
00:18:38,898 --> 00:18:41,868
Okay, you wanna talk about Barbosa's
enemies inside the cartel?
293
00:18:42,035 --> 00:18:45,164
- What about Pedro Moreno?
- Moreno?
294
00:18:46,005 --> 00:18:48,167
He's just a psycho.
295
00:18:48,474 --> 00:18:50,568
Barbosa was more than that.
296
00:18:50,777 --> 00:18:53,838
I was singing for pesos on the street
when he found me.
297
00:18:54,013 --> 00:18:57,506
Took me in, bought me a new guitar
that same day.
298
00:18:57,683 --> 00:19:00,550
He wanted me to sing
"Happy Birthday" to his mother.
299
00:19:02,221 --> 00:19:04,019
He even let me keep that guitar
afterwards.
300
00:19:04,791 --> 00:19:06,316
So he discovered you?
301
00:19:08,861 --> 00:19:11,523
Nobody ever gave me
anything before.
302
00:19:12,165 --> 00:19:15,658
My dad was killed in a cartel crossfire
when I was a little boy.
303
00:19:15,835 --> 00:19:17,860
Barbosa took me in.
304
00:19:18,037 --> 00:19:19,869
And you paid him back
by singing narcocorridos
305
00:19:20,039 --> 00:19:22,167
that would make him
a living legend in Mexico.
306
00:19:23,709 --> 00:19:25,734
We'd talk about music for hours.
307
00:19:25,912 --> 00:19:28,108
His ideas for lyrics.
308
00:19:28,448 --> 00:19:32,385
The things Barbosa had seen
and done on his rise to the throne.
309
00:19:34,520 --> 00:19:36,682
I heard his hopes,
310
00:19:37,356 --> 00:19:40,018
his dreams, his fears.
311
00:19:41,260 --> 00:19:43,695
And you got another father.
312
00:20:00,413 --> 00:20:02,472
I lost my father too.
313
00:20:05,451 --> 00:20:07,647
He was an amazing man.
314
00:20:11,124 --> 00:20:13,058
My dad wasn't an amazing man.
315
00:20:13,226 --> 00:20:16,218
He was actually
kind of a terrible human being.
316
00:20:17,396 --> 00:20:19,125
But that didn't mean that
I didn't miss him
317
00:20:19,298 --> 00:20:22,165
in some weird way
after he was gone.
318
00:20:23,503 --> 00:20:25,801
And I think my point is
that I understand what it's like
319
00:20:25,972 --> 00:20:28,566
to have conflicted emotions
about your father.
320
00:20:31,611 --> 00:20:35,309
Barbosa was a monster
to most people.
321
00:20:37,150 --> 00:20:40,745
Nobody can ever replace a father,
but he was who I had.
322
00:20:43,823 --> 00:20:47,817
It feels like you're the first people
I've ever met who get that.
323
00:20:52,198 --> 00:20:54,860
It sounds like Kensi and Deeks
are making some progress on Javier.
324
00:20:55,034 --> 00:20:56,468
Let's go.
325
00:20:57,403 --> 00:20:59,201
Not so fast, gentlemen.
326
00:20:59,906 --> 00:21:03,206
- You here to put out fires, Hetty?
- Put out fires?
327
00:21:03,643 --> 00:21:08,274
This is an inferno
to make Dante Alighieri blush.
328
00:21:08,681 --> 00:21:12,379
- How bad's the fallout?
- Bad. Very bad.
329
00:21:12,552 --> 00:21:15,715
As a matter of fact,
SECNAYV and the DEA director
330
00:21:16,222 --> 00:21:20,125
want to hear your after-action report
on Ness' murder.
331
00:21:20,293 --> 00:21:23,024
SECNAV needs to know we don't have
that kind of time right now.
332
00:21:23,196 --> 00:21:26,029
Well, you can tell him yourself,
Mr. Hanna.
333
00:21:26,199 --> 00:21:29,499
- He's upstairs right now.
- SECNAV is on-site?
334
00:21:29,669 --> 00:21:31,728
On-site and unhappy.
335
00:21:32,338 --> 00:21:33,635
I'm sorry, gentlemen.
336
00:21:34,140 --> 00:21:36,837
Ms. Blye and Mr. Deeks
will just have to wait for you.
337
00:21:37,510 --> 00:21:39,569
That's okay.
I'll go upstairs and debrief them.
338
00:21:39,745 --> 00:21:41,179
Go to the boatshed. I'll catch up.
339
00:21:41,347 --> 00:21:43,042
I'm not gonna send you
to the lions alone.
340
00:21:43,216 --> 00:21:46,652
I work with Granger on a daily basis.
Lions are just another day at the office.
341
00:21:46,819 --> 00:21:49,686
Go, Mr. Callen,
before the inferno grows.
342
00:21:50,590 --> 00:21:53,958
- I'm good.
- All right.
343
00:21:57,763 --> 00:22:00,255
What was the last thing you remember
discussing with Barbosa?
344
00:22:00,466 --> 00:22:01,626
Anything can help us, Javier.
345
00:22:05,204 --> 00:22:08,731
Lately he was obsessed
with the idea of immortality.
346
00:22:09,508 --> 00:22:10,532
Living forever.
347
00:22:11,677 --> 00:22:12,906
No.
348
00:22:13,079 --> 00:22:15,013
Heh. Being raised from the dead.
349
00:22:16,716 --> 00:22:17,774
Resurrection.
350
00:22:19,719 --> 00:22:22,620
He'd sip tequila and smoke cigars
out on his deck.
351
00:22:22,788 --> 00:22:25,189
Talk all night
about the savior's second coming.
352
00:22:27,426 --> 00:22:30,919
- Was Barbosa a religious man?
- No, heh.
353
00:22:31,097 --> 00:22:33,395
He just liked the drama of it.
354
00:22:34,133 --> 00:22:37,125
See, his enemies would think
they killed him
355
00:22:37,303 --> 00:22:39,271
and sleep soundly that night.
356
00:22:39,438 --> 00:22:41,600
And come morning,
all the world would know
357
00:22:41,774 --> 00:22:45,768
that Miguel Barbosa rose from the
grave and brought hell along with him.
358
00:22:46,746 --> 00:22:48,908
- Sounds like a song.
- It was.
359
00:22:50,383 --> 00:22:52,909
I called it "Resurrection."
360
00:22:54,654 --> 00:22:56,315
When Barbosa heard it, he told me,
361
00:22:56,522 --> 00:22:59,321
"Never play it for anybody else
ever again."
362
00:22:59,759 --> 00:23:01,386
And why do you think he said that?
363
00:23:05,164 --> 00:23:07,292
He was a great guy.
364
00:23:07,600 --> 00:23:09,830
A little crazy, but...
365
00:23:10,403 --> 00:23:15,637
He said it would ruin the surprise when
he really did come back from the dead.
366
00:23:23,449 --> 00:23:25,349
We'll be back.
367
00:23:30,456 --> 00:23:32,686
You thinking what we're thinking?
368
00:23:33,826 --> 00:23:36,090
Barbosa's alive.
369
00:23:47,740 --> 00:23:50,072
- Done with the debriefing?
- Just getting started.
370
00:23:50,243 --> 00:23:52,234
They gave me a break
before we get back into it.
371
00:23:52,412 --> 00:23:54,904
Ness was in line
for assistant directorship at the DEA.
372
00:23:55,081 --> 00:23:56,913
They wanna know every detail
about his death.
373
00:23:57,083 --> 00:23:59,450
Callen, federales sent us photos
of the Barbosa shootout.
374
00:23:59,619 --> 00:24:00,643
Throw it up.
375
00:24:00,820 --> 00:24:04,279
We think Barbosa may have
staged his own death.
376
00:24:04,791 --> 00:24:06,122
Now, Ness verified these photos,
377
00:24:06,292 --> 00:24:09,091
but he's been emotionally involved
in the case for over ten years.
378
00:24:09,262 --> 00:24:10,593
He could've gotten too close.
379
00:24:10,763 --> 00:24:13,391
Maybe he wanted Barbosa dead
so bad he got tricked.
380
00:24:13,833 --> 00:24:17,326
Gaddafi and Saddam Hussein
used look-alikes as decoys.
381
00:24:17,503 --> 00:24:19,301
It's not like
he doesn't have the resources.
382
00:24:19,472 --> 00:24:21,566
Barbosa has a lot of money
and a lot less overhead.
383
00:24:21,741 --> 00:24:24,142
He had a limited window of time.
Once officials ran the DNA
384
00:24:24,310 --> 00:24:27,109
and the prints on this body,
they'd realize it wasn't the real deal.
385
00:24:27,280 --> 00:24:29,442
So they steal the body
from the morgue.
386
00:24:29,615 --> 00:24:31,447
It's gotten to be so routine
with the cartels
387
00:24:31,617 --> 00:24:33,016
that no one thinks twice about it.
388
00:24:33,786 --> 00:24:35,686
Why don't you reach out to the DEA
and the CIA?
389
00:24:35,855 --> 00:24:37,653
Have them keep an eye
for any communications
390
00:24:37,824 --> 00:24:39,622
to Barbosa's family
or his top lieutenants.
391
00:24:39,792 --> 00:24:41,260
- Okay.
- I gotta get back.
392
00:24:41,427 --> 00:24:43,156
- Keep me in the loop.
- Will.
393
00:24:43,329 --> 00:24:45,161
You are sorely missed.
394
00:24:45,331 --> 00:24:47,857
- I could always...
- Keep walking, Mr. Hanna.
395
00:24:50,837 --> 00:24:53,932
Barbosa's alive, Hetty.
This whole ruse makes total sense.
396
00:24:54,474 --> 00:24:58,775
In a cartel power struggle,
the smartest move would be
397
00:24:58,945 --> 00:25:02,313
for all his enemies
to assume that he's deceased.
398
00:25:02,882 --> 00:25:05,544
And it gives him the element
of surprise to move against Moreno.
399
00:25:05,752 --> 00:25:07,811
Unfortunately,
Moreno's not the only one.
400
00:25:07,987 --> 00:25:10,479
Barbosa hoped
would let down his guard.
401
00:25:10,656 --> 00:25:12,317
Ness.
402
00:25:12,492 --> 00:25:16,019
These guys are as brutal as the
Chechens or the Serbians ever were.
403
00:25:16,195 --> 00:25:20,063
I'm afraid it's more than brutality
we have to be concerned with.
404
00:25:20,266 --> 00:25:23,964
Mr. Barbosa has gone
to extraordinary lengths
405
00:25:24,137 --> 00:25:27,198
to lay out the board
to his advantage.
406
00:25:27,473 --> 00:25:32,309
Our next move has to be made
with extreme care.
407
00:25:32,478 --> 00:25:34,776
- We'll find him.
- We must.
408
00:25:35,314 --> 00:25:38,579
Otherwise,
Agent Ness will have died for nothing.
409
00:25:44,490 --> 00:25:46,720
The joke that Barbosa made to you
about resurrection...
410
00:25:46,893 --> 00:25:48,190
We don't think that was a joke.
411
00:25:50,797 --> 00:25:53,027
You think Barbosa sent someone
after me in the cantina?
412
00:25:53,199 --> 00:25:55,793
Well, we don't know that for sure.
It could've been Moreno.
413
00:25:58,404 --> 00:26:00,668
Wait. If Barbosa's alive,
414
00:26:01,340 --> 00:26:03,308
he'll know I'm here.
415
00:26:04,243 --> 00:26:06,837
I can't go back to Mexico.
Even here, I'm...
416
00:26:07,013 --> 00:26:09,744
We can put you
in a WITSEC program.
417
00:26:09,916 --> 00:26:12,544
- That's short for...
- Witness protection.
418
00:26:13,586 --> 00:26:15,577
There's satellites in Mexico.
I've seen the shows.
419
00:26:16,355 --> 00:26:19,325
You'd live under a new name,
a new identity.
420
00:26:20,893 --> 00:26:22,019
It would be a new start.
421
00:26:22,428 --> 00:26:25,557
But you can never contact
your friends and family again.
422
00:26:26,866 --> 00:26:28,459
So I guess that rules out
a record deal.
423
00:26:31,204 --> 00:26:34,902
Look, this isn't as simple
as me giving up my lifelong dream
424
00:26:35,074 --> 00:26:37,475
for guaranteed safety.
There are no guarantees.
425
00:26:37,643 --> 00:26:40,078
Barbosa has people everywhere
and in everything.
426
00:26:40,246 --> 00:26:41,611
You're absolutely right.
427
00:26:41,781 --> 00:26:45,877
There have been cases where
the program was compromised.
428
00:26:48,121 --> 00:26:50,419
There is another option.
429
00:26:51,657 --> 00:26:52,715
Help us go after him.
430
00:26:53,960 --> 00:26:55,985
If we get Barbosa,
he'll be placed in supermax,
431
00:26:56,162 --> 00:26:58,790
the highest-level security prison
in the country.
432
00:26:58,965 --> 00:27:00,956
Even the top criminals
and terrorists in the world
433
00:27:01,134 --> 00:27:03,364
are pretty much powerless
once they're inside.
434
00:27:06,105 --> 00:27:08,437
So that would be the end of it?
435
00:27:11,244 --> 00:27:13,611
We're not gonna lie to you, Javier.
436
00:27:14,247 --> 00:27:17,581
We all know
there are no guarantees with cartels.
437
00:27:18,651 --> 00:27:20,847
But I like your odds
a whole lot better.
438
00:27:21,020 --> 00:27:24,615
And obviously,
going after Barbosa's gonna be risky.
439
00:27:24,790 --> 00:27:27,452
And we're gonna have to put you
in harm's way.
440
00:27:27,793 --> 00:27:29,591
But you will never leave our sight.
441
00:27:33,132 --> 00:27:36,762
I'll tell you what. Why don't we give you
some time to think about it?
442
00:27:59,859 --> 00:28:02,885
I don't like this, Mr. Callen.
I don't like it one bit.
443
00:28:03,062 --> 00:28:05,326
- Hetty...
- Trying to lure out Barbosa
444
00:28:05,798 --> 00:28:11,498
not only puts Javier's life in danger
but also Ms. Blye and Mr. Deeks.
445
00:28:11,671 --> 00:28:15,073
If Javier agrees to do it,
and there's no guarantee that he will,
446
00:28:15,241 --> 00:28:18,506
this is our only chance
at bringing down Barbosa.
447
00:28:18,678 --> 00:28:22,478
Bringing down Barbosa
won't shut down the cartel's operation.
448
00:28:22,648 --> 00:28:26,175
It just makes it easier
for his rivals to take control.
449
00:28:26,586 --> 00:28:28,577
And then it's back to business
as usual.
450
00:28:28,754 --> 00:28:32,190
Exactly. You just made my point
for me, Mr. Callen.
451
00:28:33,459 --> 00:28:37,418
Right. But consider this, Hetty.
452
00:28:37,597 --> 00:28:39,031
You could have said the same thing
453
00:28:39,198 --> 00:28:41,565
about the Mafia in New York City
in the '80s.
454
00:28:41,734 --> 00:28:45,170
But it took more than ten years
of RICO indictments
455
00:28:45,338 --> 00:28:47,864
and much blood spilled
on both sides.
456
00:28:48,040 --> 00:28:49,166
And look at New York today.
457
00:28:49,342 --> 00:28:52,039
The mob no longer has a stranglehold
on the city.
458
00:28:52,378 --> 00:28:55,939
Hetty, we have to keep at it.
459
00:28:56,115 --> 00:28:58,948
People deserve the right
to see their spouses off to work
460
00:28:59,118 --> 00:29:01,109
and their children off to school
without worrying
461
00:29:01,287 --> 00:29:03,085
about them coming home
in a body bag.
462
00:29:11,697 --> 00:29:13,927
It's probably the most important
decision of his life.
463
00:29:14,100 --> 00:29:15,590
Yeah, we're gonna do everything
we can
464
00:29:15,768 --> 00:29:18,430
to make sure he stays safe
no matter what he chooses.
465
00:29:18,604 --> 00:29:22,131
We can't hold ourselves responsible
for the consequences of his decision.
466
00:29:23,142 --> 00:29:24,803
Really?
467
00:29:25,011 --> 00:29:27,742
What? It is his decision. It's not
like we weren't honest with him.
468
00:29:27,913 --> 00:29:29,244
- He's not a kid.
- Heh.
469
00:29:29,415 --> 00:29:31,975
Please, I shudder at the thought
of your decision-making skills
470
00:29:32,151 --> 00:29:33,209
when you were that age.
471
00:29:33,386 --> 00:29:35,718
I'll have you know
I was actually very mature for my age.
472
00:29:35,888 --> 00:29:38,721
Mm-hm, probably as mature as
a drunken 20-something-year-old
473
00:29:38,891 --> 00:29:40,256
in a Girls Gone Wild video.
474
00:29:40,426 --> 00:29:42,417
Do you know of those
based on vicarious viewing,
475
00:29:42,595 --> 00:29:44,324
or is it something
much more first-hand?
476
00:29:44,530 --> 00:29:47,431
- Touché. Bad example.
- Because I got my credit card ready
477
00:29:47,600 --> 00:29:49,898
- and the pause button...
- Hey, moving on.
478
00:29:52,605 --> 00:29:55,336
It's not much of a decision,
if you ask me.
479
00:29:56,909 --> 00:29:58,434
What do you mean?
480
00:29:58,611 --> 00:30:00,579
Going into WITSEC
with Barbosa still at large?
481
00:30:01,247 --> 00:30:03,113
Most WITSEC cases go
without incident.
482
00:30:03,282 --> 00:30:04,613
Yeah, but those odds go way down
483
00:30:04,784 --> 00:30:07,310
when you're talking about
Mexican drug-cartel snitches.
484
00:30:07,987 --> 00:30:10,786
Okay, and what are his odds
if we dangle him like a worm on a hook
485
00:30:10,956 --> 00:30:12,549
in front of a barracuda?
486
00:30:13,059 --> 00:30:14,618
Yeah, I guess they both kind of suck.
487
00:30:15,561 --> 00:30:18,053
Yeah, they both kind of do.
488
00:30:23,969 --> 00:30:26,301
You think we pushed him too hard?
489
00:30:28,708 --> 00:30:30,506
Maybe.
490
00:30:54,033 --> 00:30:56,297
- Guys.
- What do you got, Eric?
491
00:30:56,469 --> 00:30:59,097
Word got out on the street
that Javier's being taken to WITSEC.
492
00:31:04,610 --> 00:31:06,669
You got that sweet
silver Range Rover?
493
00:31:08,047 --> 00:31:10,015
Keeping back nicely.
494
00:31:10,182 --> 00:31:13,846
Yeah, but he's been with us for the last
three random turns that you've made.
495
00:31:14,553 --> 00:31:17,181
I told you,
he's got people everywhere.
496
00:31:18,557 --> 00:31:19,615
Turn here.
497
00:31:27,566 --> 00:31:29,830
Good timing, Deeks.
498
00:31:44,884 --> 00:31:48,582
I make a point of wearing
my gold Rolex to my garbage-man job.
499
00:31:55,528 --> 00:31:56,893
Get down.
500
00:32:04,937 --> 00:32:06,735
Kens.
501
00:32:11,811 --> 00:32:13,540
Stay down!
502
00:32:16,982 --> 00:32:19,314
- Get down. Javier!
- Javier!
503
00:32:19,485 --> 00:32:20,611
Javier!
504
00:32:34,333 --> 00:32:35,960
- Damn it!
- Deeks!
505
00:32:38,204 --> 00:32:39,228
He's gone.
506
00:33:25,051 --> 00:33:26,985
Javier.
507
00:33:31,324 --> 00:33:33,292
Hello, Mr. Barbosa.
508
00:33:33,459 --> 00:33:36,986
It seems rumors of your death
have been greatly exaggerated.
509
00:33:37,163 --> 00:33:40,258
Looks like the undercover op
with the garbage truck was a success.
510
00:33:40,433 --> 00:33:42,993
Let's not pat ourselves on the back
just yet, Ms. Jones.
511
00:33:43,169 --> 00:33:44,796
Mr. Barbosa may be alive,
512
00:33:44,970 --> 00:33:48,429
but I'm afraid Javier may not be
for very much longer.
513
00:33:54,080 --> 00:33:56,981
Okay, Javier's GPS
has them at 9th and Grand.
514
00:33:57,149 --> 00:33:58,810
Kensi and Deeks
are both in position.
515
00:34:00,486 --> 00:34:02,477
We got one security camera
facing the parking lot
516
00:34:02,655 --> 00:34:03,850
and one guy at the door.
517
00:34:04,023 --> 00:34:07,391
We're heading to the fire escape.
You ready? Go.
518
00:34:16,802 --> 00:34:19,169
Show us how good you've gotten.
519
00:34:20,139 --> 00:34:22,301
Maybe I can start singing
the resurrection ballad now.
520
00:34:27,179 --> 00:34:29,079
Your humor translates well.
521
00:34:29,248 --> 00:34:32,081
Tell me, who was it that got you?
522
00:34:32,251 --> 00:34:35,346
FBI? Homeland Security?
523
00:34:37,056 --> 00:34:41,254
NCIS, U.S. Navy.
But I didn't say anything to them.
524
00:34:41,427 --> 00:34:42,724
- No?
- No.
525
00:34:42,895 --> 00:34:44,693
I'm sure you said something, heh.
526
00:34:44,864 --> 00:34:48,198
"Hello. Where's the bathroom?
527
00:34:48,367 --> 00:34:50,893
Can I get a coffee?" Ha, ha.
528
00:34:51,704 --> 00:34:53,502
Well, yeah, yeah,
maybe a little bit but I...
529
00:34:53,672 --> 00:34:55,697
Stop babbling.
530
00:35:01,280 --> 00:35:02,748
Do they know I'm alive?
531
00:35:03,516 --> 00:35:05,245
No.
532
00:35:05,751 --> 00:35:08,846
I didn't know you were alive.
How could I tell them?
533
00:35:09,021 --> 00:35:11,888
Did I imply that you did? Heh.
534
00:35:12,691 --> 00:35:15,160
Would you tell them had you known?
535
00:35:17,163 --> 00:35:18,961
No.
536
00:35:22,201 --> 00:35:24,795
It's not that I don't believe you,
Javier, heh.
537
00:35:24,970 --> 00:35:29,567
It's just that sometimes
when people talk,
538
00:35:29,742 --> 00:35:32,939
maybe you say something
you don't mean to.
539
00:35:33,245 --> 00:35:36,579
With all the questions
and the pressure,
540
00:35:37,683 --> 00:35:41,984
sometimes maybe
a little something slips out, heh.
541
00:35:42,888 --> 00:35:48,827
Maybe you don't realize it at the time
or you forget because of all the, uh...
542
00:35:49,495 --> 00:35:51,293
Confusion?
543
00:35:52,998 --> 00:35:54,762
Confusion.
544
00:35:55,201 --> 00:35:56,635
No.
545
00:35:56,802 --> 00:35:59,499
No, I swear. I didn't say anything.
546
00:36:02,341 --> 00:36:03,900
It's okay.
547
00:36:05,744 --> 00:36:08,975
It's okay. It's okay.
548
00:36:17,156 --> 00:36:18,851
It's okay.
549
00:36:20,626 --> 00:36:23,789
No. Miguel. Miguel, we're friends.
We're... We're friends.
550
00:36:26,265 --> 00:36:30,793
You were closer to me
than anyone, Javier.
551
00:36:31,170 --> 00:36:34,470
That's more than
a man like me can afford.
552
00:36:36,809 --> 00:36:38,299
No. No!
553
00:36:42,815 --> 00:36:43,839
Mr. Beale?
554
00:36:44,016 --> 00:36:45,882
A few technical difficulties.
555
00:36:46,051 --> 00:36:49,180
Well, I suggest you fix them now.
556
00:36:58,964 --> 00:37:01,865
- Ness?
- Barbosa.
557
00:37:02,034 --> 00:37:03,763
I survived.
558
00:37:04,503 --> 00:37:06,904
- Ness?
- I'm never gonna stop coming.
559
00:37:07,840 --> 00:37:11,970
You could take my other leg.
You could take everything I got, pal.
560
00:37:12,144 --> 00:37:15,136
But in the end, I'm gonna get you.
561
00:37:15,314 --> 00:37:19,148
You're dead. I'll finish the job myself,
then spit on your wife's grave.
562
00:37:19,552 --> 00:37:21,020
How is it that Ness is still alive?
563
00:37:21,186 --> 00:37:24,679
You said the poison worked.
Finish the job.
564
00:37:25,157 --> 00:37:27,990
You son of a bitch. You're dead.
565
00:37:28,160 --> 00:37:29,252
You hear me?
566
00:37:29,428 --> 00:37:31,658
I don't care how many times
I have to kill you!
567
00:37:38,103 --> 00:37:40,333
Can you keep him
on the phone, Mr. Beale?
568
00:37:40,506 --> 00:37:43,601
I could only cut together so much
of Callen and Ness's conversation
569
00:37:43,809 --> 00:37:46,369
before it became
conspicuously repetitive.
570
00:37:48,581 --> 00:37:49,707
Where do we go, Eric?
571
00:37:51,750 --> 00:37:53,081
You're looking for double doors.
572
00:37:53,252 --> 00:37:55,346
Two of his men are
still with Barbosa and Javier.
573
00:37:55,921 --> 00:37:58,015
Callen,
you're about to get some company.
574
00:38:19,878 --> 00:38:21,346
Sorry that it's come to this.
575
00:38:22,414 --> 00:38:25,247
Mr. Deeks, Ms. Blye,
Javier is out of time.
576
00:38:28,053 --> 00:38:30,545
Shoot! Do it!
577
00:38:46,238 --> 00:38:48,400
Put your hands behind your back.
578
00:38:50,175 --> 00:38:52,667
It was the only way, Javier.
579
00:38:52,878 --> 00:38:57,338
I had to test your loyalty.
I was never gonna kill you.
580
00:38:57,516 --> 00:39:01,077
- You understand?
- Javier, he's lying.
581
00:39:01,487 --> 00:39:03,478
That's what he does.
You know that now.
582
00:39:03,656 --> 00:39:06,921
No. You're like a son to me.
583
00:39:07,459 --> 00:39:08,483
You know that.
584
00:39:10,162 --> 00:39:13,962
You have to trust me. Okay?
You trust me?
585
00:39:15,467 --> 00:39:19,370
We're gonna leave now, okay?
Let's go.
586
00:39:19,538 --> 00:39:21,302
I'm sorry.
587
00:39:59,812 --> 00:40:03,077
Javier, you did good.
588
00:40:08,954 --> 00:40:12,015
You did good.
589
00:40:35,280 --> 00:40:36,907
I got you.
590
00:40:45,924 --> 00:40:47,688
Was it the longest debrief ever?
591
00:40:47,860 --> 00:40:49,589
One day somebody might offer me
a desk job.
592
00:40:49,762 --> 00:40:52,094
If I accept it, you have permission
to shoot me on sight.
593
00:40:52,264 --> 00:40:53,356
Done.
594
00:40:53,532 --> 00:40:56,263
- Javier make it back to Mexico?
- On his way now.
595
00:40:56,435 --> 00:40:59,530
Now that his singing career is over,
it's a fresh new start.
596
00:40:59,705 --> 00:41:00,729
Why is it over?
597
00:41:00,906 --> 00:41:03,898
Barbosa and his closest guys
are dead, he's young and talented.
598
00:41:04,076 --> 00:41:08,104
And his record label is a drug cartel.
He should be applying to colleges.
599
00:41:08,280 --> 00:41:11,443
Right, that's what I'm saying. He's got
other options besides narcocorrido.
600
00:41:11,617 --> 00:41:14,814
I'm sure that Mexico
has their own version of The Voice.
601
00:41:15,020 --> 00:41:17,648
That's what you came up with?
I'll have you know that the winners
602
00:41:17,823 --> 00:41:18,915
end up broke a year later.
603
00:41:19,091 --> 00:41:22,721
- Did you get a sitter?
- No. Out of luck.
604
00:41:22,895 --> 00:41:25,330
You're gonna have to take
someone else to the Clippers game.
605
00:41:25,531 --> 00:41:27,795
Where's Paris Summerskill
these days?
606
00:41:28,967 --> 00:41:30,765
She's in Des Moines.
607
00:41:33,739 --> 00:41:34,763
I'll do it.
608
00:41:36,341 --> 00:41:37,399
You will?
609
00:41:40,779 --> 00:41:42,338
I'll do it.
610
00:41:43,682 --> 00:41:46,014
- What changed your mind?
- Yeah, what changed your mind?
611
00:41:46,185 --> 00:41:49,485
Besides the fantasy
of little Martys running to and fro.
612
00:41:49,655 --> 00:41:51,248
- God.
- Heh.
613
00:41:51,423 --> 00:41:57,590
Heh. I don't know.
Just helping Javier, it felt different.
614
00:41:57,763 --> 00:41:59,162
- Felt good.
- Wow.
615
00:42:00,098 --> 00:42:03,159
This changes everything.
616
00:42:03,602 --> 00:42:04,933
Thank you, Kensi.
617
00:42:06,338 --> 00:42:08,705
I do have one condition, though.
618
00:42:08,874 --> 00:42:11,673
- Name it.
- Deeks helps me watch your kids.
619
00:42:12,511 --> 00:42:13,535
What?
620
00:42:13,712 --> 00:42:16,113
Look, I am taking a leap here
with this babysitting thing.
621
00:42:16,281 --> 00:42:20,013
It would be really nice to have
my partner there to back me up.
622
00:42:20,185 --> 00:42:22,119
That is, if he takes me up on it.
623
00:42:22,287 --> 00:42:23,550
You wanna play house?
624
00:42:23,722 --> 00:42:26,487
Ah, they wanna play house, Sam.
625
00:42:27,459 --> 00:42:31,327
- At your house, when you're not there.
- Oh, yeah?
626
00:42:33,131 --> 00:42:35,156
I have nanny cams.
627
00:42:35,334 --> 00:42:36,563
- Everywhere.
- Ha, ha.
628
00:42:36,735 --> 00:42:39,295
That's okay, because I do some
of my best work on camera.
629
00:42:39,471 --> 00:42:42,736
Oh. Thank you for an image I will
never be able to get out of my head.
630
00:42:42,908 --> 00:42:45,536
That so wrong? I'm just getting it done.
631
00:42:45,711 --> 00:42:47,543
HD.
632
00:42:53,619 --> 00:42:57,055
They grow up so fast.
49546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.