All language subtitles for Mystery Island Play for Keeps 2025 1080p WEB-DL HEVC x265 BONE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:03,753
[bright tone]
2
00:00:07,132 --> 00:00:11,386
[tense music]
3
00:00:11,469 --> 00:00:14,514
[gunshots]
4
00:00:14,597 --> 00:00:21,479
♪ ♪
5
00:00:35,243 --> 00:00:36,619
- I'm the killer.
6
00:00:36,745 --> 00:00:40,957
♪ ♪
7
00:00:41,082 --> 00:00:45,628
- Yes, because the
victim is Ainsley Trask.
8
00:00:45,712 --> 00:00:47,088
- Ainsley Trask?
9
00:00:47,172 --> 00:00:49,007
You're saying she's
coming to Mystery Island?
10
00:00:49,090 --> 00:00:50,467
- That's what I'm saying.
- Who's Ainsley Trask?
11
00:00:50,592 --> 00:00:52,093
- Would she be
coming alone or--
12
00:00:52,177 --> 00:00:53,803
- With her husband.
13
00:00:53,887 --> 00:00:55,889
- Janey, you cannot be serious.
14
00:00:55,972 --> 00:00:57,223
- Em, hear me out.
15
00:00:57,307 --> 00:00:58,558
- Did Ainsley Trask
contact you?
16
00:00:58,641 --> 00:01:00,101
- Timeout.
17
00:01:00,185 --> 00:01:01,519
Who is Ainsley Trask?
18
00:01:01,603 --> 00:01:07,400
- Ainsley Trask is the
wife of Franklin Trask,
19
00:01:07,484 --> 00:01:11,696
who wants to bring several
guests to the island,
20
00:01:11,780 --> 00:01:14,157
full VIP package.
21
00:01:14,240 --> 00:01:15,742
- Must have a few bucks.
22
00:01:15,825 --> 00:01:17,452
- Yeah, he's quite
well off, yeah.
23
00:01:17,535 --> 00:01:18,536
- Hang on.
24
00:01:18,620 --> 00:01:19,829
Is he the guy--
25
00:01:19,913 --> 00:01:21,581
- That I was once
engaged to marry?
26
00:01:21,664 --> 00:01:25,627
Yes, he most certainly is.
27
00:01:25,710 --> 00:01:28,171
- He runs Trask Global
Management, a hedge fund
28
00:01:28,254 --> 00:01:30,715
that rivals Carlos
in valuation.
29
00:01:30,799 --> 00:01:33,551
And Ainsley Trask
is a powerhouse
30
00:01:33,635 --> 00:01:34,803
corporate attorney
who also sits
31
00:01:34,886 --> 00:01:36,846
on the board of Trask Global.
32
00:01:36,930 --> 00:01:40,767
And they-- they just
got married last year,
33
00:01:40,850 --> 00:01:42,519
and she told me that
she's quite keen
34
00:01:42,602 --> 00:01:44,395
to come to Mystery Island.
35
00:01:44,479 --> 00:01:45,939
- Did she offer to play
the victim in the murder game?
36
00:01:46,022 --> 00:01:47,524
- Oh, no, that was my idea,
37
00:01:47,607 --> 00:01:50,318
as was asking Em
to be the killer,
38
00:01:50,401 --> 00:01:52,028
which is perhaps
a little on the nose.
39
00:01:52,111 --> 00:01:54,114
- You think I'd want
to kill Franklin's wife?
40
00:01:54,197 --> 00:01:56,157
It was my idea
to end the engagement.
41
00:01:56,241 --> 00:01:58,827
- And you haven't been in a
long-term relationship since.
42
00:02:04,415 --> 00:02:08,586
- Janey, I respectfully request
that my personal life not
43
00:02:08,670 --> 00:02:11,131
be considered as fodder
for our mystery games.
44
00:02:11,214 --> 00:02:12,632
- I was just brainstorming.
45
00:02:12,715 --> 00:02:16,177
- Besides, I certainly
won't be here
46
00:02:16,261 --> 00:02:18,054
when the Trask party attends.
47
00:02:18,138 --> 00:02:20,139
- Ah.
48
00:02:20,223 --> 00:02:23,977
Well, Ainsley has made your
participation a condition
49
00:02:24,060 --> 00:02:25,019
to her package.
50
00:02:25,103 --> 00:02:26,229
- You're joking.
51
00:02:26,312 --> 00:02:27,772
- Is this my joking face?
52
00:02:27,856 --> 00:02:28,731
- Why would she--
53
00:02:28,857 --> 00:02:30,900
- Insecurity.
54
00:02:30,984 --> 00:02:33,695
She might worry that Franklin
still carries a torch for you.
55
00:02:33,778 --> 00:02:35,363
So she's coming down
here in the hopes
56
00:02:35,446 --> 00:02:39,576
of extinguishing that torch.
57
00:02:39,701 --> 00:02:43,454
- Well, she is certainly
playing with fire.
58
00:02:43,538 --> 00:02:45,081
- [sighs]
59
00:02:45,206 --> 00:02:48,835
- I'm simply extending
Jason's metaphor.
60
00:02:48,918 --> 00:02:54,007
- Anyway, if you decide
to go forward with this, uh,
61
00:02:54,090 --> 00:02:57,427
proposal, I will plan to be
here that weekend as well.
62
00:02:57,510 --> 00:02:58,887
- Oh, you don't need to--
- I know.
63
00:02:58,970 --> 00:03:00,263
I want to.
64
00:03:02,974 --> 00:03:05,143
At any rate, Janey, we have
more murder games to write,
65
00:03:05,226 --> 00:03:06,519
if you don't mind.
66
00:03:06,561 --> 00:03:08,354
- Yes, my office is yours.
67
00:03:10,982 --> 00:03:13,776
[tense music]
68
00:03:13,902 --> 00:03:20,783
♪ ♪
69
00:03:31,127 --> 00:03:33,463
Jason said you
might be out here.
70
00:03:33,546 --> 00:03:35,048
- He went back
to his houseboat?
71
00:03:35,131 --> 00:03:36,716
- He did.
72
00:03:36,758 --> 00:03:39,177
He said you seem to need
some time and space to think.
73
00:03:39,260 --> 00:03:40,762
- Ah.
74
00:03:40,845 --> 00:03:41,804
Neither of which
you're giving me.
75
00:03:41,930 --> 00:03:43,223
- I'm a terrible friend,
aren't I?
76
00:03:43,306 --> 00:03:44,515
- The worst.
77
00:03:44,599 --> 00:03:46,017
- Care for a scotch?
78
00:03:48,686 --> 00:03:51,439
You know, I only met
Franklin a handful of times.
79
00:03:51,522 --> 00:03:55,276
But I dare say that Jason is
correct about Ainsley wanting
80
00:03:55,360 --> 00:03:58,154
to come here to extinguish
whatever flames your ex
81
00:03:58,237 --> 00:03:59,572
may still have for you.
82
00:03:59,614 --> 00:04:01,491
- Mm.
83
00:04:01,574 --> 00:04:03,034
- And I think you're
rubbing off on him.
84
00:04:03,117 --> 00:04:04,577
- Who?
85
00:04:04,619 --> 00:04:06,246
- Well, Jason.
86
00:04:06,287 --> 00:04:09,248
I don't recall him thinking
so much about psychology
87
00:04:09,332 --> 00:04:11,084
when our paths first crossed.
88
00:04:11,167 --> 00:04:14,170
- Yeah, I suppose that's true.
89
00:04:14,253 --> 00:04:15,838
- And I think it's
rather chivalrous of him
90
00:04:15,922 --> 00:04:18,633
to want to come out
here when Franklin
91
00:04:18,716 --> 00:04:19,801
comes to Mystery Island.
92
00:04:19,884 --> 00:04:22,262
- If Franklin comes, you mean.
93
00:04:22,303 --> 00:04:23,763
- Well, do I?
94
00:04:23,846 --> 00:04:25,098
I mean, I don't
know if you realize,
95
00:04:25,139 --> 00:04:26,516
but you, too, would
do well to extinguish
96
00:04:26,599 --> 00:04:29,811
whatever stray embers you
may still have for Franklin.
97
00:04:29,894 --> 00:04:31,479
- There are no embers, Janey.
98
00:04:31,562 --> 00:04:32,772
Trust me.
99
00:04:32,814 --> 00:04:34,274
- Well, good.
100
00:04:34,315 --> 00:04:36,150
Then you'll have no problem
supporting this venture.
101
00:04:36,234 --> 00:04:38,403
- I see what you did there.
102
00:04:38,486 --> 00:04:39,612
- What?
103
00:04:39,696 --> 00:04:43,116
- Ah, well played.
104
00:04:43,199 --> 00:04:45,159
OK, fine.
105
00:04:45,243 --> 00:04:47,328
Tell Mrs. Trask they can come.
106
00:04:47,412 --> 00:04:48,621
- Shall do.
107
00:04:48,705 --> 00:04:52,166
To, uh, torches
being extinguished.
108
00:04:52,250 --> 00:04:55,128
[upbeat music]
109
00:04:55,211 --> 00:05:02,093
♪ ♪
110
00:05:16,691 --> 00:05:18,776
- Good morning,
ladies and gentlemen.
111
00:05:18,860 --> 00:05:21,154
We have an exciting
weekend ahead,
112
00:05:21,237 --> 00:05:24,157
starting with full VIP
conditions for the party
113
00:05:24,240 --> 00:05:26,034
of Franklin Trask.
114
00:05:26,117 --> 00:05:29,329
Additionally, disguised as
a guest and amongst his party
115
00:05:29,412 --> 00:05:34,042
will be our COO,
Baroness Jane Alcott.
116
00:05:34,125 --> 00:05:35,793
- Thank you, Bennett.
117
00:05:35,877 --> 00:05:38,338
Well, I'm excited about
this weekend for a plethora
118
00:05:38,421 --> 00:05:40,298
of reasons,
but chief among them
119
00:05:40,381 --> 00:05:42,759
is that our brilliant
game writers,
120
00:05:42,842 --> 00:05:44,343
Dr. Priestly
and Detective Trent,
121
00:05:44,385 --> 00:05:47,513
will also be here, which
hasn't happened for a while.
122
00:05:47,555 --> 00:05:51,100
- The game will begin
at the hidden hut,
123
00:05:51,225 --> 00:05:54,854
and this weekend, Emilia
will be playing as herself,
124
00:05:54,896 --> 00:05:57,148
but Jason and I will be
taking on fictitious roles
125
00:05:57,231 --> 00:05:58,441
in the narrative.
126
00:05:58,566 --> 00:06:01,194
And I will be disguised,
as Franklin Trask
127
00:06:01,277 --> 00:06:02,779
did meet me several years ago.
128
00:06:02,904 --> 00:06:05,948
♪ ♪
129
00:06:06,032 --> 00:06:11,329
And I will be playing the role
of Professor Loretta Mabrey,
130
00:06:11,412 --> 00:06:14,207
an archaeologist
from California.
131
00:06:14,290 --> 00:06:17,543
And Jason will be cast
very much against type
132
00:06:17,627 --> 00:06:21,714
as Sean Callahan,
a Boston businessman,
133
00:06:21,798 --> 00:06:24,509
which is a euphemism
for gangster.
134
00:06:24,592 --> 00:06:26,177
[chuckles]
135
00:06:26,260 --> 00:06:29,389
And our VIP party consists
of Viveca Bently,
136
00:06:29,472 --> 00:06:31,849
COO and Franklin Trask's
137
00:06:31,933 --> 00:06:34,894
right-hand woman
at Trask Global Hedge Fund;
138
00:06:34,977 --> 00:06:38,022
Spencer Trask,
a former NFL tight end,
139
00:06:38,106 --> 00:06:42,902
who was briefly a VP at Trask
Global until a month ago;
140
00:06:42,944 --> 00:06:47,782
Patricia Collacello,
Spencer's model girlfriend;
141
00:06:47,865 --> 00:06:50,368
and Mickey Karlyle,
a Des Moines schoolteacher,
142
00:06:50,451 --> 00:06:52,954
who has been best friends
with Ainsley Trask
143
00:06:53,037 --> 00:06:54,872
since they were children.
144
00:06:54,956 --> 00:06:59,377
And finally, the host
of the party, Franklin Trask,
145
00:06:59,460 --> 00:07:02,672
a billionaire
with a capital B,
146
00:07:02,755 --> 00:07:06,384
and his newlywed wife, Ainsley,
147
00:07:06,467 --> 00:07:08,845
a successful
corporate attorney.
148
00:07:08,970 --> 00:07:11,556
♪ ♪
149
00:07:11,639 --> 00:07:13,224
For those of you
who don't know me,
150
00:07:13,307 --> 00:07:15,685
my name is Dr. Emilia Priestly,
game author.
151
00:07:15,768 --> 00:07:18,604
And on behalf of our CEO,
Carlos Del Fuego,
152
00:07:18,646 --> 00:07:20,439
I want to welcome you
to Mystery Island.
153
00:07:20,481 --> 00:07:23,943
And allow me to introduce
our new new house manager,
154
00:07:23,985 --> 00:07:26,988
or majordomo,
and Simmons, her assistant.
155
00:07:27,071 --> 00:07:28,698
- Oh, please, call me Bennett.
156
00:07:28,823 --> 00:07:31,617
Now, before we repair to
the veranda for cocktails,
157
00:07:31,701 --> 00:07:33,953
if you could all kindly place
your mobile phones
158
00:07:34,036 --> 00:07:35,329
into this black box
Simmons has.
159
00:07:35,413 --> 00:07:36,622
- Hang on.
160
00:07:36,664 --> 00:07:39,167
I promised my followers
hourly updates.
161
00:07:39,250 --> 00:07:40,835
- Oh, honey.
162
00:07:40,918 --> 00:07:42,211
Hey, you remember that time
when you got food poisoning
163
00:07:42,336 --> 00:07:44,046
and you didn't post
for like two days?
164
00:07:44,130 --> 00:07:45,798
You actually got
more followers.
165
00:07:45,882 --> 00:07:47,300
This is like that.
166
00:07:47,383 --> 00:07:48,801
- Spencer, you're so smart.
167
00:07:48,843 --> 00:07:52,138
[mysterious music]
168
00:07:52,221 --> 00:07:56,934
♪ ♪
169
00:07:57,018 --> 00:07:58,644
- Emilia.
170
00:07:58,686 --> 00:07:59,896
At last.
171
00:08:00,021 --> 00:08:03,816
♪ ♪
172
00:08:03,900 --> 00:08:05,109
- It's lovely to meet you.
173
00:08:05,193 --> 00:08:07,904
- It's not something
I hear often.
174
00:08:07,987 --> 00:08:12,950
Oh, she is more beautiful than
you led me to believe, Frankie.
175
00:08:14,619 --> 00:08:17,038
And no band
on that fourth finger.
176
00:08:17,121 --> 00:08:19,499
I cannot believe
you're still single.
177
00:08:19,582 --> 00:08:22,168
- I see you're already
playing detective, Mrs. Trask.
178
00:08:22,210 --> 00:08:24,128
- I am all in.
179
00:08:24,212 --> 00:08:26,005
I even offered to bet Frankie I
could solve the mystery first,
180
00:08:26,088 --> 00:08:27,590
didn't I, my love?
181
00:08:27,673 --> 00:08:29,050
- He didn't take the bet.
182
00:08:29,133 --> 00:08:30,509
But I did.
183
00:08:30,551 --> 00:08:32,511
Get ready to pay up, Ains.
184
00:08:32,553 --> 00:08:34,138
- If both of you wouldn't
mind handing in your phones,
185
00:08:34,222 --> 00:08:35,181
we may proceed.
186
00:08:35,264 --> 00:08:36,682
- Where's Spencer?
187
00:08:39,810 --> 00:08:43,731
- It's, uh, good
to see you, Emmy.
188
00:08:43,814 --> 00:08:47,109
[tense music]
189
00:08:47,235 --> 00:08:54,075
♪ ♪
190
00:09:11,092 --> 00:09:13,261
- Ladies and gentlemen,
we hope you're
191
00:09:13,344 --> 00:09:15,596
all enjoying your first
looks at Mystery Island.
192
00:09:15,680 --> 00:09:17,431
Your luggage has
been taken care of.
193
00:09:17,515 --> 00:09:19,725
Bennett has your keys, and
you'll be shown to your rooms.
194
00:09:19,767 --> 00:09:22,144
Once you are all there,
you will find the first clue
195
00:09:22,228 --> 00:09:23,938
that will begin the game.
196
00:09:24,021 --> 00:09:25,565
- Can you tell us
where the body is?
197
00:09:25,648 --> 00:09:27,567
- That's all part of the
mystery, Ms. Collacello,
198
00:09:27,650 --> 00:09:30,403
but I can assure you, among
the people assembled here,
199
00:09:30,486 --> 00:09:31,654
there is a killer.
200
00:09:31,779 --> 00:09:32,905
- Delightful.
201
00:09:32,989 --> 00:09:35,700
This is already so much fun.
202
00:09:35,783 --> 00:09:36,951
- Come on, Franklin.
203
00:09:37,034 --> 00:09:38,119
Let's not waste time
looking at views.
204
00:09:38,202 --> 00:09:39,745
I've got a murder to solve.
205
00:09:47,795 --> 00:09:49,338
- You OK?
- Fine.
206
00:09:49,422 --> 00:09:50,673
- You don't look fine.
- No?
207
00:09:50,798 --> 00:09:51,841
How do I look?
208
00:09:51,924 --> 00:09:53,384
- Understandably
addled at being
209
00:09:53,467 --> 00:09:54,760
face-to-face with the
man you almost married
210
00:09:54,844 --> 00:09:56,095
and his abrasive new wife.
211
00:09:56,178 --> 00:09:57,513
- You think she's abrasive?
212
00:09:57,596 --> 00:09:59,682
- She makes sandpaper
look like silk.
213
00:09:59,807 --> 00:10:01,642
Frankly, from one
extreme to the other.
214
00:10:01,726 --> 00:10:03,269
- Are you suggesting
I'm not abrasive?
215
00:10:03,311 --> 00:10:06,105
- Or obnoxious or entitled
or any of Ainsley's other
216
00:10:06,147 --> 00:10:07,440
in-your-face qualities.
217
00:10:07,523 --> 00:10:09,525
- Listen, I should tell you--
218
00:10:09,609 --> 00:10:11,068
- I told Viveca
I forgot my key.
219
00:10:11,152 --> 00:10:13,321
She's already decided to be
my partner in crime solving.
220
00:10:13,404 --> 00:10:15,448
And she keeps pumping me with
questions about archaeology,
221
00:10:15,531 --> 00:10:16,657
and I'm just inventing answers.
222
00:10:16,741 --> 00:10:19,285
- Janey, you were
supposed to study.
223
00:10:19,368 --> 00:10:20,745
- You know how I feel
about studying, Em.
224
00:10:20,828 --> 00:10:22,246
What about you?
225
00:10:22,330 --> 00:10:23,789
Have they asked you
about being a mobster?
226
00:10:23,873 --> 00:10:24,999
- Well, when someone asked me
what business I'm in, I say,
227
00:10:25,082 --> 00:10:26,459
that's my business.
228
00:10:26,542 --> 00:10:28,461
- Oh, now that's good.
229
00:10:28,544 --> 00:10:31,422
Oh, and I must say, Franklin
does seem quite into his wife.
230
00:10:31,505 --> 00:10:34,050
- Well, he did manage
to slip me this.
231
00:10:34,175 --> 00:10:36,385
- What is it?
232
00:10:36,510 --> 00:10:38,220
"I have to see you alone.
233
00:10:38,304 --> 00:10:39,680
Tell me where and when."
234
00:10:39,764 --> 00:10:40,848
I knew it.
235
00:10:40,931 --> 00:10:42,391
- What did you know?
236
00:10:42,475 --> 00:10:43,976
- Well, that he is
still in love with you.
237
00:10:44,060 --> 00:10:46,354
- You just said he was
attached to his wife.
238
00:10:46,437 --> 00:10:48,022
- Oh, he's
overcompensating, clearly.
239
00:10:48,105 --> 00:10:49,065
When are you going to meet him?
240
00:10:49,148 --> 00:10:50,191
- I'm not sure that I am.
241
00:10:50,274 --> 00:10:52,109
- Come on, just to find out.
242
00:10:52,193 --> 00:10:54,153
- Loretta,
did you find your key?
243
00:10:54,236 --> 00:10:56,989
- Sure did.
244
00:10:57,073 --> 00:10:59,992
- Mr. Callahan, you heard
what Dr. Priestly said.
245
00:11:00,076 --> 00:11:03,245
We all have to unlock our doors
to get the game started.
246
00:11:03,371 --> 00:11:05,039
- Let's do it.
247
00:11:05,122 --> 00:11:12,004
♪ ♪
248
00:11:16,425 --> 00:11:18,386
- You all got here
rather quickly.
249
00:11:18,469 --> 00:11:20,805
- Yeah, the riddle you had
us work out wasn't hard.
250
00:11:20,888 --> 00:11:22,181
- I thought it was.
251
00:11:22,264 --> 00:11:24,183
- Yeah, you made
that clear, Spencer.
252
00:11:24,266 --> 00:11:26,018
- Once Ainsley
pretty brilliantly
253
00:11:26,102 --> 00:11:27,770
figured out that each
of the boards in our rooms
254
00:11:27,895 --> 00:11:29,605
featured a different
part of an anagram.
255
00:11:29,688 --> 00:11:31,857
- I remember having a hand
in that deduction, Mickey.
256
00:11:31,941 --> 00:11:34,527
- Yeah, I guess you
helped a little.
257
00:11:34,610 --> 00:11:37,321
- These detective
kits are so adorbs.
258
00:11:37,405 --> 00:11:38,656
Do we get to keep them?
- Yeah.
259
00:11:38,739 --> 00:11:40,199
- Yay.
260
00:11:40,241 --> 00:11:43,702
- OK, we're here at the
hidden hut, so where next?
261
00:11:43,786 --> 00:11:46,205
- 12 years ago, when this
island was just the home
262
00:11:46,288 --> 00:11:48,374
to Evelyn Murtaugh and her
son, John, the sommelier
263
00:11:48,457 --> 00:11:50,543
on their staff disappeared.
264
00:11:50,626 --> 00:11:53,045
His name was Ricardo Rincon.
265
00:11:53,129 --> 00:11:55,047
The Murtaughs only
realized he was
266
00:11:55,131 --> 00:11:57,133
missing when the police came
to the island looking for him.
267
00:11:57,216 --> 00:11:58,926
Ricardo had been
identified as part
268
00:11:59,009 --> 00:12:00,428
of a gold smuggling operation.
269
00:12:00,511 --> 00:12:01,554
- Did he live in the hut?
270
00:12:01,595 --> 00:12:02,888
- Yes, he did.
271
00:12:02,972 --> 00:12:05,015
- Ah, you keeping up, Ains?
272
00:12:05,099 --> 00:12:06,725
- Of course, the police
searched his lodgings,
273
00:12:06,767 --> 00:12:08,602
but they found no gold.
274
00:12:08,686 --> 00:12:10,062
Might you have better luck?
275
00:12:10,146 --> 00:12:11,522
- Oh, you better
believe we will.
276
00:12:11,605 --> 00:12:14,483
[upbeat music]
277
00:12:14,608 --> 00:12:21,449
♪ ♪
278
00:12:34,462 --> 00:12:37,339
- Some boxes we can go through.
279
00:12:37,423 --> 00:12:38,632
- Go for it.
280
00:12:38,716 --> 00:12:44,555
♪ ♪
281
00:12:44,638 --> 00:12:47,433
- Looks like
this is a fake floor.
282
00:12:47,475 --> 00:12:48,601
Let's try this.
283
00:12:52,646 --> 00:12:54,273
Found something.
284
00:12:54,315 --> 00:12:56,358
- That was fast.
285
00:12:56,442 --> 00:12:58,027
- Hey, guys, over here.
286
00:12:58,152 --> 00:13:05,034
♪ ♪
287
00:13:12,208 --> 00:13:13,375
- [gasps]
288
00:13:15,336 --> 00:13:16,337
- Whoa.
289
00:13:16,420 --> 00:13:19,215
- Thoughts, Mickey?
290
00:13:19,298 --> 00:13:21,008
Mickey teaches biology.
291
00:13:21,091 --> 00:13:23,469
- Well, it's-- it's a human.
292
00:13:23,511 --> 00:13:26,305
- [sputters]
Obviously, it's human, Mick.
293
00:13:26,388 --> 00:13:28,224
- Yes, Spencer,
if you let me finish--
294
00:13:28,349 --> 00:13:29,725
human male.
295
00:13:32,144 --> 00:13:34,188
And judging by the
degree of desiccation,
296
00:13:34,271 --> 00:13:36,941
I'd say he's been here
for at least 10 years.
297
00:13:37,024 --> 00:13:39,902
- Oh, so this definitely
could be Ricardo Rincon?
298
00:13:39,985 --> 00:13:41,779
- Yes.
299
00:13:41,862 --> 00:13:45,199
Do you know if Rincon was
missing his three left fingers?
300
00:13:45,282 --> 00:13:47,326
- Well, I didn't
know him personally,
301
00:13:47,368 --> 00:13:48,369
but no, I don't think so.
302
00:13:48,452 --> 00:13:50,538
- OK, so maybe this
is someone else.
303
00:13:50,621 --> 00:13:52,790
- Or maybe this
is Ricardo Rincon,
304
00:13:52,873 --> 00:13:55,376
and he was being
interrogated right here.
305
00:13:55,459 --> 00:13:57,503
What do you think to
that possibility, Sean?
306
00:13:57,586 --> 00:13:58,796
- Why you asking me?
307
00:13:58,879 --> 00:14:01,507
- Well, you just
seem like the kind
308
00:14:01,590 --> 00:14:03,926
of businessman
who's been involved
309
00:14:04,009 --> 00:14:06,053
in some tough discussions.
310
00:14:06,136 --> 00:14:08,847
- There are marks on his ribs.
311
00:14:08,931 --> 00:14:10,432
Knife wounds, I'd say.
312
00:14:10,558 --> 00:14:12,268
He's probably been
stabbed many times.
313
00:14:12,393 --> 00:14:14,520
♪ ♪
314
00:14:14,562 --> 00:14:17,439
- Here's a knife.
315
00:14:17,565 --> 00:14:19,275
There might be dry blood on it.
316
00:14:19,358 --> 00:14:21,819
- Loretta, look at this.
317
00:14:21,902 --> 00:14:24,029
How old would you say this is?
318
00:14:24,071 --> 00:14:25,197
- Ooh.
319
00:14:25,281 --> 00:14:28,492
Well, it isn't an artifact.
320
00:14:28,576 --> 00:14:30,578
- Right?
321
00:14:30,661 --> 00:14:33,038
Double letter R on the hilt.
322
00:14:33,122 --> 00:14:37,209
- So possibly Ricardo
stabbed this man here.
323
00:14:37,293 --> 00:14:39,837
- Or Ricardo was killed
with his own knife.
324
00:14:39,920 --> 00:14:41,714
- Look at this map.
325
00:14:41,797 --> 00:14:43,674
It's written
in some sort of code.
326
00:14:43,757 --> 00:14:46,760
- Franklin is
brilliant with code.
327
00:14:46,844 --> 00:14:47,970
- Hey, check it out.
328
00:14:48,095 --> 00:14:49,388
Some kind of journal.
329
00:14:49,430 --> 00:14:50,889
- Like a diary.
330
00:14:50,973 --> 00:14:52,892
- No, it's more like a log.
331
00:14:52,975 --> 00:14:54,518
It's in code, too.
332
00:14:54,602 --> 00:14:55,978
- Well, maybe Franklin
can help with that.
333
00:14:56,061 --> 00:14:57,438
He's brilliant with code.
334
00:14:57,521 --> 00:14:59,940
- I'm brilliant at
most things, Ains.
335
00:15:00,024 --> 00:15:02,526
- I know you are, honey.
336
00:15:02,610 --> 00:15:05,362
- It would be good
to know more about Ricardo.
337
00:15:05,446 --> 00:15:08,574
Did he grow up poor and
that's why he turned to crime?
338
00:15:08,616 --> 00:15:11,744
Sometimes I think if
I weren't beautiful,
339
00:15:11,827 --> 00:15:14,204
I would have been a criminal.
340
00:15:14,288 --> 00:15:16,415
- Man, there's
tons of files here.
341
00:15:16,498 --> 00:15:19,084
I say we take that and
the map back to the house,
342
00:15:19,168 --> 00:15:20,669
get a better look at them.
343
00:15:20,794 --> 00:15:26,133
♪ ♪
344
00:15:26,216 --> 00:15:27,843
- What do you think?
345
00:15:27,927 --> 00:15:30,179
- The letters are
clearly jumbled.
346
00:15:30,262 --> 00:15:32,014
But look at the dots.
347
00:15:32,139 --> 00:15:35,267
This could be a variant cipher.
348
00:15:35,351 --> 00:15:37,269
- How did you learn to do this?
349
00:15:37,311 --> 00:15:39,104
- In college.
350
00:15:39,188 --> 00:15:40,814
I was bored.
351
00:15:40,898 --> 00:15:44,777
- That's so you, to learn
code because you're bored.
352
00:15:44,860 --> 00:15:47,655
♪ ♪
353
00:15:47,738 --> 00:15:50,783
- You had such a swift victory
locating the hidden room.
354
00:15:50,866 --> 00:15:52,326
Are you generously
allowing others
355
00:15:52,409 --> 00:15:54,912
a chance at a breakthrough?
356
00:15:54,995 --> 00:15:56,288
- Once you get to know me,
you'll see what
357
00:15:56,372 --> 00:15:58,957
an absurd question that is.
358
00:15:59,041 --> 00:16:02,419
You said Ricardo Rincon
was the sommelier?
359
00:16:02,503 --> 00:16:03,796
- Mm-hmm.
360
00:16:03,879 --> 00:16:06,715
- Where's the wine cellar?
361
00:16:06,799 --> 00:16:07,925
- I'll show you.
362
00:16:10,302 --> 00:16:12,513
So if I get to know you better,
363
00:16:12,596 --> 00:16:14,598
why would I realize that
was an absurd question
364
00:16:14,682 --> 00:16:16,725
to think you might want
to support the others?
365
00:16:16,809 --> 00:16:17,976
- You're the psychiatrist.
366
00:16:18,060 --> 00:16:19,395
What do you think?
367
00:16:19,478 --> 00:16:21,230
- I think you play to win.
368
00:16:21,355 --> 00:16:24,066
- Always have.
369
00:16:24,191 --> 00:16:25,651
You know what,
370
00:16:25,734 --> 00:16:27,903
I get what Franklin
sees in you.
371
00:16:28,028 --> 00:16:30,072
If we'd met under
different circumstances,
372
00:16:30,197 --> 00:16:31,615
we might be good friends.
373
00:16:31,699 --> 00:16:33,158
- Do you have
many good friends?
374
00:16:33,242 --> 00:16:38,414
- Oh, it's not been
a forte of mine.
375
00:16:38,539 --> 00:16:39,665
I have Mickey.
376
00:16:39,707 --> 00:16:42,000
- Who clearly adores you.
377
00:16:42,084 --> 00:16:43,919
But then it is
easy to be friends
378
00:16:44,003 --> 00:16:46,547
with people from your past who
live a thousand miles away.
379
00:16:46,630 --> 00:16:48,465
- You know what?
380
00:16:48,549 --> 00:16:52,094
Franklin warned me you
didn't pull your punches.
381
00:16:52,219 --> 00:16:54,388
- Yeah, I should tell you
that the police did search
382
00:16:54,471 --> 00:16:55,931
this cellar when
Ricardo disappeared,
383
00:16:56,014 --> 00:16:57,725
and that was years ago.
384
00:16:57,808 --> 00:16:59,852
- Well, it looks
like they clearly
385
00:16:59,935 --> 00:17:01,729
missed this switch in here.
386
00:17:01,812 --> 00:17:05,524
[tense music]
387
00:17:05,607 --> 00:17:07,359
Well, looky there.
388
00:17:10,654 --> 00:17:13,991
Our boy, Ricardo, sure
liked his hidden rooms.
389
00:17:14,074 --> 00:17:15,534
Shall we?
390
00:17:15,617 --> 00:17:21,623
♪ ♪
391
00:17:21,707 --> 00:17:23,375
Bingo.
392
00:17:23,459 --> 00:17:25,377
- You handled that
well, Ainsley.
393
00:17:25,461 --> 00:17:32,342
♪ ♪
394
00:17:36,472 --> 00:17:37,723
Impressive.
395
00:17:37,765 --> 00:17:40,225
- I'm not done.
396
00:17:40,309 --> 00:17:42,144
See these dust
patterns on the floor?
397
00:17:42,269 --> 00:17:44,772
Some bigger, some not.
398
00:17:44,855 --> 00:17:47,983
Someone's been moving the
gold out a bit at a time.
399
00:17:48,108 --> 00:17:50,778
♪ ♪
400
00:17:50,861 --> 00:17:52,488
- Are you suggesting
a staff member?
401
00:17:55,115 --> 00:17:56,492
- I don't know.
402
00:17:56,617 --> 00:18:03,123
♪ ♪
403
00:18:03,207 --> 00:18:07,127
A piece of what's left
of Ricardo's smuggled gold,
404
00:18:07,211 --> 00:18:09,463
and the motive for his murder.
405
00:18:09,546 --> 00:18:11,799
Whoever tortured him in that
basement below the hut that day
406
00:18:11,882 --> 00:18:15,427
must have finally gotten the
gold's location out of him.
407
00:18:15,469 --> 00:18:17,763
That bar comes from
a crate in a secret room
408
00:18:17,846 --> 00:18:19,515
off the wine cellar.
409
00:18:19,598 --> 00:18:22,851
But based on dust
patterns on the floor,
410
00:18:22,935 --> 00:18:25,604
there had to be more than one
crate down there at a time.
411
00:18:25,687 --> 00:18:27,564
- Someone's been moving
the gold out gradually.
412
00:18:27,648 --> 00:18:29,024
- That's what I
thought, Frankie.
413
00:18:29,107 --> 00:18:33,112
- Is she a genius or what?
414
00:18:33,195 --> 00:18:35,364
- Ready to pay up
on our bet, Spencer?
415
00:18:35,447 --> 00:18:37,407
- Hey, whoa.
You haven't won yet.
416
00:18:37,491 --> 00:18:39,701
We're supposed to find
out who killed Ricardo.
417
00:18:39,785 --> 00:18:43,330
- Well, Dr. Priestly thinks we
should look at staff members.
418
00:18:43,413 --> 00:18:44,665
- Well, that makes sense.
419
00:18:44,748 --> 00:18:46,625
- Yeah, but if a staff
member killed Ricardo,
420
00:18:46,708 --> 00:18:49,294
they would have been able
to take the gold all at once.
421
00:18:49,378 --> 00:18:53,006
I think our culprit is
more likely a person who's
422
00:18:53,090 --> 00:18:56,718
come down here several times
in the last 12 years, who would
423
00:18:56,844 --> 00:18:59,137
have brought an empty
suitcase here and taken it
424
00:18:59,221 --> 00:19:01,807
back loaded with stolen gold.
425
00:19:01,890 --> 00:19:05,853
Sean, how many times have
you been to Mystery Island?
426
00:19:05,936 --> 00:19:07,646
- A handful.
427
00:19:07,729 --> 00:19:09,273
- You fly privately?
428
00:19:11,775 --> 00:19:14,444
Nice way to avoid TSA.
429
00:19:14,528 --> 00:19:18,574
And what business
are you in exactly?
430
00:19:18,657 --> 00:19:20,576
- Import-export.
431
00:19:20,701 --> 00:19:22,035
- So the mob.
432
00:19:22,119 --> 00:19:25,038
Can I go to your room
and see if you have a--
433
00:19:25,122 --> 00:19:29,251
I don't know, an empty suitcase
fortified for extra weight?
434
00:19:29,376 --> 00:19:33,213
♪ ♪
435
00:19:33,297 --> 00:19:34,840
- Go for it.
436
00:19:34,923 --> 00:19:41,471
♪ ♪
437
00:19:48,020 --> 00:19:51,273
- OK, if we track
this code to here
438
00:19:51,398 --> 00:19:53,108
and then, Patricia,
what have you got?
439
00:19:53,233 --> 00:19:54,568
- Well, it doesn't
look like Morse code.
440
00:19:54,651 --> 00:19:55,944
It's the Fibonacci sequence.
441
00:19:56,028 --> 00:19:57,154
- Oh.
442
00:19:59,198 --> 00:20:01,491
- Has anyone ever solved
a game this quickly?
443
00:20:01,575 --> 00:20:03,577
- Never on the first day,
only once on the second.
444
00:20:03,660 --> 00:20:06,079
This is uncanny.
445
00:20:06,163 --> 00:20:07,915
- Mrs. Trask is quite--
446
00:20:07,998 --> 00:20:09,249
well, she's quite something.
447
00:20:09,333 --> 00:20:10,751
- Yeah.
448
00:20:10,834 --> 00:20:12,044
We worked so hard
on the red herrings,
449
00:20:12,127 --> 00:20:13,754
getting the coding just right.
450
00:20:13,837 --> 00:20:20,719
♪ ♪
451
00:20:22,387 --> 00:20:24,056
- What's the combination, Sean?
452
00:20:26,433 --> 00:20:28,101
- 617.
453
00:20:28,185 --> 00:20:29,353
- Boston area code.
454
00:20:29,436 --> 00:20:30,562
Of course.
455
00:20:32,773 --> 00:20:36,652
Well, it wasn't
completely empty.
456
00:20:36,735 --> 00:20:42,115
Sean is the smuggler and likely
the killer of Ricardo Rincon.
457
00:20:42,199 --> 00:20:44,576
[chuckles]
458
00:20:44,660 --> 00:20:46,578
Case closed.
459
00:20:46,662 --> 00:20:48,038
- Well done, Ains.
460
00:20:48,121 --> 00:20:50,999
[applause]
461
00:20:55,045 --> 00:20:57,631
- Loretta, are you involved?
462
00:20:57,714 --> 00:20:59,258
- That's not Loretta.
463
00:20:59,341 --> 00:21:02,260
That's Emilia's best
friend, Janey Alcott.
464
00:21:02,344 --> 00:21:03,971
- The COO of Mystery Island.
465
00:21:04,054 --> 00:21:06,098
- Indeed.
466
00:21:06,181 --> 00:21:10,060
Well, it's lovely to meet you
all as my-- as my true self.
467
00:21:10,143 --> 00:21:12,104
And a hearty congratulations
to Mrs. Trask
468
00:21:12,187 --> 00:21:13,939
for correctly
solving the mystery.
469
00:21:14,022 --> 00:21:16,316
- Impressive, Ains.
470
00:21:16,400 --> 00:21:18,902
- The quickest
solve yet, I'd say.
471
00:21:18,986 --> 00:21:20,112
- She is special.
472
00:21:20,195 --> 00:21:21,947
Does she get a special prize?
473
00:21:22,030 --> 00:21:24,950
- Yes, all game winners
get a special prize, yes,
474
00:21:25,033 --> 00:21:30,080
but allow me to introduce
you to Jason Trent, who,
475
00:21:30,163 --> 00:21:33,000
along with Emilia, make
up our game writing team
476
00:21:33,083 --> 00:21:36,003
and took on the role of Sean.
477
00:21:36,086 --> 00:21:37,337
- It's nice to meet everybody.
478
00:21:37,421 --> 00:21:40,215
- Clever narrative, you two.
479
00:21:40,340 --> 00:21:42,217
- We thought so.
480
00:21:42,300 --> 00:21:44,052
- Why don't we all
meet on the veranda
481
00:21:44,177 --> 00:21:45,804
for a celebratory drink?
482
00:21:45,846 --> 00:21:47,389
- Sounds good.
- Yes?
483
00:21:50,058 --> 00:21:56,815
♪ ♪
484
00:21:56,898 --> 00:21:58,483
- [laughs]
485
00:21:58,567 --> 00:22:01,486
Ah, and you were all getting
caught up in maps and codes.
486
00:22:01,528 --> 00:22:04,948
And I just thought, well,
you all know the expression,
487
00:22:05,032 --> 00:22:06,283
follow the money.
488
00:22:06,366 --> 00:22:07,784
I'm not talking
about you, Money.
489
00:22:07,868 --> 00:22:08,910
- Ha.
490
00:22:08,994 --> 00:22:11,538
- Forgive me.
I don't follow.
491
00:22:11,621 --> 00:22:14,249
- Ainsley's nickname for me
is "Money" because it's what
492
00:22:14,333 --> 00:22:16,293
I look after for Franklin.
493
00:22:16,376 --> 00:22:21,006
- Anyway, Sean's
big mistake was not
494
00:22:21,089 --> 00:22:22,966
figuring out a way
all those years
495
00:22:23,050 --> 00:22:25,260
ago how to take the
gold in one fell swoop.
496
00:22:25,385 --> 00:22:27,679
I mean, if you're
going to rob somebody,
497
00:22:27,721 --> 00:22:29,264
you don't do it
a little bit at a time.
498
00:22:29,347 --> 00:22:30,307
Don't you agree, Money?
499
00:22:30,390 --> 00:22:33,143
- Too true, Ainsley.
500
00:22:33,226 --> 00:22:35,562
- Anyway, Janey,
about that partial refund--
501
00:22:35,645 --> 00:22:37,189
- Ainsley, come on.
502
00:22:37,272 --> 00:22:38,940
Please.
503
00:22:39,066 --> 00:22:40,609
There's still plenty to
do on this gorgeous island
504
00:22:40,734 --> 00:22:42,194
this weekend.
505
00:22:42,277 --> 00:22:43,862
In fact, Janey,
I'm so glad you're here.
506
00:22:43,945 --> 00:22:45,822
Now that the game is finished,
507
00:22:45,906 --> 00:22:47,824
I'd love to chat to you
about a potential investment
508
00:22:47,908 --> 00:22:49,367
in this enterprise.
509
00:22:49,409 --> 00:22:50,494
- What, from you?
510
00:22:50,577 --> 00:22:52,579
- From Trask Global.
511
00:22:52,662 --> 00:22:56,249
I believe you know one of my
board members, Piper Plunkett.
512
00:22:56,333 --> 00:22:59,461
- Piper, yes, she's my second
cousin on my mother's side.
513
00:22:59,586 --> 00:23:00,712
Ah.
514
00:23:00,754 --> 00:23:02,631
Well, how lovely.
515
00:23:02,714 --> 00:23:05,926
Gosh, I haven't seen her since
her father's third wedding.
516
00:23:06,009 --> 00:23:08,386
- Ladies and gentlemen, dinner
will be served in the dining
517
00:23:08,428 --> 00:23:09,846
room in one hour.
518
00:23:09,930 --> 00:23:11,932
A gentle reminder
that we require
519
00:23:12,015 --> 00:23:14,851
all guests to be in formal
wear for this evening's meal.
520
00:23:14,935 --> 00:23:16,103
Thank you.
- Come on, babe.
521
00:23:16,186 --> 00:23:17,312
Let's go get ready.
522
00:23:23,443 --> 00:23:25,403
- Well, that was
quite unexpected.
523
00:23:25,487 --> 00:23:27,280
- Ainsley solving
the game in record time?
524
00:23:27,364 --> 00:23:29,241
- No, no, Piper,
my second cousin,
525
00:23:29,282 --> 00:23:31,326
being on Franklin's board.
526
00:23:31,451 --> 00:23:33,620
And yes, Ainsley as well.
527
00:23:33,703 --> 00:23:37,249
- Janey, I want to caution
you in the strongest language
528
00:23:37,332 --> 00:23:39,626
possible not to entertain
the idea of bringing
529
00:23:39,709 --> 00:23:41,586
these people into the company.
530
00:23:41,670 --> 00:23:43,255
- Em, it isn't these people.
531
00:23:43,338 --> 00:23:45,882
It's a billion-dollar
hedge fund.
532
00:23:45,966 --> 00:23:48,135
And I know-- I know
it's managed by Franklin.
533
00:23:48,218 --> 00:23:49,261
- Franklin isn't my problem.
534
00:23:49,302 --> 00:23:51,471
It's his wife.
535
00:23:51,555 --> 00:23:53,265
- Yeah, I realize
she can be brusque.
536
00:23:53,306 --> 00:23:55,183
- I don't care about that.
537
00:23:55,267 --> 00:23:57,936
I care about how she managed to
solve our mystery so quickly.
538
00:24:00,897 --> 00:24:02,649
And I intend to find out.
539
00:24:02,732 --> 00:24:05,652
[tense music]
540
00:24:05,735 --> 00:24:07,445
♪ ♪
541
00:24:07,487 --> 00:24:09,448
- She's furious.
542
00:24:09,531 --> 00:24:11,199
- Yes, well spotted, Jason.
543
00:24:11,324 --> 00:24:13,451
♪ ♪
544
00:24:18,373 --> 00:24:20,959
- Ladies and gentlemen,
please, be seated.
545
00:24:21,042 --> 00:24:23,879
[soft music]
546
00:24:24,004 --> 00:24:30,886
♪ ♪
547
00:24:52,240 --> 00:24:56,328
- [gasps] What are you doing?
548
00:24:56,411 --> 00:24:57,954
- Meeting you, like you asked.
549
00:24:58,038 --> 00:24:59,831
- Why didn't you
use the normal path?
550
00:24:59,915 --> 00:25:03,668
- Well, I didn't want people
to know where I was going.
551
00:25:03,710 --> 00:25:05,754
- Right.
552
00:25:05,879 --> 00:25:07,839
Sorry for being startled.
553
00:25:07,923 --> 00:25:10,383
- Sorry for startling you.
554
00:25:10,467 --> 00:25:13,345
And thanks for the meet.
555
00:25:13,428 --> 00:25:16,139
- Well, you can thank
Ainsley for that.
556
00:25:16,223 --> 00:25:18,391
- I don't follow.
557
00:25:18,475 --> 00:25:20,810
- Is she a big mystery fan?
558
00:25:20,894 --> 00:25:23,813
Constantly reading whodunits?
559
00:25:23,897 --> 00:25:26,191
- No, not at all.
560
00:25:26,274 --> 00:25:28,944
But, I mean, I didn't come
here to talk about Ainsley.
561
00:25:29,027 --> 00:25:32,822
I came here because I
made a huge mistake.
562
00:25:32,906 --> 00:25:35,200
- Franklin,
if this is about us--
563
00:25:35,283 --> 00:25:37,827
- Of course,
it's about us, Emmy.
564
00:25:37,911 --> 00:25:41,373
Look, I-- I think
I married Ainsley
565
00:25:41,456 --> 00:25:44,084
because I wanted to
prove to myself that I
566
00:25:44,167 --> 00:25:46,253
still wasn't in love with you.
567
00:25:46,336 --> 00:25:47,754
But the joke's on me.
568
00:25:50,048 --> 00:25:53,093
Because guess what...
569
00:25:55,804 --> 00:25:57,430
I'm still in love with you.
570
00:25:57,514 --> 00:25:59,182
- I knew it.
571
00:26:02,435 --> 00:26:05,230
I wish I could say
I was surprised.
572
00:26:05,313 --> 00:26:07,440
[dramatic music]
573
00:26:07,524 --> 00:26:08,984
- Ainsley, hang on.
574
00:26:09,109 --> 00:26:12,028
♪ ♪
575
00:26:12,112 --> 00:26:13,613
- You OK?
576
00:26:13,697 --> 00:26:15,073
- Not really.
577
00:26:15,156 --> 00:26:17,117
But we should follow them.
578
00:26:17,200 --> 00:26:18,952
- You're being unreasonable.
579
00:26:19,035 --> 00:26:20,537
- Don't gaslight me, Franklin.
580
00:26:20,620 --> 00:26:22,289
I know what I heard.
581
00:26:22,372 --> 00:26:23,790
- What did you hear?
582
00:26:23,873 --> 00:26:28,461
- My husband professing
his love for his ex.
583
00:26:28,545 --> 00:26:31,089
I arranged this whole
vacation to test him.
584
00:26:31,131 --> 00:26:32,090
And you failed.
585
00:26:32,132 --> 00:26:34,175
You're a cheat.
586
00:26:34,259 --> 00:26:35,760
And you.
587
00:26:35,802 --> 00:26:38,680
Oh, you were just ready
to fall back into his arms.
588
00:26:38,763 --> 00:26:40,348
- I did nothing
of the sort, and there
589
00:26:40,473 --> 00:26:41,933
was no cheating going on.
590
00:26:41,975 --> 00:26:43,393
That's you projecting
your own behavior.
591
00:26:43,476 --> 00:26:44,936
- Well, what's that
supposed to mean?
592
00:26:44,978 --> 00:26:46,605
- You don't like whodunits,
yet you solved
593
00:26:46,688 --> 00:26:48,315
our game in record time.
594
00:26:48,398 --> 00:26:51,609
- It's called being smart,
which I thought you were.
595
00:26:51,693 --> 00:26:53,695
- Ainsley, please,
don't do this.
596
00:26:53,820 --> 00:26:55,614
- I'm doing what needs
to be done, Money.
597
00:26:55,655 --> 00:26:57,157
I would like my own
room tonight, please.
598
00:26:57,240 --> 00:26:59,284
And I'll be leaving
tomorrow morning.
599
00:26:59,367 --> 00:27:01,453
When I get back to New York,
I'll be filing for divorce.
600
00:27:01,494 --> 00:27:03,788
And I will bleed you dry.
601
00:27:03,872 --> 00:27:06,708
[tense music]
602
00:27:06,833 --> 00:27:13,423
♪ ♪
603
00:27:17,510 --> 00:27:19,846
- Ah.
604
00:27:19,929 --> 00:27:21,598
Thanks, buddy.
605
00:27:24,267 --> 00:27:26,311
- I should go check on Ains.
606
00:27:26,394 --> 00:27:29,147
I'm sure she'll be back to
her usual self by tomorrow.
607
00:27:29,230 --> 00:27:30,857
- [laughs]
608
00:27:30,940 --> 00:27:32,525
Oh, champ, I hate
to break it to you.
609
00:27:32,609 --> 00:27:34,486
This is her real self.
610
00:27:35,945 --> 00:27:37,155
- You've never liked her.
611
00:27:37,238 --> 00:27:38,573
- And you're in love with her.
612
00:27:38,698 --> 00:27:40,158
- What's that supposed to mean?
613
00:27:40,241 --> 00:27:41,910
- Oh, please stop arguing.
614
00:27:41,993 --> 00:27:43,703
This isn't helping anyone.
615
00:27:43,787 --> 00:27:49,584
♪ ♪
616
00:27:49,709 --> 00:27:51,878
- Bennett, is it possible
one of your staff
617
00:27:51,961 --> 00:27:54,589
shared details of the
mystery script with Ainsley?
618
00:27:54,714 --> 00:27:56,424
- I do hope not.
619
00:27:56,549 --> 00:27:58,426
I'll start interviewing
them immediately.
620
00:27:58,510 --> 00:28:00,220
- Thank you.
621
00:28:00,303 --> 00:28:03,098
- I'd be shocked if one of the
staff sold us out like this.
622
00:28:03,223 --> 00:28:04,766
- I don't like
the idea, either,
623
00:28:04,849 --> 00:28:06,393
but I am certain
Ainsley cheated.
624
00:28:06,476 --> 00:28:08,186
- We'll see what Bennett finds.
625
00:28:08,269 --> 00:28:10,021
In the meantime, I think
we should all get some sleep.
626
00:28:13,233 --> 00:28:15,110
- ♪ I don't think
I'll ever get ♪
627
00:28:15,235 --> 00:28:18,405
♪ used to these
shifting signs ♪
628
00:28:18,488 --> 00:28:23,868
♪ As time falls
through my hands ♪
629
00:28:27,747 --> 00:28:29,833
♪ And the ground
is giving way ♪
630
00:28:29,916 --> 00:28:33,002
♪ Despite my best laid plans ♪
631
00:28:33,086 --> 00:28:39,634
♪ It's all out of my hands ♪
632
00:28:39,718 --> 00:28:42,470
♪ Unraveling ♪
633
00:28:55,316 --> 00:28:58,194
[knocking on door]
634
00:29:04,325 --> 00:29:07,078
- Sorry to wake you, Emmy,
but Ainsley's not in her room.
635
00:29:07,120 --> 00:29:08,872
I can't find her anywhere.
636
00:29:08,955 --> 00:29:11,166
- Are you sure she's not
already down at the dock
637
00:29:11,291 --> 00:29:12,167
waiting for the boat?
638
00:29:12,292 --> 00:29:14,127
- No, she's not.
639
00:29:14,210 --> 00:29:15,879
- Her bags are still in the
room, and I just don't--
640
00:29:15,962 --> 00:29:17,589
- Franklin, you
go for breakfast.
641
00:29:17,672 --> 00:29:18,673
We will sort this.
642
00:29:18,757 --> 00:29:19,674
- OK.
643
00:29:19,799 --> 00:29:22,135
OK, thank you.
644
00:29:22,218 --> 00:29:23,428
- Have you told
Janey and Jason?
645
00:29:23,511 --> 00:29:25,096
- Yes, they're
meeting at her room,
646
00:29:25,180 --> 00:29:26,389
and I've got the staff
searching the grounds.
647
00:29:26,473 --> 00:29:28,224
- OK.
648
00:29:28,308 --> 00:29:29,809
Let me get dressed,
and I'll meet them there.
649
00:29:33,980 --> 00:29:36,357
- Toiletries in the bathroom.
650
00:29:37,650 --> 00:29:38,818
- The bed's unmade.
651
00:29:38,902 --> 00:29:41,070
So clearly, she slept here.
652
00:29:41,154 --> 00:29:44,324
- Didn't Ainsley have
four pieces of luggage?
653
00:29:44,407 --> 00:29:47,494
♪ ♪
654
00:29:47,577 --> 00:29:49,412
- And now there's only three.
655
00:29:49,496 --> 00:29:51,039
Well spotted, Em.
656
00:29:51,122 --> 00:29:53,917
- We searched every
room and communal area
657
00:29:54,000 --> 00:29:56,294
in the mansion, as well
as the nearby grounds.
658
00:29:56,336 --> 00:29:58,254
There's no sign of her.
659
00:29:58,338 --> 00:30:00,048
We could press on to
other parts of the resort.
660
00:30:00,131 --> 00:30:01,674
- Let's do that.
661
00:30:01,758 --> 00:30:03,426
I want to check places
we know Ainsley's been.
662
00:30:03,510 --> 00:30:05,929
Start in the hidden hut
and the wine cellar.
663
00:30:06,012 --> 00:30:08,890
[tense music]
664
00:30:09,015 --> 00:30:15,855
♪ ♪
665
00:30:21,027 --> 00:30:22,278
- Wow.
666
00:30:22,362 --> 00:30:25,031
Everything here
is as we left it.
667
00:30:25,114 --> 00:30:26,533
- Should we check the basement?
668
00:30:39,087 --> 00:30:41,172
- [gasps]
669
00:30:41,256 --> 00:30:48,179
♪ ♪
670
00:30:48,221 --> 00:30:50,056
- She's dead.
671
00:30:50,139 --> 00:30:56,563
♪ ♪
672
00:31:01,568 --> 00:31:03,194
- The carotid artery was cut.
673
00:31:03,236 --> 00:31:04,571
- The killer was angry.
674
00:31:04,654 --> 00:31:06,114
- Or thorough.
675
00:31:06,239 --> 00:31:07,532
- Time of death?
676
00:31:07,615 --> 00:31:11,202
- Ballpark between
12:00 and 2:00.
677
00:31:11,286 --> 00:31:12,370
- Her hand.
678
00:31:12,453 --> 00:31:14,581
- Yeah, I saw that.
679
00:31:14,664 --> 00:31:18,126
- It looks like an S.
Well, the guest is Spencer.
680
00:31:18,251 --> 00:31:20,962
- And the only staff
member is Simmons.
681
00:31:21,045 --> 00:31:22,422
I'll go and check
the security cameras,
682
00:31:22,505 --> 00:31:24,757
see what his movements were.
683
00:31:24,841 --> 00:31:27,302
- Ray and I will
go tell Franklin.
684
00:31:27,427 --> 00:31:33,266
♪ ♪
685
00:31:33,349 --> 00:31:35,226
Franklin, when I'm
not writing murder
686
00:31:35,310 --> 00:31:37,478
games for Mystery Island, I'm
a detective on the mainland.
687
00:31:37,562 --> 00:31:39,230
This is Ray Romero,
the chief of police.
688
00:31:39,314 --> 00:31:41,608
- I'm grateful to you both.
689
00:31:41,691 --> 00:31:43,151
Do you have any leads?
690
00:31:43,276 --> 00:31:47,113
- I regret to inform you,
Mr. Trask, that your wife
691
00:31:47,196 --> 00:31:49,907
was murdered last night.
692
00:31:49,991 --> 00:31:52,660
- Murdered?
693
00:31:52,785 --> 00:31:54,370
Are you sure?
694
00:31:54,454 --> 00:31:56,414
- Quite sure, sir.
695
00:31:56,456 --> 00:31:59,709
- I don't-- what happened?
696
00:31:59,792 --> 00:32:02,128
- That's what we
intend to find out.
697
00:32:02,211 --> 00:32:03,212
- Where was she?
698
00:32:03,296 --> 00:32:05,214
- The hidden hut.
699
00:32:05,298 --> 00:32:08,843
She was killed sometime
between midnight and 2:00 a.m.
700
00:32:08,926 --> 00:32:10,303
- This is--
701
00:32:10,386 --> 00:32:11,596
- It's a lot to take in.
702
00:32:11,679 --> 00:32:13,139
I know.
703
00:32:13,222 --> 00:32:15,475
- Look, I-- I realize
everyone in this room is
704
00:32:15,558 --> 00:32:16,684
thinking about what
happened between
705
00:32:16,809 --> 00:32:19,103
Ainsley and I last night.
706
00:32:19,145 --> 00:32:20,730
And I want to be clear.
707
00:32:20,813 --> 00:32:24,275
I loved Ainsley
and absolutely would
708
00:32:24,317 --> 00:32:26,319
have given her the divorce if
that's what she really wanted.
709
00:32:29,238 --> 00:32:31,866
And my guests and I will--
will stay here on this island
710
00:32:31,950 --> 00:32:33,326
until the killer's
been arrested.
711
00:32:33,409 --> 00:32:37,121
- We appreciate that
cooperation, sir.
712
00:32:37,205 --> 00:32:38,706
- I need to interview
everyone here.
713
00:32:38,831 --> 00:32:40,208
- Starting with Spencer?
714
00:32:40,333 --> 00:32:41,834
- You, actually.
715
00:32:44,003 --> 00:32:46,047
Everyone, could I have
your attention, please?
716
00:32:46,130 --> 00:32:47,674
I'm a detective,
and this is Ray Romero,
717
00:32:47,757 --> 00:32:49,509
the chief of police.
718
00:32:49,592 --> 00:32:52,011
I regret to inform you
that Ainsley's been killed.
719
00:32:52,095 --> 00:32:55,598
[tense music]
720
00:32:55,682 --> 00:32:57,058
- Oh, no.
721
00:32:57,183 --> 00:32:58,977
♪ ♪
722
00:32:59,060 --> 00:33:01,562
- [crying]
723
00:33:02,939 --> 00:33:04,774
- OK, Emilia, so explain why--
724
00:33:04,857 --> 00:33:07,694
- I expect Jason told you
that I was engaged to Franklin
725
00:33:07,777 --> 00:33:10,029
nearly seven years ago and
Franklin gave me a note
726
00:33:10,113 --> 00:33:13,116
upon arriving here, insisting
we meet in private, that he
727
00:33:13,199 --> 00:33:15,159
told me last night that he
was still in love with me,
728
00:33:15,243 --> 00:33:17,370
which Ainsley heard,
as did Jason.
729
00:33:17,453 --> 00:33:19,664
And this led to the row
that the Trasks had,
730
00:33:19,747 --> 00:33:21,249
her threats of divorce,
et cetera, et cetera.
731
00:33:21,332 --> 00:33:23,376
- Yes, so you understand--
732
00:33:23,459 --> 00:33:25,253
- I do, and as
Jason also knows,
733
00:33:25,378 --> 00:33:27,714
I was adamantly opposed
to Franklin and his party
734
00:33:27,797 --> 00:33:29,048
coming to this island.
735
00:33:29,132 --> 00:33:31,092
It was me who ended
our engagement.
736
00:33:31,175 --> 00:33:32,468
- Why?
737
00:33:36,139 --> 00:33:37,765
- It was a mistake.
738
00:33:37,890 --> 00:33:40,435
I was in love
with Franklin at first,
739
00:33:40,518 --> 00:33:42,311
but I wasn't willing
to move to New York.
740
00:33:42,395 --> 00:33:43,938
And he certainly wasn't
gonna go to London.
741
00:33:44,063 --> 00:33:45,815
So we were long distance
for nearly a year.
742
00:33:45,898 --> 00:33:50,069
And then he suddenly proposed,
promising to relocate
743
00:33:50,153 --> 00:33:52,363
his business to London.
744
00:33:52,405 --> 00:33:55,450
And I accepted.
745
00:33:55,533 --> 00:33:57,535
But as the months
passed, it became
746
00:33:57,618 --> 00:33:59,787
clear I was just another
deal he needed to close,
747
00:33:59,912 --> 00:34:01,748
so I ended it.
748
00:34:01,831 --> 00:34:06,627
- So why did you meet with him
in secret down on the beach?
749
00:34:06,753 --> 00:34:09,047
- Because I believed
Ainsley cheated at the game,
750
00:34:09,130 --> 00:34:10,673
and I had some questions
I wanted to ask
751
00:34:10,757 --> 00:34:12,216
Franklin to help me prove it.
752
00:34:12,300 --> 00:34:14,135
- Did you succeed?
753
00:34:14,218 --> 00:34:15,887
- I learned she's
not in the least
754
00:34:15,970 --> 00:34:17,847
bit interested in whodunits.
755
00:34:20,266 --> 00:34:23,227
- What do you think
about this theory?
756
00:34:23,311 --> 00:34:25,438
- I think Emilia is right.
757
00:34:27,440 --> 00:34:30,693
- And where were you between
midnight and 2:00 a.m.?
758
00:34:30,777 --> 00:34:32,987
- Asleep.
759
00:34:33,112 --> 00:34:36,532
I had an aperitif in my room
to take the edge off,
760
00:34:36,616 --> 00:34:38,868
and it did its job
rather thoroughly.
761
00:34:38,951 --> 00:34:39,994
- OK.
762
00:34:40,119 --> 00:34:42,997
Well, thank you, Emilia.
763
00:34:43,122 --> 00:34:45,958
I hope you understand
that we can't at this time
764
00:34:46,042 --> 00:34:49,045
include you on this side
of the table.
765
00:34:49,128 --> 00:34:51,839
Could you ask
Franklin to join us?
766
00:34:51,923 --> 00:34:53,508
- Of course.
767
00:34:53,633 --> 00:35:00,765
♪ ♪
768
00:35:01,808 --> 00:35:03,851
- I had an aperitif
last night as well,
769
00:35:03,935 --> 00:35:06,062
and it did quite
a number on me.
770
00:35:06,145 --> 00:35:07,814
I passed out
in the chair in my room.
771
00:35:07,897 --> 00:35:09,857
I don't know why anyone
would want to drug us,
772
00:35:09,941 --> 00:35:12,944
but I need to order
a few tox screens.
773
00:35:13,027 --> 00:35:14,362
- Sure.
774
00:35:14,487 --> 00:35:19,117
♪ ♪
775
00:35:19,158 --> 00:35:21,452
- Franklin, the police
would like to talk
776
00:35:21,494 --> 00:35:22,954
to you in the dining room.
777
00:35:25,665 --> 00:35:28,042
Janey.
778
00:35:28,167 --> 00:35:29,710
- What is it?
779
00:35:29,794 --> 00:35:31,170
- I think I'm being
treated as a suspect.
780
00:35:31,254 --> 00:35:32,797
- Well, yes, of course.
781
00:35:32,839 --> 00:35:34,298
I assumed so, given
them questioning you.
782
00:35:34,340 --> 00:35:36,175
Jealousy is a powerful
motive for murder.
783
00:35:36,259 --> 00:35:38,010
- I haven't seen
Franklin in seven years.
784
00:35:38,094 --> 00:35:39,679
- Yeah, and the first
day that you do,
785
00:35:39,762 --> 00:35:40,972
you're exchanging love
declarations on the beach.
786
00:35:41,055 --> 00:35:42,807
- Not exchanging.
It was him to me.
787
00:35:42,890 --> 00:35:44,642
- Oh, no, Em, darling, I
don't think in a million years
788
00:35:44,725 --> 00:35:46,561
you had anything to do
with Ainsley's murder.
789
00:35:46,644 --> 00:35:49,397
I'm just positing the kind
of hypotheticals Jason is.
790
00:35:49,480 --> 00:35:51,148
- Oh, Jason, who knows me.
791
00:35:51,232 --> 00:35:52,984
- Yes, and I don't
think for a moment
792
00:35:53,025 --> 00:35:55,027
that Jason thinks you're
the suspect, either.
793
00:35:55,111 --> 00:35:58,364
But he has to do his due
diligence as a detective.
794
00:35:58,447 --> 00:35:59,448
Wouldn't you agree?
795
00:35:59,532 --> 00:36:01,492
- Yes, of course.
796
00:36:01,576 --> 00:36:03,494
I did tell Ray
about my suspicions
797
00:36:03,578 --> 00:36:06,122
that Ainsley cheated,
but I'm not
798
00:36:06,205 --> 00:36:07,874
sure he's convinced it's
connected to her murder
799
00:36:07,957 --> 00:36:09,333
and will pursue it.
800
00:36:09,417 --> 00:36:11,043
♪ ♪
801
00:36:11,127 --> 00:36:13,546
- Then we shall.
802
00:36:13,629 --> 00:36:15,715
- So there are some motives
among these guests for perhaps
803
00:36:15,798 --> 00:36:17,175
wanting Ainsley dead.
804
00:36:17,216 --> 00:36:20,052
- Yes, starting with her
husband, who hardly convinced
805
00:36:20,136 --> 00:36:21,429
me with his stoic speech.
806
00:36:21,554 --> 00:36:22,680
- Before we go there,
we should think
807
00:36:22,763 --> 00:36:24,599
about how Ainsley cheated.
808
00:36:24,724 --> 00:36:26,684
I know after her interviews,
Bennett said
809
00:36:26,767 --> 00:36:28,978
her staff were above reproach.
810
00:36:29,061 --> 00:36:34,066
But I would kind of like
to search their rooms.
811
00:36:34,150 --> 00:36:35,693
- Well, Em, I'm COO.
812
00:36:35,735 --> 00:36:37,028
That's corporate property.
813
00:36:37,111 --> 00:36:40,031
[dramatic music]
814
00:36:40,114 --> 00:36:46,913
♪ ♪
815
00:36:58,424 --> 00:37:01,093
- Janey.
816
00:37:01,177 --> 00:37:02,553
- Ainsley's fourth suitcase.
817
00:37:02,637 --> 00:37:09,518
♪ ♪
818
00:37:12,271 --> 00:37:14,148
- It appears
my theory was correct.
819
00:37:14,273 --> 00:37:21,113
♪ ♪
820
00:37:25,701 --> 00:37:27,453
- $50,000.
821
00:37:27,536 --> 00:37:29,246
- And this is likely
just the payout.
822
00:37:29,330 --> 00:37:32,667
I bet Ainsley gave
the same amount in advance.
823
00:37:32,792 --> 00:37:33,668
- What are you doing?
824
00:37:33,793 --> 00:37:35,461
[both gasp]
825
00:37:35,544 --> 00:37:39,507
♪ ♪
826
00:37:39,590 --> 00:37:41,092
- Get Jason.
827
00:37:41,175 --> 00:37:46,389
♪ ♪
828
00:37:46,472 --> 00:37:47,848
- Jason!
829
00:37:47,974 --> 00:37:54,605
♪ ♪
830
00:37:59,235 --> 00:38:00,987
- Emilia?
831
00:38:01,070 --> 00:38:02,697
Emilia, wake up.
832
00:38:05,157 --> 00:38:06,742
Hey.
833
00:38:06,826 --> 00:38:09,036
- Hey.
834
00:38:09,120 --> 00:38:10,955
What's going on?
835
00:38:11,038 --> 00:38:14,375
- Janey came running to tell me
that you were chasing Simmons.
836
00:38:14,458 --> 00:38:16,168
- Right.
837
00:38:16,252 --> 00:38:17,753
Oh.
- Whoa, whoa, whoa.
838
00:38:17,837 --> 00:38:19,046
Lay back.
839
00:38:21,257 --> 00:38:23,509
- Yeah, I think
that might be best.
840
00:38:23,592 --> 00:38:26,345
- You've got quite a knot
on the back of your head.
841
00:38:26,429 --> 00:38:28,139
Did you see Simmons?
842
00:38:28,222 --> 00:38:30,182
- No, he must have
been waiting for me.
843
00:38:30,266 --> 00:38:31,809
Got behind me.
844
00:38:31,892 --> 00:38:33,269
- We'll find him.
845
00:38:33,352 --> 00:38:34,979
We need to get you
to the infirmary.
846
00:38:35,021 --> 00:38:36,397
I can carry you.
- OK.
847
00:38:36,480 --> 00:38:38,899
Oh.
848
00:38:38,983 --> 00:38:40,067
Hang on.
849
00:38:43,779 --> 00:38:46,866
Thank you for being here.
850
00:38:46,949 --> 00:38:48,909
- Of course.
851
00:38:48,993 --> 00:38:52,329
And listen, I'm sorry we had
to grill you like that earlier.
852
00:38:52,371 --> 00:38:54,373
- I'm sorry if I was
a bit short with you.
853
00:38:54,457 --> 00:38:55,791
- More with Ray.
854
00:38:55,875 --> 00:38:58,419
- [laughs]
855
00:38:58,502 --> 00:39:02,006
- Do you really think I
murdered the wife of my ex?
856
00:39:02,089 --> 00:39:04,133
- Do you really think
I think you did?
857
00:39:04,216 --> 00:39:05,468
- No.
858
00:39:05,551 --> 00:39:07,053
I know you're just
doing your job.
859
00:39:09,722 --> 00:39:12,516
- Do you have conflicted
feelings about Franklin?
860
00:39:12,600 --> 00:39:14,560
- I do.
861
00:39:14,643 --> 00:39:18,147
The feelings in conflict
are a great deal of pity,
862
00:39:18,230 --> 00:39:21,192
a small amount of nostalgia,
and confusion
863
00:39:21,275 --> 00:39:24,403
at how I ever could have
said yes to marrying him.
864
00:39:24,487 --> 00:39:26,697
- I can think of a few reasons
someone would marry the guy,
865
00:39:26,781 --> 00:39:29,367
but I don't think you
care about those reasons.
866
00:39:29,450 --> 00:39:30,910
- You know me well.
867
00:39:33,120 --> 00:39:34,580
I think I can stand up now.
868
00:39:34,663 --> 00:39:35,873
- Go slow.
869
00:39:40,252 --> 00:39:43,714
- Oh, the suitcase and
money in Simmons' room.
870
00:39:43,756 --> 00:39:45,132
- Janey and Ray are
taking care of that.
871
00:39:45,216 --> 00:39:46,717
- I was thinking
it was the payout.
872
00:39:46,801 --> 00:39:48,385
- We'll definitely check
to see if Simmons opened
873
00:39:48,469 --> 00:39:49,887
an offshore account
in the last month
874
00:39:49,970 --> 00:39:51,555
where Ainsley could
have wired the advance,
875
00:39:51,639 --> 00:39:53,516
but it looks like
you were right.
876
00:39:53,599 --> 00:39:56,102
She's so competitive, she spent
a hundred grand to win a game.
877
00:39:56,185 --> 00:39:57,728
- I think it's more
than competition.
878
00:39:57,812 --> 00:39:59,605
I think she wanted
to prove to Franklin
879
00:39:59,688 --> 00:40:01,440
that she's smarter than me.
880
00:40:01,524 --> 00:40:02,858
- I think she knew Franklin
was still in love with you.
881
00:40:02,942 --> 00:40:04,360
And if she spent
all that money just
882
00:40:04,443 --> 00:40:06,737
to hear him declare that
love to you, then maybe
883
00:40:06,821 --> 00:40:08,489
she went to Simmons and
asked for her money back.
884
00:40:08,614 --> 00:40:09,990
- And perhaps he refused.
885
00:40:10,116 --> 00:40:11,867
She threatened him,
and he killed her?
886
00:40:11,951 --> 00:40:14,537
Are you gonna bring more
police over to search for him?
887
00:40:14,620 --> 00:40:16,288
- I think a better
use of manpower
888
00:40:16,372 --> 00:40:18,499
is to shut down the docks so
he can't get off the island.
889
00:40:18,624 --> 00:40:20,584
He didn't plan for this.
890
00:40:20,626 --> 00:40:23,337
He'll get hungry and thirsty
soon enough then surface.
891
00:40:23,462 --> 00:40:25,506
But now I don't know why
anyone drugged our aperitif.
892
00:40:25,589 --> 00:40:26,757
- Our aperitifs?
893
00:40:26,841 --> 00:40:28,759
- Yeah, I had mine last night.
894
00:40:28,801 --> 00:40:29,927
Same reaction.
895
00:40:30,010 --> 00:40:31,137
I fell asleep way too fast.
896
00:40:31,220 --> 00:40:33,347
I have Ray running tox screens.
897
00:40:33,431 --> 00:40:34,932
You ready to head back?
898
00:40:34,974 --> 00:40:36,642
I've got a few more
suspects to interview.
899
00:40:36,725 --> 00:40:38,310
- I'm happy to help with that.
900
00:40:38,394 --> 00:40:39,812
- I'm sure you are,
but technically,
901
00:40:39,895 --> 00:40:40,855
you're still a suspect.
902
00:40:40,980 --> 00:40:42,773
- Oh, my God.
903
00:40:42,857 --> 00:40:45,025
- If you and Janey want to
continue your investigation--
904
00:40:45,109 --> 00:40:46,694
- We just might.
905
00:40:46,777 --> 00:40:49,989
- Just don't chase
anyone in the jungle, OK?
906
00:40:50,072 --> 00:40:51,240
- Look straight ahead.
907
00:40:53,701 --> 00:40:54,952
Follow.
908
00:41:00,249 --> 00:41:03,127
The good news is
you're not concussed.
909
00:41:05,671 --> 00:41:06,881
For the headache.
910
00:41:07,006 --> 00:41:08,799
And you need to rest.
911
00:41:08,883 --> 00:41:09,800
- Thank you, Rosie.
912
00:41:09,842 --> 00:41:12,303
- You're welcome.
913
00:41:12,386 --> 00:41:14,054
- So to your room.
914
00:41:14,138 --> 00:41:15,890
- Oh, I'm not resting.
915
00:41:15,973 --> 00:41:16,891
There's a killer among us.
916
00:41:17,016 --> 00:41:19,059
- But Simmons.
917
00:41:19,143 --> 00:41:22,730
- I'm not convinced it was him.
918
00:41:22,813 --> 00:41:24,315
- So?
919
00:41:24,356 --> 00:41:26,984
- So Jason and Ray
are doing interviews.
920
00:41:27,067 --> 00:41:29,445
We should do our own, our way.
921
00:41:31,906 --> 00:41:33,991
- Look, I watch a
lot of true crime,
922
00:41:34,033 --> 00:41:36,994
and I know the husband is
always suspect numero uno,
923
00:41:37,077 --> 00:41:40,331
OK, but I'm telling you,
Franklin isn't a good guy, OK?
924
00:41:40,372 --> 00:41:41,665
He's a great guy.
925
00:41:41,749 --> 00:41:44,877
- Yet you left his
company a month ago.
926
00:41:44,960 --> 00:41:47,254
- That had nothing to
do with Franklin, man.
927
00:41:49,131 --> 00:41:50,466
- What did it have to do with?
928
00:41:50,549 --> 00:41:51,842
- Ainsley.
929
00:41:51,926 --> 00:41:54,678
She wanted me out,
so I got out.
930
00:41:54,762 --> 00:41:56,347
Look, before you go
thinking that's a motive,
931
00:41:56,388 --> 00:41:58,224
I make a ton of money
on my endorsements.
932
00:41:58,307 --> 00:42:00,017
And now I got more time for
Patricia, so it's all good.
933
00:42:00,100 --> 00:42:02,144
- Why would Ainsley
want you out?
934
00:42:02,228 --> 00:42:06,065
- I mean, look, I don't want to
speak ill about the dead, OK?
935
00:42:06,148 --> 00:42:09,777
But she was
a controlling monster.
936
00:42:09,902 --> 00:42:11,570
But look, the NFL is full
of people like her, OK?
937
00:42:11,654 --> 00:42:12,988
No biggie.
938
00:42:13,072 --> 00:42:14,323
- Where were you between
midnight and 2:00 a.m.?
939
00:42:14,406 --> 00:42:16,367
- Passed out.
Me and Patricia both.
940
00:42:16,450 --> 00:42:18,327
Jet lag, I guess.
941
00:42:18,410 --> 00:42:21,080
Hey, listen, Frankie said
that Ainsley paid up a member
942
00:42:21,163 --> 00:42:22,873
of staff to cheat the game.
943
00:42:22,957 --> 00:42:24,416
Was it that Simmons guy?
944
00:42:24,500 --> 00:42:25,876
- Why would you think that?
945
00:42:25,918 --> 00:42:28,754
- Well, you know,
suddenly he's not around.
946
00:42:28,837 --> 00:42:30,923
I bet he's got to be top
of the suspect list, right?
947
00:42:31,006 --> 00:42:33,926
[tense music]
948
00:42:34,009 --> 00:42:40,307
♪ ♪
949
00:42:40,391 --> 00:42:41,725
- Franklin?
950
00:42:44,687 --> 00:42:46,230
How you doing?
951
00:42:46,272 --> 00:42:49,400
- Honestly, I'm wrung out.
952
00:42:49,483 --> 00:42:52,069
Your detective friend
asked me about a prenup,
953
00:42:52,111 --> 00:42:53,654
which, of course, we had.
954
00:42:53,779 --> 00:42:56,073
Ainsley was bluffing when
she threatened to bleed
955
00:42:56,156 --> 00:42:57,491
me financially in a divorce.
956
00:42:57,574 --> 00:42:59,743
- Is that typical
of her, bluffing?
957
00:42:59,827 --> 00:43:01,203
- Well, she's
a corporate lawyer.
958
00:43:01,287 --> 00:43:02,663
It's what she does.
959
00:43:02,788 --> 00:43:04,957
Did.
960
00:43:05,040 --> 00:43:06,166
Every day.
961
00:43:10,296 --> 00:43:11,297
I'm sorry.
962
00:43:11,380 --> 00:43:13,465
- No, don't apologize, please.
963
00:43:13,549 --> 00:43:17,052
- It's just I know I told you
my marriage was a mistake,
964
00:43:17,136 --> 00:43:19,930
but that doesn't mean I
didn't care about her.
965
00:43:20,014 --> 00:43:21,599
And it's hard not to think
that one of the people
966
00:43:21,682 --> 00:43:24,268
I brought here is responsible.
967
00:43:24,310 --> 00:43:28,897
- Franklin, it seems
that Em was correct.
968
00:43:28,981 --> 00:43:30,274
Ainsley was cheating
at the game.
969
00:43:30,357 --> 00:43:32,067
- I was thinking about that.
970
00:43:32,151 --> 00:43:33,694
Ainsley came down
here to the mainland
971
00:43:33,777 --> 00:43:36,447
a few weeks ago,
supposedly to see a client,
972
00:43:36,530 --> 00:43:38,699
but now I'm not sure.
973
00:43:38,782 --> 00:43:40,826
- Well, it does appear that
she was paying one of our staff
974
00:43:40,909 --> 00:43:43,370
quite a lot of money.
975
00:43:43,454 --> 00:43:44,413
- Well, there you go.
976
00:43:44,496 --> 00:43:45,914
- Why?
977
00:43:45,998 --> 00:43:47,708
Why would she want
to win so badly?
978
00:43:47,791 --> 00:43:49,418
- To humiliate
the game's author?
979
00:43:49,501 --> 00:43:51,462
- And humiliate me.
980
00:43:51,545 --> 00:43:54,340
She's been trying to do that
since my honeymoon was over.
981
00:43:54,423 --> 00:43:56,717
It's why she brought
Mickey with us.
982
00:43:56,842 --> 00:43:58,010
I'm pretty sure they're
having an affair.
983
00:43:58,093 --> 00:44:01,138
I told Detective Trent.
984
00:44:01,221 --> 00:44:03,140
- Where is Mickey?
985
00:44:03,223 --> 00:44:06,685
- I think he's just gone
to talk to the detectives.
986
00:44:06,769 --> 00:44:07,728
- Thanks, Franklin.
987
00:44:11,774 --> 00:44:15,361
[tense music]
988
00:44:15,444 --> 00:44:16,862
I'm not comfortable breaking
into a guest's room.
989
00:44:16,945 --> 00:44:19,406
- Shh, we are not breaking in.
990
00:44:23,786 --> 00:44:25,746
We're just going in there
to retrieve my property.
991
00:44:25,871 --> 00:44:30,167
♪ ♪
992
00:44:30,250 --> 00:44:31,502
- I can't.
993
00:44:31,585 --> 00:44:33,003
- Well, I'm going in.
994
00:44:33,087 --> 00:44:35,631
♪ ♪
995
00:44:35,714 --> 00:44:38,300
- Oh.
996
00:44:38,384 --> 00:44:40,803
- Ainsley and I were
high school sweethearts.
997
00:44:40,886 --> 00:44:43,263
We split up freshman
year of college.
998
00:44:43,347 --> 00:44:44,973
It was her idea.
999
00:44:45,057 --> 00:44:47,351
And I hadn't seen her
for years until our class
1000
00:44:47,434 --> 00:44:49,311
reunion last year.
1001
00:44:49,395 --> 00:44:50,688
Then, a month after that, I was
in New York for a conference,
1002
00:44:50,771 --> 00:44:52,272
and we connected.
1003
00:44:52,398 --> 00:44:53,857
She'd just got back
from her honeymoon.
1004
00:44:53,941 --> 00:44:55,359
- How did she seem?
1005
00:44:55,401 --> 00:44:56,819
- Usual.
1006
00:44:56,902 --> 00:45:01,949
Intense, driven, funny, like,
10 steps ahead of
1007
00:45:02,074 --> 00:45:03,826
everyone else.
1008
00:45:03,909 --> 00:45:07,121
- How many times did
you see her after that?
1009
00:45:07,204 --> 00:45:09,164
- A few.
1010
00:45:09,248 --> 00:45:13,460
- And your relationship
was strictly platonic?
1011
00:45:13,544 --> 00:45:15,379
- Why would you ask that?
1012
00:45:15,462 --> 00:45:20,968
Ainsley is-- was totally
committed to her husband.
1013
00:45:21,093 --> 00:45:23,470
- She seemed so
ready to divorce him.
1014
00:45:26,932 --> 00:45:30,853
- Ains was the president of the
theater club in high school.
1015
00:45:30,936 --> 00:45:32,479
She's a drama queen.
1016
00:45:32,604 --> 00:45:34,731
I figured she and Franklin
would kiss and make up.
1017
00:45:34,815 --> 00:45:38,026
- Where were you last night
between midnight and 2:00?
1018
00:45:38,110 --> 00:45:40,112
- I went to my
room around 11:00.
1019
00:45:40,195 --> 00:45:43,282
I tried to finish my book,
but I nodded off pretty fast.
1020
00:45:47,202 --> 00:45:49,621
- Thank you, Mickey.
1021
00:45:49,705 --> 00:45:52,583
Viveca, can we chat?
1022
00:45:52,624 --> 00:45:54,585
- Of course, detective.
1023
00:45:54,668 --> 00:45:57,504
[dramatic music]
1024
00:45:57,629 --> 00:46:04,511
♪ ♪
1025
00:46:15,022 --> 00:46:16,940
- I was hoping there'd be
a tranche of love letters
1026
00:46:17,024 --> 00:46:18,066
between him and Ainsley.
1027
00:46:23,030 --> 00:46:25,240
- Well, this isn't that,
but it is quite curious.
1028
00:46:27,993 --> 00:46:29,411
- Mom's book?
1029
00:46:29,495 --> 00:46:30,996
Probably borrowed
it from our library.
1030
00:46:31,079 --> 00:46:33,499
- No, this is Mickey's
personal copy.
1031
00:46:33,582 --> 00:46:37,085
And it's quite annotated.
1032
00:46:37,169 --> 00:46:38,045
[keys rattling]
1033
00:46:38,170 --> 00:46:45,010
♪ ♪
1034
00:47:23,090 --> 00:47:24,842
- Well, we need to follow him.
1035
00:47:24,925 --> 00:47:26,176
He's going to commit
another murder.
1036
00:47:26,260 --> 00:47:27,970
♪ ♪
1037
00:47:33,141 --> 00:47:35,811
- I'm just devastated.
1038
00:47:35,894 --> 00:47:37,437
I adored Ainsley.
1039
00:47:37,521 --> 00:47:41,024
She was a real ally
on the company board.
1040
00:47:41,108 --> 00:47:42,609
- Were you friends
outside of work?
1041
00:47:42,734 --> 00:47:44,820
- Oh, yeah.
1042
00:47:44,903 --> 00:47:48,156
- But she had that
nickname for you.
1043
00:47:48,240 --> 00:47:50,909
- Money?
1044
00:47:50,993 --> 00:47:55,247
Detective, you must be assuming
that that is derogatory.
1045
00:47:55,330 --> 00:47:57,749
In our world, it's really
quite the compliment.
1046
00:47:57,833 --> 00:48:00,002
- Can you imagine why anyone
would want to do this to her?
1047
00:48:00,085 --> 00:48:01,336
- No.
1048
00:48:04,214 --> 00:48:05,507
Oh.
1049
00:48:05,591 --> 00:48:08,176
- I'm sorry to ask,
but where were
1050
00:48:08,260 --> 00:48:09,386
you between midnight and 2:00?
1051
00:48:11,805 --> 00:48:12,889
- I was asleep.
1052
00:48:12,973 --> 00:48:14,808
I rarely make it past 11:00.
1053
00:48:14,933 --> 00:48:21,815
♪ ♪
1054
00:48:37,164 --> 00:48:38,248
- This is a mess.
1055
00:48:38,332 --> 00:48:39,750
- No, it's not.
It's OK.
1056
00:48:39,833 --> 00:48:40,834
- No, it's not OK.
1057
00:48:40,918 --> 00:48:41,835
Ainsley is dead.
1058
00:48:41,960 --> 00:48:42,836
I'm stuck on this island.
1059
00:48:42,920 --> 00:48:44,504
I--
1060
00:48:44,630 --> 00:48:45,756
- Put that away.
1061
00:48:45,797 --> 00:48:47,049
- No, I am owed.
1062
00:48:47,132 --> 00:48:48,300
I'm owed.
1063
00:48:48,383 --> 00:48:55,265
♪ ♪
1064
00:48:59,353 --> 00:49:00,771
- I've got Mickey.
1065
00:49:00,854 --> 00:49:02,314
- I've got Viveca.
1066
00:49:02,397 --> 00:49:09,279
♪ ♪
1067
00:49:15,786 --> 00:49:17,037
- Hello?
1068
00:49:17,162 --> 00:49:18,538
Is there anyone in there?
1069
00:49:20,374 --> 00:49:21,333
- Can I help you?
1070
00:49:21,416 --> 00:49:25,253
- I wanted to turn this in.
1071
00:49:25,337 --> 00:49:27,422
Can you make sure it's
not the murder weapon?
1072
00:49:27,506 --> 00:49:28,799
- We'll take a look.
1073
00:49:28,882 --> 00:49:30,384
Thank you.
1074
00:49:30,509 --> 00:49:37,349
♪ ♪
1075
00:50:06,211 --> 00:50:08,130
- I mean, Ainsley was
totally brilliant,
1076
00:50:08,213 --> 00:50:10,549
but she was a horrible person.
1077
00:50:10,632 --> 00:50:12,676
I tried being a
good sister to her,
1078
00:50:12,759 --> 00:50:13,927
but she had zero time for me.
1079
00:50:14,010 --> 00:50:15,429
So whatever.
1080
00:50:15,512 --> 00:50:16,763
I moved on.
1081
00:50:16,847 --> 00:50:18,598
- Were you upset when
she forced Spencer
1082
00:50:18,682 --> 00:50:19,933
out of Franklin's company?
1083
00:50:20,016 --> 00:50:21,935
- Oh, did Spencer
tell you that?
1084
00:50:22,018 --> 00:50:24,354
Who runs the company?
1085
00:50:24,438 --> 00:50:26,773
- So you're saying Franklin
forced out his own brother?
1086
00:50:26,857 --> 00:50:29,151
- I'm saying he brought
Spencer in there
1087
00:50:29,234 --> 00:50:31,403
because NFL players
are a big deal.
1088
00:50:31,486 --> 00:50:32,946
They get people excited, right?
1089
00:50:33,030 --> 00:50:34,448
Which is what
Spencer was doing.
1090
00:50:34,531 --> 00:50:36,366
But then Franklin
comes to Spencer
1091
00:50:36,450 --> 00:50:38,744
and says he believes he's
trying to edge Franklin out
1092
00:50:38,827 --> 00:50:40,579
of his own company,
which Spencer was
1093
00:50:40,662 --> 00:50:42,497
totally not doing, obviously.
1094
00:50:42,581 --> 00:50:44,291
Even though he's totally
smart and could do it.
1095
00:50:44,416 --> 00:50:46,668
And Spencer would
maybe be upset with me
1096
00:50:46,752 --> 00:50:50,213
for telling you this, but
I was furious with Franklin
1097
00:50:50,297 --> 00:50:51,840
for a minute there.
1098
00:50:51,923 --> 00:50:54,718
I mean, I could have
killed him, literally,
1099
00:50:54,801 --> 00:50:57,888
but I calmed down.
1100
00:50:57,971 --> 00:50:59,139
Spence always
says family first.
1101
00:50:59,264 --> 00:51:02,934
So anyway, all good now.
1102
00:51:03,018 --> 00:51:04,811
Except Ainsley being murdered.
1103
00:51:04,936 --> 00:51:06,563
- Except that.
1104
00:51:06,646 --> 00:51:09,733
[tense music]
1105
00:51:09,816 --> 00:51:16,698
♪ ♪
1106
00:51:35,801 --> 00:51:37,677
- There you are.
1107
00:51:37,761 --> 00:51:41,223
So I tailed Viveca back here,
where she met up with Franklin
1108
00:51:41,306 --> 00:51:46,103
and gave him a very
familiar shoulder massage.
1109
00:51:46,186 --> 00:51:47,437
- How did he receive it?
1110
00:51:47,521 --> 00:51:49,064
- Quite comfortably.
1111
00:51:49,147 --> 00:51:50,732
And then he poured
them some wine
1112
00:51:50,816 --> 00:51:53,276
and they went up to his room.
1113
00:51:53,360 --> 00:51:56,822
- I noticed them being
comfortable yesterday.
1114
00:51:56,905 --> 00:51:58,156
- Hey, what about Mickey?
1115
00:51:58,240 --> 00:51:59,950
- Well, he went
to the hidden hut.
1116
00:51:59,991 --> 00:52:02,202
- What, are you joking?
1117
00:52:02,285 --> 00:52:04,329
Isn't that where the
forensics people are?
1118
00:52:04,412 --> 00:52:06,289
- Yes, they are,
which is why he went.
1119
00:52:06,373 --> 00:52:12,087
He turned in--
he turned in the knife.
1120
00:52:12,170 --> 00:52:15,340
- What, the one he
threatened Viveca with?
1121
00:52:15,423 --> 00:52:17,926
- I'm not sure he
was threatening her.
1122
00:52:18,009 --> 00:52:20,554
- He was most certainly
was threatening her.
1123
00:52:20,679 --> 00:52:22,347
- Think about his
body language.
1124
00:52:22,430 --> 00:52:23,932
He backed away from her.
1125
00:52:24,015 --> 00:52:25,809
He held the knife low
and close to himself.
1126
00:52:25,892 --> 00:52:27,269
And then he bolted from her.
1127
00:52:27,352 --> 00:52:29,980
- After shouting
that she owed him.
1128
00:52:30,063 --> 00:52:33,108
- He actually said, I'm owed,
which not to be a language
1129
00:52:33,191 --> 00:52:34,651
obsessive, doesn't
necessarily mean
1130
00:52:34,734 --> 00:52:35,986
Viveca is the one
who owes him whatever
1131
00:52:36,069 --> 00:52:37,779
he feels like he's owed.
1132
00:52:37,863 --> 00:52:42,325
- Ah, fair point,
Miss Criminal Psychiatrist.
1133
00:52:42,409 --> 00:52:45,328
- That's Dr. Miss Criminal
Psychiatrist, please.
1134
00:52:45,412 --> 00:52:48,206
- [laughs] OK, so--
so he handed him
1135
00:52:48,290 --> 00:52:49,833
in the knife and then what?
1136
00:52:49,916 --> 00:52:52,210
- He went to the beach
and looked at the ocean.
1137
00:52:52,294 --> 00:52:54,796
- Is he still there?
1138
00:52:54,880 --> 00:52:56,339
- I don't know.
1139
00:52:56,423 --> 00:52:57,924
While I was watching him,
I had a thought.
1140
00:52:58,008 --> 00:52:59,509
So I-- I went and got
his Murtaugh book.
1141
00:52:59,593 --> 00:53:03,388
And look what I found
among the annotations.
1142
00:53:03,471 --> 00:53:06,349
- "Even an amateur, a person
utterly unskilled at murder,
1143
00:53:06,433 --> 00:53:08,852
"can walk up to a seated person
from behind with a sharp 4-inch
1144
00:53:08,935 --> 00:53:11,730
"blade and cut
their carotid artery
1145
00:53:11,813 --> 00:53:14,691
as easy as slicing a lemon."
1146
00:53:14,774 --> 00:53:16,943
Ray said that Ainsley's
carotid artery--
1147
00:53:17,068 --> 00:53:18,528
- Is what the killer cut.
1148
00:53:18,612 --> 00:53:21,114
♪ ♪
1149
00:53:21,239 --> 00:53:23,116
- But this is hardly proof
we can take to Jason.
1150
00:53:23,199 --> 00:53:25,118
- Yeah, you're right.
1151
00:53:25,243 --> 00:53:26,745
We need to get back
to our murder board
1152
00:53:26,828 --> 00:53:28,246
and think this all through.
1153
00:53:28,330 --> 00:53:31,583
♪ ♪
1154
00:53:36,963 --> 00:53:39,758
- Now, I know it's a cliché,
but before Mickey's book,
1155
00:53:39,841 --> 00:53:42,052
I was thinking that Franklin
was the prime suspect
1156
00:53:42,135 --> 00:53:46,348
and his motive was to
get out of his marriage.
1157
00:53:46,431 --> 00:53:49,351
Do you think he's
capable of murder?
1158
00:53:49,434 --> 00:53:51,228
- Every human being
is capable of murder,
1159
00:53:51,311 --> 00:53:52,896
given the right circumstances.
1160
00:53:52,979 --> 00:53:54,564
But I'm not sure these
are them for Franklin.
1161
00:53:54,606 --> 00:53:55,899
- Right.
1162
00:53:55,982 --> 00:53:59,277
OK, so pivoting to
our second suspect,
1163
00:53:59,361 --> 00:54:02,239
Mickey, who was studying
how to cut a carotid artery.
1164
00:54:02,280 --> 00:54:05,575
What if he was still
in love with Ainsley
1165
00:54:05,659 --> 00:54:07,911
the same way that Franklin
is still in love with you?
1166
00:54:07,994 --> 00:54:09,371
- Ainsley threatens divorce.
1167
00:54:09,454 --> 00:54:11,581
Mickey goes to Ainsley,
professes his love.
1168
00:54:11,665 --> 00:54:14,334
- But she rejects him,
and he kills her.
1169
00:54:14,417 --> 00:54:16,211
- Extreme but possible.
1170
00:54:16,294 --> 00:54:17,545
We also need to
know what he's owed.
1171
00:54:17,629 --> 00:54:19,589
- Oh, definitely.
1172
00:54:19,673 --> 00:54:21,675
- And Spencer, who is clear
on his dislike of Ainsley,
1173
00:54:21,758 --> 00:54:23,134
is our third suspect.
1174
00:54:23,218 --> 00:54:25,136
And fourth suspect--
1175
00:54:25,220 --> 00:54:27,430
- Is obviously Simmons.
1176
00:54:27,514 --> 00:54:33,103
He was being paid by
Ainsley to help her cheat.
1177
00:54:33,144 --> 00:54:36,147
Maybe she didn't pay
him the second half
1178
00:54:36,231 --> 00:54:39,150
after everything blew up and
he killed her for the money.
1179
00:54:39,234 --> 00:54:41,111
- That's a big maybe.
1180
00:54:41,152 --> 00:54:44,280
We also know he was in his room
from midnight until 2:00 a.m.
1181
00:54:44,322 --> 00:54:46,074
Speaking of which,
did I tell you I fell
1182
00:54:46,157 --> 00:54:47,951
asleep crazy fast last night?
1183
00:54:48,034 --> 00:54:49,619
Apparently, Jason did,
too, so he's running
1184
00:54:49,703 --> 00:54:51,121
toxicology on the aperitifs.
1185
00:54:51,204 --> 00:54:53,832
- And I also fell
asleep uncommonly early,
1186
00:54:53,915 --> 00:54:55,417
having drunk my aperitif.
1187
00:54:55,500 --> 00:54:57,002
- Really?
1188
00:54:57,085 --> 00:54:59,421
- Yes, what if this was the
murderer putting the three
1189
00:54:59,504 --> 00:55:01,965
investigative geniuses on
the island out of commission
1190
00:55:02,048 --> 00:55:03,758
so that the murder
could be committed?
1191
00:55:03,842 --> 00:55:06,302
Well, Jason needs to
test my aperitif as well.
1192
00:55:06,386 --> 00:55:08,138
- OK, well, someone would
have had to have stolen
1193
00:55:08,221 --> 00:55:09,973
a passkey from housekeeping.
1194
00:55:10,056 --> 00:55:11,766
- That's hardly impossible.
1195
00:55:11,850 --> 00:55:12,976
- And gotten into our
rooms yesterday evening
1196
00:55:13,059 --> 00:55:14,936
to spike the drinks.
1197
00:55:15,020 --> 00:55:16,146
- Oh.
1198
00:55:16,229 --> 00:55:21,693
♪ ♪
1199
00:55:21,776 --> 00:55:24,320
- Janey, Ray and I are
ready to talk to you.
1200
00:55:24,404 --> 00:55:25,613
- Oh, yes, of course.
1201
00:55:25,697 --> 00:55:26,823
- Making headway?
1202
00:55:26,906 --> 00:55:27,907
- Some.
1203
00:55:27,991 --> 00:55:29,242
- Anything you can share?
1204
00:55:29,326 --> 00:55:30,577
- Nothing I can share.
1205
00:55:30,660 --> 00:55:31,786
- Of course.
1206
00:55:31,870 --> 00:55:33,663
- I'm glad you
all are doing this
1207
00:55:33,705 --> 00:55:35,373
and not chasing people
through the jungle.
1208
00:55:35,457 --> 00:55:37,459
- Janey thinks her drink
might have been spiked, too.
1209
00:55:37,542 --> 00:55:39,377
- The aperitif?
- Yes.
1210
00:55:39,461 --> 00:55:42,130
- We're testing the residue
from all the glasses.
1211
00:55:42,213 --> 00:55:43,715
Janey?
1212
00:55:46,051 --> 00:55:47,469
- Be back, Em.
1213
00:55:47,552 --> 00:55:50,430
[tense music]
1214
00:55:50,555 --> 00:55:56,144
♪ ♪
1215
00:55:56,227 --> 00:55:57,562
- [sighs]
1216
00:56:03,568 --> 00:56:06,446
[knocking on door]
1217
00:56:06,571 --> 00:56:07,530
Are you busy?
1218
00:56:07,614 --> 00:56:09,282
- Just get out of the bath.
1219
00:56:09,365 --> 00:56:11,618
Come on in.
1220
00:56:11,743 --> 00:56:15,747
- I'll just pop to the loo
while you get dressed.
1221
00:56:15,830 --> 00:56:22,712
♪ ♪
1222
00:56:52,951 --> 00:56:54,119
- I'm dressed.
1223
00:56:54,202 --> 00:56:55,829
- I'm coming.
1224
00:56:55,954 --> 00:57:01,918
♪ ♪
1225
00:57:04,295 --> 00:57:06,047
- So what's up?
1226
00:57:06,131 --> 00:57:07,465
- I was wondering
if I could show
1227
00:57:07,549 --> 00:57:09,008
you my favorite
place on the island
1228
00:57:09,134 --> 00:57:10,343
to look at the night sky.
1229
00:57:10,427 --> 00:57:11,970
- Yeah, sounds great.
1230
00:57:15,014 --> 00:57:18,101
- So how did Mrs. Trask
communicate with you
1231
00:57:18,184 --> 00:57:19,644
prior to this weekend?
1232
00:57:19,727 --> 00:57:22,605
- All via email,
which made it much easier
1233
00:57:22,647 --> 00:57:27,402
to appear incognito
as Loretta Mayberry,
1234
00:57:27,485 --> 00:57:30,530
archaeologist from California.
1235
00:57:30,613 --> 00:57:31,489
Do you like the accent?
1236
00:57:31,573 --> 00:57:33,366
- Impressive.
1237
00:57:33,491 --> 00:57:35,034
- Janey, in any
of those communications,
1238
00:57:35,160 --> 00:57:37,871
did Ainsley ask
for an employee list?
1239
00:57:37,996 --> 00:57:40,957
- Yes, in fact, she did.
1240
00:57:41,040 --> 00:57:42,584
Are you thinking that's
how she got to Simmons?
1241
00:57:42,667 --> 00:57:43,751
- Yeah.
1242
00:57:43,835 --> 00:57:45,545
- Ugh.
1243
00:57:45,628 --> 00:57:48,173
She just said she
had security concerns
1244
00:57:48,256 --> 00:57:51,301
and that she was paying VIP
prices, so I gave her the list.
1245
00:57:51,384 --> 00:57:54,471
But as I said to her,
none of our employees
1246
00:57:54,512 --> 00:57:55,972
have a criminal record.
1247
00:57:56,055 --> 00:57:58,016
- That is true, but we
learned from Bennett
1248
00:57:58,099 --> 00:58:01,394
that Simmons's sister is a
single mother battling cancer.
1249
00:58:01,478 --> 00:58:03,229
He started an online
fundraising campaign
1250
00:58:03,313 --> 00:58:05,815
for her about a month ago.
1251
00:58:05,899 --> 00:58:09,319
- So that might be his motive
for selling secrets to Ainsley?
1252
00:58:09,402 --> 00:58:10,570
- I believe it is.
1253
00:58:13,448 --> 00:58:15,408
- Well, suddenly I'm feeling
terribly for Simmons.
1254
00:58:15,533 --> 00:58:22,373
♪ ♪
1255
00:58:23,875 --> 00:58:25,168
- Wow.
1256
00:58:25,251 --> 00:58:26,503
Lovely.
1257
00:58:26,544 --> 00:58:27,962
- It is lovely.
1258
00:58:28,046 --> 00:58:29,714
Hard to believe this is
where I found the corpse
1259
00:58:29,797 --> 00:58:31,758
of Mystery Island's founder.
1260
00:58:31,841 --> 00:58:34,135
- Gosh, I mean, that
must have been awful.
1261
00:58:34,219 --> 00:58:35,929
- Not my first time
seeing a corpse.
1262
00:58:36,012 --> 00:58:36,888
- Right.
1263
00:58:36,971 --> 00:58:38,640
Of course.
1264
00:58:38,723 --> 00:58:42,227
Well, today was my first day,
identifying her body.
1265
00:58:45,063 --> 00:58:48,024
Why'd you bring
me up here, Emmy?
1266
00:58:48,107 --> 00:58:49,400
- Emmy.
1267
00:58:51,903 --> 00:58:53,738
You know, nobody's
called me that since--
1268
00:58:53,821 --> 00:58:57,408
- Since you broke
off our engagement?
1269
00:58:57,492 --> 00:59:00,161
Are you trying to
dodge the question?
1270
00:59:00,245 --> 00:59:01,913
- I brought you
up here to what I
1271
00:59:01,996 --> 00:59:05,708
thought you'd think was a
decidedly romantic locale
1272
00:59:05,750 --> 00:59:10,046
but is, in fact, for me,
something quite the opposite.
1273
00:59:10,129 --> 00:59:12,674
- OK, so this is an object
lesson in how incompatible
1274
00:59:12,757 --> 00:59:13,758
we are.
1275
00:59:16,427 --> 00:59:19,806
- I said I didn't want you
to come to Mystery Island,
1276
00:59:19,889 --> 00:59:22,809
but a part of me did
want to see you again
1277
00:59:22,934 --> 00:59:24,727
because I wanted closure.
1278
00:59:24,811 --> 00:59:26,729
And I wish you could admit that
you need that, too, because you
1279
00:59:26,813 --> 00:59:29,023
are not in love with me.
1280
00:59:29,107 --> 00:59:30,400
- Did you forget what I
told you on the beach?
1281
00:59:30,483 --> 00:59:33,236
- No, and I'd like to
know why that happened,
1282
00:59:33,319 --> 00:59:35,738
but here's the thing.
1283
00:59:35,822 --> 00:59:38,700
If you're so in love
with me, why wait
1284
00:59:38,783 --> 00:59:40,952
for your wife to bring you
to my place of work
1285
00:59:41,035 --> 00:59:44,038
and then make your move?
1286
00:59:44,122 --> 00:59:45,957
Yeah.
1287
00:59:46,040 --> 00:59:48,710
It's a good question, isn't it?
1288
00:59:48,793 --> 00:59:50,837
I have a reply.
1289
00:59:50,962 --> 00:59:54,007
I believe you wanted
Ainsley to see you with me.
1290
00:59:54,090 --> 00:59:56,968
I think you told her you were
going for a walk on the beach.
1291
00:59:57,051 --> 01:00:00,179
I think it might
have been Ainsley
1292
01:00:00,263 --> 01:00:04,017
who was no longer in love with
you, who no longer adored you.
1293
01:00:04,142 --> 01:00:07,312
♪ ♪
1294
01:00:07,395 --> 01:00:09,939
I've been thinking a lot
about our relationship,
1295
01:00:10,023 --> 01:00:13,484
about why it remained
transatlantic for so long.
1296
01:00:13,568 --> 01:00:14,944
- Our jobs.
1297
01:00:15,028 --> 01:00:18,281
- No, that's
the surface answer.
1298
01:00:18,364 --> 01:00:22,243
The deeper one is
1299
01:00:22,327 --> 01:00:25,496
absence makes
the heart grow fonder.
1300
01:00:25,580 --> 01:00:27,248
- So you're speaking
in cliches now?
1301
01:00:27,332 --> 01:00:30,501
- They're only cliches
because they're true.
1302
01:00:30,585 --> 01:00:33,796
I think you liked the
distance because it allowed
1303
01:00:33,838 --> 01:00:35,173
me to keep adoring you.
1304
01:00:35,256 --> 01:00:37,425
And you want to be
adored, Franklin.
1305
01:00:40,261 --> 01:00:42,972
- OK, Emmy.
1306
01:00:43,056 --> 01:00:49,896
So tell me then,
did I kill Ainsley?
1307
01:00:50,021 --> 01:00:51,439
I mean, that's the
deeper reason why you
1308
01:00:51,522 --> 01:00:53,650
brought me up here, isn't it?
1309
01:00:53,733 --> 01:00:57,487
To press my buttons,
see how I respond.
1310
01:00:57,570 --> 01:01:00,156
See if I fit into your
psychological profile
1311
01:01:00,239 --> 01:01:01,741
for my wife's killer.
1312
01:01:01,866 --> 01:01:05,661
♪ ♪
1313
01:01:05,703 --> 01:01:07,664
- Did you kill Ainsley?
1314
01:01:07,747 --> 01:01:09,540
- I loved Ainsley.
1315
01:01:09,624 --> 01:01:12,668
♪ ♪
1316
01:01:12,752 --> 01:01:14,754
And I believe--
1317
01:01:14,879 --> 01:01:18,132
♪ ♪
1318
01:01:18,216 --> 01:01:19,425
--I'm still in love with you.
1319
01:01:19,550 --> 01:01:24,514
♪ ♪
1320
01:01:24,597 --> 01:01:26,391
But you're right.
1321
01:01:26,474 --> 01:01:28,935
I absolutely love to be adored.
1322
01:01:29,060 --> 01:01:31,854
♪ ♪
1323
01:01:31,938 --> 01:01:33,606
But I did not kill my wife.
1324
01:01:35,775 --> 01:01:37,110
Do you believe me?
1325
01:01:37,235 --> 01:01:41,989
♪ ♪
1326
01:01:42,073 --> 01:01:43,157
- He's a monster!
1327
01:01:43,241 --> 01:01:44,158
Help!
1328
01:01:47,745 --> 01:01:48,871
- Help, please!
1329
01:01:48,913 --> 01:01:50,581
- Mr. Trask, stop that.
1330
01:01:50,665 --> 01:01:52,458
- Spencer, buddy, enough!
1331
01:01:52,583 --> 01:01:54,460
- OK, OK, I'm good.
- Is he all right?
1332
01:01:54,585 --> 01:01:55,628
- I think not.
1333
01:01:55,711 --> 01:01:56,587
He needs to go
to the infirmary.
1334
01:01:56,671 --> 01:01:57,547
- What are you doing?
1335
01:01:57,630 --> 01:01:58,798
- What am I doing?
1336
01:01:58,881 --> 01:01:59,799
This guy killed your wife.
1337
01:01:59,882 --> 01:02:00,717
- We don't know that.
1338
01:02:00,800 --> 01:02:02,135
- Yeah?
1339
01:02:02,218 --> 01:02:03,970
Well, you also didn't
know what I know,
1340
01:02:04,095 --> 01:02:05,847
that rats always go
back to their holes.
1341
01:02:05,930 --> 01:02:07,140
So me and Patricia
waited for him.
1342
01:02:07,265 --> 01:02:08,558
He was trying to sneak back in.
- Is that true?
1343
01:02:08,641 --> 01:02:10,059
- Of course it is.
1344
01:02:10,143 --> 01:02:11,644
Spencer doesn't lie.
1345
01:02:11,728 --> 01:02:13,730
He grabbed him and
told him to go confess
1346
01:02:13,813 --> 01:02:15,106
to you for killing Ainsley.
1347
01:02:15,189 --> 01:02:16,899
- He said he didn't
kill Ainsley.
1348
01:02:16,983 --> 01:02:18,401
I was like, then why
did you go on the run?
1349
01:02:18,484 --> 01:02:21,028
- And then he actually
tried to headbutt Spencer.
1350
01:02:21,112 --> 01:02:23,030
- We have security cameras
in the dorm hallway.
1351
01:02:23,114 --> 01:02:25,199
We know Simmons was in his
room from midnight to 2:00.
1352
01:02:25,283 --> 01:02:27,118
- Oh, he could have snuck
back in that window.
1353
01:02:27,201 --> 01:02:28,119
- He's got a point.
1354
01:02:28,202 --> 01:02:29,829
- He does.
1355
01:02:29,954 --> 01:02:31,539
But, Spencer, not only
are you a suspect,
1356
01:02:31,622 --> 01:02:33,374
you are under
arrest for assault.
1357
01:02:33,458 --> 01:02:35,001
- Are you joking?
1358
01:02:35,126 --> 01:02:36,586
- Patricia, I'm
investigating a homicide,
1359
01:02:36,669 --> 01:02:38,504
and your husband is interfering
with that investigation.
1360
01:02:38,588 --> 01:02:40,298
- Do I need to
put these on you,
1361
01:02:40,381 --> 01:02:42,967
or you coming peacefully
with me back to the jail?
1362
01:02:43,050 --> 01:02:44,969
- Yeah, no need, man.
1363
01:02:45,052 --> 01:02:46,137
- Come on.
1364
01:02:46,220 --> 01:02:49,140
[tense music]
1365
01:02:49,223 --> 01:02:53,436
♪ ♪
1366
01:02:53,519 --> 01:02:54,771
- I think Jason needs our help.
1367
01:02:54,854 --> 01:02:58,024
We need to show
him Mickey's book.
1368
01:02:58,107 --> 01:02:59,609
- Well, be prepared
to face his wrath when
1369
01:02:59,692 --> 01:03:02,028
we tell him how we got it.
1370
01:03:02,111 --> 01:03:03,488
- Wrath, I can handle.
1371
01:03:05,823 --> 01:03:07,492
We need to solve
this case before somebody
1372
01:03:07,575 --> 01:03:09,660
else winds up dead.
1373
01:03:09,744 --> 01:03:16,626
♪ ♪
1374
01:03:20,963 --> 01:03:22,965
- Hey.
1375
01:03:23,049 --> 01:03:24,342
- How's he doing?
1376
01:03:24,425 --> 01:03:25,802
- Stable but not talking yet.
1377
01:03:25,885 --> 01:03:27,553
What's up?
- Can we talk?
1378
01:03:27,637 --> 01:03:28,721
- Of course.
1379
01:03:32,266 --> 01:03:33,976
- I spoke with
Franklin earlier.
1380
01:03:34,060 --> 01:03:35,937
I wanted to see if I could
get him to tell me the truth.
1381
01:03:36,020 --> 01:03:37,480
- About Ainsley or about you?
1382
01:03:37,522 --> 01:03:39,357
- Both, and about himself.
1383
01:03:39,440 --> 01:03:41,150
- How'd he do?
1384
01:03:41,234 --> 01:03:43,319
- Well, with most people,
the tell that they're lying
1385
01:03:43,402 --> 01:03:45,238
is a gesture of obfuscation.
1386
01:03:45,321 --> 01:03:47,698
- Yeah, playing with
their hair or fidgeting.
1387
01:03:47,782 --> 01:03:49,242
- Exactly.
1388
01:03:49,325 --> 01:03:50,993
But with Franklin,
the tell that he's lying
1389
01:03:51,077 --> 01:03:52,870
is he doesn't seem to
be obfuscating at all.
1390
01:03:52,954 --> 01:03:56,207
He just looks at you with
the most penetrating gaze.
1391
01:03:56,290 --> 01:03:57,667
- So he's a sociopath?
1392
01:03:57,708 --> 01:03:59,001
- I don't think so, no.
1393
01:03:59,085 --> 01:04:00,920
Just a man
of profound conviction.
1394
01:04:01,003 --> 01:04:03,214
- And he did this
penetrating gaze thing
1395
01:04:03,297 --> 01:04:04,799
when he was telling you what?
1396
01:04:04,882 --> 01:04:07,885
- That he was in love
with Ainsley and with me.
1397
01:04:07,969 --> 01:04:09,512
- So you think--
1398
01:04:09,595 --> 01:04:12,348
- Franklin's always had
one true love, himself.
1399
01:04:12,431 --> 01:04:14,267
But I don't think
he killed Ainsley.
1400
01:04:14,350 --> 01:04:15,935
- Who do you think did?
1401
01:04:16,018 --> 01:04:18,771
- Well, Janey thinks Mickey is
a strong candidate-- the knife
1402
01:04:18,855 --> 01:04:20,147
he gave to forensics.
1403
01:04:20,231 --> 01:04:21,357
- How do you know about that?
1404
01:04:21,440 --> 01:04:23,609
♪ ♪
1405
01:04:23,693 --> 01:04:27,321
- Uh, we saw him in the
jungle meeting with Viveca.
1406
01:04:27,405 --> 01:04:28,948
- Emilia.
1407
01:04:29,031 --> 01:04:29,907
- We kept a safe
distance, but they
1408
01:04:29,991 --> 01:04:31,158
were arguing about something.
1409
01:04:31,242 --> 01:04:32,451
- What?
1410
01:04:32,535 --> 01:04:33,911
- Well, it was hard
to hear because we
1411
01:04:33,995 --> 01:04:34,912
were keeping a safe distance.
1412
01:04:34,996 --> 01:04:36,664
But he did shout, I'm owed.
1413
01:04:36,747 --> 01:04:38,875
And then he showed her this
knife, which concerned me.
1414
01:04:38,958 --> 01:04:41,878
So I followed him to the hut,
and I saw him turn it in.
1415
01:04:41,961 --> 01:04:43,337
- There was no blood
on it, but we're having
1416
01:04:43,421 --> 01:04:44,964
it checked for DNA and prints.
1417
01:04:45,047 --> 01:04:47,633
- OK, well, he's also
been reading this.
1418
01:04:47,758 --> 01:04:49,218
- And how did you
come about this?
1419
01:04:49,302 --> 01:04:50,845
- Does that matter?
1420
01:04:50,928 --> 01:04:52,889
- For chain of custody in
a trial, it certainly does.
1421
01:04:52,972 --> 01:04:54,098
- Well, we can
discuss that later.
1422
01:04:54,181 --> 01:04:56,642
But you see all the notations?
1423
01:04:56,767 --> 01:04:58,060
- Well, he is a school teacher.
1424
01:04:58,144 --> 01:04:59,687
Maybe it's his first class.
1425
01:04:59,770 --> 01:05:01,147
- He teaches biology,
not creative writing.
1426
01:05:01,272 --> 01:05:03,107
And look at this passage.
1427
01:05:03,190 --> 01:05:08,195
- "Cut their carotid artery
as easy as slicing a lemon."
1428
01:05:08,279 --> 01:05:09,488
- Yeah.
1429
01:05:09,572 --> 01:05:11,157
Oh, also, there's
a prescription
1430
01:05:11,282 --> 01:05:13,618
for Ainsley for temazepam,
the sleeping medication
1431
01:05:13,701 --> 01:05:15,036
in Franklin's bathroom.
1432
01:05:15,119 --> 01:05:16,412
- Well, how do you--
1433
01:05:16,495 --> 01:05:18,080
- Well, I was
using his bathroom,
1434
01:05:18,164 --> 01:05:19,373
and I searched his toiletries.
1435
01:05:19,457 --> 01:05:20,666
- It was definitely Ainsley's?
1436
01:05:20,791 --> 01:05:22,126
- Definitely.
1437
01:05:22,209 --> 01:05:23,085
I'm thinking of our aperitifs.
1438
01:05:23,127 --> 01:05:24,420
- Yeah, me, too.
1439
01:05:24,503 --> 01:05:26,631
We'll know for a fact
in the morning.
1440
01:05:28,174 --> 01:05:30,509
- What?
1441
01:05:30,593 --> 01:05:33,512
- Even when we're not working
together, you deliver.
1442
01:05:33,638 --> 01:05:35,640
- Well, I do have Janey.
1443
01:05:35,723 --> 01:05:37,808
She might be a bit of
an investigative upgrade.
1444
01:05:37,892 --> 01:05:38,934
- Trying to make me jealous?
1445
01:05:38,976 --> 01:05:40,353
- Is it working?
1446
01:05:40,478 --> 01:05:41,479
- Really well.
1447
01:05:41,562 --> 01:05:48,444
♪ ♪
1448
01:05:49,487 --> 01:05:51,947
- Em?
1449
01:05:51,989 --> 01:05:53,699
- Did you just call me Em?
1450
01:05:53,783 --> 01:05:55,284
- I did.
1451
01:05:55,368 --> 01:05:56,702
Janey calls you
that all the time.
1452
01:05:56,827 --> 01:05:58,037
Is it a problem?
1453
01:05:58,120 --> 01:05:59,288
- Quite the contrary.
1454
01:05:59,372 --> 01:06:00,456
- Good.
1455
01:06:00,539 --> 01:06:02,792
- Yeah.
1456
01:06:02,833 --> 01:06:04,502
So what is it?
1457
01:06:04,585 --> 01:06:07,171
- Oh, Ray got back to me
with the toxicology reports.
1458
01:06:07,254 --> 01:06:10,174
Janey, you, and I all had our
aperitifs spiked, which means
1459
01:06:10,257 --> 01:06:11,676
you are no longer a suspect.
1460
01:06:11,759 --> 01:06:13,636
- And Franklin is
your prime suspect.
1461
01:06:13,719 --> 01:06:14,804
I'll go fetch him.
1462
01:06:14,887 --> 01:06:15,846
- Meet me in the dining room.
1463
01:06:15,930 --> 01:06:16,806
No one's in there right now.
1464
01:06:20,184 --> 01:06:21,727
- Have you had a breakthrough?
1465
01:06:21,811 --> 01:06:22,728
- Of sorts.
1466
01:06:22,853 --> 01:06:24,063
- Well, what's that mean?
1467
01:06:24,188 --> 01:06:25,856
- Have a seat.
1468
01:06:25,940 --> 01:06:27,233
- I'm fine standing.
1469
01:06:27,316 --> 01:06:28,651
- Sit down.
1470
01:06:28,734 --> 01:06:30,903
♪ ♪
1471
01:06:30,987 --> 01:06:32,321
- Are you--
1472
01:06:32,405 --> 01:06:35,199
- Dr. Priestly's
consulting on the case.
1473
01:06:35,282 --> 01:06:36,742
- OK, then.
1474
01:06:36,867 --> 01:06:39,870
So what's this about?
1475
01:06:39,954 --> 01:06:42,540
- These sleeping pills
prescribed to your wife
1476
01:06:42,623 --> 01:06:44,458
were not found with
her things in her room.
1477
01:06:44,542 --> 01:06:47,003
They were found in your
dopp kit in your room.
1478
01:06:47,086 --> 01:06:48,671
- You were spying on me.
1479
01:06:48,754 --> 01:06:50,256
- Franklin, I want to
catch your wife's killer.
1480
01:06:50,381 --> 01:06:51,382
- And you think it's me?
1481
01:06:51,465 --> 01:06:52,383
- Why were these in your room?
1482
01:06:52,466 --> 01:06:54,510
- What does it matter?
1483
01:06:54,593 --> 01:06:56,679
Ainsley didn't die from an
overdose of sleeping pills.
1484
01:06:56,762 --> 01:06:59,682
- It's interesting that you're
not answering my question.
1485
01:06:59,765 --> 01:07:01,350
- What do those pills have
to do with her murder?
1486
01:07:01,392 --> 01:07:03,310
- Answer the
question, Franklin.
1487
01:07:03,394 --> 01:07:06,063
- Actually,
I don't think I will.
1488
01:07:06,147 --> 01:07:08,107
I think I'm going
back to my room,
1489
01:07:08,190 --> 01:07:09,650
and I want your
outside landline
1490
01:07:09,734 --> 01:07:12,069
so I can call my lawyer
and a pilot to my plane.
1491
01:07:12,153 --> 01:07:13,571
- Franklin.
1492
01:07:13,654 --> 01:07:14,739
- You've been manipulating
me since I got here.
1493
01:07:14,822 --> 01:07:17,032
- That's projection.
1494
01:07:17,116 --> 01:07:19,452
- This is not the behavior
of an innocent man.
1495
01:07:19,535 --> 01:07:21,704
- It's the behavior
of an annoyed man.
1496
01:07:21,746 --> 01:07:24,290
Now, I'm gonna talk
to Viveca, and we're
1497
01:07:24,415 --> 01:07:26,208
gonna hire the best private
detectives in New York
1498
01:07:26,292 --> 01:07:29,086
to come down here
and do your job for you.
1499
01:07:29,170 --> 01:07:31,047
They'll be here tomorrow,
along with my lawyers,
1500
01:07:31,130 --> 01:07:34,216
who will have
my brother released.
1501
01:07:34,300 --> 01:07:35,593
I am done cooperating.
1502
01:07:35,676 --> 01:07:38,387
♪ ♪
1503
01:07:38,471 --> 01:07:40,097
- That went well.
1504
01:07:40,181 --> 01:07:41,807
I better call Ray and let
him know what happened.
1505
01:07:41,932 --> 01:07:43,726
I doubt the others will
talk to us now, either.
1506
01:07:43,768 --> 01:07:45,061
- Mickey might.
1507
01:07:45,144 --> 01:07:46,979
We just have to
get him alone now.
1508
01:07:47,104 --> 01:07:48,814
- And do what?
1509
01:07:48,939 --> 01:07:49,982
- Employ a psychological
technique to get him to tell
1510
01:07:50,107 --> 01:07:51,734
us about what he's owed.
1511
01:07:51,817 --> 01:07:54,153
- What is this
psychological technique?
1512
01:07:54,236 --> 01:07:56,989
- It's called bluffing.
1513
01:07:57,114 --> 01:07:58,574
♪ ♪
1514
01:08:02,411 --> 01:08:03,537
- Has something happened?
1515
01:08:03,621 --> 01:08:04,955
- Why?
1516
01:08:05,039 --> 01:08:06,499
- Franklin just charged
into the game room,
1517
01:08:06,582 --> 01:08:08,334
grabbed Viveca, and left.
1518
01:08:08,417 --> 01:08:10,211
- The investigation
may have taken a turn.
1519
01:08:10,294 --> 01:08:11,754
Is Mickey with them?
1520
01:08:11,796 --> 01:08:13,589
- No, he's still in
there with Patricia.
1521
01:08:13,672 --> 01:08:15,508
- I don't feel like being
accosted about Spencer.
1522
01:08:15,591 --> 01:08:16,759
Could you grab him
for us, Bennett?
1523
01:08:16,842 --> 01:08:18,511
- Yes, right away.
1524
01:08:18,636 --> 01:08:20,763
- So how do we bluff?
1525
01:08:20,846 --> 01:08:22,598
- I had a thought.
1526
01:08:22,640 --> 01:08:23,891
- Would you like to
share it before he--
1527
01:08:23,974 --> 01:08:25,601
- Mickey!
1528
01:08:25,684 --> 01:08:28,020
Um, would you like to
take a stroll with us?
1529
01:08:28,104 --> 01:08:29,146
- Um.
1530
01:08:29,230 --> 01:08:31,190
- Let's go this way.
1531
01:08:31,273 --> 01:08:35,110
So I'm supporting Detective
Trent in his investigation now.
1532
01:08:35,194 --> 01:08:36,529
- Oh, that's good.
1533
01:08:36,654 --> 01:08:38,489
- Yes, it is.
1534
01:08:38,572 --> 01:08:40,699
And I just wanted to tell you
that I'm sympathetic to what
1535
01:08:40,783 --> 01:08:41,700
you're going through.
1536
01:08:41,826 --> 01:08:43,577
- Thank you.
1537
01:08:43,661 --> 01:08:46,330
- Not just for the loss of
Ainsley, but also for Viveca
1538
01:08:46,413 --> 01:08:48,123
betraying your trust.
1539
01:08:48,207 --> 01:08:49,750
- She told you?
1540
01:08:49,834 --> 01:08:51,293
- Mm.
1541
01:08:51,377 --> 01:08:53,337
And she seemed quite upset
because, according to her,
1542
01:08:53,420 --> 01:08:55,923
it was all your idea.
1543
01:08:56,006 --> 01:08:57,049
- That's a lie.
1544
01:08:57,132 --> 01:08:59,635
Viveca approached me.
1545
01:08:59,718 --> 01:09:03,013
- Well, you know, she thinks
you believe she owes you.
1546
01:09:03,097 --> 01:09:05,015
- Because she does.
1547
01:09:05,099 --> 01:09:07,309
OK, maybe to her,
to all these people,
1548
01:09:07,351 --> 01:09:08,811
it's not a lot of money,
but, to me, it is.
1549
01:09:08,853 --> 01:09:09,770
- She said 10--
1550
01:09:09,854 --> 01:09:11,480
- 10?
1551
01:09:11,522 --> 01:09:14,024
No, it's 25 grand,
and I can prove that.
1552
01:09:14,108 --> 01:09:15,526
We have a contract.
1553
01:09:15,609 --> 01:09:17,153
- Did you remind her
of that contract?
1554
01:09:17,236 --> 01:09:20,239
- She said it's not valid
because I didn't get Ainsley
1555
01:09:20,364 --> 01:09:21,740
to fall in love with me.
1556
01:09:21,866 --> 01:09:24,243
♪ ♪
1557
01:09:24,326 --> 01:09:26,036
- Right.
1558
01:09:26,120 --> 01:09:27,538
You know, Viveca
didn't actually
1559
01:09:27,621 --> 01:09:30,624
tell us why she wanted Ainsley
to fall in love with you.
1560
01:09:30,708 --> 01:09:32,167
- Because Viveca is
in love with Franklin.
1561
01:09:32,251 --> 01:09:33,919
♪ ♪
1562
01:09:34,003 --> 01:09:36,088
- You can't make me go.
1563
01:09:36,213 --> 01:09:37,673
We cannot go.
1564
01:09:37,756 --> 01:09:39,049
Let me go.
- Calm down.
1565
01:09:39,133 --> 01:09:40,634
- What is happening?
1566
01:09:40,718 --> 01:09:42,428
- These heartless monsters
want to go back to New York
1567
01:09:42,553 --> 01:09:43,888
and leave Spencer in your jail.
1568
01:09:43,971 --> 01:09:45,598
- We're sending lawyers down.
1569
01:09:45,723 --> 01:09:47,224
- You think you can buy
your way out of anything?
1570
01:09:47,308 --> 01:09:48,601
- Stop.
1571
01:09:48,726 --> 01:09:50,352
We may not be pressing charges.
1572
01:09:50,436 --> 01:09:51,687
When I left Simmons,
he was stable.
1573
01:09:51,729 --> 01:09:52,897
Bennett, how is he now?
1574
01:09:52,980 --> 01:09:54,523
- He's much better.
1575
01:09:54,565 --> 01:09:55,691
He's managed a few words,
but the nurse says
1576
01:09:55,774 --> 01:09:57,193
he needs to rest a bit more.
1577
01:09:57,234 --> 01:09:58,235
- That's good news.
When can I see him?
1578
01:09:58,319 --> 01:09:59,737
- I'd say in an hour.
1579
01:09:59,820 --> 01:10:01,155
- I'll have
a conversation with him,
1580
01:10:01,238 --> 01:10:02,198
which could quite
possibly result
1581
01:10:02,281 --> 01:10:03,532
in Spencer being released.
1582
01:10:03,616 --> 01:10:05,743
- Franklin, we have to stay.
1583
01:10:05,826 --> 01:10:08,078
- You have one hour.
1584
01:10:08,162 --> 01:10:12,625
♪ ♪
1585
01:10:12,708 --> 01:10:16,128
- Jason and I were hoping to
talk to you about your contract
1586
01:10:16,212 --> 01:10:18,672
with Mickey.
1587
01:10:18,756 --> 01:10:22,009
- You told them
about our contract?
1588
01:10:22,092 --> 01:10:24,637
- You told them
about our contract.
1589
01:10:24,762 --> 01:10:26,972
- Oh, Mickey.
1590
01:10:27,056 --> 01:10:29,225
Yes, let's chat.
1591
01:10:29,308 --> 01:10:35,314
♪ ♪
1592
01:10:35,397 --> 01:10:37,816
Yes.
1593
01:10:37,900 --> 01:10:40,653
The contract was
for Mickey to get Ainsley
1594
01:10:40,778 --> 01:10:43,155
to fall in love with him.
1595
01:10:43,238 --> 01:10:47,409
He got $25,000 on signing and
would receive the second half
1596
01:10:47,493 --> 01:10:50,079
when Ainsley left Franklin.
1597
01:10:50,162 --> 01:10:53,207
- Yesterday, you told me you
and Ainsley were friends.
1598
01:10:53,290 --> 01:10:55,084
- We are.
1599
01:10:55,125 --> 01:10:57,002
Were.
1600
01:10:57,127 --> 01:10:58,712
That's how I knew about Mickey.
1601
01:10:58,796 --> 01:11:00,422
- And you didn't think to
tell me about this contract?
1602
01:11:00,506 --> 01:11:02,257
- It has no relevance
to Ainsley's murder.
1603
01:11:02,341 --> 01:11:03,467
- That is for me to decide.
1604
01:11:06,804 --> 01:11:10,349
- It's obviously-- it's
quite embarrassing.
1605
01:11:10,474 --> 01:11:11,684
- You really did all
this because you're
1606
01:11:11,809 --> 01:11:14,311
in love with Franklin?
1607
01:11:14,395 --> 01:11:17,648
- Mickey told you everything.
1608
01:11:17,731 --> 01:11:19,149
It's quite ironic
I'm speaking to you
1609
01:11:19,233 --> 01:11:20,651
about this,
who threw away the most
1610
01:11:20,734 --> 01:11:22,778
wonderful man in the world.
1611
01:11:22,861 --> 01:11:27,908
And still, he travels thousands
of miles just to see you again.
1612
01:11:27,992 --> 01:11:30,953
I've seen the way you
two look at each other.
1613
01:11:31,036 --> 01:11:32,621
Don't tell me you don't
know what it's like to be
1614
01:11:32,705 --> 01:11:35,082
attracted to a work colleague.
1615
01:11:35,165 --> 01:11:38,002
And then, Emilia, imagine
Detective Trent here-- he--
1616
01:11:38,085 --> 01:11:40,170
he gets married
to someone you think
1617
01:11:40,254 --> 01:11:44,216
is impressive and likeable.
1618
01:11:44,300 --> 01:11:46,969
But she's not you, is she?
1619
01:11:47,052 --> 01:11:51,974
And then imagine you find
a way to just change things.
1620
01:11:52,016 --> 01:11:55,227
- Murder would also
be a way to do that.
1621
01:11:55,310 --> 01:11:57,396
- Of course, it would.
1622
01:11:57,479 --> 01:12:01,233
But then why would I bother to
sign a contract with Mickey?
1623
01:12:01,317 --> 01:12:04,153
And anyway, I didn't
need Mickey to get
1624
01:12:04,236 --> 01:12:05,946
Ainsley to leave Franklin.
1625
01:12:08,198 --> 01:12:11,327
I needed you.
1626
01:12:11,410 --> 01:12:13,662
Now, if that is all,
I have some calls
1627
01:12:13,746 --> 01:12:16,498
to make on the landline
regarding private detectives
1628
01:12:16,540 --> 01:12:17,541
we're hiring.
1629
01:12:17,624 --> 01:12:18,584
- Of course.
1630
01:12:25,049 --> 01:12:27,509
- [sighs]
1631
01:12:27,551 --> 01:12:29,053
Hard to argue
that if she wanted
1632
01:12:29,136 --> 01:12:30,429
Ainsley to leave Franklin--
1633
01:12:30,554 --> 01:12:31,847
- She had no motive for murder.
1634
01:12:31,930 --> 01:12:33,349
- Janey and I both
noticed her being
1635
01:12:33,432 --> 01:12:35,059
quite touchy-feely with him.
1636
01:12:35,142 --> 01:12:36,643
- Yeah, it tracks,
but I don't know.
1637
01:12:36,727 --> 01:12:37,561
These people are--
1638
01:12:37,644 --> 01:12:39,229
- Twisted?
1639
01:12:39,313 --> 01:12:41,106
- Yeah.
1640
01:12:41,190 --> 01:12:42,399
- That was clever,
what she did, trying
1641
01:12:42,483 --> 01:12:43,525
to turn it around on us.
1642
01:12:43,567 --> 01:12:45,402
- Very clever.
1643
01:12:45,486 --> 01:12:47,821
And she's not wrong.
1644
01:12:47,905 --> 01:12:51,533
If you got engaged again,
I might try to end it.
1645
01:12:51,617 --> 01:12:52,910
[knocking]
1646
01:12:52,993 --> 01:12:54,369
- The doctor's
given the all clear.
1647
01:12:54,453 --> 01:12:55,829
You can see Simmons now.
1648
01:13:02,252 --> 01:13:03,462
- Hey.
1649
01:13:05,756 --> 01:13:07,216
- I was just telling
Simmons that we know
1650
01:13:07,299 --> 01:13:08,342
what he did for his sister.
1651
01:13:08,425 --> 01:13:11,470
- Hold on, Janey.
1652
01:13:11,553 --> 01:13:14,932
Simmons, you need to
tell us what you did.
1653
01:13:15,015 --> 01:13:17,267
- I gave Ainsley
Trask the answer
1654
01:13:17,351 --> 01:13:21,396
to the game you guys wrote in
exchange for a hundred grand.
1655
01:13:21,438 --> 01:13:24,608
- To pay his sister's medical
bills, which, Simmons,
1656
01:13:24,691 --> 01:13:26,693
you really should have
come to us about that.
1657
01:13:26,777 --> 01:13:30,114
- I appreciate that, but,
Jason, I swear, I had
1658
01:13:30,197 --> 01:13:32,699
nothing to do with her murder.
1659
01:13:32,783 --> 01:13:36,120
- When's the last time
you were with Ainsley?
1660
01:13:36,203 --> 01:13:38,956
- Before dinner Friday.
1661
01:13:39,039 --> 01:13:40,999
She gave me the money
and the pills.
1662
01:13:41,083 --> 01:13:43,127
- Pills?
1663
01:13:43,210 --> 01:13:47,005
Did Ainsley have you drug the
aperitifs in our three rooms?
1664
01:13:47,131 --> 01:13:51,802
- I put the pills
in everyone's drinks.
1665
01:13:51,885 --> 01:13:57,558
Well, everyone except
Ainsley and someone else.
1666
01:13:57,641 --> 01:13:59,643
[tense music]
1667
01:13:59,726 --> 01:14:06,608
♪ ♪
1668
01:14:08,402 --> 01:14:10,529
- We're closing in on an hour.
1669
01:14:10,654 --> 01:14:12,364
- I'm aware of that, Mr. Trask.
1670
01:14:12,489 --> 01:14:13,615
They're just tying
up some loose ends.
1671
01:14:13,699 --> 01:14:15,033
- All right, then.
1672
01:14:15,159 --> 01:14:15,993
We're leaving in two
minutes, and we'll
1673
01:14:16,076 --> 01:14:16,952
be heading down to the dock.
1674
01:14:17,035 --> 01:14:17,995
- Without Spencer?
1675
01:14:18,078 --> 01:14:20,038
- Patricia, we agreed an hour.
1676
01:14:20,164 --> 01:14:22,541
And Spencer has no one
else to blame but himself.
1677
01:14:22,666 --> 01:14:24,168
- Patricia.
1678
01:14:24,251 --> 01:14:25,544
- Spencer.
1679
01:14:25,669 --> 01:14:27,337
- Hey, honey.
1680
01:14:27,421 --> 01:14:28,797
Oh, did you miss me?
1681
01:14:28,881 --> 01:14:31,300
- Yeah.
1682
01:14:31,383 --> 01:14:32,843
- Hey, great news.
1683
01:14:32,926 --> 01:14:34,136
They've decided not
to press charges.
1684
01:14:34,219 --> 01:14:35,679
- Terrific.
We're going now.
1685
01:14:39,183 --> 01:14:41,810
- Hey, Frankie, hold up.
1686
01:14:41,894 --> 01:14:46,190
Simmons, look, I--
1687
01:14:46,273 --> 01:14:48,400
I'm real sorry
for losing my temper.
1688
01:14:48,484 --> 01:14:50,777
- I guess we both
made mistakes.
1689
01:14:50,861 --> 01:14:52,988
- It takes a big
man to admit that.
1690
01:14:53,030 --> 01:14:54,573
Tough one, too.
1691
01:14:54,656 --> 01:14:55,782
I gotta tell you,
I hurt my hand there.
1692
01:14:55,866 --> 01:14:57,409
You're made of steel.
- I appreciate that.
1693
01:14:57,534 --> 01:14:58,994
- That's very gracious,
Simmons.
1694
01:14:59,077 --> 01:15:00,370
I'm glad you're OK.
1695
01:15:00,454 --> 01:15:02,372
Now we are leaving.
1696
01:15:02,456 --> 01:15:09,338
♪ ♪
1697
01:15:11,089 --> 01:15:12,925
- Don't go, Franklin.
1698
01:15:13,008 --> 01:15:15,511
Not until we've told
you who the murderer is.
1699
01:15:15,594 --> 01:15:18,222
♪ ♪
1700
01:15:23,143 --> 01:15:24,728
- Is this some stall tactic?
1701
01:15:24,811 --> 01:15:26,563
- Not at all.
1702
01:15:26,647 --> 01:15:28,065
And I promise if you stay,
you'll get your money's worth.
1703
01:15:28,148 --> 01:15:29,691
- Yeah, because that's
what this whole weekend
1704
01:15:29,775 --> 01:15:31,443
has been about, after all.
1705
01:15:31,527 --> 01:15:34,988
Not love, money.
1706
01:15:35,072 --> 01:15:36,615
- Franklin, this really
isn't worth your time.
1707
01:15:36,698 --> 01:15:37,658
We need to--
1708
01:15:37,741 --> 01:15:39,618
- Hang on, Viv.
1709
01:15:39,701 --> 01:15:41,620
- Emmy, what do you mean, this
weekend's been about money?
1710
01:15:41,703 --> 01:15:42,788
- Janey?
1711
01:15:42,871 --> 01:15:44,706
- Right.
1712
01:15:44,790 --> 01:15:46,917
Well, as you know, Ainsley
reached out to me with a plan
1713
01:15:47,000 --> 01:15:48,627
for you all to come down here.
1714
01:15:48,752 --> 01:15:51,546
Now, the one requirement
was that Emilia be on site
1715
01:15:51,588 --> 01:15:53,382
and included.
1716
01:15:53,465 --> 01:15:55,884
So it seemed obvious that
Ainsley wanted you, Franklin,
1717
01:15:55,968 --> 01:15:57,886
to be reconnected
with your former love
1718
01:15:57,970 --> 01:16:01,390
to ensure that you weren't
still holding a flame for her.
1719
01:16:01,473 --> 01:16:03,225
- And when Ainsley won
the game by cheating,
1720
01:16:03,308 --> 01:16:05,102
this seemed it was
to prove to you
1721
01:16:05,185 --> 01:16:07,646
that she, your current love,
was better than me.
1722
01:16:07,729 --> 01:16:09,564
- We thought maybe
a flame had been
1723
01:16:09,648 --> 01:16:11,692
rekindled between Ainsley
and her high school
1724
01:16:11,775 --> 01:16:13,485
sweetheart, Mickey.
1725
01:16:13,569 --> 01:16:15,445
- But then we learned that
Mickey had been hired by Viveca
1726
01:16:15,529 --> 01:16:18,657
to woo Ainsley away from you
because, according to Viveca,
1727
01:16:18,740 --> 01:16:21,451
she's in love with you.
1728
01:16:21,535 --> 01:16:22,619
- Whoa.
1729
01:16:22,703 --> 01:16:25,497
- Excuse me?
1730
01:16:25,622 --> 01:16:27,124
Viv, is this--
1731
01:16:27,207 --> 01:16:29,251
- Not how I wanted you
to learn it, Franklin.
1732
01:16:29,293 --> 01:16:31,545
- So it's true?
1733
01:16:31,628 --> 01:16:32,587
Mickey?
1734
01:16:32,671 --> 01:16:33,839
- Yeah, it's true.
1735
01:16:38,677 --> 01:16:40,929
- Franklin, I'd really
rather prefer to discuss
1736
01:16:41,013 --> 01:16:41,972
this on the flight home.
1737
01:16:42,055 --> 01:16:44,725
- We'll get there, believe me.
1738
01:16:44,808 --> 01:16:47,811
Continue, please.
1739
01:16:47,894 --> 01:16:50,605
- Love is obviously one of the
biggest motives for murder.
1740
01:16:50,689 --> 01:16:53,609
But when we questioned Viveca,
she ably disproved that she
1741
01:16:53,692 --> 01:16:54,985
could have killed Ainsley.
1742
01:16:55,068 --> 01:16:57,195
- I'm glad you agree.
1743
01:16:57,279 --> 01:16:58,780
- And you were so close.
1744
01:16:58,864 --> 01:17:01,241
- She gave you that
complimentary
1745
01:17:01,325 --> 01:17:02,576
nickname, "Money."
1746
01:17:02,659 --> 01:17:04,536
- And money is the other
top motive for murder.
1747
01:17:04,619 --> 01:17:06,830
So what if that was the
motive for Ainsley's murder?
1748
01:17:06,913 --> 01:17:09,708
- Not the $50,000 that
Viveca was paying Mickey.
1749
01:17:09,791 --> 01:17:12,044
- Or the $100,000
Ainsley paid Simmons.
1750
01:17:12,127 --> 01:17:13,378
- I mean, to most of you,
those numbers
1751
01:17:13,462 --> 01:17:15,547
are just rounding errors.
1752
01:17:15,672 --> 01:17:18,050
- But to commit murder,
there needed to be a much
1753
01:17:18,133 --> 01:17:19,801
bigger prize at the end.
1754
01:17:19,843 --> 01:17:23,388
- Yeah, like Trask Global.
1755
01:17:23,513 --> 01:17:25,640
- My company?
1756
01:17:25,724 --> 01:17:27,893
- Do you remember what Ainsley
said about our fictitious
1757
01:17:28,018 --> 01:17:29,102
gold smuggler?
1758
01:17:29,186 --> 01:17:30,520
- If you're going
to rob someone,
1759
01:17:30,604 --> 01:17:32,689
don't do it a bit at a time.
1760
01:17:32,773 --> 01:17:34,066
Don't you agree, Money?
1761
01:17:34,191 --> 01:17:36,985
♪ ♪
1762
01:17:37,069 --> 01:17:38,612
- Ainsley was right.
1763
01:17:38,695 --> 01:17:40,155
The character I
was playing would
1764
01:17:40,197 --> 01:17:41,865
have been smart to
find a way to take all
1765
01:17:41,948 --> 01:17:43,533
the money in one fell swoop.
1766
01:17:43,617 --> 01:17:46,119
- Which is what would have
happened if someone had forced
1767
01:17:46,203 --> 01:17:48,663
Franklin out of his
own company and taken
1768
01:17:48,705 --> 01:17:51,500
control of Trask Global
for over a billion dollars.
1769
01:17:51,583 --> 01:17:54,211
- Whoa, Frankie, I swear,
I did not try to do that.
1770
01:17:54,294 --> 01:17:55,962
- Even if Spencer had been
angling to take over Franklin's
1771
01:17:56,046 --> 01:17:57,005
company months ago--
1772
01:17:57,089 --> 01:17:58,840
- Uh-uh, Spencer wasn't.
1773
01:17:58,924 --> 01:18:01,176
- --we know he
didn't kill Ainsley.
1774
01:18:01,259 --> 01:18:02,719
He was fast asleep.
1775
01:18:02,803 --> 01:18:04,763
- Where were you between
midnight and 2:00 a.m.?
1776
01:18:04,888 --> 01:18:05,889
- Passed out.
1777
01:18:05,972 --> 01:18:07,849
Me and Patricia both.
1778
01:18:07,933 --> 01:18:10,644
- In fact, many
people had a hard time
1779
01:18:10,727 --> 01:18:12,229
staying awake that
night, including
1780
01:18:12,312 --> 01:18:13,855
Jason, Janey, and myself.
1781
01:18:13,939 --> 01:18:16,858
- Because they were
drugged with temazepam.
1782
01:18:16,942 --> 01:18:18,652
Toxicology confirmed it.
1783
01:18:18,735 --> 01:18:20,362
- Naturally, we thought
the killer drugged
1784
01:18:20,445 --> 01:18:22,781
us to keep us out of the way so
the murder could be committed.
1785
01:18:22,906 --> 01:18:24,366
- But in quite
a stunning twist,
1786
01:18:24,449 --> 01:18:25,617
it wasn't the killer
who drugged us.
1787
01:18:25,742 --> 01:18:27,411
It was the murder victim.
1788
01:18:27,494 --> 01:18:28,870
- Which the killer wouldn't
have known, of course.
1789
01:18:28,954 --> 01:18:30,872
- And Simmons
clarified that Ainsley
1790
01:18:30,956 --> 01:18:33,041
didn't just pay him to give
away the plot of the game.
1791
01:18:33,083 --> 01:18:35,127
- She paid him to drug all
the drinks in our room.
1792
01:18:35,210 --> 01:18:39,423
- All of them but one person's.
1793
01:18:39,506 --> 01:18:40,757
- Viveca.
1794
01:18:40,841 --> 01:18:43,427
- What?
1795
01:18:43,510 --> 01:18:45,637
Are you serious?
1796
01:18:45,762 --> 01:18:47,597
- Yeah, they're serious.
1797
01:18:47,681 --> 01:18:50,058
Ainsley had me
drug all the drinks
1798
01:18:50,142 --> 01:18:53,895
except for hers and yours.
1799
01:18:53,979 --> 01:18:55,730
- Well, I don't see
how this matters.
1800
01:18:55,814 --> 01:18:57,607
- It matters because it means
that Ainsley was planning
1801
01:18:57,691 --> 01:19:00,068
on meeting with you after
midnight when Bennett, Simmons,
1802
01:19:00,152 --> 01:19:01,945
and the rest of the staff
were in their rooms
1803
01:19:02,028 --> 01:19:03,989
and when all the guests were
sleeping a deep, deep sleep.
1804
01:19:04,114 --> 01:19:05,615
- I was sleeping, too.
1805
01:19:05,699 --> 01:19:07,951
- Simmons has no
motive for lying.
1806
01:19:08,034 --> 01:19:10,328
While we were at dinner,
he drugged everyone's aperitif,
1807
01:19:10,454 --> 01:19:13,123
then put the temazepam
back into Franklin
1808
01:19:13,206 --> 01:19:14,624
and Ainsley's room.
1809
01:19:14,708 --> 01:19:16,501
- Before their fight and
before Ainsley moved rooms.
1810
01:19:16,626 --> 01:19:18,462
- But he mistakenly
put the pill bottle
1811
01:19:18,545 --> 01:19:20,213
back in Franklin's dopp kit.
1812
01:19:20,297 --> 01:19:23,633
- Ainsley had Simmons do
this because she wanted
1813
01:19:23,717 --> 01:19:25,677
complete privacy
when she presented you
1814
01:19:25,761 --> 01:19:28,221
with a contract that would pay
her what we can only imagine
1815
01:19:28,305 --> 01:19:31,266
is a very large sum
of money for her vote.
1816
01:19:31,349 --> 01:19:33,977
- You weren't
in love with Franklin.
1817
01:19:34,060 --> 01:19:36,730
You wanted to take
over his company.
1818
01:19:36,813 --> 01:19:38,815
- And you spent
months wooing board
1819
01:19:38,899 --> 01:19:40,775
members away from Franklin.
1820
01:19:40,859 --> 01:19:42,277
- And then you
got rid of Spencer
1821
01:19:42,360 --> 01:19:43,487
and pinned that on Ainsley.
1822
01:19:43,570 --> 01:19:45,614
- This is an absurd fantasy.
1823
01:19:45,697 --> 01:19:47,491
- But it isn't, though,
because don't you remember?
1824
01:19:47,574 --> 01:19:50,619
My second cousin is on
your board, Piper Plunkett.
1825
01:19:50,702 --> 01:19:51,787
She just told me all
this on the phone
1826
01:19:51,870 --> 01:19:53,288
before I walked in here.
1827
01:19:53,371 --> 01:19:55,624
- You needed one more vote
to force Franklin out.
1828
01:19:55,707 --> 01:19:57,542
You tried to hire Mickey
to get leverage over Ainsley,
1829
01:19:57,626 --> 01:19:58,627
but that failed.
1830
01:19:58,710 --> 01:20:00,837
- Ainsley didn't love Mickey.
1831
01:20:00,921 --> 01:20:02,797
Ainsley didn't love
Franklin, either.
1832
01:20:02,881 --> 01:20:04,966
Ainsley loved money.
1833
01:20:05,008 --> 01:20:07,219
And once you understood that,
you knew what to do.
1834
01:20:07,302 --> 01:20:09,638
- But then something
must have happened.
1835
01:20:09,721 --> 01:20:12,140
Did Ainsley change
the deal at the last minute?
1836
01:20:12,224 --> 01:20:15,310
Did she want more money
than Money was willing to pay?
1837
01:20:15,393 --> 01:20:17,145
- And if Money
didn't pay, Ainsley
1838
01:20:17,187 --> 01:20:18,855
would simply tell Franklin
what Money had been up to.
1839
01:20:18,939 --> 01:20:21,149
- Ainsley out-negotiated Money.
1840
01:20:21,191 --> 01:20:22,484
- That's what Ainsley
was trying to write.
1841
01:20:22,526 --> 01:20:24,027
It's not an S.
1842
01:20:24,110 --> 01:20:25,695
It's the beginnings
of a dollar sign.
1843
01:20:25,779 --> 01:20:29,282
- Ainsley was trying to tell
us that her killer was Money.
1844
01:20:29,366 --> 01:20:32,118
- This is more fantastical than
one of your mystery game plots!
1845
01:20:32,202 --> 01:20:33,662
- A brilliant
woman like Ainsley
1846
01:20:33,745 --> 01:20:34,996
would have taken
payment with a cashier's
1847
01:20:35,080 --> 01:20:36,832
check for maximum secrecy.
1848
01:20:36,915 --> 01:20:40,710
Unlike a wire transfer, cashier
checks leave no digital trace.
1849
01:20:40,794 --> 01:20:43,672
- Give me the check.
1850
01:20:43,755 --> 01:20:44,798
Give me the check.
1851
01:20:44,881 --> 01:20:47,759
[tense music]
1852
01:20:47,884 --> 01:20:54,558
♪ ♪
1853
01:21:05,902 --> 01:21:09,698
- $10 million made
out to Ainsley Trask.
1854
01:21:09,781 --> 01:21:14,578
Oh, and endorsed back to you
with what I can only expect
1855
01:21:14,661 --> 01:21:17,455
is Ainsley's forged signature.
1856
01:21:17,581 --> 01:21:20,333
- Viveca Bently, you are
under arrest for the murder
1857
01:21:20,417 --> 01:21:21,877
of Ainsley Trask.
1858
01:21:21,960 --> 01:21:28,300
♪ ♪
1859
01:21:28,425 --> 01:21:29,926
- Let's go.
1860
01:21:30,010 --> 01:21:36,891
♪ ♪
1861
01:21:38,643 --> 01:21:41,938
- Listen, please accept
my apology for my behavior.
1862
01:21:42,022 --> 01:21:45,066
- You got as twisted as
we did with Viveca's lies.
1863
01:21:45,150 --> 01:21:46,443
- Thanks for that.
1864
01:21:46,526 --> 01:21:47,652
And for all you did.
1865
01:21:47,777 --> 01:21:49,404
- Just doing our job.
1866
01:21:49,446 --> 01:21:53,491
- I hope it's not another seven
years until I see you again.
1867
01:21:53,617 --> 01:21:56,912
- Our paths may cross
at Viveca's trial.
1868
01:21:56,995 --> 01:21:58,413
- Take care of yourself, Emmy.
1869
01:22:04,920 --> 01:22:07,839
- Well, I realize
the three of you
1870
01:22:07,964 --> 01:22:11,259
have been through this before,
but an actual murder
1871
01:22:11,343 --> 01:22:13,386
in the midst
of fictitious ones.
1872
01:22:13,470 --> 01:22:15,263
- If you need a couple
of days to recover, Bennett--
1873
01:22:15,347 --> 01:22:16,723
- Oh, no.
1874
01:22:16,806 --> 01:22:18,767
Quite the contrary.
1875
01:22:18,850 --> 01:22:22,103
I am extremely proud to be
in the company of three such
1876
01:22:22,187 --> 01:22:25,607
brilliant investigative minds.
1877
01:22:25,690 --> 01:22:27,275
- Thank you.
1878
01:22:27,359 --> 01:22:30,445
Why don't we all have
a bottle of champagne?
1879
01:22:30,487 --> 01:22:32,572
- Oh, why not?
1880
01:22:32,656 --> 01:22:35,951
- Emilia and I will join you
on the veranda shortly.
1881
01:22:35,992 --> 01:22:37,744
- Oh, all right.
1882
01:22:37,827 --> 01:22:38,787
Bennett, shall we?
1883
01:22:38,870 --> 01:22:39,871
- Oh, baroness, after you.
1884
01:22:42,332 --> 01:22:44,209
- What is it?
1885
01:22:44,292 --> 01:22:46,628
- I just wanted to say that you
handled Franklin really well.
1886
01:22:46,711 --> 01:22:48,963
- Oh, as did you.
1887
01:22:49,047 --> 01:22:51,174
I was impressed you made it
through without smacking him.
1888
01:22:51,257 --> 01:22:52,801
- Oh, I was tempted.
1889
01:22:52,842 --> 01:22:54,135
I'm sure you were, too.
1890
01:22:54,219 --> 01:22:55,887
- I believe I have
the right to remain
1891
01:22:55,970 --> 01:22:59,307
silent on that, detective.
1892
01:22:59,349 --> 01:23:00,392
Jason?
1893
01:23:00,475 --> 01:23:01,726
- Em.
1894
01:23:01,810 --> 01:23:03,603
- Earlier in the
library when you said--
1895
01:23:03,687 --> 01:23:05,814
- That if you got engaged
again, I would try to stop it.
1896
01:23:05,897 --> 01:23:07,232
- Did you want to say why?
1897
01:23:07,315 --> 01:23:08,692
- You're the psychiatrist.
1898
01:23:08,775 --> 01:23:09,818
I'm sure you'll figure it out.
1899
01:23:09,901 --> 01:23:12,737
[dramatic music]
1900
01:23:12,862 --> 01:23:19,744
♪ ♪
1901
01:23:32,090 --> 01:23:34,926
[dramatic music]
1902
01:23:35,051 --> 01:23:41,933
♪ ♪
135675