Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,760 --> 00:00:10,580
I need to ask a favor, Davey. I am
asking you to break the law. I'm not
2
00:00:10,580 --> 00:00:13,260
ask you twice. Otherwise, you're going
to lose both your hands.
3
00:00:13,560 --> 00:00:14,560
Where's my money?
4
00:00:17,740 --> 00:00:20,500
Jackson, they give you water at the
rest. Do not say anything for the
5
00:00:20,520 --> 00:00:22,020
You do not mention anything.
6
00:00:22,300 --> 00:00:23,300
Get off!
7
00:00:24,920 --> 00:00:27,660
So there's a division, you know, about
with Matt.
8
00:00:28,340 --> 00:00:32,700
I'm just not sure how he'll feel if he
fails and hurts someone else. Now you've
9
00:00:32,700 --> 00:00:34,600
got to deal with the background, you
know. Good luck with that.
10
00:00:48,890 --> 00:00:49,890
Jack,
11
00:00:52,930 --> 00:00:54,370
Becca, come on, you're going to be late.
12
00:00:54,650 --> 00:00:56,290
Oh, you'll take her in again this
morning, yeah?
13
00:00:56,550 --> 00:00:57,550
Yeah, of course.
14
00:00:58,490 --> 00:00:59,490
Jack!
15
00:01:00,130 --> 00:01:01,130
There you are.
16
00:01:01,490 --> 00:01:02,490
Oh, I don't want Becca.
17
00:01:03,020 --> 00:01:04,140
I make you toast and jam.
18
00:01:04,519 --> 00:01:08,540
I don't like toast and jam. I know you
like toast and jam. Here you are. Look.
19
00:01:09,340 --> 00:01:10,340
You're welcome.
20
00:01:10,580 --> 00:01:11,580
Beck!
21
00:01:12,620 --> 00:01:13,820
Will you eat it, please?
22
00:01:14,700 --> 00:01:15,700
Where's your sister?
23
00:01:16,600 --> 00:01:17,600
Becca!
24
00:01:18,600 --> 00:01:19,600
Come on, love.
25
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
She's not up there.
26
00:01:29,380 --> 00:01:30,380
Jack,
27
00:01:30,540 --> 00:01:31,540
do you know where your sister is?
28
00:01:31,580 --> 00:01:34,100
I haven't seen you since last night. Are
you sure she hasn't just left for
29
00:01:34,100 --> 00:01:34,839
school already?
30
00:01:34,840 --> 00:01:36,020
No, her school uniform's up there.
31
00:01:36,620 --> 00:01:38,540
Her bed hasn't been left in. She could
have been gone all night.
32
00:02:43,820 --> 00:02:44,820
Have you seen Becca?
33
00:02:45,140 --> 00:02:48,440
What? She's been missing all night. We
haven't got a clue where she's gone. Is
34
00:02:48,440 --> 00:02:48,999
she here?
35
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
I don't know where she is.
36
00:02:51,020 --> 00:02:54,420
Now, if you know something, you've got
to tell me, all right?
37
00:02:54,700 --> 00:02:56,940
This isn't a game. I don't know where
she is, I promise.
38
00:02:58,020 --> 00:02:59,700
Well, then who was that guy you were
just talking to?
39
00:02:59,940 --> 00:03:00,940
Who?
40
00:03:01,180 --> 00:03:02,180
Oh, Amazon.
41
00:03:05,000 --> 00:03:08,380
Honestly, Claire, I didn't know Becca
was even gone until you told me.
42
00:03:08,820 --> 00:03:11,120
I just want to know she's OK, all right?
She's not in trouble.
43
00:03:11,740 --> 00:03:12,740
I promise.
44
00:03:13,870 --> 00:03:14,870
I've got to get to school.
45
00:03:15,470 --> 00:03:16,930
I don't want to miss my bus. Please.
46
00:03:17,310 --> 00:03:18,890
Now, look, anything.
47
00:03:19,310 --> 00:03:20,310
I'm desperate.
48
00:03:20,330 --> 00:03:22,070
All I know is she's been different since
the fire.
49
00:03:22,550 --> 00:03:23,790
I've barely spoken to her.
50
00:03:24,130 --> 00:03:25,150
Neither has anyone at school.
51
00:03:26,270 --> 00:03:28,030
But I think Sonny did something bad.
52
00:03:28,570 --> 00:03:29,570
And Becca knows it.
53
00:05:16,380 --> 00:05:17,380
It's you.
54
00:05:18,480 --> 00:05:19,680
I want a word with you, boys.
55
00:05:22,740 --> 00:05:26,480
Why, if it was your bright idea to knock
about David Jones's son, he'd be
56
00:05:26,480 --> 00:05:27,480
arrested for it?
57
00:05:28,740 --> 00:05:29,740
Well, was he with you?
58
00:05:31,340 --> 00:05:33,320
After simple yes or no, boys? No.
59
00:05:35,060 --> 00:05:36,060
He wasn't.
60
00:05:38,560 --> 00:05:39,560
Get it in there.
61
00:05:52,500 --> 00:05:53,580
Don't say I don't teach you nothing.
62
00:06:03,340 --> 00:06:04,340
Jesus Christ.
63
00:06:04,760 --> 00:06:05,760
Nice to meet you, Les.
64
00:06:06,940 --> 00:06:07,940
Still on my lawn, isn't he?
65
00:06:08,860 --> 00:06:10,320
You gonna help me find my money or what?
66
00:06:27,090 --> 00:06:28,110
You are kidding me.
67
00:06:32,750 --> 00:06:33,750
Sonny's got her.
68
00:06:33,810 --> 00:06:35,270
That posh bird who goes to the war
school.
69
00:06:37,550 --> 00:06:38,590
I know where she is.
70
00:06:40,090 --> 00:06:41,090
Want me to find her?
71
00:06:42,030 --> 00:06:43,690
I know her mates where she hangs out.
72
00:06:44,830 --> 00:06:45,930
I'll find her for you, no problems.
73
00:06:46,830 --> 00:06:48,390
Do it. I want to talk to her, now.
74
00:06:51,010 --> 00:06:52,030
All of you fucking trots.
75
00:07:37,580 --> 00:07:38,580
I've got to be quick.
76
00:07:38,980 --> 00:07:41,560
You need to tell me where you need it.
No, no, no. You need to leave things
77
00:07:41,560 --> 00:07:43,760
alone now. I don't want you near it.
It's too risky.
78
00:07:44,100 --> 00:07:45,160
I told you not to move it.
79
00:07:45,460 --> 00:07:47,500
If you'd have left it alone, we wouldn't
be where we are now.
80
00:07:47,820 --> 00:07:49,940
I am where I am, though, because
someone's mother put me here.
81
00:07:51,480 --> 00:07:53,380
Why, you should have seen St Pete's
face.
82
00:07:54,580 --> 00:07:56,200
He can still get me in here, you know.
83
00:07:56,800 --> 00:07:59,620
As long as he doesn't know where it is,
we'll be safe.
84
00:08:00,960 --> 00:08:01,960
Where is this entity?
85
00:08:02,120 --> 00:08:03,119
Could they find her?
86
00:08:03,120 --> 00:08:05,320
Because then all this will be for
nothing and we're fucked.
87
00:08:06,510 --> 00:08:11,350
You need to tell me where it is, so when
I get you out, we're ready to go.
88
00:08:11,870 --> 00:08:13,510
You will get me out of your bank.
89
00:08:15,270 --> 00:08:16,270
I will.
90
00:08:16,510 --> 00:08:17,510
Promise.
91
00:08:18,010 --> 00:08:19,990
But first, tell me where the money is.
92
00:08:20,490 --> 00:08:25,070
How do I know you won't disappear and
leave me here to rot for something I
93
00:08:25,070 --> 00:08:26,070
did?
94
00:08:27,630 --> 00:08:30,410
Because you know me, and I know you.
95
00:08:31,850 --> 00:08:35,370
And because you love me, and I love you.
96
00:08:39,630 --> 00:08:40,789
The night of the B .O.
97
00:08:41,789 --> 00:08:46,630
When you beat Jamie at darts, remember
what we talked about?
98
00:08:48,450 --> 00:08:49,590
You know what to do.
99
00:08:57,230 --> 00:08:58,230
That?
100
00:08:58,770 --> 00:08:59,770
That you?
101
00:09:04,530 --> 00:09:08,590
Galadhon. Have you got her?
102
00:09:09,189 --> 00:09:13,750
If you've done anything to her, my baby,
I swear... I'm looking for her too, all
103
00:09:13,750 --> 00:09:14,750
right?
104
00:09:15,970 --> 00:09:17,470
Looks like she's given us both a slip.
105
00:09:22,810 --> 00:09:24,990
You knew she was involved in this. Why
didn't you tell me?
106
00:09:26,110 --> 00:09:27,110
She's not involved.
107
00:09:33,510 --> 00:09:35,750
I suppose you're going to tell me that
he's not either.
108
00:09:40,750 --> 00:09:42,010
We did that. Do you remember?
109
00:09:43,890 --> 00:09:48,590
Cardiff Central Station. We were on our
way back from some rave.
110
00:09:49,470 --> 00:09:50,470
Off our heads.
111
00:09:54,230 --> 00:09:55,230
I don't remember.
112
00:09:58,970 --> 00:10:01,190
She stands to look more like her mother,
doesn't she?
113
00:10:01,730 --> 00:10:02,750
Bet you love that.
114
00:10:03,290 --> 00:10:04,710
You know nothing about Becca.
115
00:10:05,730 --> 00:10:07,230
Seems there's a lot I don't know.
116
00:10:09,230 --> 00:10:13,590
Like, why is Sonny Haynes behind bars
for a crime we both know he didn't do?
117
00:10:14,730 --> 00:10:17,470
See, Claire, it is very, very annoying.
118
00:10:17,730 --> 00:10:20,890
But Sonny's inside, and I've got some
questions I need answering.
119
00:10:21,230 --> 00:10:22,330
So why don't you ask him?
120
00:10:22,830 --> 00:10:24,790
He's not exactly going to take
everything from me, is he?
121
00:10:25,670 --> 00:10:28,330
As if your tentacles don't run into HMP
cauldron.
122
00:10:28,950 --> 00:10:29,950
Oh, yeah, they do.
123
00:10:30,690 --> 00:10:34,230
But I don't need him just smashed up or
dead. I need him talking.
124
00:10:35,850 --> 00:10:36,950
And so you...
125
00:10:37,280 --> 00:10:40,800
I'm going to go and see him, and you're
going to find out where my money is. I
126
00:10:40,800 --> 00:10:43,540
don't care about your money. Yeah, well,
you better fucking start!
127
00:10:44,040 --> 00:10:48,440
Because the one thing that's going to
keep that girl safe, Claire, is finding
128
00:10:48,440 --> 00:10:50,180
out where my money is!
129
00:11:09,290 --> 00:11:11,030
I don't want to hurt your daughter,
Claire.
130
00:11:11,450 --> 00:11:16,930
But she better have a very, very
persuasive explanation for what this is.
131
00:11:22,410 --> 00:11:24,210
It is bigger than me, okay?
132
00:11:25,990 --> 00:11:32,950
So if she disappears at the same time as
my two million quid... Yeah, you look
133
00:11:32,950 --> 00:11:33,950
at me like that.
134
00:11:34,690 --> 00:11:36,210
You've forgotten what I did for you.
135
00:11:37,770 --> 00:11:41,530
I'm the reason you've got all of this.
I'm the reason you get to sit up there,
136
00:11:41,610 --> 00:11:43,810
patting judgment on people like me.
137
00:11:45,890 --> 00:11:47,750
On people like you, Claire.
138
00:11:51,170 --> 00:11:52,510
Alan could come in any minute.
139
00:11:53,730 --> 00:11:55,210
You're worried I'm going to blow your
cover?
140
00:11:59,550 --> 00:12:00,550
Does he know?
141
00:12:11,820 --> 00:12:15,500
Did three years for your GPA, so I'm not
even on your Christmas card list.
142
00:12:17,240 --> 00:12:19,260
So you are going to do this for me.
143
00:12:21,560 --> 00:12:22,680
You're going to go up there.
144
00:12:24,100 --> 00:12:25,240
You're going to talk to Sunny.
145
00:12:26,420 --> 00:12:28,120
You're going to find out where she is.
146
00:12:29,500 --> 00:12:31,380
You better hope I don't find her first.
147
00:13:02,890 --> 00:13:05,670
Excuse me, I'm really sorry to bother
you. Have you seen this girl? It's my
148
00:13:05,670 --> 00:13:06,670
daughter. I'm sorry.
149
00:13:07,010 --> 00:13:08,010
Thank you.
150
00:13:10,050 --> 00:13:13,290
Excuse me, I'm really sorry to bother
you. Have you seen this girl? It's my
151
00:13:13,290 --> 00:13:14,290
daughter.
152
00:13:14,910 --> 00:13:16,610
OK. Thank you very much.
153
00:13:17,190 --> 00:13:18,190
Any luck?
154
00:13:18,910 --> 00:13:19,910
No.
155
00:13:22,970 --> 00:13:24,090
I've been writing you out of this.
156
00:13:24,970 --> 00:13:27,870
You've managed to get into her emails. I
think she's gone mental and booked a
157
00:13:27,870 --> 00:13:28,870
flight somewhere.
158
00:13:30,310 --> 00:13:31,510
There's something we need to talk about.
159
00:13:35,140 --> 00:13:37,320
They took Pete Burton's money.
160
00:13:38,600 --> 00:13:39,640
How long have you known this?
161
00:13:40,740 --> 00:13:41,740
Just today.
162
00:13:42,460 --> 00:13:43,460
Is that true?
163
00:13:44,800 --> 00:13:45,820
A few days, maybe.
164
00:13:46,300 --> 00:13:51,100
What? I wasn't sure, though. I didn't
want to worry you until I knew all the
165
00:13:51,100 --> 00:13:52,520
facts. That's the truth, Al.
166
00:13:55,140 --> 00:13:56,140
What did he want?
167
00:13:56,420 --> 00:13:58,060
He wanted me to go and talk to Fanny.
168
00:13:59,340 --> 00:14:00,560
Find out where his money is.
169
00:14:01,360 --> 00:14:04,960
Wayne. You're going to do that. I've got
no choice, Al. I'm trying to get our
170
00:14:04,960 --> 00:14:07,060
daughter out of this mess she's gotten
herself into.
171
00:14:07,800 --> 00:14:09,780
Do what we need to do to get Becca safe.
172
00:14:12,080 --> 00:14:13,760
My friends, they're very worried.
173
00:14:14,400 --> 00:14:17,000
And it's not just for the one's way to
be paid.
174
00:14:18,620 --> 00:14:19,620
This is noisy.
175
00:14:20,120 --> 00:14:21,120
This is reputation.
176
00:14:22,520 --> 00:14:23,520
When?
177
00:14:24,280 --> 00:14:25,280
How long?
178
00:14:25,460 --> 00:14:27,040
Now. Now is how long.
179
00:14:27,620 --> 00:14:29,560
Me, I come to talk.
180
00:14:29,920 --> 00:14:31,040
When they come...
181
00:14:31,390 --> 00:14:33,270
It is not to talk. I get it.
182
00:14:35,050 --> 00:14:36,050
One second.
183
00:14:39,150 --> 00:14:40,150
I want good news.
184
00:14:40,570 --> 00:14:41,570
No, nothing, boss.
185
00:14:41,970 --> 00:14:43,390
Best everyone don't do anything.
186
00:14:43,830 --> 00:14:44,830
It's the morning, man.
187
00:14:45,290 --> 00:14:46,290
I'll find her.
188
00:14:47,170 --> 00:14:48,170
Just leave her to me.
189
00:14:52,470 --> 00:14:53,470
What was that?
190
00:14:54,010 --> 00:14:54,969
None, I love.
191
00:14:54,970 --> 00:14:57,490
I told you not to bring it into the
house.
192
00:14:57,890 --> 00:14:59,810
It was the driveway, not the house.
193
00:15:00,620 --> 00:15:01,640
I'm obeying the rules.
194
00:15:01,900 --> 00:15:03,400
It's a simple request, Pete.
195
00:15:03,880 --> 00:15:07,140
That goes for the driveway, garden,
garage too. I thought you were going
196
00:15:07,760 --> 00:15:08,760
I am.
197
00:15:09,500 --> 00:15:10,500
Well, go on then.
198
00:15:11,700 --> 00:15:13,280
I'm glad someone's having a nice time.
199
00:15:49,200 --> 00:15:51,000
Peter Burton came to see me this
morning.
200
00:15:54,980 --> 00:15:55,980
Becca's in danger.
201
00:15:56,900 --> 00:16:00,420
Because of what you've got her involved
in. What I got her involved in? He said
202
00:16:00,420 --> 00:16:01,440
you know where his money is.
203
00:16:04,780 --> 00:16:07,960
He sent you here, didn't he?
204
00:16:10,360 --> 00:16:11,380
You're running for him now.
205
00:16:12,180 --> 00:16:13,180
Got my job.
206
00:16:13,720 --> 00:16:14,720
You can't do anything.
207
00:16:15,300 --> 00:16:17,920
Returning his money is the only way I
get Becca safe.
208
00:16:19,260 --> 00:16:21,740
You're not safe until his money's back
either.
209
00:16:22,900 --> 00:16:24,700
You do know he can get you in here,
right?
210
00:16:29,460 --> 00:16:31,000
And say if I do know where the money is?
211
00:16:33,900 --> 00:16:35,180
What use is it telling you?
212
00:16:36,160 --> 00:16:37,540
You think you can protect her?
213
00:16:38,360 --> 00:16:42,000
Even if you find the money, Pete won't
let Becca get away with it.
214
00:16:42,340 --> 00:16:44,800
The only way to help Becca is me getting
out of here.
215
00:16:45,220 --> 00:16:47,080
So start thinking how you're going to
make that happen.
216
00:16:55,150 --> 00:16:56,550
I've just been so scared to run like
this.
217
00:17:00,250 --> 00:17:02,390
You really don't know her, do you?
218
00:17:04,010 --> 00:17:05,230
Your little Becca.
219
00:17:07,170 --> 00:17:08,329
She's not scared of anything.
220
00:17:09,670 --> 00:17:10,670
She's just a kid.
221
00:17:10,950 --> 00:17:12,710
You don't know the first thing about
that.
222
00:17:14,069 --> 00:17:15,510
Never bothered to find out.
223
00:17:16,730 --> 00:17:18,750
So set on who you wanted to be.
224
00:17:19,910 --> 00:17:21,430
You miss what's in front of you.
225
00:17:22,010 --> 00:17:23,970
Who you really got under your roof.
226
00:17:25,260 --> 00:17:26,640
You've given me a lecture on empathy.
227
00:17:27,319 --> 00:17:30,080
The guy who shot a school kid. You just
hear what you want to do, don't you?
228
00:17:32,720 --> 00:17:33,800
I've told you.
229
00:17:35,880 --> 00:17:39,500
I never shot anyone.
230
00:17:41,560 --> 00:17:42,560
And who did?
231
00:18:29,789 --> 00:18:34,030
I've spoken to a friend, a classmate.
Nobody seems to know anything.
232
00:18:34,670 --> 00:18:36,930
I don't know what else I can do from
here.
233
00:18:37,930 --> 00:18:38,990
Take the day off, Alan.
234
00:18:39,510 --> 00:18:41,250
We'll cover your timetable.
235
00:18:41,790 --> 00:18:42,790
Go do what you can.
236
00:18:43,010 --> 00:18:45,690
Thank you, Roger. I really appreciate
it.
237
00:18:46,130 --> 00:18:47,130
Thanks.
238
00:18:53,130 --> 00:18:54,210
What are you doing here?
239
00:18:56,930 --> 00:18:58,290
I did warn you out.
240
00:19:00,680 --> 00:19:05,700
If people don't pay up and dodge my
phone calls, I come looking for them,
241
00:19:05,820 --> 00:19:07,020
wherever they are.
242
00:19:08,360 --> 00:19:10,160
Look, my daughter's gone missing.
243
00:19:11,800 --> 00:19:14,240
I mean, that's terrible.
244
00:19:15,520 --> 00:19:16,560
That sounds stressful.
245
00:19:17,720 --> 00:19:18,720
Where's my money?
246
00:19:19,200 --> 00:19:20,200
Have you got it?
247
00:19:20,660 --> 00:19:21,680
Don't say no, Al.
248
00:19:21,960 --> 00:19:23,720
If you say no, I'm going to get angry.
249
00:19:25,940 --> 00:19:28,420
I haven't got it on me.
250
00:19:29,450 --> 00:19:30,770
But I can get it.
251
00:19:33,190 --> 00:19:34,910
I hope we're not lying, Alan.
252
00:19:35,390 --> 00:19:37,430
It sounds to me like we might be lying.
253
00:19:37,670 --> 00:19:38,690
I just need time.
254
00:19:39,070 --> 00:19:40,310
Thank you, Rog.
255
00:19:43,070 --> 00:19:44,090
Shall I believe you?
256
00:19:45,710 --> 00:19:48,150
Do you know what happens if I believe
you and it turns out not to be true?
257
00:19:48,790 --> 00:19:53,510
I send the boys round and we take back
everything we're owed.
258
00:19:54,450 --> 00:19:55,450
Do you understand?
259
00:19:59,880 --> 00:20:00,880
See you later, Al.
260
00:20:05,400 --> 00:20:05,840
How
261
00:20:05,840 --> 00:20:16,260
long's
262
00:20:16,260 --> 00:20:17,260
she been missing?
263
00:20:18,340 --> 00:20:19,400
Must have gone in the night.
264
00:20:20,300 --> 00:20:21,300
He's looking for her.
265
00:20:22,560 --> 00:20:23,620
She's up to her neck.
266
00:20:24,860 --> 00:20:26,260
Millions were missing in that fire.
267
00:20:29,400 --> 00:20:30,400
Oh, I got to do something.
268
00:20:30,640 --> 00:20:32,340
You got to find that money and give it
back.
269
00:20:32,700 --> 00:20:33,940
I want my daughter back.
270
00:20:35,600 --> 00:20:37,680
That much money leaves a big hole in
this town.
271
00:20:38,640 --> 00:20:42,540
If they don't get it back, they'll start
filling that hole with bodies, Clay.
272
00:20:43,860 --> 00:20:47,480
All that big, a lot of bodies could fall
in it.
273
00:20:58,990 --> 00:21:00,470
I'm Claire Lewis -Jones's author.
274
00:21:01,530 --> 00:21:03,010
Sorry, we met a few months ago.
275
00:21:03,210 --> 00:21:04,129
I was waiting for mum.
276
00:21:04,130 --> 00:21:05,089
No, I remember.
277
00:21:05,090 --> 00:21:06,090
Becca, right?
278
00:21:06,590 --> 00:21:09,030
I was wondering if I can have a word.
279
00:21:09,850 --> 00:21:11,730
I've loved having your mum as my mentor.
280
00:21:12,730 --> 00:21:15,210
She's really looked after me. Showed me
how it all works.
281
00:21:15,450 --> 00:21:16,450
Yeah.
282
00:21:16,470 --> 00:21:17,470
She's good at that stuff.
283
00:21:20,710 --> 00:21:23,190
Were you here when Sonny Higgins went
down on my mind?
284
00:21:24,010 --> 00:21:26,490
Not sure I'm allowed to talk about it
with you.
285
00:21:26,690 --> 00:21:27,690
It's fine.
286
00:21:27,830 --> 00:21:28,930
I know all about it.
287
00:21:30,290 --> 00:21:31,290
Sonny's my boyfriend.
288
00:21:32,450 --> 00:21:33,450
Yeah.
289
00:21:33,750 --> 00:21:36,090
I know my mum hates him.
290
00:21:37,070 --> 00:21:39,090
You go out with Sonny Higgins?
291
00:21:40,010 --> 00:21:41,390
And Claire knows about it?
292
00:21:45,590 --> 00:21:47,210
I don't want to cause trouble.
293
00:21:48,210 --> 00:21:51,510
But I don't think what happened was
fair.
294
00:21:53,050 --> 00:21:54,310
He shouldn't be in prison.
295
00:21:55,930 --> 00:21:56,930
It's not right.
296
00:22:14,940 --> 00:22:16,200
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
297
00:22:16,500 --> 00:22:20,780
Hang on a minute. Hey, take it up to
Roger. I told him I'd get the money to
298
00:22:20,840 --> 00:22:21,840
Oi, what on earth?
299
00:22:21,950 --> 00:22:26,230
What the hell is happening? I can
explain. Who are they? You're in the
300
00:22:26,230 --> 00:22:28,750
bloody house. Alan, don't just stand
there.
301
00:22:28,990 --> 00:22:29,990
Do something.
302
00:22:30,050 --> 00:22:31,050
Stop them.
303
00:22:31,770 --> 00:22:33,590
They haven't got the wrong house.
304
00:22:40,190 --> 00:22:41,190
How much?
305
00:22:42,570 --> 00:22:46,190
Well, it's not really about that. It's
more about the timing. How much?
306
00:22:49,670 --> 00:22:50,670
ยฃ25 ,000.
307
00:22:52,980 --> 00:22:54,360
Well, it was 25 ,000.
308
00:22:55,500 --> 00:22:56,840
This is now 26.
309
00:22:59,100 --> 00:23:00,100
How?
310
00:23:01,600 --> 00:23:02,720
I took out a loan.
311
00:23:05,560 --> 00:23:09,640
I'll sort it. I cannot deal with it, on
top of everything else that's going on
312
00:23:09,640 --> 00:23:11,560
right now. I want these men out of my
house!
313
00:23:13,420 --> 00:23:14,420
Don't follow me!
314
00:23:14,840 --> 00:23:17,600
When will you be back? I don't know.
Just sleep in Jack's room.
315
00:23:18,000 --> 00:23:19,220
I've got to find our daughter.
316
00:23:21,740 --> 00:23:22,740
Hey, cheer up, bud.
317
00:23:23,200 --> 00:23:24,340
This is not on the bloody sofa.
318
00:23:27,780 --> 00:23:29,700
Yeah, thanks. Fuck off.
319
00:23:55,690 --> 00:23:58,210
Okay. I think I've just seen Becca.
320
00:23:58,590 --> 00:23:59,590
You saw her?
321
00:23:59,770 --> 00:24:00,569
Where were you?
322
00:24:00,570 --> 00:24:01,730
Oh, I'm looking at her right now.
323
00:24:02,310 --> 00:24:04,730
She's walking down Coffey Street looking
positively undead.
324
00:24:04,990 --> 00:24:06,510
All right, don't let her out of your
sight. I'm on my way.
325
00:24:07,010 --> 00:24:08,010
All right.
326
00:24:21,830 --> 00:24:22,830
Where is he?
327
00:24:22,850 --> 00:24:24,570
I followed her as fast as I could.
328
00:24:25,800 --> 00:24:26,799
Which way did she go?
329
00:24:26,800 --> 00:24:28,080
She was down the block.
330
00:24:28,700 --> 00:24:29,940
You said she looked scared.
331
00:24:30,280 --> 00:24:33,340
I just heard her looking behind her in
the corners.
332
00:24:35,260 --> 00:24:39,700
She crossed by there and then after
that, I don't know.
333
00:24:41,980 --> 00:24:42,980
I'm dying around.
334
00:24:56,090 --> 00:24:59,050
No, go on. Ref, we should be in an
hospital bed.
335
00:24:59,410 --> 00:25:00,410
Okay.
336
00:25:00,910 --> 00:25:01,990
I got it from you, alright?
337
00:25:03,510 --> 00:25:04,510
Be careful.
338
00:25:05,610 --> 00:25:07,450
Don't leave both of us walking around
like this.
339
00:25:36,300 --> 00:25:38,140
Has my visiting request told me the
night?
340
00:25:39,140 --> 00:25:43,540
Burton, you need to call back between
9am and 5pm. The administration office
341
00:25:43,540 --> 00:25:44,540
will be able to help you.
342
00:25:44,760 --> 00:25:48,840
Yeah, I know. I also know that the night
watch is up in the office because
343
00:25:48,840 --> 00:25:50,060
that's where the big TV is.
344
00:25:50,920 --> 00:25:54,340
Now, somewhere in that room is the
answer to my question.
345
00:25:55,060 --> 00:25:56,660
Prisoner 24325.
346
00:25:58,520 --> 00:25:59,520
Jackson Higgins.
347
00:26:00,840 --> 00:26:02,540
All right, don't make me a wife.
348
00:26:06,860 --> 00:26:09,940
He had a visitor earlier today, but
there's a note on the system to deny any
349
00:26:09,940 --> 00:26:11,340
requests until further notice.
350
00:26:13,020 --> 00:26:17,560
Well, if he ought to see his own father,
then... You know what to do, Evans.
351
00:26:31,760 --> 00:26:32,760
Oh.
352
00:26:37,060 --> 00:26:38,300
Okay. Okay, listen.
353
00:26:38,660 --> 00:26:39,660
Oh, I'm listening.
354
00:26:44,060 --> 00:26:45,080
I didn't know.
355
00:26:47,020 --> 00:26:48,440
He's come into my life recently.
356
00:26:49,840 --> 00:26:52,480
His mum, she gave him away when she was
18.
357
00:26:53,580 --> 00:26:54,800
You lied to me.
358
00:26:57,060 --> 00:26:58,060
No, I never lied.
359
00:26:58,860 --> 00:27:00,620
I didn't tell you. There's a difference.
360
00:27:10,120 --> 00:27:11,120
Right, OK.
361
00:27:11,460 --> 00:27:17,000
So... So is this your only one? Or have
you got kids popping up everywhere?
362
00:27:17,320 --> 00:27:19,300
You know that's not who I am. How do I
know?
363
00:27:20,040 --> 00:27:21,440
I can't trust the words you say.
364
00:27:21,900 --> 00:27:23,560
You can trust me. To do what?
365
00:27:25,320 --> 00:27:26,420
Oh, to look after me.
366
00:27:27,460 --> 00:27:28,800
To look after your kids.
367
00:27:29,060 --> 00:27:32,340
I can't even trust you to count them
properly. You know what?
368
00:27:33,000 --> 00:27:36,260
I really do not need this right now. Do
you think I do?
369
00:27:48,970 --> 00:27:49,970
A poor boy.
370
00:27:55,090 --> 00:27:56,090
Who are you, Pete?
371
00:29:11,120 --> 00:29:12,120
Tomorrow.
372
00:30:07,020 --> 00:30:08,020
Thank you.
373
00:31:56,340 --> 00:31:58,880
Danny, can you send out an APB on a car
for me?
374
00:31:59,160 --> 00:32:00,420
PC Clark's on bulletins.
375
00:32:00,700 --> 00:32:02,520
Why? You've got a lead on the shooting.
376
00:32:03,160 --> 00:32:04,460
No, sorry, it's something else.
377
00:32:05,020 --> 00:32:08,840
Can you pat it on for her? It's a blue
Subaru Impreza.
378
00:32:12,220 --> 00:32:13,220
Oh, hiya.
379
00:32:14,020 --> 00:32:15,020
What's this, is it you?
380
00:32:15,620 --> 00:32:16,940
I want to talk to you about Becca.
381
00:32:17,980 --> 00:32:19,180
She's got me outside court.
382
00:32:19,920 --> 00:32:21,940
Wanted to talk to me about the Sonny
Higgins case.
383
00:32:23,620 --> 00:32:25,580
I need to hear this from your point of
view.
384
00:32:28,009 --> 00:32:29,690
Your relationship to Higgins?
385
00:32:30,930 --> 00:32:31,930
I don't have one.
386
00:32:32,010 --> 00:32:33,210
That's not what Becca told me.
387
00:32:33,730 --> 00:32:36,550
She was worried that you might have made
a very big mistake.
388
00:32:39,950 --> 00:32:43,850
Claire, did you try and influence my
decision to not grant him bail?
389
00:32:46,850 --> 00:32:51,250
Look, this won't come back on you, all
right? You've got nothing to worry
390
00:32:51,550 --> 00:32:52,670
I think I do.
391
00:32:53,370 --> 00:32:54,530
It was my decision.
392
00:32:55,150 --> 00:32:56,810
It's my name on the paperwork.
393
00:32:57,240 --> 00:33:00,560
Look, I've got to get ready for court,
all right? Can we talk about this later?
394
00:33:00,800 --> 00:33:02,080
I deserve a better explanation.
395
00:33:02,420 --> 00:33:06,440
Yeah, you do. And I will explain
everything to you, just... Not now.
396
00:33:06,940 --> 00:33:07,940
I'm late for court.
397
00:33:40,040 --> 00:33:41,040
Find my money yet?
398
00:33:45,500 --> 00:33:46,580
Sonny wouldn't tell me.
399
00:33:47,440 --> 00:33:48,440
He's an operator.
400
00:33:48,820 --> 00:33:51,600
In, cause, and out. And now he's inside
my back of the head.
401
00:33:51,900 --> 00:33:52,900
And where is she?
402
00:33:53,360 --> 00:33:55,760
Out there, alone, fighting for her life.
403
00:33:56,940 --> 00:33:57,940
What?
404
00:33:58,960 --> 00:34:02,960
You got any idea who broke into my car
wash last night and stole Sonny's car?
405
00:34:03,860 --> 00:34:06,840
Because it wasn't Jackson Higgins, was
it? Unless he's Harry Buckingham Beanie.
406
00:34:12,080 --> 00:34:13,360
My money's still gone, Claire.
407
00:34:16,780 --> 00:34:17,840
The clock is ticking.
408
00:34:27,199 --> 00:34:29,460
Just me, my boyfriend, and two bags.
409
00:34:31,020 --> 00:34:35,400
Why aren't we relaxing on Ryanair for
50, Nicker, rather than bouncing up and
410
00:34:35,400 --> 00:34:37,060
down on the Irish Sea for ten grand?
411
00:34:37,400 --> 00:34:38,238
It's my parents.
412
00:34:38,239 --> 00:34:39,380
They don't want us together.
413
00:34:40,060 --> 00:34:43,780
We don't want anyone coming after us.
Will that include the police by any
414
00:34:43,780 --> 00:34:44,780
chance?
415
00:34:45,280 --> 00:34:46,380
Do you want the money or not?
416
00:34:47,620 --> 00:34:48,620
Have you got it?
417
00:34:50,280 --> 00:34:51,440
You get five now.
418
00:34:52,780 --> 00:34:54,139
Five when we get off an island.
419
00:35:09,410 --> 00:35:10,410
Marie phoned me.
420
00:35:11,870 --> 00:35:13,290
She's giving you a chance.
421
00:35:14,130 --> 00:35:16,590
You're lucky she talked to me and not
did you so conduct.
422
00:35:18,170 --> 00:35:19,550
What were you thinking, Claire?
423
00:35:19,770 --> 00:35:20,850
I was trying to do the right thing.
424
00:35:21,270 --> 00:35:26,230
You tried to punish someone by taking
the law into your own hands.
425
00:35:26,610 --> 00:35:28,010
A place it never belongs.
426
00:35:33,650 --> 00:35:37,090
I've seen this town put people in.
427
00:35:37,640 --> 00:35:38,640
Awful situations.
428
00:35:39,760 --> 00:35:42,920
Grind them down till they're blind to
what they're doing.
429
00:35:43,620 --> 00:35:44,860
I knew what I was doing.
430
00:35:46,260 --> 00:35:47,280
That's what scares me.
431
00:35:51,000 --> 00:35:52,300
I'm still that girl, Owen.
432
00:35:54,700 --> 00:35:56,560
That's why I spend my life running from
her.
433
00:35:57,680 --> 00:35:59,180
There's no running this time.
434
00:36:01,780 --> 00:36:03,380
You have to do the right thing.
435
00:36:04,180 --> 00:36:06,280
The bench needs you, Claire.
436
00:36:07,760 --> 00:36:08,980
You've been given a chance.
437
00:36:10,200 --> 00:36:14,600
Use it before you lose everything you
ever cared about.
438
00:36:41,870 --> 00:36:43,230
I need to talk to your man over the
river.
439
00:36:43,490 --> 00:36:44,770
He doesn't want to talk to you.
440
00:36:45,270 --> 00:36:46,370
Yeah, well, he's going to have to.
441
00:36:47,050 --> 00:36:48,090
Trust me, he won't.
442
00:36:48,350 --> 00:36:51,330
He knows what you're going to say, and
he doesn't want to hear it. What am I
443
00:36:51,330 --> 00:36:52,288
going to say?
444
00:36:52,290 --> 00:36:53,850
You're going to tell him you don't have
his money.
445
00:36:54,830 --> 00:36:55,830
You made a deal.
446
00:36:56,270 --> 00:36:58,070
You got me to make this deal for you.
447
00:36:58,450 --> 00:37:01,370
To put my voice with yours, and now...
Here's what's going to happen.
448
00:37:03,030 --> 00:37:04,090
You're going to talk to him.
449
00:37:04,450 --> 00:37:06,190
You're going to tell him that our deal
is solid.
450
00:37:06,810 --> 00:37:08,130
He's going to get his payment in full.
451
00:37:09,310 --> 00:37:10,770
It's going to take me a little bit of
time.
452
00:37:11,640 --> 00:37:12,640
I'm talking days.
453
00:37:12,980 --> 00:37:14,900
I ain't no week. This is not good.
454
00:37:15,880 --> 00:37:17,060
Are you going to tell him or not?
455
00:37:18,720 --> 00:37:19,760
I'll do as you ask.
456
00:37:20,320 --> 00:37:21,320
But this?
457
00:37:22,240 --> 00:37:23,500
This is not how we work.
458
00:37:24,180 --> 00:37:25,440
Not how we work at all.
459
00:37:27,020 --> 00:37:28,020
We'll make you work.
460
00:37:29,500 --> 00:37:30,500
That's what you're here for.
461
00:38:29,290 --> 00:38:32,310
I just want to know where she is, if
she's safe.
462
00:38:33,590 --> 00:38:36,410
I want to talk to her, tell her it's
okay, that she can come home.
463
00:38:38,850 --> 00:38:42,250
There were some men in her eyes when she
drove off.
464
00:38:44,990 --> 00:38:46,290
Something I've never seen before.
465
00:38:49,430 --> 00:38:51,570
What do you mean? You didn't recognise
her?
466
00:38:52,650 --> 00:38:53,650
No,
467
00:38:54,050 --> 00:38:55,050
I recognised her.
468
00:39:01,800 --> 00:39:02,880
me when I was her age.
469
00:39:10,160 --> 00:39:17,100
When I was 16, I did something bad.
470
00:39:19,320 --> 00:39:24,500
Something I never told you about because
I was convinced you'd run a mile.
471
00:39:28,180 --> 00:39:29,720
I got in a fight with a girl.
472
00:39:31,690 --> 00:39:35,410
I used to scrap a lot back then, but it
was different.
473
00:39:37,550 --> 00:39:38,550
It was nasty.
474
00:39:41,350 --> 00:39:45,970
I had this switch in me when it flipped.
475
00:39:51,270 --> 00:39:53,370
She got hurt badly.
476
00:39:56,590 --> 00:39:58,350
And then someone else took the blame for
it.
477
00:40:02,540 --> 00:40:03,720
That was a long time ago.
478
00:40:05,640 --> 00:40:07,540
It had nothing to do with any of this.
479
00:40:14,920 --> 00:40:19,980
Claire, the flat has been empty for over
a year.
480
00:40:21,320 --> 00:40:22,320
It's bad.
481
00:40:23,480 --> 00:40:24,640
We can lose this house.
482
00:40:26,840 --> 00:40:30,480
I think Becky knew more than she should
have.
483
00:40:38,030 --> 00:40:39,050
I was terrified of losing you.
484
00:40:41,250 --> 00:40:43,430
He was kissing me, I think.
485
00:40:44,810 --> 00:40:46,610
I've never quite believed my luck ever
since.
486
00:42:36,520 --> 00:42:37,520
It's happening, Beth.
487
00:42:38,520 --> 00:42:40,280
You're on the count of 100. What's the
idea?
488
00:42:41,420 --> 00:42:43,080
Now, where's the fucking money?
33727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.