All language subtitles for Mudtown 2024 S01E05 Fly Away Home 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:10,580 I need to ask a favor, Davey. I am asking you to break the law. I'm not 2 00:00:10,580 --> 00:00:13,260 ask you twice. Otherwise, you're going to lose both your hands. 3 00:00:13,560 --> 00:00:14,560 Where's my money? 4 00:00:17,740 --> 00:00:20,500 Jackson, they give you water at the rest. Do not say anything for the 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,020 You do not mention anything. 6 00:00:22,300 --> 00:00:23,300 Get off! 7 00:00:24,920 --> 00:00:27,660 So there's a division, you know, about with Matt. 8 00:00:28,340 --> 00:00:32,700 I'm just not sure how he'll feel if he fails and hurts someone else. Now you've 9 00:00:32,700 --> 00:00:34,600 got to deal with the background, you know. Good luck with that. 10 00:00:48,890 --> 00:00:49,890 Jack, 11 00:00:52,930 --> 00:00:54,370 Becca, come on, you're going to be late. 12 00:00:54,650 --> 00:00:56,290 Oh, you'll take her in again this morning, yeah? 13 00:00:56,550 --> 00:00:57,550 Yeah, of course. 14 00:00:58,490 --> 00:00:59,490 Jack! 15 00:01:00,130 --> 00:01:01,130 There you are. 16 00:01:01,490 --> 00:01:02,490 Oh, I don't want Becca. 17 00:01:03,020 --> 00:01:04,140 I make you toast and jam. 18 00:01:04,519 --> 00:01:08,540 I don't like toast and jam. I know you like toast and jam. Here you are. Look. 19 00:01:09,340 --> 00:01:10,340 You're welcome. 20 00:01:10,580 --> 00:01:11,580 Beck! 21 00:01:12,620 --> 00:01:13,820 Will you eat it, please? 22 00:01:14,700 --> 00:01:15,700 Where's your sister? 23 00:01:16,600 --> 00:01:17,600 Becca! 24 00:01:18,600 --> 00:01:19,600 Come on, love. 25 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 She's not up there. 26 00:01:29,380 --> 00:01:30,380 Jack, 27 00:01:30,540 --> 00:01:31,540 do you know where your sister is? 28 00:01:31,580 --> 00:01:34,100 I haven't seen you since last night. Are you sure she hasn't just left for 29 00:01:34,100 --> 00:01:34,839 school already? 30 00:01:34,840 --> 00:01:36,020 No, her school uniform's up there. 31 00:01:36,620 --> 00:01:38,540 Her bed hasn't been left in. She could have been gone all night. 32 00:02:43,820 --> 00:02:44,820 Have you seen Becca? 33 00:02:45,140 --> 00:02:48,440 What? She's been missing all night. We haven't got a clue where she's gone. Is 34 00:02:48,440 --> 00:02:48,999 she here? 35 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 I don't know where she is. 36 00:02:51,020 --> 00:02:54,420 Now, if you know something, you've got to tell me, all right? 37 00:02:54,700 --> 00:02:56,940 This isn't a game. I don't know where she is, I promise. 38 00:02:58,020 --> 00:02:59,700 Well, then who was that guy you were just talking to? 39 00:02:59,940 --> 00:03:00,940 Who? 40 00:03:01,180 --> 00:03:02,180 Oh, Amazon. 41 00:03:05,000 --> 00:03:08,380 Honestly, Claire, I didn't know Becca was even gone until you told me. 42 00:03:08,820 --> 00:03:11,120 I just want to know she's OK, all right? She's not in trouble. 43 00:03:11,740 --> 00:03:12,740 I promise. 44 00:03:13,870 --> 00:03:14,870 I've got to get to school. 45 00:03:15,470 --> 00:03:16,930 I don't want to miss my bus. Please. 46 00:03:17,310 --> 00:03:18,890 Now, look, anything. 47 00:03:19,310 --> 00:03:20,310 I'm desperate. 48 00:03:20,330 --> 00:03:22,070 All I know is she's been different since the fire. 49 00:03:22,550 --> 00:03:23,790 I've barely spoken to her. 50 00:03:24,130 --> 00:03:25,150 Neither has anyone at school. 51 00:03:26,270 --> 00:03:28,030 But I think Sonny did something bad. 52 00:03:28,570 --> 00:03:29,570 And Becca knows it. 53 00:05:16,380 --> 00:05:17,380 It's you. 54 00:05:18,480 --> 00:05:19,680 I want a word with you, boys. 55 00:05:22,740 --> 00:05:26,480 Why, if it was your bright idea to knock about David Jones's son, he'd be 56 00:05:26,480 --> 00:05:27,480 arrested for it? 57 00:05:28,740 --> 00:05:29,740 Well, was he with you? 58 00:05:31,340 --> 00:05:33,320 After simple yes or no, boys? No. 59 00:05:35,060 --> 00:05:36,060 He wasn't. 60 00:05:38,560 --> 00:05:39,560 Get it in there. 61 00:05:52,500 --> 00:05:53,580 Don't say I don't teach you nothing. 62 00:06:03,340 --> 00:06:04,340 Jesus Christ. 63 00:06:04,760 --> 00:06:05,760 Nice to meet you, Les. 64 00:06:06,940 --> 00:06:07,940 Still on my lawn, isn't he? 65 00:06:08,860 --> 00:06:10,320 You gonna help me find my money or what? 66 00:06:27,090 --> 00:06:28,110 You are kidding me. 67 00:06:32,750 --> 00:06:33,750 Sonny's got her. 68 00:06:33,810 --> 00:06:35,270 That posh bird who goes to the war school. 69 00:06:37,550 --> 00:06:38,590 I know where she is. 70 00:06:40,090 --> 00:06:41,090 Want me to find her? 71 00:06:42,030 --> 00:06:43,690 I know her mates where she hangs out. 72 00:06:44,830 --> 00:06:45,930 I'll find her for you, no problems. 73 00:06:46,830 --> 00:06:48,390 Do it. I want to talk to her, now. 74 00:06:51,010 --> 00:06:52,030 All of you fucking trots. 75 00:07:37,580 --> 00:07:38,580 I've got to be quick. 76 00:07:38,980 --> 00:07:41,560 You need to tell me where you need it. No, no, no. You need to leave things 77 00:07:41,560 --> 00:07:43,760 alone now. I don't want you near it. It's too risky. 78 00:07:44,100 --> 00:07:45,160 I told you not to move it. 79 00:07:45,460 --> 00:07:47,500 If you'd have left it alone, we wouldn't be where we are now. 80 00:07:47,820 --> 00:07:49,940 I am where I am, though, because someone's mother put me here. 81 00:07:51,480 --> 00:07:53,380 Why, you should have seen St Pete's face. 82 00:07:54,580 --> 00:07:56,200 He can still get me in here, you know. 83 00:07:56,800 --> 00:07:59,620 As long as he doesn't know where it is, we'll be safe. 84 00:08:00,960 --> 00:08:01,960 Where is this entity? 85 00:08:02,120 --> 00:08:03,119 Could they find her? 86 00:08:03,120 --> 00:08:05,320 Because then all this will be for nothing and we're fucked. 87 00:08:06,510 --> 00:08:11,350 You need to tell me where it is, so when I get you out, we're ready to go. 88 00:08:11,870 --> 00:08:13,510 You will get me out of your bank. 89 00:08:15,270 --> 00:08:16,270 I will. 90 00:08:16,510 --> 00:08:17,510 Promise. 91 00:08:18,010 --> 00:08:19,990 But first, tell me where the money is. 92 00:08:20,490 --> 00:08:25,070 How do I know you won't disappear and leave me here to rot for something I 93 00:08:25,070 --> 00:08:26,070 did? 94 00:08:27,630 --> 00:08:30,410 Because you know me, and I know you. 95 00:08:31,850 --> 00:08:35,370 And because you love me, and I love you. 96 00:08:39,630 --> 00:08:40,789 The night of the B .O. 97 00:08:41,789 --> 00:08:46,630 When you beat Jamie at darts, remember what we talked about? 98 00:08:48,450 --> 00:08:49,590 You know what to do. 99 00:08:57,230 --> 00:08:58,230 That? 100 00:08:58,770 --> 00:08:59,770 That you? 101 00:09:04,530 --> 00:09:08,590 Galadhon. Have you got her? 102 00:09:09,189 --> 00:09:13,750 If you've done anything to her, my baby, I swear... I'm looking for her too, all 103 00:09:13,750 --> 00:09:14,750 right? 104 00:09:15,970 --> 00:09:17,470 Looks like she's given us both a slip. 105 00:09:22,810 --> 00:09:24,990 You knew she was involved in this. Why didn't you tell me? 106 00:09:26,110 --> 00:09:27,110 She's not involved. 107 00:09:33,510 --> 00:09:35,750 I suppose you're going to tell me that he's not either. 108 00:09:40,750 --> 00:09:42,010 We did that. Do you remember? 109 00:09:43,890 --> 00:09:48,590 Cardiff Central Station. We were on our way back from some rave. 110 00:09:49,470 --> 00:09:50,470 Off our heads. 111 00:09:54,230 --> 00:09:55,230 I don't remember. 112 00:09:58,970 --> 00:10:01,190 She stands to look more like her mother, doesn't she? 113 00:10:01,730 --> 00:10:02,750 Bet you love that. 114 00:10:03,290 --> 00:10:04,710 You know nothing about Becca. 115 00:10:05,730 --> 00:10:07,230 Seems there's a lot I don't know. 116 00:10:09,230 --> 00:10:13,590 Like, why is Sonny Haynes behind bars for a crime we both know he didn't do? 117 00:10:14,730 --> 00:10:17,470 See, Claire, it is very, very annoying. 118 00:10:17,730 --> 00:10:20,890 But Sonny's inside, and I've got some questions I need answering. 119 00:10:21,230 --> 00:10:22,330 So why don't you ask him? 120 00:10:22,830 --> 00:10:24,790 He's not exactly going to take everything from me, is he? 121 00:10:25,670 --> 00:10:28,330 As if your tentacles don't run into HMP cauldron. 122 00:10:28,950 --> 00:10:29,950 Oh, yeah, they do. 123 00:10:30,690 --> 00:10:34,230 But I don't need him just smashed up or dead. I need him talking. 124 00:10:35,850 --> 00:10:36,950 And so you... 125 00:10:37,280 --> 00:10:40,800 I'm going to go and see him, and you're going to find out where my money is. I 126 00:10:40,800 --> 00:10:43,540 don't care about your money. Yeah, well, you better fucking start! 127 00:10:44,040 --> 00:10:48,440 Because the one thing that's going to keep that girl safe, Claire, is finding 128 00:10:48,440 --> 00:10:50,180 out where my money is! 129 00:11:09,290 --> 00:11:11,030 I don't want to hurt your daughter, Claire. 130 00:11:11,450 --> 00:11:16,930 But she better have a very, very persuasive explanation for what this is. 131 00:11:22,410 --> 00:11:24,210 It is bigger than me, okay? 132 00:11:25,990 --> 00:11:32,950 So if she disappears at the same time as my two million quid... Yeah, you look 133 00:11:32,950 --> 00:11:33,950 at me like that. 134 00:11:34,690 --> 00:11:36,210 You've forgotten what I did for you. 135 00:11:37,770 --> 00:11:41,530 I'm the reason you've got all of this. I'm the reason you get to sit up there, 136 00:11:41,610 --> 00:11:43,810 patting judgment on people like me. 137 00:11:45,890 --> 00:11:47,750 On people like you, Claire. 138 00:11:51,170 --> 00:11:52,510 Alan could come in any minute. 139 00:11:53,730 --> 00:11:55,210 You're worried I'm going to blow your cover? 140 00:11:59,550 --> 00:12:00,550 Does he know? 141 00:12:11,820 --> 00:12:15,500 Did three years for your GPA, so I'm not even on your Christmas card list. 142 00:12:17,240 --> 00:12:19,260 So you are going to do this for me. 143 00:12:21,560 --> 00:12:22,680 You're going to go up there. 144 00:12:24,100 --> 00:12:25,240 You're going to talk to Sunny. 145 00:12:26,420 --> 00:12:28,120 You're going to find out where she is. 146 00:12:29,500 --> 00:12:31,380 You better hope I don't find her first. 147 00:13:02,890 --> 00:13:05,670 Excuse me, I'm really sorry to bother you. Have you seen this girl? It's my 148 00:13:05,670 --> 00:13:06,670 daughter. I'm sorry. 149 00:13:07,010 --> 00:13:08,010 Thank you. 150 00:13:10,050 --> 00:13:13,290 Excuse me, I'm really sorry to bother you. Have you seen this girl? It's my 151 00:13:13,290 --> 00:13:14,290 daughter. 152 00:13:14,910 --> 00:13:16,610 OK. Thank you very much. 153 00:13:17,190 --> 00:13:18,190 Any luck? 154 00:13:18,910 --> 00:13:19,910 No. 155 00:13:22,970 --> 00:13:24,090 I've been writing you out of this. 156 00:13:24,970 --> 00:13:27,870 You've managed to get into her emails. I think she's gone mental and booked a 157 00:13:27,870 --> 00:13:28,870 flight somewhere. 158 00:13:30,310 --> 00:13:31,510 There's something we need to talk about. 159 00:13:35,140 --> 00:13:37,320 They took Pete Burton's money. 160 00:13:38,600 --> 00:13:39,640 How long have you known this? 161 00:13:40,740 --> 00:13:41,740 Just today. 162 00:13:42,460 --> 00:13:43,460 Is that true? 163 00:13:44,800 --> 00:13:45,820 A few days, maybe. 164 00:13:46,300 --> 00:13:51,100 What? I wasn't sure, though. I didn't want to worry you until I knew all the 165 00:13:51,100 --> 00:13:52,520 facts. That's the truth, Al. 166 00:13:55,140 --> 00:13:56,140 What did he want? 167 00:13:56,420 --> 00:13:58,060 He wanted me to go and talk to Fanny. 168 00:13:59,340 --> 00:14:00,560 Find out where his money is. 169 00:14:01,360 --> 00:14:04,960 Wayne. You're going to do that. I've got no choice, Al. I'm trying to get our 170 00:14:04,960 --> 00:14:07,060 daughter out of this mess she's gotten herself into. 171 00:14:07,800 --> 00:14:09,780 Do what we need to do to get Becca safe. 172 00:14:12,080 --> 00:14:13,760 My friends, they're very worried. 173 00:14:14,400 --> 00:14:17,000 And it's not just for the one's way to be paid. 174 00:14:18,620 --> 00:14:19,620 This is noisy. 175 00:14:20,120 --> 00:14:21,120 This is reputation. 176 00:14:22,520 --> 00:14:23,520 When? 177 00:14:24,280 --> 00:14:25,280 How long? 178 00:14:25,460 --> 00:14:27,040 Now. Now is how long. 179 00:14:27,620 --> 00:14:29,560 Me, I come to talk. 180 00:14:29,920 --> 00:14:31,040 When they come... 181 00:14:31,390 --> 00:14:33,270 It is not to talk. I get it. 182 00:14:35,050 --> 00:14:36,050 One second. 183 00:14:39,150 --> 00:14:40,150 I want good news. 184 00:14:40,570 --> 00:14:41,570 No, nothing, boss. 185 00:14:41,970 --> 00:14:43,390 Best everyone don't do anything. 186 00:14:43,830 --> 00:14:44,830 It's the morning, man. 187 00:14:45,290 --> 00:14:46,290 I'll find her. 188 00:14:47,170 --> 00:14:48,170 Just leave her to me. 189 00:14:52,470 --> 00:14:53,470 What was that? 190 00:14:54,010 --> 00:14:54,969 None, I love. 191 00:14:54,970 --> 00:14:57,490 I told you not to bring it into the house. 192 00:14:57,890 --> 00:14:59,810 It was the driveway, not the house. 193 00:15:00,620 --> 00:15:01,640 I'm obeying the rules. 194 00:15:01,900 --> 00:15:03,400 It's a simple request, Pete. 195 00:15:03,880 --> 00:15:07,140 That goes for the driveway, garden, garage too. I thought you were going 196 00:15:07,760 --> 00:15:08,760 I am. 197 00:15:09,500 --> 00:15:10,500 Well, go on then. 198 00:15:11,700 --> 00:15:13,280 I'm glad someone's having a nice time. 199 00:15:49,200 --> 00:15:51,000 Peter Burton came to see me this morning. 200 00:15:54,980 --> 00:15:55,980 Becca's in danger. 201 00:15:56,900 --> 00:16:00,420 Because of what you've got her involved in. What I got her involved in? He said 202 00:16:00,420 --> 00:16:01,440 you know where his money is. 203 00:16:04,780 --> 00:16:07,960 He sent you here, didn't he? 204 00:16:10,360 --> 00:16:11,380 You're running for him now. 205 00:16:12,180 --> 00:16:13,180 Got my job. 206 00:16:13,720 --> 00:16:14,720 You can't do anything. 207 00:16:15,300 --> 00:16:17,920 Returning his money is the only way I get Becca safe. 208 00:16:19,260 --> 00:16:21,740 You're not safe until his money's back either. 209 00:16:22,900 --> 00:16:24,700 You do know he can get you in here, right? 210 00:16:29,460 --> 00:16:31,000 And say if I do know where the money is? 211 00:16:33,900 --> 00:16:35,180 What use is it telling you? 212 00:16:36,160 --> 00:16:37,540 You think you can protect her? 213 00:16:38,360 --> 00:16:42,000 Even if you find the money, Pete won't let Becca get away with it. 214 00:16:42,340 --> 00:16:44,800 The only way to help Becca is me getting out of here. 215 00:16:45,220 --> 00:16:47,080 So start thinking how you're going to make that happen. 216 00:16:55,150 --> 00:16:56,550 I've just been so scared to run like this. 217 00:17:00,250 --> 00:17:02,390 You really don't know her, do you? 218 00:17:04,010 --> 00:17:05,230 Your little Becca. 219 00:17:07,170 --> 00:17:08,329 She's not scared of anything. 220 00:17:09,670 --> 00:17:10,670 She's just a kid. 221 00:17:10,950 --> 00:17:12,710 You don't know the first thing about that. 222 00:17:14,069 --> 00:17:15,510 Never bothered to find out. 223 00:17:16,730 --> 00:17:18,750 So set on who you wanted to be. 224 00:17:19,910 --> 00:17:21,430 You miss what's in front of you. 225 00:17:22,010 --> 00:17:23,970 Who you really got under your roof. 226 00:17:25,260 --> 00:17:26,640 You've given me a lecture on empathy. 227 00:17:27,319 --> 00:17:30,080 The guy who shot a school kid. You just hear what you want to do, don't you? 228 00:17:32,720 --> 00:17:33,800 I've told you. 229 00:17:35,880 --> 00:17:39,500 I never shot anyone. 230 00:17:41,560 --> 00:17:42,560 And who did? 231 00:18:29,789 --> 00:18:34,030 I've spoken to a friend, a classmate. Nobody seems to know anything. 232 00:18:34,670 --> 00:18:36,930 I don't know what else I can do from here. 233 00:18:37,930 --> 00:18:38,990 Take the day off, Alan. 234 00:18:39,510 --> 00:18:41,250 We'll cover your timetable. 235 00:18:41,790 --> 00:18:42,790 Go do what you can. 236 00:18:43,010 --> 00:18:45,690 Thank you, Roger. I really appreciate it. 237 00:18:46,130 --> 00:18:47,130 Thanks. 238 00:18:53,130 --> 00:18:54,210 What are you doing here? 239 00:18:56,930 --> 00:18:58,290 I did warn you out. 240 00:19:00,680 --> 00:19:05,700 If people don't pay up and dodge my phone calls, I come looking for them, 241 00:19:05,820 --> 00:19:07,020 wherever they are. 242 00:19:08,360 --> 00:19:10,160 Look, my daughter's gone missing. 243 00:19:11,800 --> 00:19:14,240 I mean, that's terrible. 244 00:19:15,520 --> 00:19:16,560 That sounds stressful. 245 00:19:17,720 --> 00:19:18,720 Where's my money? 246 00:19:19,200 --> 00:19:20,200 Have you got it? 247 00:19:20,660 --> 00:19:21,680 Don't say no, Al. 248 00:19:21,960 --> 00:19:23,720 If you say no, I'm going to get angry. 249 00:19:25,940 --> 00:19:28,420 I haven't got it on me. 250 00:19:29,450 --> 00:19:30,770 But I can get it. 251 00:19:33,190 --> 00:19:34,910 I hope we're not lying, Alan. 252 00:19:35,390 --> 00:19:37,430 It sounds to me like we might be lying. 253 00:19:37,670 --> 00:19:38,690 I just need time. 254 00:19:39,070 --> 00:19:40,310 Thank you, Rog. 255 00:19:43,070 --> 00:19:44,090 Shall I believe you? 256 00:19:45,710 --> 00:19:48,150 Do you know what happens if I believe you and it turns out not to be true? 257 00:19:48,790 --> 00:19:53,510 I send the boys round and we take back everything we're owed. 258 00:19:54,450 --> 00:19:55,450 Do you understand? 259 00:19:59,880 --> 00:20:00,880 See you later, Al. 260 00:20:05,400 --> 00:20:05,840 How 261 00:20:05,840 --> 00:20:16,260 long's 262 00:20:16,260 --> 00:20:17,260 she been missing? 263 00:20:18,340 --> 00:20:19,400 Must have gone in the night. 264 00:20:20,300 --> 00:20:21,300 He's looking for her. 265 00:20:22,560 --> 00:20:23,620 She's up to her neck. 266 00:20:24,860 --> 00:20:26,260 Millions were missing in that fire. 267 00:20:29,400 --> 00:20:30,400 Oh, I got to do something. 268 00:20:30,640 --> 00:20:32,340 You got to find that money and give it back. 269 00:20:32,700 --> 00:20:33,940 I want my daughter back. 270 00:20:35,600 --> 00:20:37,680 That much money leaves a big hole in this town. 271 00:20:38,640 --> 00:20:42,540 If they don't get it back, they'll start filling that hole with bodies, Clay. 272 00:20:43,860 --> 00:20:47,480 All that big, a lot of bodies could fall in it. 273 00:20:58,990 --> 00:21:00,470 I'm Claire Lewis -Jones's author. 274 00:21:01,530 --> 00:21:03,010 Sorry, we met a few months ago. 275 00:21:03,210 --> 00:21:04,129 I was waiting for mum. 276 00:21:04,130 --> 00:21:05,089 No, I remember. 277 00:21:05,090 --> 00:21:06,090 Becca, right? 278 00:21:06,590 --> 00:21:09,030 I was wondering if I can have a word. 279 00:21:09,850 --> 00:21:11,730 I've loved having your mum as my mentor. 280 00:21:12,730 --> 00:21:15,210 She's really looked after me. Showed me how it all works. 281 00:21:15,450 --> 00:21:16,450 Yeah. 282 00:21:16,470 --> 00:21:17,470 She's good at that stuff. 283 00:21:20,710 --> 00:21:23,190 Were you here when Sonny Higgins went down on my mind? 284 00:21:24,010 --> 00:21:26,490 Not sure I'm allowed to talk about it with you. 285 00:21:26,690 --> 00:21:27,690 It's fine. 286 00:21:27,830 --> 00:21:28,930 I know all about it. 287 00:21:30,290 --> 00:21:31,290 Sonny's my boyfriend. 288 00:21:32,450 --> 00:21:33,450 Yeah. 289 00:21:33,750 --> 00:21:36,090 I know my mum hates him. 290 00:21:37,070 --> 00:21:39,090 You go out with Sonny Higgins? 291 00:21:40,010 --> 00:21:41,390 And Claire knows about it? 292 00:21:45,590 --> 00:21:47,210 I don't want to cause trouble. 293 00:21:48,210 --> 00:21:51,510 But I don't think what happened was fair. 294 00:21:53,050 --> 00:21:54,310 He shouldn't be in prison. 295 00:21:55,930 --> 00:21:56,930 It's not right. 296 00:22:14,940 --> 00:22:16,200 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 297 00:22:16,500 --> 00:22:20,780 Hang on a minute. Hey, take it up to Roger. I told him I'd get the money to 298 00:22:20,840 --> 00:22:21,840 Oi, what on earth? 299 00:22:21,950 --> 00:22:26,230 What the hell is happening? I can explain. Who are they? You're in the 300 00:22:26,230 --> 00:22:28,750 bloody house. Alan, don't just stand there. 301 00:22:28,990 --> 00:22:29,990 Do something. 302 00:22:30,050 --> 00:22:31,050 Stop them. 303 00:22:31,770 --> 00:22:33,590 They haven't got the wrong house. 304 00:22:40,190 --> 00:22:41,190 How much? 305 00:22:42,570 --> 00:22:46,190 Well, it's not really about that. It's more about the timing. How much? 306 00:22:49,670 --> 00:22:50,670 ยฃ25 ,000. 307 00:22:52,980 --> 00:22:54,360 Well, it was 25 ,000. 308 00:22:55,500 --> 00:22:56,840 This is now 26. 309 00:22:59,100 --> 00:23:00,100 How? 310 00:23:01,600 --> 00:23:02,720 I took out a loan. 311 00:23:05,560 --> 00:23:09,640 I'll sort it. I cannot deal with it, on top of everything else that's going on 312 00:23:09,640 --> 00:23:11,560 right now. I want these men out of my house! 313 00:23:13,420 --> 00:23:14,420 Don't follow me! 314 00:23:14,840 --> 00:23:17,600 When will you be back? I don't know. Just sleep in Jack's room. 315 00:23:18,000 --> 00:23:19,220 I've got to find our daughter. 316 00:23:21,740 --> 00:23:22,740 Hey, cheer up, bud. 317 00:23:23,200 --> 00:23:24,340 This is not on the bloody sofa. 318 00:23:27,780 --> 00:23:29,700 Yeah, thanks. Fuck off. 319 00:23:55,690 --> 00:23:58,210 Okay. I think I've just seen Becca. 320 00:23:58,590 --> 00:23:59,590 You saw her? 321 00:23:59,770 --> 00:24:00,569 Where were you? 322 00:24:00,570 --> 00:24:01,730 Oh, I'm looking at her right now. 323 00:24:02,310 --> 00:24:04,730 She's walking down Coffey Street looking positively undead. 324 00:24:04,990 --> 00:24:06,510 All right, don't let her out of your sight. I'm on my way. 325 00:24:07,010 --> 00:24:08,010 All right. 326 00:24:21,830 --> 00:24:22,830 Where is he? 327 00:24:22,850 --> 00:24:24,570 I followed her as fast as I could. 328 00:24:25,800 --> 00:24:26,799 Which way did she go? 329 00:24:26,800 --> 00:24:28,080 She was down the block. 330 00:24:28,700 --> 00:24:29,940 You said she looked scared. 331 00:24:30,280 --> 00:24:33,340 I just heard her looking behind her in the corners. 332 00:24:35,260 --> 00:24:39,700 She crossed by there and then after that, I don't know. 333 00:24:41,980 --> 00:24:42,980 I'm dying around. 334 00:24:56,090 --> 00:24:59,050 No, go on. Ref, we should be in an hospital bed. 335 00:24:59,410 --> 00:25:00,410 Okay. 336 00:25:00,910 --> 00:25:01,990 I got it from you, alright? 337 00:25:03,510 --> 00:25:04,510 Be careful. 338 00:25:05,610 --> 00:25:07,450 Don't leave both of us walking around like this. 339 00:25:36,300 --> 00:25:38,140 Has my visiting request told me the night? 340 00:25:39,140 --> 00:25:43,540 Burton, you need to call back between 9am and 5pm. The administration office 341 00:25:43,540 --> 00:25:44,540 will be able to help you. 342 00:25:44,760 --> 00:25:48,840 Yeah, I know. I also know that the night watch is up in the office because 343 00:25:48,840 --> 00:25:50,060 that's where the big TV is. 344 00:25:50,920 --> 00:25:54,340 Now, somewhere in that room is the answer to my question. 345 00:25:55,060 --> 00:25:56,660 Prisoner 24325. 346 00:25:58,520 --> 00:25:59,520 Jackson Higgins. 347 00:26:00,840 --> 00:26:02,540 All right, don't make me a wife. 348 00:26:06,860 --> 00:26:09,940 He had a visitor earlier today, but there's a note on the system to deny any 349 00:26:09,940 --> 00:26:11,340 requests until further notice. 350 00:26:13,020 --> 00:26:17,560 Well, if he ought to see his own father, then... You know what to do, Evans. 351 00:26:31,760 --> 00:26:32,760 Oh. 352 00:26:37,060 --> 00:26:38,300 Okay. Okay, listen. 353 00:26:38,660 --> 00:26:39,660 Oh, I'm listening. 354 00:26:44,060 --> 00:26:45,080 I didn't know. 355 00:26:47,020 --> 00:26:48,440 He's come into my life recently. 356 00:26:49,840 --> 00:26:52,480 His mum, she gave him away when she was 18. 357 00:26:53,580 --> 00:26:54,800 You lied to me. 358 00:26:57,060 --> 00:26:58,060 No, I never lied. 359 00:26:58,860 --> 00:27:00,620 I didn't tell you. There's a difference. 360 00:27:10,120 --> 00:27:11,120 Right, OK. 361 00:27:11,460 --> 00:27:17,000 So... So is this your only one? Or have you got kids popping up everywhere? 362 00:27:17,320 --> 00:27:19,300 You know that's not who I am. How do I know? 363 00:27:20,040 --> 00:27:21,440 I can't trust the words you say. 364 00:27:21,900 --> 00:27:23,560 You can trust me. To do what? 365 00:27:25,320 --> 00:27:26,420 Oh, to look after me. 366 00:27:27,460 --> 00:27:28,800 To look after your kids. 367 00:27:29,060 --> 00:27:32,340 I can't even trust you to count them properly. You know what? 368 00:27:33,000 --> 00:27:36,260 I really do not need this right now. Do you think I do? 369 00:27:48,970 --> 00:27:49,970 A poor boy. 370 00:27:55,090 --> 00:27:56,090 Who are you, Pete? 371 00:29:11,120 --> 00:29:12,120 Tomorrow. 372 00:30:07,020 --> 00:30:08,020 Thank you. 373 00:31:56,340 --> 00:31:58,880 Danny, can you send out an APB on a car for me? 374 00:31:59,160 --> 00:32:00,420 PC Clark's on bulletins. 375 00:32:00,700 --> 00:32:02,520 Why? You've got a lead on the shooting. 376 00:32:03,160 --> 00:32:04,460 No, sorry, it's something else. 377 00:32:05,020 --> 00:32:08,840 Can you pat it on for her? It's a blue Subaru Impreza. 378 00:32:12,220 --> 00:32:13,220 Oh, hiya. 379 00:32:14,020 --> 00:32:15,020 What's this, is it you? 380 00:32:15,620 --> 00:32:16,940 I want to talk to you about Becca. 381 00:32:17,980 --> 00:32:19,180 She's got me outside court. 382 00:32:19,920 --> 00:32:21,940 Wanted to talk to me about the Sonny Higgins case. 383 00:32:23,620 --> 00:32:25,580 I need to hear this from your point of view. 384 00:32:28,009 --> 00:32:29,690 Your relationship to Higgins? 385 00:32:30,930 --> 00:32:31,930 I don't have one. 386 00:32:32,010 --> 00:32:33,210 That's not what Becca told me. 387 00:32:33,730 --> 00:32:36,550 She was worried that you might have made a very big mistake. 388 00:32:39,950 --> 00:32:43,850 Claire, did you try and influence my decision to not grant him bail? 389 00:32:46,850 --> 00:32:51,250 Look, this won't come back on you, all right? You've got nothing to worry 390 00:32:51,550 --> 00:32:52,670 I think I do. 391 00:32:53,370 --> 00:32:54,530 It was my decision. 392 00:32:55,150 --> 00:32:56,810 It's my name on the paperwork. 393 00:32:57,240 --> 00:33:00,560 Look, I've got to get ready for court, all right? Can we talk about this later? 394 00:33:00,800 --> 00:33:02,080 I deserve a better explanation. 395 00:33:02,420 --> 00:33:06,440 Yeah, you do. And I will explain everything to you, just... Not now. 396 00:33:06,940 --> 00:33:07,940 I'm late for court. 397 00:33:40,040 --> 00:33:41,040 Find my money yet? 398 00:33:45,500 --> 00:33:46,580 Sonny wouldn't tell me. 399 00:33:47,440 --> 00:33:48,440 He's an operator. 400 00:33:48,820 --> 00:33:51,600 In, cause, and out. And now he's inside my back of the head. 401 00:33:51,900 --> 00:33:52,900 And where is she? 402 00:33:53,360 --> 00:33:55,760 Out there, alone, fighting for her life. 403 00:33:56,940 --> 00:33:57,940 What? 404 00:33:58,960 --> 00:34:02,960 You got any idea who broke into my car wash last night and stole Sonny's car? 405 00:34:03,860 --> 00:34:06,840 Because it wasn't Jackson Higgins, was it? Unless he's Harry Buckingham Beanie. 406 00:34:12,080 --> 00:34:13,360 My money's still gone, Claire. 407 00:34:16,780 --> 00:34:17,840 The clock is ticking. 408 00:34:27,199 --> 00:34:29,460 Just me, my boyfriend, and two bags. 409 00:34:31,020 --> 00:34:35,400 Why aren't we relaxing on Ryanair for 50, Nicker, rather than bouncing up and 410 00:34:35,400 --> 00:34:37,060 down on the Irish Sea for ten grand? 411 00:34:37,400 --> 00:34:38,238 It's my parents. 412 00:34:38,239 --> 00:34:39,380 They don't want us together. 413 00:34:40,060 --> 00:34:43,780 We don't want anyone coming after us. Will that include the police by any 414 00:34:43,780 --> 00:34:44,780 chance? 415 00:34:45,280 --> 00:34:46,380 Do you want the money or not? 416 00:34:47,620 --> 00:34:48,620 Have you got it? 417 00:34:50,280 --> 00:34:51,440 You get five now. 418 00:34:52,780 --> 00:34:54,139 Five when we get off an island. 419 00:35:09,410 --> 00:35:10,410 Marie phoned me. 420 00:35:11,870 --> 00:35:13,290 She's giving you a chance. 421 00:35:14,130 --> 00:35:16,590 You're lucky she talked to me and not did you so conduct. 422 00:35:18,170 --> 00:35:19,550 What were you thinking, Claire? 423 00:35:19,770 --> 00:35:20,850 I was trying to do the right thing. 424 00:35:21,270 --> 00:35:26,230 You tried to punish someone by taking the law into your own hands. 425 00:35:26,610 --> 00:35:28,010 A place it never belongs. 426 00:35:33,650 --> 00:35:37,090 I've seen this town put people in. 427 00:35:37,640 --> 00:35:38,640 Awful situations. 428 00:35:39,760 --> 00:35:42,920 Grind them down till they're blind to what they're doing. 429 00:35:43,620 --> 00:35:44,860 I knew what I was doing. 430 00:35:46,260 --> 00:35:47,280 That's what scares me. 431 00:35:51,000 --> 00:35:52,300 I'm still that girl, Owen. 432 00:35:54,700 --> 00:35:56,560 That's why I spend my life running from her. 433 00:35:57,680 --> 00:35:59,180 There's no running this time. 434 00:36:01,780 --> 00:36:03,380 You have to do the right thing. 435 00:36:04,180 --> 00:36:06,280 The bench needs you, Claire. 436 00:36:07,760 --> 00:36:08,980 You've been given a chance. 437 00:36:10,200 --> 00:36:14,600 Use it before you lose everything you ever cared about. 438 00:36:41,870 --> 00:36:43,230 I need to talk to your man over the river. 439 00:36:43,490 --> 00:36:44,770 He doesn't want to talk to you. 440 00:36:45,270 --> 00:36:46,370 Yeah, well, he's going to have to. 441 00:36:47,050 --> 00:36:48,090 Trust me, he won't. 442 00:36:48,350 --> 00:36:51,330 He knows what you're going to say, and he doesn't want to hear it. What am I 443 00:36:51,330 --> 00:36:52,288 going to say? 444 00:36:52,290 --> 00:36:53,850 You're going to tell him you don't have his money. 445 00:36:54,830 --> 00:36:55,830 You made a deal. 446 00:36:56,270 --> 00:36:58,070 You got me to make this deal for you. 447 00:36:58,450 --> 00:37:01,370 To put my voice with yours, and now... Here's what's going to happen. 448 00:37:03,030 --> 00:37:04,090 You're going to talk to him. 449 00:37:04,450 --> 00:37:06,190 You're going to tell him that our deal is solid. 450 00:37:06,810 --> 00:37:08,130 He's going to get his payment in full. 451 00:37:09,310 --> 00:37:10,770 It's going to take me a little bit of time. 452 00:37:11,640 --> 00:37:12,640 I'm talking days. 453 00:37:12,980 --> 00:37:14,900 I ain't no week. This is not good. 454 00:37:15,880 --> 00:37:17,060 Are you going to tell him or not? 455 00:37:18,720 --> 00:37:19,760 I'll do as you ask. 456 00:37:20,320 --> 00:37:21,320 But this? 457 00:37:22,240 --> 00:37:23,500 This is not how we work. 458 00:37:24,180 --> 00:37:25,440 Not how we work at all. 459 00:37:27,020 --> 00:37:28,020 We'll make you work. 460 00:37:29,500 --> 00:37:30,500 That's what you're here for. 461 00:38:29,290 --> 00:38:32,310 I just want to know where she is, if she's safe. 462 00:38:33,590 --> 00:38:36,410 I want to talk to her, tell her it's okay, that she can come home. 463 00:38:38,850 --> 00:38:42,250 There were some men in her eyes when she drove off. 464 00:38:44,990 --> 00:38:46,290 Something I've never seen before. 465 00:38:49,430 --> 00:38:51,570 What do you mean? You didn't recognise her? 466 00:38:52,650 --> 00:38:53,650 No, 467 00:38:54,050 --> 00:38:55,050 I recognised her. 468 00:39:01,800 --> 00:39:02,880 me when I was her age. 469 00:39:10,160 --> 00:39:17,100 When I was 16, I did something bad. 470 00:39:19,320 --> 00:39:24,500 Something I never told you about because I was convinced you'd run a mile. 471 00:39:28,180 --> 00:39:29,720 I got in a fight with a girl. 472 00:39:31,690 --> 00:39:35,410 I used to scrap a lot back then, but it was different. 473 00:39:37,550 --> 00:39:38,550 It was nasty. 474 00:39:41,350 --> 00:39:45,970 I had this switch in me when it flipped. 475 00:39:51,270 --> 00:39:53,370 She got hurt badly. 476 00:39:56,590 --> 00:39:58,350 And then someone else took the blame for it. 477 00:40:02,540 --> 00:40:03,720 That was a long time ago. 478 00:40:05,640 --> 00:40:07,540 It had nothing to do with any of this. 479 00:40:14,920 --> 00:40:19,980 Claire, the flat has been empty for over a year. 480 00:40:21,320 --> 00:40:22,320 It's bad. 481 00:40:23,480 --> 00:40:24,640 We can lose this house. 482 00:40:26,840 --> 00:40:30,480 I think Becky knew more than she should have. 483 00:40:38,030 --> 00:40:39,050 I was terrified of losing you. 484 00:40:41,250 --> 00:40:43,430 He was kissing me, I think. 485 00:40:44,810 --> 00:40:46,610 I've never quite believed my luck ever since. 486 00:42:36,520 --> 00:42:37,520 It's happening, Beth. 487 00:42:38,520 --> 00:42:40,280 You're on the count of 100. What's the idea? 488 00:42:41,420 --> 00:42:43,080 Now, where's the fucking money? 33727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.