All language subtitles for Mudtown 2024 S01E03 Cuckoo in the Skull 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,830 --> 00:00:11,830 Come on, now. 2 00:00:13,370 --> 00:00:15,790 Sonny Higgins, he smacked me while I'm pegged there on that corner. 3 00:00:16,210 --> 00:00:17,210 He's done. 4 00:00:17,230 --> 00:00:18,148 Nice one. 5 00:00:18,150 --> 00:00:19,029 How are you? 6 00:00:19,030 --> 00:00:21,010 So you didn't see anything unusual on the night of the fire? 7 00:00:21,410 --> 00:00:25,110 Found this one around out there, early morning after. Where were you suddenly, 8 00:00:25,230 --> 00:00:26,148 mate? 9 00:00:26,150 --> 00:00:27,150 Look at me. 10 00:00:27,890 --> 00:00:28,890 You know me. 11 00:00:35,830 --> 00:00:39,790 Mr Higgins, you're here today charged with theft from a shop. How do you 12 00:00:40,250 --> 00:00:43,930 Guilty. If I find out, you use my courtroom to pervert the court. 13 00:00:44,210 --> 00:00:45,810 It won't be a fine and a writh slap. 14 00:00:46,150 --> 00:00:47,990 We'll go over it all at dinner tomorrow, yeah? 15 00:00:55,810 --> 00:00:59,330 I tell you, Peter, I have no idea what you are talking about. 16 00:00:59,790 --> 00:01:02,030 I've been told, Agron, there's been a lot of movement here. 17 00:01:03,490 --> 00:01:05,650 A lot of coming and going, late at night. 18 00:01:12,680 --> 00:01:16,080 Am I not talking? Can you not hear me? 19 00:01:18,020 --> 00:01:22,040 Either you're deaf or you're choosing to be mute here, so which one is it? Look 20 00:01:22,040 --> 00:01:23,040 in my eye. 21 00:01:23,380 --> 00:01:24,380 I'm loyal. 22 00:01:24,680 --> 00:01:25,900 I live by canon. 23 00:01:26,580 --> 00:01:27,940 I swore beta to you. 24 00:01:28,700 --> 00:01:33,200 By the sun and the moon, by sky, by earth, by fire and stone, by mountain, 25 00:01:33,200 --> 00:01:34,200 water and by snake. 26 00:01:34,540 --> 00:01:36,180 I cannot break my oath. 27 00:01:36,420 --> 00:01:39,660 Which is lovely, but I'm not Albanian, am I? So it doesn't really help me. Say 28 00:01:39,660 --> 00:01:40,298 the word. 29 00:01:40,300 --> 00:01:41,640 I will die for you. 30 00:01:41,950 --> 00:01:43,310 Yeah, but I don't need that either. 31 00:01:44,590 --> 00:01:47,590 What I need is to know how someone knew who was in there. 32 00:01:50,350 --> 00:01:51,350 And you knew. 33 00:01:52,230 --> 00:01:53,230 And only you. 34 00:01:53,910 --> 00:01:56,570 Because you're the one that helped me hide it there, so... 35 00:02:09,710 --> 00:02:11,050 Marcus, calm down. 36 00:02:11,650 --> 00:02:12,650 Come here, now. 37 00:02:13,130 --> 00:02:14,230 James, get out. Get out. 38 00:02:14,890 --> 00:02:16,430 Marcus, get out. 39 00:02:17,070 --> 00:02:22,150 Marcus, get out. You need to calm down. Calm down. Put the bat down. Put the bat 40 00:02:22,150 --> 00:02:23,770 down. Put the bat down. 41 00:02:24,650 --> 00:02:26,770 Put that boy in there. 42 00:02:29,210 --> 00:02:30,290 Get out. 43 00:02:30,510 --> 00:02:31,550 Get out. 44 00:02:33,010 --> 00:02:34,170 Not in public. 45 00:02:34,390 --> 00:02:35,390 Call your boy up. 46 00:02:35,570 --> 00:02:38,490 No, my brother, no. I'll kill you. Put the bat down. 47 00:02:39,220 --> 00:02:40,460 Huh? Hang on. 48 00:02:41,980 --> 00:02:45,200 We've called the police. Call the police? We're burning the house down. We 49 00:02:45,200 --> 00:02:46,940 it's burning anyone's house. All right. 50 00:02:47,360 --> 00:02:50,200 We'll be done in a tick. Get out of the car. Get out of the car. 51 00:02:55,980 --> 00:02:56,959 Come on, eh? 52 00:02:56,960 --> 00:03:00,120 Marcus, what are you doing? Marcus! 53 00:03:00,820 --> 00:03:02,020 That's my car, dickhead. 54 00:03:03,300 --> 00:03:04,300 I can't be here. 55 00:03:04,420 --> 00:03:06,820 You've got to stay here, Marcus. What, I'm not coming with you? No, you're 56 00:03:06,820 --> 00:03:07,820 staying here. Okay? 57 00:03:08,020 --> 00:03:10,500 Relax. Keep your mouth shut. I got you. 58 00:03:13,620 --> 00:03:14,499 Hey, man. 59 00:03:14,500 --> 00:03:15,500 Here. 60 00:03:22,680 --> 00:03:24,020 No, you don't! I'm surrendering! 61 00:03:24,620 --> 00:03:25,620 I'm surrendering! 62 00:03:26,520 --> 00:03:27,520 I'm over this thing! 63 00:03:28,120 --> 00:03:30,420 Big Dan's got you now, Paladin. I'm a friggin' octopus. 64 00:03:35,100 --> 00:03:36,340 You know, it's not true, mate. 65 00:03:38,529 --> 00:03:39,529 What you said in there. 66 00:03:41,250 --> 00:03:44,030 About Agron being the only one who knew you hid something down the docks. 67 00:03:44,530 --> 00:03:45,530 What? 68 00:03:47,890 --> 00:03:51,810 Two nights ago, when we were watching Agron's house, Marcus told me he knew 69 00:03:51,810 --> 00:03:52,810 we were there. 70 00:03:53,370 --> 00:03:56,650 Said he saw you and Agron carrying something into that place about a month 71 00:03:59,150 --> 00:04:00,150 Marcus, what do you mean? 72 00:04:01,090 --> 00:04:05,690 Pretty sure he was fishing. 73 00:04:07,560 --> 00:04:09,040 Except he knows nothing about fishing. 74 00:04:23,600 --> 00:04:24,600 Oh, Peter. 75 00:04:58,890 --> 00:05:01,070 be the mole at their own game. 76 00:05:21,490 --> 00:05:22,490 He's here. 77 00:05:24,790 --> 00:05:25,790 Yippee! 78 00:05:32,170 --> 00:05:33,170 Evening on. 79 00:05:35,270 --> 00:05:36,249 Thank you. 80 00:05:36,250 --> 00:05:37,750 Oh, thank you. 81 00:05:39,250 --> 00:05:40,470 Not sweet enough, alrighty. 82 00:05:41,970 --> 00:05:44,370 Welcome to Castle Lewis Jones. Take a seat. 83 00:05:44,590 --> 00:05:46,870 Nearly there. Help yourselves to drinks. 84 00:05:50,430 --> 00:05:51,430 Food won't be long now. 85 00:06:03,200 --> 00:06:07,000 God's known me for having graces here, I can assure you. Good, I'll take a sip 86 00:06:07,000 --> 00:06:07,999 more then. 87 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 Burning up in here. 88 00:06:09,160 --> 00:06:10,160 What? 89 00:06:11,580 --> 00:06:14,420 Thank you, Mr Lewis Jones, this looks delicious. 90 00:06:15,160 --> 00:06:16,280 Please, come here, Alan. 91 00:06:17,920 --> 00:06:18,920 All right. 92 00:06:19,580 --> 00:06:21,160 Well, Alan made you make a sick lasagna. 93 00:06:25,060 --> 00:06:27,240 So then, lovely. 94 00:06:28,740 --> 00:06:31,420 How long have you been in Newport then, Sonny? 95 00:06:31,700 --> 00:06:32,700 Five years now. 96 00:06:33,450 --> 00:06:34,450 So you like it here? 97 00:06:34,530 --> 00:06:35,530 Yeah. 98 00:06:36,090 --> 00:06:37,850 I mean, it's the closest thing to home for me now. 99 00:06:38,790 --> 00:06:39,790 At the whereabouts here? 100 00:06:40,450 --> 00:06:43,230 Arthrode. Just love called a roundabout? Becca said you were at the warehouse 101 00:06:43,230 --> 00:06:44,230 tonight at the party. 102 00:06:44,330 --> 00:06:45,330 Mum. 103 00:06:46,090 --> 00:06:47,090 I'm making conversation. 104 00:06:49,550 --> 00:06:51,190 I always wonder where you were like outside of court. 105 00:06:51,570 --> 00:06:52,630 Didn't ever take a day off, eh? 106 00:06:52,870 --> 00:06:54,050 Not with how busy you keep us. 107 00:06:54,870 --> 00:06:57,850 I'm just interested to know where my daughter actually was that night. And 108 00:06:57,850 --> 00:06:58,729 is not okay. 109 00:06:58,730 --> 00:07:01,350 Yeah, come on. Enjoy your topic, please. It's fine. It's okay. 110 00:07:03,340 --> 00:07:04,340 I get it. 111 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 You're worried about her. 112 00:07:06,220 --> 00:07:07,220 It's natural. 113 00:07:08,500 --> 00:07:10,280 I think you should tell your mum the truth, Bec. 114 00:07:13,280 --> 00:07:14,280 OK. 115 00:07:16,720 --> 00:07:17,940 I was at the party, Mum. 116 00:07:19,400 --> 00:07:21,600 I was at the party, so was everyone else I knew. 117 00:07:22,320 --> 00:07:25,780 Ned brought a massive sound system. We all got a few cans in. 118 00:07:27,040 --> 00:07:28,040 Of alcohol. 119 00:07:28,100 --> 00:07:29,780 Yeah, thanks. I know what a can is. 120 00:07:30,080 --> 00:07:32,560 So I called Tony, told him to come down. 121 00:07:34,500 --> 00:07:35,500 You a friend of Ned? 122 00:07:36,760 --> 00:07:37,760 Me? 123 00:07:37,860 --> 00:07:38,599 No, never. 124 00:07:38,600 --> 00:07:40,500 But you were at the warehouse that night. No. 125 00:07:41,340 --> 00:07:42,660 Then he didn't like the sound of it. 126 00:07:42,880 --> 00:07:45,320 The fact we'd broken in and stuff, everyone getting pissed. 127 00:07:47,080 --> 00:07:48,720 He never came anywhere near the warehouse. 128 00:07:50,060 --> 00:07:52,480 He told me to get out of there, so I met him at his flat. 129 00:07:53,460 --> 00:07:54,460 So that's what you did? 130 00:07:54,660 --> 00:07:55,660 So that's what I did. 131 00:07:56,760 --> 00:07:57,900 She was at mine all night. 132 00:07:58,160 --> 00:08:01,160 Oh, well, that's reassuring. Can we just eat? 133 00:08:01,720 --> 00:08:02,980 Please. We are. It's delicious. 134 00:08:03,460 --> 00:08:04,680 What do you do for work, Sonny? 135 00:08:05,000 --> 00:08:05,679 Carry it. 136 00:08:05,680 --> 00:08:07,200 Oh, don't worry. Me and Sonny know each other. 137 00:08:07,420 --> 00:08:09,240 We can cut through the chit -chat, can't we? Yeah. 138 00:08:09,820 --> 00:08:10,840 Say what we really think. 139 00:08:11,140 --> 00:08:13,420 Absolutely. And the truth is, I don't trust you. 140 00:08:14,220 --> 00:08:15,960 Becca, sit down. No, I'm done here. 141 00:08:16,180 --> 00:08:17,180 Becca, please, sit down. 142 00:08:31,080 --> 00:08:32,159 I understand, Claire. 143 00:08:33,840 --> 00:08:34,840 Can I call you Claire? 144 00:08:36,400 --> 00:08:37,400 I get it. 145 00:08:38,179 --> 00:08:39,380 Most people write me off. 146 00:08:41,419 --> 00:08:42,520 See what I look like. 147 00:08:44,360 --> 00:08:45,380 What I talk like. 148 00:08:47,120 --> 00:08:49,440 They find out I've been in trouble and their minds are made up. 149 00:08:51,400 --> 00:08:54,960 Becca is one of the first people who's actually bothered to get to know me. 150 00:08:57,000 --> 00:08:58,140 And that's credit to you. 151 00:08:59,150 --> 00:09:01,630 I never met a liar who didn't tell you he was telling the truth. 152 00:09:01,850 --> 00:09:03,670 I know I scare you. 153 00:09:04,710 --> 00:09:08,610 You built a life for yourself, for your kids, a lovely home right off at the 154 00:09:08,610 --> 00:09:09,650 picture. I get it, it's OK. 155 00:09:10,150 --> 00:09:16,390 But the truth is, I think the world of your daughter... And I appreciate you 156 00:09:16,390 --> 00:09:17,650 even trying to let me in here tonight. 157 00:09:24,190 --> 00:09:25,190 So thank you. 158 00:09:47,850 --> 00:09:51,610 She's pushing, Claire. Testing boundaries. Pushed back too hard. She's 159 00:09:51,610 --> 00:09:52,610 going to run further away. 160 00:09:53,010 --> 00:09:54,230 We need to keep an open mind. 161 00:09:54,450 --> 00:09:55,870 Keep our eyes open, more like. 162 00:09:56,110 --> 00:09:56,989 Yeah, that too. 163 00:09:56,990 --> 00:10:01,530 But I'd rather they were under our roof than sneaking around, wouldn't you? 164 00:10:03,030 --> 00:10:04,710 We can't choose who she goes out with. 165 00:10:05,130 --> 00:10:08,670 No, but we can stop her from ruining her life before it's even begun. 166 00:10:09,490 --> 00:10:10,690 She's 17, Al. 167 00:10:11,190 --> 00:10:12,990 She's an idiot who thinks she knows everything. 168 00:10:13,250 --> 00:10:14,490 That's what it's like being 17. 169 00:10:15,160 --> 00:10:18,400 We brought her up well. She's smart. She sees something in him. 170 00:10:18,600 --> 00:10:19,980 I think we need to give him a chance. 171 00:10:20,220 --> 00:10:21,700 He handed himself in for shoplifting. 172 00:10:22,020 --> 00:10:25,120 Yeah, washing tablets for his neighbour, wasn't he? I don't buy that for a 173 00:10:25,120 --> 00:10:27,300 second. I do. See how much they cost these days? 174 00:10:27,520 --> 00:10:28,740 I don't trust him. 175 00:10:29,020 --> 00:10:30,560 You don't want to trust him. 176 00:10:31,920 --> 00:10:33,960 OK, he's got a dodgy past. 177 00:10:34,800 --> 00:10:36,180 Maybe he needs a break. 178 00:10:37,260 --> 00:10:39,960 I've got to be honest, I thought he was quite sweet. 179 00:10:40,720 --> 00:10:41,559 Are you joking? 180 00:10:41,560 --> 00:10:46,220 You always say never judge a book by its cover. That boy is no fairy tale. 181 00:11:39,210 --> 00:11:40,210 What's going on? 182 00:11:42,550 --> 00:11:43,550 Nothing, love. 183 00:11:44,010 --> 00:11:46,190 You're just lifting weights at half five in the morning. 184 00:11:46,770 --> 00:11:47,830 Did you even come to bed? 185 00:11:48,330 --> 00:11:51,770 I did for a bit, but I just can't sleep. 186 00:11:55,430 --> 00:11:56,430 It's fine. 187 00:11:57,090 --> 00:11:59,510 I'm fine. Everything's fine. I'm not stupid, Pete. 188 00:12:01,710 --> 00:12:02,710 I know you're not. 189 00:12:04,330 --> 00:12:05,710 I just got a lot on my mind. 190 00:12:07,690 --> 00:12:08,950 I'll be able to take it, okay? 191 00:12:14,330 --> 00:12:15,410 No, but I've got to take this. 192 00:12:26,490 --> 00:12:28,010 Nadine, have you been to the station? 193 00:12:33,770 --> 00:12:36,870 I need to make sure that Marcus steps out clean and clear, okay? 194 00:12:38,500 --> 00:12:43,580 He's mouthy and, um, he needs handling, so your experience is required. 195 00:12:46,660 --> 00:12:49,360 I need a walk, and I want a word with him. 196 00:12:50,580 --> 00:12:51,580 You got me? 197 00:14:05,540 --> 00:14:07,120 Hi. You OK? 198 00:14:07,420 --> 00:14:11,220 Yeah. Just need my list for today. Thought I'd see if it was on a desk down 199 00:14:11,220 --> 00:14:12,680 here. Jesus, keen. 200 00:14:13,080 --> 00:14:14,019 All right. 201 00:14:14,020 --> 00:14:15,020 I've got you. 202 00:14:18,120 --> 00:14:19,180 Cut four, isn't it? 203 00:14:19,540 --> 00:14:20,540 I think that's the one. 204 00:14:23,620 --> 00:14:24,620 Thanks, 205 00:14:27,280 --> 00:14:28,660 Mel. Okey -doke. You're a star. 206 00:14:42,600 --> 00:14:43,600 All right? 207 00:14:52,680 --> 00:14:59,380 You woke me up. 208 00:15:01,020 --> 00:15:03,980 Am I picking you too? No, honey. May be at school. 209 00:15:04,860 --> 00:15:06,180 I'm here with you instead. 210 00:15:07,400 --> 00:15:08,580 And I got you breakfast. 211 00:15:10,160 --> 00:15:11,160 Be grateful. 212 00:15:13,020 --> 00:15:14,460 You could give me a little nap break. 213 00:15:15,260 --> 00:15:16,260 No one will know. 214 00:15:32,520 --> 00:15:33,379 What's that? 215 00:15:33,380 --> 00:15:34,380 My mum. 216 00:15:34,780 --> 00:15:35,940 Fuck her, she's a bitch. 217 00:15:36,240 --> 00:15:37,240 That's your mum, man. 218 00:15:37,520 --> 00:15:38,520 I don't care. 219 00:15:38,780 --> 00:15:41,500 I wish you'd just get out of my life. No, you don't. 220 00:16:02,960 --> 00:16:04,160 Your dad seems fine with me, eh? 221 00:16:06,080 --> 00:16:07,080 He's nice. 222 00:16:07,920 --> 00:16:09,000 Too nice for her. 223 00:16:11,080 --> 00:16:12,260 Bit like you and me. 224 00:16:13,980 --> 00:16:15,360 I am fucking nice. 225 00:16:15,600 --> 00:16:16,600 Yeah, you are. 226 00:16:17,300 --> 00:16:18,840 Little orphan, sonny. 227 00:16:20,100 --> 00:16:23,820 You're like a sweet little puppy dog. 228 00:16:24,840 --> 00:16:25,900 Got you wrapped. 229 00:16:26,480 --> 00:16:28,460 You don't even know him. Oh, really? 230 00:16:28,780 --> 00:16:29,659 Yeah. Yeah? 231 00:16:29,660 --> 00:16:32,660 Mm -hm. Well, I think it's time someone showed you who's in charge, huh? 232 00:16:35,020 --> 00:16:40,260 Now, there's no lift, but wait until you see the view. So long as there's a roof 233 00:16:40,260 --> 00:16:43,020 over my head and a roof for my daughter on the sofa bed, I'm more than happy, 234 00:16:43,120 --> 00:16:46,880 mate. The agent said you're willing to consider a six -month clause, too. 235 00:16:48,360 --> 00:16:53,200 I'd prefer something longer term, but I'm happy to compromise if you'll move 236 00:16:53,200 --> 00:16:55,720 as soon as you say you can. Oh, in all honesty, it probably will be more 237 00:16:55,720 --> 00:16:59,520 permanent. Realistically, like... I'm just living it up in the moment that the 238 00:16:59,520 --> 00:17:00,520 missus will change her mind. 239 00:17:01,700 --> 00:17:03,140 Shit. I know. 240 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 It's a nightmare. 241 00:17:05,240 --> 00:17:06,880 Oh, no. Please, God, no. 242 00:17:09,079 --> 00:17:10,079 Shit, man. 243 00:17:12,440 --> 00:17:16,420 Nothing to worry about. It's a misunderstanding. Leave it with me. I'll 244 00:17:16,960 --> 00:17:20,040 But we are going to have to reschedule the viewing. 245 00:17:20,460 --> 00:17:22,280 Because you're flat -free possessed. 246 00:17:23,660 --> 00:17:25,020 No, no, no. 247 00:17:25,660 --> 00:17:27,869 That... That is a mistake. 248 00:17:32,670 --> 00:17:34,030 Mr. Edwards appeared drunk. 249 00:17:34,590 --> 00:17:36,750 Roadside procedure breathalyzer test was required. 250 00:17:37,350 --> 00:17:39,730 Mr. Edwards refused, so he was arrested. 251 00:17:40,950 --> 00:17:43,370 Deliberate refusal for the crown plaintiff in category one. 252 00:17:44,910 --> 00:17:47,250 We don't have a lawyer to represent you today, Mr. Edwards. 253 00:17:47,610 --> 00:17:49,470 Is there anything you'd like to say to us on the matter? 254 00:17:51,750 --> 00:17:53,150 You've got to live your life, girls. 255 00:17:54,390 --> 00:17:55,390 Enjoy while you can. 256 00:17:57,800 --> 00:17:58,800 We do our best. 257 00:18:00,100 --> 00:18:01,920 All categories report for Mr Edwards. 258 00:18:02,360 --> 00:18:03,600 Disqualification starts today. 259 00:18:04,040 --> 00:18:07,380 No driving any motor vehicles. That includes e -scooters. 260 00:18:07,800 --> 00:18:08,800 Eh, no worries. 261 00:18:09,100 --> 00:18:10,100 I've got my backpack. 262 00:18:12,260 --> 00:18:13,580 See probation for your report. 263 00:18:18,360 --> 00:18:20,680 Never heard the bench addressed as girls before. 264 00:18:20,960 --> 00:18:24,080 Aggravating factor, I'd say. Oh, I quite enjoyed it, to be honest. 265 00:18:24,600 --> 00:18:28,310 Now, if he took me out to the pictures... I'd knock a few months off 266 00:18:29,070 --> 00:18:30,450 Lisa, dignified tone. 267 00:18:30,950 --> 00:18:32,750 Got to enjoy life while you can, girls. 268 00:18:34,290 --> 00:18:35,290 Who's next? 269 00:18:35,350 --> 00:18:39,450 Mr Marcus Sinclair, criminal damage and obstructing an officer. Looks like he 270 00:18:39,450 --> 00:18:41,210 took a baseball bat to the windscreen of a car. 271 00:18:41,910 --> 00:18:45,930 I'll beat her up without a border. If the arresting officer could respond, 272 00:18:45,930 --> 00:18:47,450 Worship. Go ahead, PC Morgan. 273 00:18:48,590 --> 00:18:52,250 Defendant resisted. I apprehended him using reasonable force. 274 00:18:52,550 --> 00:18:56,080 Reasonable? My cousin goes to her gym. She's on a juice, most of her. Why do 275 00:18:56,080 --> 00:18:58,920 think they're so tapped? You pled guilty to criminal damage and obstructing an 276 00:18:58,920 --> 00:19:02,540 officer. Let's not add slandering an entire police force to the charge, 277 00:19:03,340 --> 00:19:04,640 What were you even doing there, Marcus? 278 00:19:05,760 --> 00:19:09,720 Are you saying that you just decided to smash Miss Jones's windscreen on the way 279 00:19:09,720 --> 00:19:10,719 past for no reason? 280 00:19:10,720 --> 00:19:13,140 My client pled guilty with full responsibility. 281 00:19:13,360 --> 00:19:16,460 Unless this has a bearing on categorisation, I humbly suggest you 282 00:19:16,460 --> 00:19:17,640 sentencing. What were you up to? 283 00:19:18,200 --> 00:19:19,360 Whose car did you think it was? 284 00:19:19,640 --> 00:19:22,300 I didn't. It was one of those, what do you call it, like a... 285 00:19:22,510 --> 00:19:24,590 Like a whim? Listen, I don't know what came over me. 286 00:19:24,870 --> 00:19:25,870 I was foolish. 287 00:19:26,010 --> 00:19:27,010 I won't ever do it again. 288 00:19:27,330 --> 00:19:28,309 Hmm. 289 00:19:28,310 --> 00:19:30,910 Well, from your previous, foolish seems to be something of a talent. 290 00:19:31,970 --> 00:19:37,530 Ban be fine. ยฃ1 ,500 compensation to Miss Jones to get her windscreen 291 00:19:37,890 --> 00:19:41,950 What? It's a 4 -pienter or a fucking Lamborghini? My client kindly thanks the 292 00:19:41,950 --> 00:19:43,750 court and has nothing further to say. 293 00:19:44,120 --> 00:19:46,760 Yeah, you're all right, mate. You earn that in an hour. Pay me that much to fix 294 00:19:46,760 --> 00:19:49,480 windows, I'll be able to buy a house. Fine, and compensation will be paid in 295 00:19:49,480 --> 00:19:53,260 full today with no complaints. You're very lucky to have Miss Nadine as your 296 00:19:53,260 --> 00:19:54,400 representation, Marcus. 297 00:19:54,880 --> 00:19:56,860 Go see the usher and you're free to go. Yeah, whatever. 298 00:20:00,980 --> 00:20:03,080 Danny, can I have a quick word? 299 00:20:06,340 --> 00:20:07,340 Ned Humphreys. 300 00:20:07,620 --> 00:20:09,500 The shooting last week in the underpass. 301 00:20:09,700 --> 00:20:10,900 God, yeah, nasty business. 302 00:20:11,440 --> 00:20:12,880 Go for engines, they're from Cardiff. 303 00:20:13,420 --> 00:20:14,420 This becomes a murder. 304 00:20:14,900 --> 00:20:16,940 The DCI said they'll set up a task force. 305 00:20:17,240 --> 00:20:19,780 Well, along with Ned's mum, obviously we're all praying that won't happen. 306 00:20:20,300 --> 00:20:23,900 But I need a detail from the night of, just the time it happens. 307 00:20:24,520 --> 00:20:27,900 PC Wilson already thinks I'm sticking my nose in, so I'm trying to be discreet. 308 00:20:28,480 --> 00:20:29,860 May go behind his back, you mean? 309 00:20:31,280 --> 00:20:32,280 No. 310 00:20:33,420 --> 00:20:34,460 What do you want to know for? 311 00:20:34,760 --> 00:20:38,440 It's a vigil. His mum wants to mark the exact time it happens. I said I'd find 312 00:20:38,440 --> 00:20:41,460 out, but there's nothing on the system since you haven't brought charge yet. 313 00:20:41,900 --> 00:20:43,140 Big back time don't matter, does it? 314 00:20:43,360 --> 00:20:45,860 Danny, you want to tell that to a mother whose kid's just been shot? 315 00:20:46,480 --> 00:20:47,480 Fair point. 316 00:20:48,440 --> 00:20:50,840 Investigating officers should have established an 80 -year shot fired. 317 00:20:51,100 --> 00:20:52,100 I'll have a look. 318 00:20:52,240 --> 00:20:53,219 Thank you. 319 00:20:53,220 --> 00:20:54,220 Nobody's clear. 320 00:20:56,440 --> 00:20:58,220 Oh! Tell me it's fixed. 321 00:20:58,680 --> 00:20:59,680 No can do. 322 00:20:59,700 --> 00:21:01,020 Need parts from Germany. 323 00:21:01,380 --> 00:21:03,980 It's been out of order for months, and now you're finally here, you're telling 324 00:21:03,980 --> 00:21:04,980 me you can't fix it? 325 00:21:05,040 --> 00:21:05,959 Sorry, darling. 326 00:21:05,960 --> 00:21:07,440 We'll be back when the parts show up. 327 00:21:07,780 --> 00:21:08,780 Two to 12 weeks. 328 00:21:09,220 --> 00:21:10,240 Can't get the staff, eh? 329 00:21:13,430 --> 00:21:14,990 Now the fancy lawyer makes sense. 330 00:21:17,490 --> 00:21:21,130 No, I'm just helping out a local lad who's found himself some bother, Your 331 00:21:21,130 --> 00:21:22,130 Worship. 332 00:21:22,330 --> 00:21:23,430 Keeping him out of trouble, are you? 333 00:21:25,910 --> 00:21:32,290 You know what this place doesn't get, is that if you've got nothing, no one to 334 00:21:32,290 --> 00:21:33,770 look after you, trouble's unavoidable. 335 00:21:34,290 --> 00:21:35,290 So, yeah. 336 00:21:35,590 --> 00:21:36,610 Yeah, I'm helping him out. 337 00:21:37,550 --> 00:21:38,870 In the only way anyone could. 338 00:21:41,230 --> 00:21:43,470 Is that what you were doing for Ned Humphreys when he got shot? 339 00:21:48,510 --> 00:21:49,510 Wait outside. 340 00:21:53,850 --> 00:21:54,850 Hey. 341 00:21:55,450 --> 00:21:57,230 You'll have to service these lifts all over, right? 342 00:21:58,190 --> 00:22:00,530 Where else has this lift in Newport? 343 00:22:00,870 --> 00:22:01,870 What? 344 00:22:02,110 --> 00:22:03,930 This is the only one in Newport. 345 00:22:04,230 --> 00:22:09,110 No, there's a notice 310 in the public library, central police station, two in 346 00:22:09,110 --> 00:22:10,110 the leisure centre. 347 00:22:10,210 --> 00:22:11,210 Wow. 348 00:22:11,280 --> 00:22:14,820 Won't get whatever part you need from one of those. Stick that on it. 349 00:22:15,120 --> 00:22:16,980 I'm going to send one of my boys back here in an hour. 350 00:22:17,880 --> 00:22:20,180 And if you can, ride up and down like a kid in the fun fair. 351 00:22:21,500 --> 00:22:22,780 You and me are going to be having words. 352 00:22:29,640 --> 00:22:32,480 What do you think he'll do? Don't be so surprised. Not the first favour I've 353 00:22:32,480 --> 00:22:33,480 done for you in this building, is it? 354 00:22:42,760 --> 00:22:43,760 Get your puffer up. 355 00:22:44,640 --> 00:22:47,080 Got on the docks. I want you on your hands and your knees. 356 00:22:47,660 --> 00:22:49,840 In the loading bay of that warehouse, digging the floor. 357 00:22:50,880 --> 00:22:53,080 Bring me as much of that burnt plastic as you can carry. 358 00:22:59,460 --> 00:23:00,460 What? 359 00:23:00,640 --> 00:23:01,860 Come on, man, that's a shit job. 360 00:23:05,000 --> 00:23:07,900 No, what landed you in court was a shit job. 361 00:23:10,460 --> 00:23:11,940 Are you sure you can do a good one? 362 00:23:12,520 --> 00:23:13,600 Because you've dug it up. 363 00:23:14,240 --> 00:23:16,080 Bring it to my place after dark. 364 00:23:16,680 --> 00:23:17,680 With bone. 365 00:23:18,520 --> 00:23:19,700 Don't ring the front gate. 366 00:23:38,600 --> 00:23:39,740 Warning, Alan. 367 00:23:40,580 --> 00:23:41,680 Letter, call. 368 00:23:42,590 --> 00:23:45,810 You and I spoke about repossession when we last met. That was months ago. 369 00:23:46,050 --> 00:23:49,970 It's a cash flow issue. I've got it under control. I'm just waiting for some 370 00:23:49,970 --> 00:23:50,969 payments to come through. 371 00:23:50,970 --> 00:23:54,150 Alan, we can't pretend this isn't happening anymore. 372 00:23:54,970 --> 00:23:59,630 Richard, I need your help to get that padlock off so I can rent the place. 373 00:24:00,230 --> 00:24:04,790 I've found a tenant ready to move in. How can I pay what I owe if I can't rent 374 00:24:04,790 --> 00:24:05,990 the place? It's cash 22. 375 00:24:06,590 --> 00:24:07,590 I haven't read it. 376 00:24:07,730 --> 00:24:09,850 Has someone completely run out of money in that one too? 377 00:24:12,560 --> 00:24:13,560 Run out. 378 00:24:13,660 --> 00:24:15,660 In the simplest terms possible. 379 00:24:16,220 --> 00:24:17,760 Six months behind on your payments. 380 00:24:18,380 --> 00:24:19,780 HMRC arrangement ignored. 381 00:24:20,380 --> 00:24:23,780 No equity in the flat. Your family home is now collateral. 382 00:24:23,980 --> 00:24:26,880 If you can't make the payment this month, they will come for that. 383 00:24:28,940 --> 00:24:29,980 Is this going in? 384 00:24:30,760 --> 00:24:32,020 Do you hear me? 385 00:25:15,360 --> 00:25:20,080 How? Beggar said you're a little cashflow pinch, and, uh, my mate works 386 00:25:20,080 --> 00:25:21,080 pounder. 387 00:25:22,500 --> 00:25:25,640 Sonny, I don't know what to say. 388 00:25:26,160 --> 00:25:28,240 It's just a token of my appreciation for Friday. 389 00:25:29,040 --> 00:25:31,600 Seriously, it, uh, meant a lot. 390 00:25:35,560 --> 00:25:36,640 Do you want to come in? 391 00:25:40,280 --> 00:25:44,900 Boy, so the kids wouldn't have to worry later on, you know, but it's just been 392 00:25:44,900 --> 00:25:45,900 a... 393 00:25:46,080 --> 00:25:51,500 drain since day one. Then this guy today, dead set, answers all my problems 394 00:25:51,500 --> 00:25:55,180 right there, and there's a bloody padlock on the door and I can't get it 395 00:25:58,000 --> 00:25:59,840 I'm sorry, I don't know why I'm burdening you with life. 396 00:26:01,120 --> 00:26:02,120 Money makes you worry, eh? 397 00:26:02,460 --> 00:26:03,460 It should make you smile. 398 00:26:09,920 --> 00:26:14,780 Listen, if you need help, short term, why don't you touch with some people? 399 00:26:16,910 --> 00:26:20,870 I can't get a mohawk right now. Look, listen, I know a guy. He's a jit. He 400 00:26:20,870 --> 00:26:21,870 business with the landlords. 401 00:26:21,990 --> 00:26:22,990 He gets their shit. 402 00:26:23,890 --> 00:26:25,250 He owns up to 25K. 403 00:26:25,850 --> 00:26:26,850 I'm secured. 404 00:26:28,710 --> 00:26:31,250 Unsecured? Is he registered? 405 00:26:31,930 --> 00:26:32,930 Can you pay him back? 406 00:26:33,650 --> 00:26:36,790 Well, as soon as I can get the lock off and get my tenant in. 407 00:26:37,370 --> 00:26:39,110 It's a short pay and cash flow thing. 408 00:26:39,430 --> 00:26:40,430 You can have cover it. 409 00:26:44,230 --> 00:26:45,230 It's up to you. 410 00:26:48,140 --> 00:26:50,660 I'll text you his number, just in case you need it. 411 00:26:51,200 --> 00:26:52,200 Yeah, okay. 412 00:27:07,280 --> 00:27:09,520 Ever since I was a kid, I always wanted to be a gangster. 413 00:27:10,460 --> 00:27:11,460 Fuck's sake! 414 00:27:11,980 --> 00:27:12,980 Nasty! 415 00:27:17,380 --> 00:27:18,760 First he said she wasn't at the warehouse. 416 00:27:19,100 --> 00:27:22,520 Then she said she was, but not for long. And now she's refusing to speak to me 417 00:27:22,520 --> 00:27:23,039 at all. 418 00:27:23,040 --> 00:27:24,360 So glad I don't have kids. 419 00:27:25,180 --> 00:27:26,059 She's right, mate. 420 00:27:26,060 --> 00:27:27,060 I can't help her. 421 00:27:27,360 --> 00:27:29,240 I look at her and I see myself that I haven't seen. 422 00:27:29,480 --> 00:27:30,840 Maybe it's not her you're angry at. 423 00:27:31,480 --> 00:27:33,380 If I need therapy, I'm not getting it from you. 424 00:27:33,600 --> 00:27:34,600 Couldn't afford me. 425 00:27:35,280 --> 00:27:36,280 This is the one. 426 00:27:36,720 --> 00:27:37,720 And it looks flat. 427 00:27:39,520 --> 00:27:40,820 And one on the fisheries. 428 00:27:41,600 --> 00:27:44,420 Donk reckons it's a fake to stop us from pitching up on the soft grass. 429 00:27:44,800 --> 00:27:45,800 Fake can't help me. 430 00:27:46,560 --> 00:27:49,680 Well, the two on the building site worked, as I've been carted out of there 431 00:27:49,680 --> 00:27:50,680 plenty of times. 432 00:27:50,980 --> 00:27:52,120 Did they ever point this way? 433 00:27:52,540 --> 00:27:53,540 Nah. 434 00:27:53,640 --> 00:27:54,640 Flicks on the side. 435 00:27:54,780 --> 00:27:56,240 What exactly are you looking for? 436 00:27:56,460 --> 00:27:59,240 Oh, anything that's pointed at the bloody warehouse that might tell us what 437 00:27:59,240 --> 00:28:00,240 really happened that night. 438 00:28:03,140 --> 00:28:04,140 The cross. 439 00:28:04,540 --> 00:28:06,080 What? Aiton Cross. 440 00:28:06,460 --> 00:28:07,460 Baltic tugboat. 441 00:28:08,640 --> 00:28:10,900 Oh, that's pretty close. The truth would have pulled that, surely. 442 00:28:11,220 --> 00:28:12,820 They were down here most of Monday. 443 00:28:13,220 --> 00:28:14,220 The boat weren't here. 444 00:28:14,760 --> 00:28:16,120 Goes to Rotterdam on a Sunday night. 445 00:28:19,340 --> 00:28:21,900 Davey, you are a spice -smoking genius. 446 00:28:23,280 --> 00:28:26,440 Touch that shit and you'll mess your teeth up. 447 00:28:34,420 --> 00:28:35,420 Hiya. 448 00:28:35,700 --> 00:28:38,340 Hi. I'm looking for someone who might be able to help me. 449 00:28:39,200 --> 00:28:40,780 Do you speak English? Sorry, I should have asked. 450 00:28:41,040 --> 00:28:42,040 Who are you? 451 00:28:42,860 --> 00:28:43,860 Gamble in distress. 452 00:28:44,540 --> 00:28:47,040 My name's Claire. It's a bit of a strange request. 453 00:28:54,580 --> 00:28:55,580 Excuse me. 454 00:28:55,700 --> 00:28:57,480 Am I going the right way to intensive care? 455 00:28:57,760 --> 00:28:58,760 It's just that. All right? 456 00:28:58,900 --> 00:28:59,900 Okay, thanks. 457 00:29:04,660 --> 00:29:06,780 He looks worse than he is. 458 00:29:07,620 --> 00:29:08,720 That's what they tell me anyway. 459 00:29:09,200 --> 00:29:10,780 But I think they say that to all mums. 460 00:29:12,240 --> 00:29:13,240 But he's stable. 461 00:29:13,930 --> 00:29:14,930 And he's strong. 462 00:29:18,090 --> 00:29:20,030 I wasn't sure if I should come or not. 463 00:29:22,350 --> 00:29:26,910 There's loads of us at school that I'd like to show support, but we weren't 464 00:29:26,910 --> 00:29:30,090 if... It's really nice that you want to show you're thinking of him. I just 465 00:29:30,090 --> 00:29:32,850 don't think you would want people to see him like this. 466 00:29:33,750 --> 00:29:35,570 But he can have visitors when he wakes up. 467 00:29:38,990 --> 00:29:40,270 I'm sorry, I'll go. 468 00:29:40,490 --> 00:29:42,230 No, no, no, I'm really glad you came. 469 00:29:44,110 --> 00:29:45,850 It's a bit lonely here every day by myself. 470 00:29:48,030 --> 00:29:49,770 Have the police figured out who done it yet? 471 00:29:51,010 --> 00:29:52,530 Are they going to arrest them? 472 00:29:53,510 --> 00:29:55,050 I speak to them every day, Becca. 473 00:29:56,370 --> 00:29:57,370 They haven't got a clue. 474 00:30:04,690 --> 00:30:06,190 It's my dog. He's run away. 475 00:30:06,910 --> 00:30:09,710 Spike. He's been gone about a week. 476 00:30:09,930 --> 00:30:11,010 He's only a puppy. 477 00:30:12,199 --> 00:30:13,780 We haven't seen any dog, sorry. 478 00:30:14,500 --> 00:30:17,520 Well, I noticed that you've got cameras on your boat. 479 00:30:18,720 --> 00:30:20,760 Death by measures, but are they working? 480 00:30:21,420 --> 00:30:22,420 Of course. 481 00:30:22,680 --> 00:30:26,840 I walk him around the dock most evenings, and the night he ran away, we 482 00:30:26,840 --> 00:30:30,000 actually close to your boat, so, you know, if they picked up anything, it 483 00:30:30,000 --> 00:30:31,000 help me find him. 484 00:30:32,460 --> 00:30:33,520 Show me the picture again. 485 00:30:35,960 --> 00:30:38,900 OK, I have three schnauzers at home in Gdansk. 486 00:30:39,440 --> 00:30:41,080 My wife sent me the videos of them. 487 00:30:41,400 --> 00:30:42,400 In the park. 488 00:30:42,560 --> 00:30:43,560 Man's best friend, right? 489 00:30:43,680 --> 00:30:44,680 Yeah. 490 00:30:45,480 --> 00:30:46,480 OK. 491 00:30:47,360 --> 00:30:48,800 When did you say you lost him? 492 00:30:49,080 --> 00:30:50,080 About a week ago. 493 00:30:52,280 --> 00:30:54,480 I mean, we have hours and hours of this. 494 00:30:54,820 --> 00:30:56,560 Oh, you don't have to scroll through it all. 495 00:30:56,900 --> 00:31:00,320 If you've got a spare thumb drive, you could just put the whole week on it and 496 00:31:00,320 --> 00:31:01,320 I'll go through it. 497 00:31:03,820 --> 00:31:06,000 Pulled side rear camera, the one facing the warehouse at Birdtown. 498 00:31:09,440 --> 00:31:10,460 That's where Spike went missing. 499 00:31:22,990 --> 00:31:23,990 How do you manage that? 500 00:31:24,110 --> 00:31:27,010 You'd think it'd take longer to blow the entire crew of a Baltic tugboat. 501 00:31:30,110 --> 00:31:31,110 Yeah, that's what I'm saying. 502 00:31:31,710 --> 00:31:33,290 MK2 always uses aperture sight. 503 00:31:33,730 --> 00:31:34,730 Incredible visibility. 504 00:31:35,210 --> 00:31:36,390 The level of detail's unreal. 505 00:31:38,570 --> 00:31:39,570 What are you doing here? 506 00:31:40,830 --> 00:31:43,290 I surprised you and picked you up after school, but you weren't there. 507 00:31:44,370 --> 00:31:45,770 Just got me in the big amount of bucket. 508 00:31:46,090 --> 00:31:47,230 Came back here to wait for you. 509 00:31:49,910 --> 00:31:50,910 You gonna make me ask? 510 00:31:53,100 --> 00:31:53,819 With what? 511 00:31:53,820 --> 00:31:54,820 With me. 512 00:31:55,320 --> 00:31:56,320 Me? 513 00:31:56,900 --> 00:31:57,900 I went to the hospital. 514 00:31:59,280 --> 00:32:00,280 You did what? 515 00:32:00,340 --> 00:32:01,340 I went to check on Ned. 516 00:32:04,560 --> 00:32:06,760 Yeah. I say hello to Sarah. 517 00:32:08,820 --> 00:32:10,200 Just going to get some squash. 518 00:32:12,880 --> 00:32:13,960 Yeah, give me one too, Mum. 519 00:32:17,740 --> 00:32:20,440 Talk about this later. I don't know what your problem is. I said we'd talk about 520 00:32:20,440 --> 00:32:21,440 this later. 521 00:32:22,370 --> 00:32:23,670 Oh, Jack, get back in here. 522 00:32:24,330 --> 00:32:25,350 Ambush and you mug me off. 523 00:32:30,430 --> 00:32:31,430 Next. 524 00:32:32,650 --> 00:32:35,630 I'd like to make a deposit, please. 525 00:32:36,190 --> 00:32:38,770 Cash or check? You can use the machine. You don't have to queue up. 526 00:32:40,410 --> 00:32:46,990 I think it'll be easier here than ยฃ25 527 00:32:46,990 --> 00:32:48,350 ,000 cash. 528 00:33:00,240 --> 00:33:01,860 Yeah, it's a bit too much for the machine. 529 00:33:02,280 --> 00:33:04,900 Mr... Alan Lewis -Jones. 530 00:33:05,640 --> 00:33:09,280 Account number 6843 -7898. 531 00:33:10,960 --> 00:33:14,260 And there are several frozen standing orders to increase. 532 00:33:20,120 --> 00:33:26,280 Steve, Alan here. Just a quick one to let you know that kerfuffle with the 533 00:33:26,280 --> 00:33:27,280 is all sorted. 534 00:33:27,540 --> 00:33:28,540 Padlocks are off. 535 00:33:28,860 --> 00:33:29,880 We're good to go. 536 00:33:30,240 --> 00:33:32,460 So we can get you back in for that viewing tomorrow. 537 00:33:33,680 --> 00:33:37,240 You're at the front of the queue. If you're still interested, hit me up. 538 00:33:50,620 --> 00:33:51,620 Hello. 539 00:34:03,340 --> 00:34:05,600 but managed to get hold of the Ned Humphreys E .T. for you. 540 00:34:06,480 --> 00:34:07,480 Oh, yeah? 541 00:34:08,000 --> 00:34:09,219 That's great, Dan. Go on. 542 00:34:10,100 --> 00:34:15,159 Ned left his house on Gurnard Road at 7 .05pm, and the emergency call came in at 543 00:34:15,159 --> 00:34:16,159 7 .12pm. 544 00:34:17,139 --> 00:34:22,780 Corner reported shots heard, so the incident is estimated at 7 .10pm. 545 00:34:27,239 --> 00:34:28,239 Hello? 546 00:34:28,739 --> 00:34:30,800 Er, yeah, sorry, Danny. 547 00:34:31,250 --> 00:34:34,050 Thanks for that. That's roughly what I thought, but it's good to get it exactly 548 00:34:34,050 --> 00:34:35,050 right. 549 00:34:53,110 --> 00:34:54,110 Hiya. 550 00:34:54,270 --> 00:34:56,050 I left dinner in the fridge. Did Dad not see it? 551 00:34:56,610 --> 00:34:57,468 Wasn't there? 552 00:34:57,470 --> 00:34:58,470 Sonny got this in. 553 00:34:59,230 --> 00:35:00,390 What? Yep. 554 00:35:00,760 --> 00:35:02,540 Picked me up from school in the Subaru. 555 00:35:03,040 --> 00:35:04,760 Sick. Where's your dad now? 556 00:35:05,060 --> 00:35:06,060 Alan? 557 00:35:06,400 --> 00:35:07,339 Thank you, Harriet. 558 00:35:07,340 --> 00:35:08,340 I need to talk to you. 559 00:35:12,060 --> 00:35:14,100 Why is Sonny picking Jack up from school? 560 00:35:14,780 --> 00:35:16,380 We've been to bed a night time together. 561 00:35:17,800 --> 00:35:20,300 Sonny handed himself in for shoplifting. 562 00:35:21,040 --> 00:35:24,040 That happened at exactly the same time as Ned getting shot. 563 00:35:25,000 --> 00:35:27,280 What does that mean? Him ending up in court. 564 00:35:27,500 --> 00:35:28,500 It's too easy. 565 00:35:29,550 --> 00:35:31,150 He practically skips out of there. 566 00:35:31,850 --> 00:35:32,850 What are you saying? 567 00:35:34,570 --> 00:35:36,410 Oh, come on, that's nuts. 568 00:35:36,750 --> 00:35:37,750 Well, it's a hell of a coincidence. 569 00:35:37,970 --> 00:35:41,810 This is wrong. You're looking for stuff to blame on the kid. And you are being 570 00:35:41,810 --> 00:35:44,730 completely fucking blind to this. Don't talk to me like that, Claire. 571 00:35:44,970 --> 00:35:46,410 Why are you fighting? We're not, love. 572 00:35:46,630 --> 00:35:49,770 Just go upstairs and get dressed. We don't want to be late for the vigil. 573 00:35:54,250 --> 00:35:57,230 Look, if you're right about this, then we've got nothing to worry about. 574 00:35:58,410 --> 00:35:59,410 But if... I'm right. 575 00:36:00,690 --> 00:36:02,270 She's my... She's my daughter. 576 00:36:02,530 --> 00:36:03,530 Our daughter. 577 00:36:04,610 --> 00:36:05,610 Yeah. 578 00:36:05,830 --> 00:36:08,530 And she needs both of us to look after her right now. 579 00:36:35,920 --> 00:36:37,240 Sheesh! Nice pool, innit? 580 00:36:37,860 --> 00:36:39,220 Put it on the table over there. 581 00:36:47,700 --> 00:36:48,880 Ways of turning that shit does. 582 00:36:49,600 --> 00:36:51,580 Horrible stuff, too. Proper dang sharp. 583 00:36:52,100 --> 00:36:53,100 Cut me up bad. 584 00:36:53,260 --> 00:36:54,600 All stuck in the cement and that. 585 00:37:12,520 --> 00:37:13,520 What do you think it is? 586 00:37:14,180 --> 00:37:15,180 Fuck knows. 587 00:37:19,820 --> 00:37:21,340 Have a guess. You told me. 588 00:37:22,780 --> 00:37:23,860 Melted dinosaur shell. 589 00:37:29,080 --> 00:37:30,180 So you got no idea? 590 00:37:30,980 --> 00:37:34,400 Well, no. You wanted to. I thought you must know. 591 00:37:38,300 --> 00:37:39,340 Everything okay, boss? 592 00:37:39,680 --> 00:37:40,680 I don't know. 593 00:37:43,530 --> 00:37:44,650 Are we okay, Marcus? 594 00:37:46,770 --> 00:37:47,770 What do you think of that? 595 00:37:48,550 --> 00:37:49,890 I've done with the baseball bat. 596 00:37:51,550 --> 00:37:52,950 We'll get you off the streets for a bit. 597 00:37:53,390 --> 00:37:54,390 On a harm's way. 598 00:37:56,130 --> 00:37:57,990 Some other side with your rap sheet in it. 599 00:37:59,170 --> 00:38:00,290 Let the heat blow over. 600 00:38:03,310 --> 00:38:06,130 I'm not following you. The trouble is, I don't even think you're that clever. 601 00:38:09,610 --> 00:38:11,030 Somebody's probably in this with you, are they? 602 00:38:12,920 --> 00:38:14,240 I don't know what you're talking about. 603 00:38:17,300 --> 00:38:18,560 Fucking hell, I hope you're alright. 604 00:38:22,920 --> 00:38:23,920 Let's have a swim, shall we? 605 00:38:24,600 --> 00:38:25,600 What? 606 00:38:27,340 --> 00:38:28,920 Marcus, who says you like to pool? 607 00:38:31,140 --> 00:38:32,140 Let's have a little swim. 608 00:38:33,880 --> 00:38:35,080 Go and explain a train, sir. 609 00:38:44,880 --> 00:38:46,240 I'm not making a speech. 610 00:38:46,820 --> 00:38:48,440 We all know why we're here. 611 00:38:49,200 --> 00:38:53,700 It's just Ned's strength and blind luck this isn't a memorial. 612 00:38:54,860 --> 00:38:56,100 But it isn't. 613 00:39:00,880 --> 00:39:07,080 The police are still looking for 614 00:39:07,080 --> 00:39:08,840 whoever did this. 615 00:39:09,860 --> 00:39:12,800 So if anyone knows anything, 616 00:39:14,560 --> 00:39:17,560 Think of Ned and come forward. 617 00:39:43,950 --> 00:39:45,170 You have to believe me. 618 00:39:45,890 --> 00:39:51,810 You have to 619 00:39:51,810 --> 00:39:57,790 prove to me that I can trust you, Marcus. 620 00:40:38,120 --> 00:40:40,680 You promised me never in this house. 621 00:40:44,080 --> 00:40:45,080 I'm sorry. 622 00:40:46,440 --> 00:40:47,940 I couldn't take you to the car wash. 623 00:40:50,520 --> 00:40:51,880 But I know I can trust them. 624 00:40:56,080 --> 00:40:57,460 Do you want to know who to trust? 625 00:40:59,620 --> 00:41:03,600 Trust me that if you bring this shit home to me and the kids... I'm sorry. 626 00:41:06,700 --> 00:41:07,700 You're right. 627 00:41:13,810 --> 00:41:14,810 Get it together, Pete. 628 00:41:16,570 --> 00:41:17,570 Sort it. 629 00:41:17,910 --> 00:41:18,910 Whatever it is. 630 00:41:19,690 --> 00:41:22,110 I don't care how, I don't care what you've got to do. 631 00:41:23,170 --> 00:41:24,710 But you get it away from our door. 632 00:41:26,170 --> 00:41:27,170 From me. 633 00:41:27,850 --> 00:41:28,850 And our boys. 634 00:41:39,240 --> 00:41:43,620 My mate Rocco's bagged himself a room in a B &B on his house in Benny. 635 00:41:44,380 --> 00:41:45,380 Lovely gas. 636 00:41:46,040 --> 00:41:47,560 Virgin Mary on the wall. 637 00:41:47,920 --> 00:41:49,200 I think sod it. 638 00:41:49,800 --> 00:41:52,360 Worked for Rocco, so I guess on my knees. 639 00:41:53,380 --> 00:41:54,780 Come on, love, please. 640 00:41:55,440 --> 00:41:59,220 You help me, and I will believe in God. 641 00:42:00,160 --> 00:42:01,160 Guess what? 642 00:42:01,940 --> 00:42:04,540 Only found 20 on the back of Aldi not an hour later. 643 00:42:04,800 --> 00:42:05,820 Oh, fuck off. 644 00:42:06,040 --> 00:42:09,660 Burned round the edges, but clear evidence of the existence of God. 645 00:42:09,660 --> 00:42:11,200 do with the eye of power, sorry, dogs. 646 00:42:11,640 --> 00:42:13,420 They've been blowing around since the warehouse fire. 647 00:42:14,360 --> 00:42:15,218 Oh, what? 648 00:42:15,220 --> 00:42:18,000 Well, if it's still got a serial number on it, you can take it to the bank and 649 00:42:18,000 --> 00:42:18,718 get it changed. 650 00:42:18,720 --> 00:42:22,060 I've done it with about eight fibers this week. How come you've got 40 quid? 651 00:42:22,060 --> 00:42:23,520 shut up about it if I was you boys. 652 00:42:24,320 --> 00:42:26,260 Some lads come round asking questions. 653 00:42:27,380 --> 00:42:29,420 Wanting to know why you, Dave, been poking around. 654 00:42:30,040 --> 00:42:31,320 Asking about that warehouse? 655 00:42:31,740 --> 00:42:34,700 Well, that's... Thanks, boys. 656 00:43:20,650 --> 00:43:25,270 Hello? Claire, sorry, I know it's late from now, but people were asking about 657 00:43:25,270 --> 00:43:26,890 you and me poking around the warehouse. 658 00:43:27,610 --> 00:43:28,610 Something they liked. 659 00:43:28,730 --> 00:43:31,470 I'd be careful, Claire. I don't know what you might be messing with. 660 00:43:32,550 --> 00:43:34,350 Becca's boyfriend was at the warehouse, Davey. 661 00:43:35,790 --> 00:43:37,810 What? He said he wasn't. 662 00:43:38,710 --> 00:43:40,290 He said he'd never even met Ned. 663 00:43:41,490 --> 00:43:45,110 His shoplifting conviction in court happened exactly the same time as Ned's 664 00:43:45,110 --> 00:43:47,150 shooting. He was covering his tracks. 665 00:43:47,950 --> 00:43:48,950 Ironclad alibi. 666 00:43:49,310 --> 00:43:50,310 I stopped it. 667 00:43:52,090 --> 00:43:53,190 I've got to go. 668 00:43:55,390 --> 00:43:56,590 What am I in your business? 669 00:43:56,990 --> 00:43:58,570 You fucking scrat. 670 00:43:59,670 --> 00:44:01,350 Katie? Hello? 47198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.