Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:07,800
What are you doing?
2
00:00:08,039 --> 00:00:09,040
You never said.
3
00:00:09,400 --> 00:00:11,120
You never said you were going to burn it
down.
4
00:00:17,400 --> 00:00:18,580
Don't let the kid out on bail.
5
00:00:19,280 --> 00:00:20,280
Keep him in.
6
00:00:20,360 --> 00:00:23,280
Even if it's just a few days, I need
some time.
7
00:00:23,740 --> 00:00:26,700
The bench have decided we will grant
bail.
8
00:00:27,000 --> 00:00:28,540
Peter Burton came into my court today.
9
00:00:28,820 --> 00:00:29,820
Asked me for a favor.
10
00:00:30,260 --> 00:00:32,740
You don't owe Peter Burton anything.
11
00:00:33,240 --> 00:00:35,740
Yeah, you of all people know that that
just isn't true.
12
00:00:36,190 --> 00:00:37,190
Thank you.
13
00:01:29,800 --> 00:01:30,800
You alright, son?
14
00:01:31,020 --> 00:01:33,320
Sonny Higgins. He smacked me when I
pegged around that corner.
15
00:01:33,560 --> 00:01:34,920
Which way did he go? I don't know.
16
00:01:35,460 --> 00:01:40,160
One minute I'm minding my own and the
next... I know Higgins. Come with us.
17
00:01:40,180 --> 00:01:41,360
We'll take a statement and get a
warrant.
18
00:01:43,680 --> 00:01:44,680
Done.
19
00:03:10,480 --> 00:03:12,840
I'll beat them all up their own game.
20
00:04:04,010 --> 00:04:06,290
Bloody hell, Jack, you have had a week
to sort this.
21
00:04:06,610 --> 00:04:09,030
It's not my fault nobody does any
washing in this house.
22
00:04:09,250 --> 00:04:12,290
Excuse me. You've got hands, haven't
you? Half a brain cell in there. It's
23
00:04:12,290 --> 00:04:13,530
beyond you to figure it out yourself.
24
00:04:14,350 --> 00:04:15,350
Right.
25
00:04:15,510 --> 00:04:16,709
Dust this off. You'll be fine.
26
00:04:17,010 --> 00:04:18,010
I'm wearing that.
27
00:04:18,050 --> 00:04:19,050
It stinks.
28
00:04:19,589 --> 00:04:20,589
Oh, God.
29
00:04:21,190 --> 00:04:23,410
I will put it in the washing. Dad will
come and get it later.
30
00:04:23,730 --> 00:04:24,629
Yes, Dad.
31
00:04:24,630 --> 00:04:27,510
Oh, he's gone to school already. General
Pritch called the troops in early.
32
00:04:28,430 --> 00:04:31,610
Oh, my God. She's dressed and ready
without a nuclear meltdown in sight.
33
00:04:32,510 --> 00:04:33,399
What's wrong?
34
00:04:33,400 --> 00:04:35,600
I've got horrible period pains and I
feel like shit.
35
00:04:36,100 --> 00:04:36,999
Oh, babe.
36
00:04:37,000 --> 00:04:39,560
A .K .A. can I get a day off school?
You, zippy.
37
00:04:39,820 --> 00:04:41,620
But I'm going in, though, aren't I, wank
splash?
38
00:04:42,140 --> 00:04:43,140
Language!
39
00:04:43,740 --> 00:04:45,000
It's been the past few days.
40
00:04:45,260 --> 00:04:46,680
It's not an excuse of mine, but
nevertheless.
41
00:04:47,220 --> 00:04:48,220
Try it.
42
00:04:54,480 --> 00:04:55,480
See?
43
00:04:55,660 --> 00:04:58,880
No matter how old and grumpy you get,
you'll always be my baby back -a -boo.
44
00:05:09,880 --> 00:05:10,880
Right, how'd you get?
45
00:05:22,420 --> 00:05:24,760
Look, can we get a dog? Jack, come on.
46
00:05:25,640 --> 00:05:27,360
Look. I can't look, babe, I'm late.
47
00:05:27,840 --> 00:05:30,500
Cockapoo called Spike. I'll feed him,
I'll walk him, I promise.
48
00:05:30,820 --> 00:05:31,820
Over my dead body.
49
00:05:31,960 --> 00:05:32,960
Now go on.
50
00:05:34,160 --> 00:05:35,400
Wait. Here.
51
00:05:38,120 --> 00:05:39,120
Love you.
52
00:05:45,260 --> 00:05:50,780
I'm sure by now you've all heard about
the terrible incident involving a member
53
00:05:50,780 --> 00:05:56,120
of our Upper Six cohort and that you'll
all join me in sending our thoughts to
54
00:05:56,120 --> 00:05:58,180
Ned's family.
55
00:06:00,040 --> 00:06:04,580
As this is a criminal matter, we have a
liaison officer from East Wales Police
56
00:06:04,580 --> 00:06:07,480
here just for a chat. Quiet please!
57
00:06:08,620 --> 00:06:12,020
I understand this is emotional.
58
00:06:12,340 --> 00:06:14,740
As Head of Welfare, my door is open.
59
00:06:15,200 --> 00:06:19,780
come and see me. I offer pastoral care
and I can arrange contact with Miss
60
00:06:19,780 --> 00:06:21,600
Gallagher, the school counsellor.
61
00:06:23,040 --> 00:06:24,920
This wasn't a prolonged assault.
62
00:06:25,540 --> 00:06:30,000
At 2am in Mojo's, my client admits she
was holding a bottle but denies
63
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
brandishing.
64
00:06:31,520 --> 00:06:35,340
Catherine has a successful career in the
public eye as a model and influencer.
65
00:06:36,600 --> 00:06:38,840
This case has put a strain on her
reputation.
66
00:06:42,250 --> 00:06:45,250
Richmond fucking sausage licks my life.
At least I can afford filler, you ugly
67
00:06:45,250 --> 00:06:50,410
tramp. Is that right, is it? Why don't
we come outside later? Sit down, Miss
68
00:06:50,410 --> 00:06:53,830
Taylor. This is a court of law. You'll
get your chance to tell your side in due
69
00:06:53,830 --> 00:06:58,570
course. In the meantime, remain seated
and allow my learned friend to speak.
70
00:06:58,870 --> 00:07:05,790
If you can't manage that, I'll... Let's
71
00:07:05,790 --> 00:07:08,150
break and just allow everyone to calm
down, shall we?
72
00:07:08,530 --> 00:07:10,430
Back in 15. Court, stand, please.
73
00:07:15,510 --> 00:07:16,710
Derek's stepping into court floor.
74
00:07:17,130 --> 00:07:18,130
Everything okay?
75
00:07:18,710 --> 00:07:19,830
I've just got to deal with something.
76
00:07:20,370 --> 00:07:22,310
We've got trials listed all day. Can it
wait?
77
00:07:23,230 --> 00:07:25,390
In ten years, I've never vacated last
minute.
78
00:07:25,910 --> 00:07:28,510
I've sorted your replacement chair.
Please, just give me this one.
79
00:08:09,900 --> 00:08:11,040
I don't know if he's going to wake up.
80
00:08:12,800 --> 00:08:15,740
Doctors operated on him for hours last
night.
81
00:08:22,720 --> 00:08:24,280
Police aren't going to let him get away
with it.
82
00:08:25,020 --> 00:08:26,340
The police haven't got a clue.
83
00:08:26,920 --> 00:08:28,780
They've been here all morning
questioning me.
84
00:08:29,100 --> 00:08:31,820
I can tell by the way they're talking,
they've just written him off as a wrong
85
00:08:31,820 --> 00:08:34,360
-un. Oh, I'm sure that's not what they
think. It is.
86
00:08:35,039 --> 00:08:38,220
That's what they're saying, that his
gang, that he's tied up in all sorts.
87
00:08:40,400 --> 00:08:41,500
Then would you know if he was?
88
00:08:41,900 --> 00:08:42,900
Of course I would.
89
00:08:46,060 --> 00:08:47,540
I don't bloody know, Clare.
90
00:08:48,940 --> 00:08:49,940
I'm scared.
91
00:08:51,720 --> 00:08:52,740
He's my baby.
92
00:08:53,780 --> 00:08:55,360
You've got to get some sleep, Sarah.
93
00:08:57,160 --> 00:08:59,140
Trust the police to do their work.
94
00:08:59,460 --> 00:09:00,860
Nobody talks to the police.
95
00:09:02,680 --> 00:09:04,220
But you know people, Clare.
96
00:09:04,640 --> 00:09:05,640
They know you.
97
00:09:06,060 --> 00:09:07,440
Please, I'm begging you.
98
00:09:07,980 --> 00:09:09,280
Find out what happened.
99
00:09:12,200 --> 00:09:13,200
I'll do what I can.
100
00:10:03,100 --> 00:10:06,700
Now? Sorry, I mean, Mr Lewis -Jones.
101
00:10:07,020 --> 00:10:09,240
I'm just really freaked out.
102
00:10:09,860 --> 00:10:11,300
Come in, come in, that's why I'm here.
103
00:10:17,860 --> 00:10:20,640
I just keep thinking, why Ned?
104
00:10:21,240 --> 00:10:26,620
I've been Googling survivor's guilt. I
think I got a... I mean, we were just
105
00:10:26,620 --> 00:10:28,720
having a laugh and now someone's been
shot.
106
00:10:29,800 --> 00:10:31,840
You were there?
107
00:10:33,050 --> 00:10:35,670
Now, at the wearer's party the night of
the fire?
108
00:10:36,710 --> 00:10:38,630
Um, no.
109
00:11:10,540 --> 00:11:11,660
I'm looking for Pete Burton.
110
00:11:12,100 --> 00:11:13,100
You in?
111
00:11:13,300 --> 00:11:14,300
Don't know him.
112
00:11:14,560 --> 00:11:16,840
Really? I don't know who you're talking
about, love.
113
00:11:17,460 --> 00:11:18,460
Whoever he ain't, yeah.
114
00:11:29,400 --> 00:11:30,400
Hello.
115
00:11:33,220 --> 00:11:34,240
Go through to the other room.
116
00:11:34,580 --> 00:11:35,580
I thought he wasn't here.
117
00:11:37,020 --> 00:11:38,020
Amen, God, love.
118
00:11:39,200 --> 00:11:40,860
everywhere and nowhere at the same time.
119
00:11:50,900 --> 00:11:51,900
Time was.
120
00:11:53,320 --> 00:11:59,500
There's one in every chippy, every
Chinese pub, taxi office even.
121
00:12:00,840 --> 00:12:02,300
Everyone just thinned them back now.
122
00:12:02,780 --> 00:12:05,920
Can't afford the contract. It's hardly
worth emptying once a year, a little
123
00:12:05,920 --> 00:12:06,659
a week.
124
00:12:06,660 --> 00:12:08,280
I need to talk to you about Ned, I'm
pleased.
125
00:12:11,660 --> 00:12:14,320
Well, I tried to do that, but he didn't
listen to you.
126
00:12:14,820 --> 00:12:19,480
And now that lad's been shot and left
for dead, isn't he? And I want to know
127
00:12:19,480 --> 00:12:20,780
who. I'll make two of it.
128
00:12:22,300 --> 00:12:24,100
I know you had something to do with this
piece.
129
00:12:31,340 --> 00:12:32,460
What are you doing here, Claire?
130
00:12:35,060 --> 00:12:38,500
You follow me into the ladies, try and
scare me, order me about.
131
00:12:39,260 --> 00:12:41,100
And then he shot two hours later.
132
00:12:41,800 --> 00:12:42,920
What am I supposed to think?
133
00:12:43,560 --> 00:12:46,600
That you would have been more used to
that lad yesterday than you are today.
134
00:12:49,300 --> 00:12:53,760
I told you to keep him safe. Am I
supposed to think that's because you're
135
00:12:53,760 --> 00:12:55,380
sort of concerned citizen?
136
00:12:55,700 --> 00:12:56,700
But you don't listen.
137
00:12:58,780 --> 00:13:01,000
Because you think I'm rotten. I know you
are.
138
00:13:04,440 --> 00:13:05,520
Get out of here, Claire.
139
00:13:06,180 --> 00:13:08,080
Where this goes next, it don't involve
the law.
140
00:13:09,180 --> 00:13:11,280
Nice. Come on, you know how it works.
141
00:13:11,480 --> 00:13:14,680
I mean, you used to, before you got all
airs and graces.
142
00:13:15,520 --> 00:13:18,400
You worshipped, you stuck shells in a
warehouse for a living.
143
00:13:19,300 --> 00:13:20,300
Better than what you do.
144
00:13:20,520 --> 00:13:23,820
You think if you cosy up and you play
cricket, they're going to let you into
145
00:13:23,820 --> 00:13:24,820
their club?
146
00:13:26,220 --> 00:13:31,480
No matter how many of us you lock up,
Magistrate, they are never going to let
147
00:13:31,480 --> 00:13:32,480
you in.
148
00:13:34,100 --> 00:13:35,100
Don't forget.
149
00:13:38,280 --> 00:13:39,280
I know who you are.
150
00:13:43,160 --> 00:13:44,160
Go on, off you run.
151
00:13:44,760 --> 00:13:48,360
Back to your... your school teacher and
your cul -de -sac.
152
00:13:50,860 --> 00:13:52,620
Once you don't forget to double -lock
your doors.
153
00:14:24,160 --> 00:14:25,540
Christ. Oh, shit.
154
00:14:31,340 --> 00:14:32,500
Hey. Hiya.
155
00:14:33,240 --> 00:14:34,600
Just pick your knees up for Jack.
156
00:14:34,820 --> 00:14:35,820
Yeah, no bugger.
157
00:14:36,340 --> 00:14:38,080
I'd better get off. School's a chaos.
158
00:14:38,320 --> 00:14:39,320
Yeah, of course.
159
00:14:40,800 --> 00:14:42,840
Hey, everything all right? Yep, fine.
160
00:14:44,600 --> 00:14:46,500
Claire? I'm all right, pal.
161
00:14:49,700 --> 00:14:51,970
I've just... Been to see Sarah at the
hospital.
162
00:14:53,470 --> 00:14:54,930
I'm going to take him over a curry.
163
00:14:55,630 --> 00:14:56,870
I don't even know if they like curry.
164
00:14:57,090 --> 00:14:58,570
I don't even know how I can cook a
curry.
165
00:15:00,490 --> 00:15:01,750
Sit down. School can wait.
166
00:15:04,690 --> 00:15:05,609
Come on.
167
00:15:05,610 --> 00:15:06,610
Sit down.
168
00:15:11,910 --> 00:15:17,210
How is Sarah?
169
00:15:17,730 --> 00:15:18,830
Oh, I've broken.
170
00:15:20,109 --> 00:15:21,550
Angry? Scared?
171
00:15:23,170 --> 00:15:24,490
Do they know anything yet?
172
00:15:25,250 --> 00:15:26,250
No.
173
00:15:26,550 --> 00:15:28,710
Police are already asking about Ned.
174
00:15:29,330 --> 00:15:30,330
Ned? No.
175
00:15:30,670 --> 00:15:31,670
He's a good kid.
176
00:15:32,010 --> 00:15:33,910
We don't know what they do when we're
not looking, Al.
177
00:15:35,490 --> 00:15:41,010
Yeah, um... I don't want to add to your
woes, but Nell came into the welfare hub
178
00:15:41,010 --> 00:15:42,010
earlier.
179
00:15:42,310 --> 00:15:45,270
I think she was at the warehouse party
the night of the fire.
180
00:15:46,640 --> 00:15:49,840
Becca said she was at Nell's the night
of the party, didn't she?
181
00:15:50,060 --> 00:15:51,060
Yeah.
182
00:15:51,720 --> 00:15:52,800
I can't stand her.
183
00:15:53,640 --> 00:15:56,340
Here's me thinking we've turned a corner
and she's lying to our faces.
184
00:15:56,800 --> 00:16:00,040
Go easy on her. I don't want her to feel
like she can't talk to us. Oh, you
185
00:16:00,040 --> 00:16:01,120
think I'm being too hard on her, do you?
186
00:16:01,360 --> 00:16:06,160
No, I'm not saying... I think maybe we
both are.
187
00:16:07,360 --> 00:16:08,560
Look, I don't want to lose her.
188
00:16:09,140 --> 00:16:11,400
It's one last push until she flies to
the next completely.
189
00:16:12,780 --> 00:16:13,780
Yeah, you're right.
190
00:16:14,020 --> 00:16:15,580
It's not for all of the last hurdle, eh?
191
00:16:20,620 --> 00:16:21,920
See you in there today, Al.
192
00:16:23,880 --> 00:16:24,880
It was horrible.
193
00:16:27,900 --> 00:16:33,080
It's all you want is for him to be safe
and happy at the end of the day, innit?
194
00:16:34,080 --> 00:16:35,080
That's all that matters.
195
00:16:50,480 --> 00:16:51,480
Chocolate shake.
196
00:16:55,580 --> 00:16:56,580
Thought it was your favourite.
197
00:16:57,600 --> 00:16:58,600
I'll have it, then.
198
00:16:59,280 --> 00:17:00,280
Do you want something else?
199
00:17:00,920 --> 00:17:01,920
Orion's banging.
200
00:17:02,140 --> 00:17:04,740
Kinder Weller's on the special, too.
Fuck the milkshakes.
201
00:17:06,940 --> 00:17:07,940
You're right.
202
00:17:08,660 --> 00:17:09,660
What's up?
203
00:17:11,859 --> 00:17:13,480
Whole school's going nuts about Ned.
204
00:17:14,060 --> 00:17:16,599
Special welfare, assembly, police,
everywhere.
205
00:17:18,260 --> 00:17:19,440
Eleanor's mum's a nurse.
206
00:17:19,960 --> 00:17:22,599
Telling everyone Ned's in a coma. They
don't know if he'll wake up.
207
00:17:24,640 --> 00:17:25,640
Did she say that?
208
00:17:26,420 --> 00:17:28,079
That he might die? Well, no -one knows.
209
00:17:29,160 --> 00:17:30,380
I can't respond to it.
210
00:17:32,840 --> 00:17:33,840
What, you heard?
211
00:17:34,240 --> 00:17:35,860
Your boys talking about who they think
did it?
212
00:17:37,640 --> 00:17:38,640
Sonny.
213
00:17:43,700 --> 00:17:44,700
You're joking.
214
00:17:46,580 --> 00:17:47,600
What for? Why?
215
00:17:48,160 --> 00:17:49,160
Because I love you.
216
00:17:52,820 --> 00:17:53,820
Is this real?
217
00:17:54,000 --> 00:17:55,260
You'd think I'd bring you a fig.
218
00:17:57,640 --> 00:17:58,640
Fig for me?
219
00:17:59,020 --> 00:18:00,020
How much was this?
220
00:18:00,180 --> 00:18:01,180
No, no, no, no, no.
221
00:18:01,520 --> 00:18:03,180
We don't worry about money, not me and
you.
222
00:18:04,600 --> 00:18:05,940
You like it, right? I love it.
223
00:18:07,340 --> 00:18:08,340
It's too much, though.
224
00:18:08,580 --> 00:18:09,620
Stop worrying so much.
225
00:18:10,180 --> 00:18:11,640
There's nothing to worry about, not
anymore.
226
00:18:12,060 --> 00:18:13,240
No, I want you to take this back.
227
00:18:13,440 --> 00:18:14,500
Look at me. Look at me.
228
00:18:16,480 --> 00:18:17,480
Look at my eyes.
229
00:18:20,750 --> 00:18:24,130
You've got nothing to worry about.
230
00:18:27,970 --> 00:18:29,130
Now you say it.
231
00:18:30,750 --> 00:18:31,990
What's there to worry about?
232
00:18:51,630 --> 00:18:53,610
Slow down. Where did Glyn find her?
233
00:18:53,810 --> 00:18:54,810
In Ned's bedroom.
234
00:18:55,030 --> 00:18:56,030
Have you called the police?
235
00:18:56,150 --> 00:19:00,090
No. Glyn's terrified that you'll get Ned
into more trouble. I don't know what to
236
00:19:00,090 --> 00:19:02,670
do. I'm sitting by your bedside going
out my bloody mind.
237
00:19:03,150 --> 00:19:03,929
Okay, sir.
238
00:19:03,930 --> 00:19:06,530
Listen. Is Glyn at home? I was going to
pop over anyway.
239
00:19:07,450 --> 00:19:08,790
Oh, no. Someone's at the door.
240
00:19:09,450 --> 00:19:10,450
All right!
241
00:19:10,550 --> 00:19:12,290
Look, I'll talk to Glyn, all right?
242
00:19:12,550 --> 00:19:14,130
Just, um, don't worry.
243
00:19:17,130 --> 00:19:18,029
Smells good.
244
00:19:18,030 --> 00:19:19,050
Shouldn't. I'm cooking it.
245
00:19:19,390 --> 00:19:21,950
What can I do for you, PC Wilson, and...
This is PC Clark.
246
00:19:22,190 --> 00:19:23,750
They were a witness at one of your
trials, I believe.
247
00:19:24,070 --> 00:19:26,870
Oh. Oh, public indecency, Mr Grundy and
the wheelie bin.
248
00:19:27,070 --> 00:19:28,150
That's it, Your Worship.
249
00:19:28,370 --> 00:19:29,910
It's Claire outside the court. Come in.
250
00:19:34,950 --> 00:19:37,570
You were presiding at Ned's bail
hearing, is that right?
251
00:19:37,970 --> 00:19:38,970
I was.
252
00:19:39,090 --> 00:19:40,570
Sitting with Derek and Mary.
253
00:19:41,590 --> 00:19:45,290
I'm told by court security that Peter
Burton made an appearance in the public
254
00:19:45,290 --> 00:19:46,290
gallery that day.
255
00:19:46,410 --> 00:19:47,319
He did.
256
00:19:47,320 --> 00:19:49,520
Any idea why he'd be interested in Ned
Humphreys?
257
00:19:50,380 --> 00:19:51,580
He came to speak to me.
258
00:19:52,080 --> 00:19:54,040
Tried to warn me off, granting Ned bail.
259
00:19:54,320 --> 00:19:56,440
Well, Burton tried to intimidate you. I
thought so.
260
00:19:56,760 --> 00:20:00,200
In hindsight, I should have listened to
him. If I hadn't, none of this would
261
00:20:00,200 --> 00:20:01,099
have happened.
262
00:20:01,100 --> 00:20:02,400
Burton is definitely involved.
263
00:20:02,880 --> 00:20:06,100
It appears that he may own the warehouse
that burnt down. Not straightforward,
264
00:20:06,360 --> 00:20:10,940
various shell companies, but from what
we hear, it was his.
265
00:20:11,920 --> 00:20:14,780
And that's voted for him to go after
him. So if we can establish a connection
266
00:20:14,780 --> 00:20:17,020
between Ned and Burton, then it's clear
what happened here.
267
00:20:17,580 --> 00:20:19,100
Well, that's circumstantial.
268
00:20:19,860 --> 00:20:21,300
He tried to get me to keep him in.
269
00:20:22,340 --> 00:20:24,320
This morning, he said he didn't want Ned
shot.
270
00:20:25,840 --> 00:20:27,040
I went and spoke to him again.
271
00:20:27,780 --> 00:20:28,780
And how did that happen?
272
00:20:29,860 --> 00:20:32,600
Well, I thought the same as you, and I
wanted to see what he knew.
273
00:20:33,580 --> 00:20:37,360
On behalf of the family, I'm a friend of
Salah's. Yeah, well, you're helping
274
00:20:37,360 --> 00:20:39,120
nobody by bulldozing around a police
investigation.
275
00:20:40,110 --> 00:20:42,190
will bring a charge, then do your job.
276
00:20:43,870 --> 00:20:46,250
If he's making a step in this, it's not
because he's a good Samaritan.
277
00:20:46,870 --> 00:20:48,150
St Pete isn't a nice man.
278
00:20:48,490 --> 00:20:49,710
Yeah, thank you. I know that.
279
00:20:53,190 --> 00:20:54,190
Right.
280
00:20:54,750 --> 00:20:55,750
We'll be in touch, Claire.
281
00:21:24,110 --> 00:21:25,110
Thank you.
282
00:22:23,850 --> 00:22:25,050
I want you to do something for me.
283
00:22:25,410 --> 00:22:26,209
Yes, boss.
284
00:22:26,210 --> 00:22:27,210
I want you to not fuck it up.
285
00:22:27,530 --> 00:22:28,530
You won't, man.
286
00:22:29,850 --> 00:22:30,950
Do you know where Akron lives?
287
00:22:31,910 --> 00:22:32,910
Albanian, Akron.
288
00:22:32,990 --> 00:22:34,090
He lives down in Pilden, eh?
289
00:22:34,950 --> 00:22:35,950
Fifty gal are close.
290
00:22:36,070 --> 00:22:38,390
I want you to park up the street and
watch his house.
291
00:22:39,890 --> 00:22:42,030
I want who comes and who goes, and when.
292
00:23:05,110 --> 00:23:06,110
You're late.
293
00:23:06,610 --> 00:23:07,610
Is everyone okay, boss?
294
00:23:09,310 --> 00:23:10,430
Six o 'clock at the office.
295
00:23:11,090 --> 00:23:12,090
Just me or everyone?
296
00:23:12,530 --> 00:23:14,390
No. Tell everyone who needs to know.
297
00:23:17,370 --> 00:23:18,790
Got a take? We'll drive it in.
298
00:23:19,650 --> 00:23:20,650
You don't touch it.
299
00:23:21,110 --> 00:23:22,110
That's what I'm for.
300
00:23:22,950 --> 00:23:25,410
I dare try and hand you a bag on broad
daylight. You should shoot me there and
301
00:23:25,410 --> 00:23:26,410
then for being a tout.
302
00:23:28,810 --> 00:23:30,130
You're a good lad, Sonny, I guess.
303
00:23:44,520 --> 00:23:45,520
I'm so sorry, Ken.
304
00:23:46,180 --> 00:23:47,180
Come in, love.
305
00:23:53,860 --> 00:23:54,860
This way.
306
00:23:57,100 --> 00:23:58,580
And he definitely hasn't got a job?
307
00:23:59,400 --> 00:24:00,400
Catching animals away?
308
00:24:00,420 --> 00:24:01,480
No, we discussed it.
309
00:24:01,880 --> 00:24:03,800
Said we'd cover him till he got through
his exams.
310
00:24:05,220 --> 00:24:08,200
There's no need to spend five a year in
there.
311
00:24:13,000 --> 00:24:14,060
I found it under the bed.
312
00:24:16,000 --> 00:24:17,320
There's almost a grand here.
313
00:24:17,660 --> 00:24:19,000
And these are brand new.
314
00:24:19,500 --> 00:24:20,500
Ned's size.
315
00:24:20,660 --> 00:24:22,960
Yeah. You need to tell the police.
316
00:24:23,260 --> 00:24:25,660
With what they're like, they'll get the
wrong idea.
317
00:24:25,900 --> 00:24:26,940
Use it against him.
318
00:24:27,940 --> 00:24:30,800
Well, that's a lot of cash on a school
kid.
319
00:24:31,340 --> 00:24:32,340
What's the right idea?
320
00:24:33,020 --> 00:24:34,020
Ned's a good boy.
321
00:24:34,660 --> 00:24:37,320
Little playground celebrity Becca used
to chase around the houses.
322
00:24:37,680 --> 00:24:39,080
That's him. Still is.
323
00:24:39,360 --> 00:24:40,360
Yeah, I remember.
324
00:24:40,620 --> 00:24:41,780
His cheeky little face.
325
00:24:42,510 --> 00:24:44,630
People would stop me in the street, you
know, when he was tiny.
326
00:24:45,030 --> 00:24:46,050
You're Ned's dad.
327
00:24:46,330 --> 00:24:47,330
All right, Neddy?
328
00:24:48,050 --> 00:24:49,050
Same in school.
329
00:24:49,470 --> 00:24:52,310
Popular with the football lot, nerds,
whoever.
330
00:24:53,510 --> 00:24:54,950
Alice says the teachers love him.
331
00:24:56,570 --> 00:25:01,610
Look, whatever he's involved in, he can
still get out. It's not too late.
332
00:25:03,910 --> 00:25:06,310
Something happened the night of the
fire.
333
00:25:07,130 --> 00:25:08,750
I haven't mentioned it to Sarah.
334
00:25:10,220 --> 00:25:13,120
To be honest with you, I'm worried all
of this is going to set her back,
335
00:25:13,140 --> 00:25:13,859
you know?
336
00:25:13,860 --> 00:25:15,080
She's been sober a year now.
337
00:25:15,360 --> 00:25:17,200
Oh, yeah, she's going to need a lot of
help through this.
338
00:25:19,360 --> 00:25:20,360
What is it?
339
00:25:21,020 --> 00:25:22,020
What happened?
340
00:25:22,520 --> 00:25:23,520
Morning after.
341
00:25:23,920 --> 00:25:26,500
My van was parked on the corner and I
never park it there.
342
00:25:26,900 --> 00:25:28,780
People bump you coming round from
Woodland Park.
343
00:25:29,260 --> 00:25:30,260
It's a nightmare.
344
00:25:31,340 --> 00:25:32,340
Are you sure it moved?
345
00:25:33,440 --> 00:25:34,440
Certain.
346
00:25:34,480 --> 00:25:35,480
Anyone else got a key?
347
00:25:35,720 --> 00:25:37,500
No. Mine was on the hook inside.
348
00:25:38,340 --> 00:25:39,340
I'm telling you.
349
00:25:39,520 --> 00:25:40,520
I parked over there.
350
00:25:42,020 --> 00:25:43,140
Do you think Ned borrowed it?
351
00:25:43,580 --> 00:25:44,579
Ned can't drive.
352
00:25:44,580 --> 00:25:45,580
No licence.
353
00:25:45,880 --> 00:25:47,940
Give him one less and he shut his eyes
at a roundabout.
354
00:25:48,440 --> 00:25:49,440
Never again, I said.
355
00:25:49,760 --> 00:25:50,760
So did he.
356
00:25:50,980 --> 00:25:52,560
And Sarah doesn't drive the van.
357
00:25:53,920 --> 00:25:54,920
It's nothing, right?
358
00:25:55,180 --> 00:25:56,960
I'm just overthinking stuff.
359
00:25:57,200 --> 00:25:58,200
The stress.
360
00:25:58,760 --> 00:26:01,360
Oh, stress can't pick up a van and move
it 20 yards, can it?
361
00:26:15,820 --> 00:26:17,280
Hell of a day, Rodger.
362
00:26:17,760 --> 00:26:19,020
Should have stuck with primary.
363
00:26:21,160 --> 00:26:26,880
Listen, Alan, I have to tell you, it's
been flagged that Becca wasn't at any of
364
00:26:26,880 --> 00:26:27,880
her lessons this afternoon.
365
00:26:29,220 --> 00:26:30,220
Oh, right.
366
00:26:30,240 --> 00:26:33,300
Half the six form have used it as an
excuse to skive in fairness.
367
00:26:33,920 --> 00:26:34,920
Yeah, of course.
368
00:26:35,060 --> 00:26:37,860
Yeah, thanks, Rod. I'll have a word with
her tonight.
369
00:26:54,030 --> 00:26:55,030
Save you, boy.
370
00:26:56,710 --> 00:26:57,710
Save you in there.
371
00:27:03,090 --> 00:27:04,830
Oh, sorry, Claire.
372
00:27:05,070 --> 00:27:07,290
I was out there then. Absolutely
sparkle.
373
00:27:07,670 --> 00:27:08,670
Big night?
374
00:27:08,690 --> 00:27:09,690
Oh, lovely night.
375
00:27:10,730 --> 00:27:12,390
Reckon I might have had a full eight
hours.
376
00:27:12,750 --> 00:27:14,310
And nothing but two cappy sons.
377
00:27:15,750 --> 00:27:17,830
And a spellbinding sleeve of
painkillers.
378
00:27:20,250 --> 00:27:22,550
If the police are convinced it is
Burton...
379
00:27:23,050 --> 00:27:24,290
Likely it is. It's not him.
380
00:27:26,610 --> 00:27:31,550
To get me wrong, the poor bastards do a
hero's job of a thankless task.
381
00:27:32,310 --> 00:27:33,970
They've saved my life twice, fair play.
382
00:27:34,470 --> 00:27:39,110
But when it comes to proper
investigation, they'll back up the wrong
383
00:27:39,110 --> 00:27:40,110
squirrel falls out.
384
00:27:40,850 --> 00:27:44,050
Then bang it off a table till it begs to
be handcuffed. They're not all like
385
00:27:44,050 --> 00:27:47,990
that, Dave. Some of them are very
committed to their local rugby team and
386
00:27:47,990 --> 00:27:49,110
lot for charity for the kids.
387
00:27:50,610 --> 00:27:52,510
You're a funny fucker, you know that?
I'll be trying.
388
00:27:54,070 --> 00:27:56,230
So you didn't see anything unusual on
the night of the fire?
389
00:28:03,650 --> 00:28:06,810
I found this blowing around out there,
early morning after.
390
00:28:08,370 --> 00:28:09,370
What's that about?
391
00:28:09,730 --> 00:28:10,730
That's it out.
392
00:28:12,650 --> 00:28:14,650
I know no one around here's got enough
for it to burn.
393
00:28:23,340 --> 00:28:24,540
I don't see how this affects us.
394
00:28:25,500 --> 00:28:28,040
Taking us off half the spot, asking
around about some fire.
395
00:28:28,380 --> 00:28:29,480
It comes straight from the think.
396
00:28:30,800 --> 00:28:33,940
As far as you're concerned, he says if
the sun shines, who gets food and who
397
00:28:33,940 --> 00:28:35,480
gets fucked? There was nothing in the
warehouse.
398
00:28:36,620 --> 00:28:37,840
No one knew it belonged to him.
399
00:28:38,740 --> 00:28:39,740
Maybe it was an accident.
400
00:28:40,540 --> 00:28:41,540
A coincidence.
401
00:28:42,000 --> 00:28:43,420
I don't believe in coincidences.
402
00:28:48,300 --> 00:28:50,760
I wanted to talk to that kid and he gets
shot.
403
00:28:52,840 --> 00:28:54,780
So someone's making a coincidence,
aren't they?
404
00:28:57,660 --> 00:28:58,700
I want to find out who.
405
00:29:00,100 --> 00:29:05,520
And I will pay that to whoever can bring
me the truth.
406
00:29:05,740 --> 00:29:06,840
Alright? No rumours.
407
00:29:07,280 --> 00:29:08,600
No maybe this, no maybe that.
408
00:29:09,640 --> 00:29:11,280
Triple check before you come to me.
409
00:29:11,760 --> 00:29:12,760
Alright?
410
00:29:14,800 --> 00:29:15,800
Fuck off.
411
00:29:32,000 --> 00:29:33,920
What? Was it product you were keeping on
the way out?
412
00:29:35,160 --> 00:29:36,160
Someone licked our food?
413
00:29:36,600 --> 00:29:37,740
Tried to make it look like a fire?
414
00:29:38,400 --> 00:29:40,200
Worse. Cash, payments.
415
00:29:42,160 --> 00:29:43,620
Waiting till we moved across the bridge.
416
00:29:45,700 --> 00:29:46,700
A lot?
417
00:29:51,600 --> 00:29:52,820
No one sees what money is.
418
00:29:53,420 --> 00:29:54,420
Right? What it's for.
419
00:29:55,200 --> 00:29:58,820
They think it's for buying stuff they
want, shit they don't need.
420
00:29:59,200 --> 00:30:00,380
Five minutes after they get it.
421
00:30:01,860 --> 00:30:06,060
But my money... My money's fuel.
422
00:30:10,640 --> 00:30:12,080
I will find who took it.
423
00:30:14,220 --> 00:30:15,340
Where were you Sunday night?
424
00:30:18,960 --> 00:30:20,340
You asking what I think you are?
425
00:30:22,120 --> 00:30:23,120
You all right?
426
00:30:24,040 --> 00:30:25,040
What is this?
427
00:30:25,800 --> 00:30:27,060
I don't know. You tell me.
428
00:30:27,390 --> 00:30:29,950
Well, you think I did this? Well, I just
asked you a question and you've just
429
00:30:29,950 --> 00:30:30,970
answered me with three more.
430
00:30:31,610 --> 00:30:32,610
You all right, sonny?
431
00:30:34,470 --> 00:30:35,470
Look at me.
432
00:30:36,250 --> 00:30:37,250
You know me.
433
00:30:40,890 --> 00:30:41,910
Where do you think you're going?
434
00:30:42,190 --> 00:30:44,050
To find out who did this and to drag him
back here.
435
00:30:44,990 --> 00:30:45,990
I hear you, boss.
436
00:30:46,910 --> 00:30:49,210
Unlike every other twat here, I hear
everything you say.
437
00:31:29,879 --> 00:31:31,480
Dude, you were looking for me. For you?
438
00:31:31,760 --> 00:31:32,760
There's a warrant now, babe.
439
00:31:32,960 --> 00:31:34,220
Reckon I'd save you lots of hassle.
440
00:31:34,540 --> 00:31:35,540
Jackson Higgins.
441
00:31:36,160 --> 00:31:37,160
Don't call me Sonny.
442
00:31:37,860 --> 00:31:38,920
Jackson Higgins?
443
00:31:42,360 --> 00:31:45,100
Warrant not backed. The bail issued 7
.30 last night.
444
00:31:45,480 --> 00:31:46,480
The shoplifting matter?
445
00:31:46,840 --> 00:31:48,320
I'm not handing myself in.
446
00:31:48,740 --> 00:31:50,140
Trying to make sure you put the caps on
me.
447
00:32:07,560 --> 00:32:09,960
French comes on me. Look at the size of
him.
448
00:32:10,540 --> 00:32:13,740
Massive. And I make him dummy a boss
topping.
449
00:32:14,660 --> 00:32:15,660
Well, then.
450
00:32:21,640 --> 00:32:23,320
Dan. Can I have a talk?
451
00:32:24,200 --> 00:32:25,240
No, ask your mum.
452
00:32:27,100 --> 00:32:28,100
Alan Lewis Jones.
453
00:32:28,220 --> 00:32:29,780
Yeah? Penny first date recovery.
454
00:32:31,080 --> 00:32:32,080
Okay.
455
00:32:32,500 --> 00:32:35,560
Can you... Please, Jack. Can you just
give me a minute?
456
00:32:35,980 --> 00:32:36,980
Thank you.
457
00:32:42,900 --> 00:32:46,660
Just, um, get on with your homework or
something. I'll be back now, all right?
458
00:32:52,940 --> 00:32:54,440
No, no, no, no, no, no.
459
00:32:54,840 --> 00:32:56,560
This is all wrong. I have an
arrangement.
460
00:32:56,780 --> 00:32:58,260
You can't take the car. I just did.
461
00:32:58,880 --> 00:32:59,880
Well, give me a week.
462
00:33:00,560 --> 00:33:03,540
50 each to look the other way. I've got
cash. We're not the ones who pay, mate.
463
00:33:03,780 --> 00:33:06,560
And even if we were, do we even have it?
Here? Now?
464
00:33:06,900 --> 00:33:07,900
In cash?
465
00:33:08,860 --> 00:33:12,140
Well, no, but I could. I can get it. I
just need a couple of days.
466
00:33:12,360 --> 00:33:14,860
Look, you're not the first one we've
done today, mate. And guess what? No one
467
00:33:14,860 --> 00:33:16,720
ever comes out shouting, I'm broke, take
my car.
468
00:33:17,000 --> 00:33:18,540
That's why we do this.
469
00:33:20,760 --> 00:33:23,180
Look, if you've got it, phone them and
pay up.
470
00:33:23,500 --> 00:33:24,860
Go and pick your car up from the pound
tomorrow.
471
00:33:26,000 --> 00:33:28,380
And if I can't do that just yet?
472
00:33:28,640 --> 00:33:30,360
After a week, we sell your car to
reclaim the debt.
473
00:33:31,380 --> 00:33:33,720
But if the car's worth more than the
debt?
474
00:33:34,440 --> 00:33:36,600
Well, then we phone the Guinness Book of
Records. It's the most anyone's ever
475
00:33:36,600 --> 00:33:37,600
paid for a ship box gone.
476
00:33:57,000 --> 00:34:00,180
Car, um, needs a service.
477
00:34:01,580 --> 00:34:04,580
They've taken it for a service.
478
00:34:06,700 --> 00:34:08,040
Yeah. Good.
479
00:34:08,500 --> 00:34:09,780
Good, good, good, good.
480
00:34:11,600 --> 00:34:12,900
Oh, no.
481
00:34:13,560 --> 00:34:14,560
Yep.
482
00:34:15,560 --> 00:34:22,139
Um... Bec, um, I spoke to Mr Pritchard.
He said you weren't in any lessons this
483
00:34:22,139 --> 00:34:23,139
afternoon.
484
00:34:23,679 --> 00:34:25,460
I think we need to talk.
485
00:34:26,040 --> 00:34:27,040
With Mum.
486
00:34:27,980 --> 00:34:28,980
Great.
487
00:34:29,340 --> 00:34:32,520
We can tell her how you've had our car
towed by bailiffs in full view of the
488
00:34:32,520 --> 00:34:33,520
street.
489
00:34:33,540 --> 00:34:36,179
Oh, OK, no, I can explain. I think I've
got the gist.
490
00:34:37,420 --> 00:34:38,319
Bag, please.
491
00:34:38,320 --> 00:34:42,400
Your mum's got a lot on at the moment.
She doesn't need any more... Just let me
492
00:34:42,400 --> 00:34:43,118
start it, OK?
493
00:34:43,120 --> 00:34:44,120
It is now.
494
00:34:44,760 --> 00:34:45,760
Hiya, Mum.
495
00:34:45,780 --> 00:34:46,780
Hiya.
496
00:34:46,860 --> 00:34:49,639
Everything OK?
497
00:34:50,500 --> 00:34:51,478
Tip -top?
498
00:34:51,480 --> 00:34:52,238
Right, Dad?
499
00:34:52,239 --> 00:34:53,340
Yeah, tip -top.
500
00:34:55,719 --> 00:34:56,719
Right, you weirdos.
501
00:34:58,280 --> 00:34:59,198
You all right, then?
502
00:34:59,200 --> 00:35:00,820
Yeah, just late for bloody work, I
suppose.
503
00:35:01,460 --> 00:35:03,460
Becca, before we run, can we have a
chat?
504
00:35:05,360 --> 00:35:08,120
Al, do you want to...? Yeah, yeah.
505
00:35:13,420 --> 00:35:14,420
Right.
506
00:35:14,700 --> 00:35:17,220
I want you to know you can talk to me,
right?
507
00:35:17,480 --> 00:35:18,480
If something's on your mind.
508
00:35:18,980 --> 00:35:19,839
Thanks, Mum.
509
00:35:19,840 --> 00:35:22,080
If I think of anything, you'll be the
first to know.
510
00:35:24,140 --> 00:35:27,950
What? Look, you're not in trouble, but I
know you were in a knell the night of
511
00:35:27,950 --> 00:35:30,390
the warehouse party. It's not what you
think. If you were at the party, it's
512
00:35:30,390 --> 00:35:31,390
okay.
513
00:35:31,530 --> 00:35:33,350
I'm here to listen, not to judge.
514
00:35:33,590 --> 00:35:34,590
I wasn't at the party.
515
00:35:35,570 --> 00:35:36,570
I was with my boyfriend.
516
00:35:39,690 --> 00:35:40,690
Oh.
517
00:35:41,310 --> 00:35:42,310
Right.
518
00:35:42,350 --> 00:35:44,990
Were you going to tell me?
519
00:35:45,270 --> 00:35:46,270
I don't know.
520
00:35:46,310 --> 00:35:47,730
I wasn't sure if it was real.
521
00:35:50,190 --> 00:35:52,170
What was his name? You don't know him.
He's not from school.
522
00:35:52,450 --> 00:35:54,410
Why do you know him, then? Dunno. Just
from around.
523
00:35:54,770 --> 00:35:57,330
How did you meet him? God, Mum, this is
why I don't tell you anything.
524
00:35:57,970 --> 00:36:01,390
Sorry. I'm your mum. I can't help it.
You were in nappies two minutes ago, I
525
00:36:01,390 --> 00:36:02,390
swear.
526
00:36:03,290 --> 00:36:05,230
Is he nice to you? Do you like him?
527
00:36:05,850 --> 00:36:06,749
Bring him round.
528
00:36:06,750 --> 00:36:08,230
I'd love to meet him. Mum, no way.
529
00:36:08,470 --> 00:36:09,730
Why? What do you think I'm going to do?
530
00:36:10,530 --> 00:36:11,448
Come on back.
531
00:36:11,450 --> 00:36:12,450
All right, I'll ask him.
532
00:36:12,950 --> 00:36:13,950
Shit.
533
00:36:17,130 --> 00:36:18,130
Hmm.
534
00:36:19,980 --> 00:36:20,980
fuck we're doing this for?
535
00:36:21,180 --> 00:36:22,700
I have another energy drink, Paul.
536
00:36:23,560 --> 00:36:24,560
I've had three.
537
00:36:24,980 --> 00:36:25,738
Spinning out.
538
00:36:25,740 --> 00:36:28,440
Just have another energy drink and shut
your mouth. They're not working.
539
00:36:29,880 --> 00:36:33,660
Maybe we shouldn't have smoked that
joint. Use it, all right? Use the force,
540
00:36:33,780 --> 00:36:36,420
Luke. Listen, I know why we're here.
541
00:36:36,840 --> 00:36:39,000
You don't. I know why this is important.
542
00:36:39,400 --> 00:36:40,400
Shut up, dude.
543
00:36:40,900 --> 00:36:42,080
We ain't been told shit.
544
00:36:42,320 --> 00:36:43,320
I know because I'm smart.
545
00:36:43,540 --> 00:36:45,820
I keep my eyes open. I'm always
thinking.
546
00:36:46,830 --> 00:36:49,570
All right, so why have we sat outside
some poor gaffer out like a pair of
547
00:36:49,570 --> 00:36:50,570
pricks?
548
00:36:53,170 --> 00:36:56,170
Agron has something to do with the
warehouse burning down, OK?
549
00:36:56,610 --> 00:36:58,590
A month ago, I was down the dock with my
roach bowl.
550
00:37:01,190 --> 00:37:02,190
Don't it?
551
00:37:03,230 --> 00:37:09,370
Catch anything? That's not the point.
The point is, all right, I saw Agron
552
00:37:09,370 --> 00:37:13,390
and St Pete stashing product into the
warehouse.
553
00:37:13,850 --> 00:37:14,850
What paper shit?
554
00:37:16,270 --> 00:37:18,810
What do you think, bro? They're not
fucking greengrocers.
555
00:37:19,090 --> 00:37:20,270
They ain't moving Brussels sprouts.
556
00:37:21,410 --> 00:37:22,410
What?
557
00:37:24,450 --> 00:37:29,330
Boss, have product stashed in the
warehouse that went up in flames, OK?
558
00:37:29,970 --> 00:37:30,970
Ah, go on, did it.
559
00:37:31,990 --> 00:37:32,888
Mm -hm.
560
00:37:32,890 --> 00:37:33,890
Do you know what I'm saying?
561
00:37:37,870 --> 00:37:38,709
Shit, did it.
562
00:37:38,710 --> 00:37:40,210
Where? Write the time down.
563
00:37:40,450 --> 00:37:41,450
What time is it?
564
00:37:41,770 --> 00:37:43,570
It's only four o 'clock, man, at the top
in the corner.
565
00:37:43,850 --> 00:37:44,890
Nice one, Sherlock. What?
566
00:37:55,600 --> 00:37:58,700
Thought you lot all swandered at five to
ten. Not me. Got reports to read.
567
00:37:59,540 --> 00:38:00,560
Early bird in the worm, eh?
568
00:38:01,000 --> 00:38:03,040
Call me a bird again, I'll have you
arrested for contempt.
569
00:38:06,640 --> 00:38:08,460
Mel, can I ask a technical question?
570
00:38:09,100 --> 00:38:10,380
Ooh, a bit early for that.
571
00:38:10,740 --> 00:38:13,320
Is it possible to look at a police
bundle from an old case?
572
00:38:13,940 --> 00:38:17,300
IDPC. Got a horrible feeling I got
something wrong on a pet form.
573
00:38:17,520 --> 00:38:21,140
Woke up in a cold sweat this morning at
2am. Well, in the last six months, it'll
574
00:38:21,140 --> 00:38:22,140
still be on my system.
575
00:38:23,140 --> 00:38:24,520
Er, is it possible to have a look?
576
00:38:25,280 --> 00:38:27,040
You know, peace of mind. What was the
case?
577
00:38:27,620 --> 00:38:29,380
Arthur Humphrey's first listing.
578
00:38:34,640 --> 00:38:35,680
He was the best.
579
00:38:36,080 --> 00:38:37,560
I was more of a Robbie girl myself.
580
00:38:37,840 --> 00:38:39,120
Oh, you dirtbag.
581
00:38:40,380 --> 00:38:41,380
Right.
582
00:38:46,120 --> 00:38:47,120
There we are.
583
00:38:47,960 --> 00:38:49,100
Park your bum down there.
584
00:38:49,540 --> 00:38:50,540
Have a look.
585
00:38:51,240 --> 00:38:55,200
But if you are going to change anything
on that platform, copy in Miss Brain or
586
00:38:55,200 --> 00:38:56,200
I'll be for it.
587
00:39:23,820 --> 00:39:26,400
Our dresses all match up. It's just late
-night anxiety.
588
00:39:26,920 --> 00:39:28,020
Ah, I know the feeling.
589
00:39:28,240 --> 00:39:29,238
I owe you one, Mel.
590
00:39:29,240 --> 00:39:31,620
I'll bring you a cheese toastie for
lunch. On me.
591
00:39:31,900 --> 00:39:32,900
Lovely.
592
00:39:34,880 --> 00:39:35,880
Who's next?
593
00:39:36,340 --> 00:39:39,720
Jackson Higgins, alias Sonny. Files on
your system.
594
00:39:40,560 --> 00:39:41,960
Don't I recognise that name?
595
00:39:42,540 --> 00:39:45,000
Possibly. We're a popular venue with a
good many regulars.
596
00:39:45,260 --> 00:39:46,580
The dog guy.
597
00:39:46,900 --> 00:39:47,900
Has he done it again?
598
00:39:48,100 --> 00:39:49,100
Hang on now.
599
00:39:49,120 --> 00:39:51,040
Serial dog killers are rare, even in
Newport.
600
00:39:51,540 --> 00:39:52,580
Let's see what he's got for us.
601
00:39:53,190 --> 00:39:54,190
Bring him in.
602
00:40:02,190 --> 00:40:06,650
Can you confirm that you are Jackson
Higgins, date of birth the 5th of the
603
00:40:06,650 --> 00:40:10,930
2001, currently residing at flat 32A
Alice Road?
604
00:40:11,390 --> 00:40:15,530
I am. Mr Higgins, you're here today
charged with theft from a shop. How do
605
00:40:15,530 --> 00:40:16,630
plead? Guilty.
606
00:40:17,290 --> 00:40:18,550
Thank you. Please sit.
607
00:40:19,470 --> 00:40:20,490
Let's hear from the defence.
608
00:40:26,570 --> 00:40:31,610
As you can see from CCTV footage, this
wasn't a premeditated crime.
609
00:40:32,750 --> 00:40:37,310
My client made a spur -of -the -moment,
impulsive decision when he realised he'd
610
00:40:37,310 --> 00:40:38,310
forgotten his card.
611
00:40:43,110 --> 00:40:44,110
Can I speak?
612
00:40:45,690 --> 00:40:46,810
Go ahead, Mr Higgins.
613
00:40:48,730 --> 00:40:51,090
Look, my old neighbour asked me to get
her some washing pods.
614
00:40:51,430 --> 00:40:53,230
I was a few quid short and I didn't want
to let her down.
615
00:40:53,650 --> 00:40:54,650
I'm remorseful.
616
00:40:54,890 --> 00:40:55,890
I feel a bit stupid.
617
00:40:56,430 --> 00:40:58,350
The last thing I wanted to do was end up
back here so soon.
618
00:40:58,570 --> 00:41:00,650
Well, you should have thought a bit
harder about that, Mr Higgins.
619
00:41:00,870 --> 00:41:03,230
I got scared when I saw the police
outside. That's why I ran.
620
00:41:04,910 --> 00:41:08,830
So what made you turn yourself in? You'd
have been ID'd, had a warrant out. I
621
00:41:08,830 --> 00:41:12,870
don't know if you've heard, but the
police can be a bit... ..excited when
622
00:41:12,870 --> 00:41:13,870
make an arrest.
623
00:41:14,410 --> 00:41:16,070
I just wanted to avoid any more trouble.
624
00:41:16,450 --> 00:41:19,230
The theft involved a low -value item.
625
00:41:19,670 --> 00:41:21,630
No planning, no harm to anyone.
626
00:41:22,200 --> 00:41:26,720
Well, reports said that there was a
violent altercation with the identifying
627
00:41:26,720 --> 00:41:28,640
witness. Parties are pressing charges.
628
00:41:29,000 --> 00:41:33,420
CPS have dropped the assault matter. So,
with respect, it shouldn't be raised in
629
00:41:33,420 --> 00:41:38,300
open court or be part of your
discussions during sentencing. But that
630
00:41:38,300 --> 00:41:39,500
led directly to the arrest.
631
00:41:40,040 --> 00:41:45,100
My client wasn't arrested. He handed
himself in. Something we'd like taken
632
00:41:45,100 --> 00:41:49,020
consideration. He stands arrested for a
crime. Of course.
633
00:41:49,720 --> 00:41:54,520
I meant my client is eager to cooperate
due to a powerful sense of remorse.
634
00:41:59,920 --> 00:42:01,300
Anything else from CPS?
635
00:42:02,100 --> 00:42:06,180
Prosecution in agreement with defence
and the guidelines, category 3C,
636
00:42:06,180 --> 00:42:09,320
point of a band A fine range from
discharge to band B.
637
00:42:10,160 --> 00:42:11,680
I leave it in your capable hands.
638
00:42:16,020 --> 00:42:17,020
Bench will retire.
639
00:42:18,000 --> 00:42:19,000
Court's down.
640
00:42:27,050 --> 00:42:28,050
Sorry, we're retiring.
641
00:42:28,070 --> 00:42:32,430
Why? Have you ever seen a shoplifter
hand himself in? There's CCTV footage of
642
00:42:32,430 --> 00:42:34,270
him doing it. It's conclusive.
643
00:42:34,590 --> 00:42:36,190
He's even wearing the same jacket here
today.
644
00:42:36,510 --> 00:42:38,430
Yeah, he is. And what about this
vanishing witness?
645
00:42:38,630 --> 00:42:42,090
Oh, Claire, this isn't a trial. It's a
sentencing hearing, and the man's
646
00:42:42,090 --> 00:42:43,090
pleading guilty.
647
00:42:43,650 --> 00:42:44,650
Adjourn for reports.
648
00:42:44,830 --> 00:42:46,970
Find out more. Waste of probation this
time.
649
00:42:47,230 --> 00:42:48,930
It's a ยฃ140 fine.
650
00:42:49,310 --> 00:42:50,310
Done.
651
00:42:51,690 --> 00:42:53,650
I agree with Lisa.
652
00:42:54,350 --> 00:42:55,450
Sorry, Claire.
653
00:42:56,780 --> 00:43:01,960
For the offence of theft from a shop, we
fine you ยฃ60 reduced to ยฃ40 for an
654
00:43:01,960 --> 00:43:02,960
early guilty plea.
655
00:43:03,120 --> 00:43:07,820
You must pay a victim surcharge of ยฃ16
and prosecution costs of ยฃ85.
656
00:43:08,240 --> 00:43:11,140
You owe ยฃ141 to the court due today.
657
00:43:11,380 --> 00:43:12,380
Can you pay in full?
658
00:43:15,160 --> 00:43:17,160
That's it. You're free to go, Mr
Higgins.
659
00:43:17,380 --> 00:43:18,380
Court adjourned.
660
00:43:29,290 --> 00:43:30,470
Yeah, I told you, didn't I?
661
00:43:30,990 --> 00:43:32,750
Time to have a final slap breath.
662
00:43:33,890 --> 00:43:34,890
Good luck, all.
663
00:43:39,790 --> 00:43:41,550
I'd wait till the high street before
gloating.
664
00:43:41,890 --> 00:43:43,790
Wouldn't want anyone to hear anything
incriminating.
665
00:43:44,050 --> 00:43:47,270
Oh, you wouldn't be trying to harass a
defendant outside a court, would you,
666
00:43:47,270 --> 00:43:48,810
worship? Oh, well, you're not a
defendant anymore.
667
00:43:49,030 --> 00:43:50,410
Found guilty and convicted.
668
00:43:50,950 --> 00:43:53,410
What I can't work out is why you're so
bloody happy about it.
669
00:43:53,610 --> 00:43:57,430
Just a happy guy, full of the joys of
spraying glass half full, you know?
670
00:43:57,950 --> 00:44:02,410
If I find out you used my courtroom to
pervert the court, it won't be a fine
671
00:44:02,410 --> 00:44:03,410
a riff -laff.
672
00:44:05,330 --> 00:44:06,370
Fair play, eh?
673
00:44:07,170 --> 00:44:08,830
Now, I heard you were a tough one to
crack.
674
00:44:10,070 --> 00:44:11,070
Tell you what.
675
00:44:12,470 --> 00:44:14,530
We'll go over it all at dinner tomorrow,
yeah?
676
00:44:15,750 --> 00:44:16,750
You what?
677
00:44:17,050 --> 00:44:18,050
Didn't you mention it?
678
00:44:19,330 --> 00:44:21,030
Becca said it was all your idea.
679
00:44:22,290 --> 00:44:23,290
Meet the parents.
680
00:44:24,950 --> 00:44:25,950
Becca.
681
00:44:26,230 --> 00:44:27,230
Till tomorrow.
682
00:44:27,960 --> 00:44:28,960
Do you wish him?
48010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.