Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,254 --> 00:00:05,922
CIDADE DO M�XICO
2
00:00:05,964 --> 00:00:08,967
Os investigadores Gerald Renner
e Jason Berry
3
00:00:09,050 --> 00:00:13,096
desenterram uma hist�ria
do final dos anos 40.
4
00:00:14,055 --> 00:00:16,641
{\an8}O prestigiado jornal
The Hartford Courant
5
00:00:16,725 --> 00:00:19,185
{\an8}deu um espa�o generoso para eles.
6
00:00:20,103 --> 00:00:24,107
{\an8}No dia seguinte, a hist�ria
se multiplica pela internet.
7
00:00:24,524 --> 00:00:28,153
Ciro G�mez Leyva, que eu conheci depois,
8
00:00:29,154 --> 00:00:33,616
um colega muito capacitado,
fez um document�rio para o Canal 40.
9
00:00:33,700 --> 00:00:36,286
CNI apresenta...
10
00:00:37,454 --> 00:00:38,747
REVELA��ES
11
00:00:38,830 --> 00:00:43,418
O M�xico conhece a hist�ria
dos supostos abusos sexuais
12
00:00:43,501 --> 00:00:45,462
do Padre Marcial Maciel,
13
00:00:45,920 --> 00:00:48,631
fundador e l�der
dos Legion�rios de Cristo.
14
00:00:49,132 --> 00:00:51,760
Ent�o essa foi a primeira
15
00:00:53,178 --> 00:00:56,890
vis�o do iceberg,
por assim dizer, no M�xico.
16
00:00:58,099 --> 00:01:02,062
Ele veio at� mim e disse
que queria explicar
17
00:01:02,687 --> 00:01:04,689
como e onde ele tinha suas dores.
18
00:01:04,814 --> 00:01:07,734
Foi um choque tremendo para mim
19
00:01:07,817 --> 00:01:11,237
ver o programa da CNI Canal 40,
20
00:01:11,362 --> 00:01:15,075
onde alguns homens mais velhos,
grisalhos,
21
00:01:15,158 --> 00:01:18,745
contavam sobre os abusos
que haviam sofrido
22
00:01:18,828 --> 00:01:21,498
nas m�os de Marcial Maciel
quando eram adolescentes.
23
00:01:21,581 --> 00:01:23,541
Isso me marcou.
24
00:01:24,501 --> 00:01:25,877
O dano continua,
25
00:01:26,795 --> 00:01:30,757
e eu n�o posso dizer
que reconstru� totalmente a minha vida,
26
00:01:30,840 --> 00:01:34,636
porque existem incont�veis coisas
que eu teria adorado fazer
27
00:01:34,719 --> 00:01:37,764
se n�o fosse por esse rev�s t�o cruel.
28
00:01:37,847 --> 00:01:39,474
Isso nunca se supera.
29
00:01:41,101 --> 00:01:43,228
Quando eu os escuto,
eu fico muito comovido,
30
00:01:43,311 --> 00:01:44,562
e digo: "Que atrocidade!"
31
00:01:44,646 --> 00:01:47,398
E eu tinha uma paciente,
porque sou psic�logo,
32
00:01:47,482 --> 00:01:51,111
tinha dois pacientes que me falaram
sobre abuso sexual em suas fam�lias.
33
00:01:51,236 --> 00:01:54,948
Mas na psican�lise voc� tem tempo
de falar sobre isso, de dar nome,
34
00:01:55,073 --> 00:01:57,909
e tudo � mais, digamos, �ntimo.
35
00:01:57,992 --> 00:01:59,577
N�o est� na m�dia.
36
00:01:59,702 --> 00:02:03,289
E eu pensei: "Como eles conseguiram
falar disso em p�blico?"
37
00:02:08,795 --> 00:02:12,882
A grande hist�ria que passou no Canal 40
38
00:02:12,966 --> 00:02:15,593
teve at� repres�lias comerciais.
39
00:02:15,677 --> 00:02:18,346
Teve um boicote comercial
contra o canal.
40
00:02:20,098 --> 00:02:21,683
Os Legion�rios de Cristo
41
00:02:21,808 --> 00:02:25,895
recorreram a quem era �til e conveniente
42
00:02:26,437 --> 00:02:31,192
para intimidar a esta��o pequena
que era o Canal 40.
43
00:02:32,777 --> 00:02:35,655
O fato � que todos se juntaram
para dizer:
44
00:02:35,780 --> 00:02:38,199
"Isso n�o pode ser discutido."
45
00:03:20,450 --> 00:03:23,912
MARCIAL MACIEL:
O LOBO DE DEUS
46
00:03:29,626 --> 00:03:33,171
NOVA ORLEANS, EUA
47
00:03:39,135 --> 00:03:41,804
Ent�o, o artigo no Hatford Courant
48
00:03:42,555 --> 00:03:46,893
{\an8}pode ter sido o artigo mais longo
do qual eu j� fiz parte.
49
00:03:47,518 --> 00:03:49,812
{\an8}Certamente um dos mais longos.
50
00:03:51,356 --> 00:03:52,857
{\an8}Mas acho que a grande decep��o
51
00:03:52,941 --> 00:03:56,194
{\an8}que Gerry e eu sentimos,
ap�s v�rios meses,
52
00:03:56,277 --> 00:04:01,115
foi que fora alguns jornais,
o National Catholic Reporter
53
00:04:02,367 --> 00:04:06,871
fez uma grande mat�ria
sobre a nossa hist�ria,
54
00:04:07,497 --> 00:04:10,833
mas a hist�ria s� ficou por ali
55
00:04:10,917 --> 00:04:12,752
e n�o avan�ou para lugar nenhum.
56
00:04:16,130 --> 00:04:20,093
Pouco ap�s o dia 2 de mar�o,
acho que em 1997,
57
00:04:20,260 --> 00:04:24,097
Maciel mandou uma carta para o jornal
defendendo a inoc�ncia dele,
58
00:04:24,180 --> 00:04:26,808
dizendo que estava rezando pelas pessoas
59
00:04:27,058 --> 00:04:29,560
que fizeram essas acusa��es falsas.
60
00:04:29,644 --> 00:04:32,522
E a primeira coisa que pensei foi:
61
00:04:32,939 --> 00:04:36,025
"Por que n�o se senta conosco
para uma entrevista?
62
00:04:37,193 --> 00:04:38,987
Por que se esconder com um advogado?"
63
00:04:43,283 --> 00:04:45,827
A coisa mais interessante
que a Legi�o fez
64
00:04:45,952 --> 00:04:48,955
foi come�ar imediatamente um site,
65
00:04:49,622 --> 00:04:52,583
LegionaryFacts.org.
66
00:04:54,919 --> 00:04:56,546
E eles usaram esse site
67
00:04:56,629 --> 00:04:59,048
por um per�odo de quase dez anos,
eu acho,
68
00:04:59,632 --> 00:05:04,971
para atacar e acusar os sobreviventes
69
00:05:06,097 --> 00:05:09,475
de trabalharem juntos em uma conspira��o
70
00:05:09,559 --> 00:05:12,937
contra esse homem santo, Maciel.
71
00:05:15,106 --> 00:05:18,026
{\an8}Os Legion�rios foram impiedosos conosco.
72
00:05:18,818 --> 00:05:21,696
{\an8}Eles tentaram nos destruir
de todas as formas.
73
00:05:21,779 --> 00:05:24,907
{\an8}Sofremos persegui��es, cal�nias...
74
00:05:24,991 --> 00:05:28,161
{\an8}Pessoalmente, eu perdi meu trabalho
em Nova York.
75
00:05:28,369 --> 00:05:32,874
{\an8}Eu trabalhava na York College,
em Nova York,
76
00:05:33,541 --> 00:05:35,543
{\an8}e n�o renovaram meu contrato.
77
00:05:35,626 --> 00:05:40,214
{\an8}Como eles poderiam empregar
um professor de Psicologia, Sociologia,
78
00:05:40,298 --> 00:05:41,799
se ele � um mentiroso?
79
00:05:43,301 --> 00:05:46,512
Foi um ano de grande tens�o para mim.
80
00:05:46,971 --> 00:05:49,015
E eu precisei operar o cora��o.
81
00:05:49,557 --> 00:05:50,600
Sim.
82
00:05:51,893 --> 00:05:53,478
Mas eu n�o liguei.
83
00:05:53,603 --> 00:05:57,357
Porque, quando voltei a mim,
a primeira coisa que pensei
84
00:05:57,440 --> 00:06:00,777
foi que eu n�o teria me importado
se tivesse morrido.
85
00:06:00,860 --> 00:06:03,279
Eu estava completamente...
86
00:06:05,865 --> 00:06:08,034
esgotado espiritualmente.
87
00:06:08,117 --> 00:06:09,160
Esgotado.
88
00:06:16,793 --> 00:06:18,920
Quando eu visitava as escolas,
89
00:06:19,003 --> 00:06:20,630
eles nos preparavam muito bem.
90
00:06:21,839 --> 00:06:25,301
{\an8}N�s brinc�vamos de trivia
com a hist�ria dele.
91
00:06:25,760 --> 00:06:30,598
{\an8}Aprend�amos sobre a vida dele,
sua m�e, sua fam�lia.
92
00:06:31,182 --> 00:06:34,143
Memoriz�vamos cada detalhe.
93
00:06:35,228 --> 00:06:38,147
Eles nos contavam anedotas,
como se fossem livros de santos.
94
00:06:38,523 --> 00:06:42,026
Foi como colocaram nas nossas cabe�as
desde a inf�ncia.
95
00:06:44,237 --> 00:06:48,074
Eu n�o conseguia acreditar
96
00:06:48,908 --> 00:06:54,038
que o Padre Maciel teria abusado
sexualmente de crian�as e mulheres.
97
00:06:54,122 --> 00:06:57,667
Eu n�o conseguia conceber.
98
00:06:57,750 --> 00:07:01,796
Era uma coisa inconceb�vel
que qualquer pessoa que eu conhecesse
99
00:07:01,879 --> 00:07:03,089
pudesse fazer algo assim.
100
00:07:03,172 --> 00:07:07,009
Era muito... muito maligno.
101
00:07:12,473 --> 00:07:14,016
E eu era muito jovem.
102
00:07:26,237 --> 00:07:30,616
Eu comecei a duvidar do Maciel,
da Legi�o e do Regnum Christi
103
00:07:30,700 --> 00:07:35,329
quando, em uma audi�ncia com o Papa,
104
00:07:35,705 --> 00:07:38,332
eu encontrei meu padrinho
e minha madrinha,
105
00:07:38,708 --> 00:07:44,589
e quando me viram, perguntaram:
"Como seu pai est�?"
106
00:07:44,922 --> 00:07:48,342
E eu falei: "Como ele est�?
Por qu�? O que aconteceu com ele?"
107
00:07:52,013 --> 00:07:56,058
Meu pai teve uma embolia cerebral.
108
00:07:57,935 --> 00:08:01,022
Quando a audi�ncia terminou,
eu fui at� o diretor
109
00:08:01,105 --> 00:08:03,691
e o confrontei:
"Por que escondeu isso de mim?"
110
00:08:03,816 --> 00:08:07,153
Eu tinha que estar ao lado dele
em Monterrey.
111
00:08:07,778 --> 00:08:10,615
E eles decidiram n�o me contar
112
00:08:10,698 --> 00:08:12,533
para eu poder focar no trabalho.
113
00:08:12,992 --> 00:08:17,079
Eu falei: "Isso � pior que Marxismo.
114
00:08:17,830 --> 00:08:22,376
O bem de uma pessoa vem antes
do bem da organiza��o,
115
00:08:22,877 --> 00:08:26,297
e se n�o for assim,
eu n�o posso mais ser parte do grupo."
116
00:08:26,422 --> 00:08:27,715
Eu fiquei muito brava.
117
00:08:27,798 --> 00:08:30,843
Acho que foi quando come�ou a aparecer
tudo isso,
118
00:08:30,927 --> 00:08:32,845
isso de "estou sendo usada".
119
00:08:47,068 --> 00:08:51,447
Eu recebi algumas liga��es
em dezembro de 2001
120
00:08:51,531 --> 00:08:54,033
de jornalistas do The Boston Globe.
121
00:08:54,951 --> 00:08:58,788
E eles estavam me perguntando
sobre o impacto
122
00:08:58,871 --> 00:09:03,209
da cobertura dos abusos dos anos 90.
123
00:09:03,334 --> 00:09:06,671
E perguntei: "O que est�o fazendo?
Voc�s t�m um pacote grande?"
124
00:09:06,754 --> 00:09:10,341
E ele: "Sim, temos algo grande.
Vai para frente nos pr�ximos dias."
125
00:09:11,092 --> 00:09:16,138
Quatro ou cinco semanas depois,
o Boston Globe come�ou a s�rie �pica.
126
00:09:17,765 --> 00:09:24,438
IGREJA COBRIU ABUSOS DE PADRE
DURANTE ANOS
127
00:09:24,564 --> 00:09:27,733
Em Massachusetts,
o padre excomungado John Geoghan
128
00:09:27,817 --> 00:09:30,111
{\an8}foi condenado
de nove a dez anos de pris�o
129
00:09:30,194 --> 00:09:32,363
{\an8}por molestar um menino h� dez anos.
130
00:09:32,446 --> 00:09:37,285
{\an8}Em retrospecto,
n�s cometemos, e eu cometi erros.
131
00:09:37,410 --> 00:09:39,579
Esses homens incr�veis
fizeram �timos trabalhos,
132
00:09:39,662 --> 00:09:43,374
mas n�o falam das coisas boas
que eles fizeram durante os anos.
133
00:09:43,457 --> 00:09:47,003
Mas o �nico erro que cometeram,
isso v�o lembrar para sempre.
134
00:09:51,465 --> 00:09:55,052
{\an8}Procurando pessoas que poderiam ter
135
00:09:55,136 --> 00:09:58,014
{\an8}conhecimento sobre a quest�o
da pederastia clerical,
136
00:09:58,097 --> 00:10:00,474
{\an8}em algum momento, algu�m sugeriu
137
00:10:00,600 --> 00:10:04,186
procurar por essa grande personalidade
que � o doutor Jos� Barba.
138
00:10:04,270 --> 00:10:08,107
E ele nos deu uma bronca,
o que hoje eu agrade�o a ele,
139
00:10:08,190 --> 00:10:11,819
porque ele disse que n�o entendia
140
00:10:11,902 --> 00:10:16,324
por que jornalistas mexicanos
estavam fazendo essa pesquisa
141
00:10:16,407 --> 00:10:18,075
sem se perguntarem antes
142
00:10:18,159 --> 00:10:21,203
se n�o tinha alguma coisa assim
ou pior no M�xico.
143
00:10:23,664 --> 00:10:27,001
Foi quando redirecionamos
a nossa pesquisa
144
00:10:27,084 --> 00:10:31,339
e focamos na figura
de Marcial Maciel Degollado.
145
00:10:31,672 --> 00:10:32,882
E come�ou outra hist�ria.
146
00:10:33,007 --> 00:10:35,444
APRESENTAREMOS CONTE�DO SEXUAL FORTE
N�O � RECOMEND�VEL PARA CRIAN�AS
147
00:10:35,468 --> 00:10:39,472
{\an8}Bom, um dos momentos mais chocantes
e dif�ceis nessa conversa
148
00:10:39,805 --> 00:10:42,183
{\an8}foi o que vamos apresentar agora,
149
00:10:42,266 --> 00:10:46,771
{\an8}e tem a ver com o depoimento
de Jos� Ra�l e Omar
150
00:10:46,854 --> 00:10:49,690
{\an8}sobre o abuso sexual
cometido por Marcial Maciel
151
00:10:49,774 --> 00:10:52,068
{\an8}contra os pr�prios filhos.
152
00:10:54,278 --> 00:10:57,573
{\an8}A primeira vez que sofri abuso
foi quando eu tinha sete anos,
153
00:10:58,240 --> 00:10:59,283
{\an8}na Col�mbia.
154
00:11:01,327 --> 00:11:04,246
{\an8}Eu estava deitado ao lado dele,
como qualquer crian�a fica,
155
00:11:04,330 --> 00:11:07,416
{\an8}como qualquer filho fica com o pai
naquela idade.
156
00:11:07,500 --> 00:11:10,795
{\an8}Ele abaixou minha cueca
e tentou me estuprar.
157
00:11:11,379 --> 00:11:13,506
{\an8}Foi o primeiro abuso dele, na Col�mbia.
158
00:11:13,798 --> 00:11:16,175
{\an8}E da�, todos os abusos come�aram.
159
00:11:17,551 --> 00:11:18,636
{\an8}Omar?
160
00:11:18,719 --> 00:11:22,807
{\an8}Bem, a primeira vez que fui abusado
foi quando fomos para Madri.
161
00:11:22,890 --> 00:11:26,686
{\an8}Ele sempre nos dizia
que a perna dele do�a muito.
162
00:11:27,311 --> 00:11:31,524
{\an8}Que pelo menos um de n�s
sempre deveria dormir com ele.
163
00:11:31,607 --> 00:11:33,609
{\an8}Ele era muito insistente.
164
00:11:34,235 --> 00:11:36,195
{\an8}"Quando eu sentir dor nos ossos,
165
00:11:36,862 --> 00:11:38,906
{\an8}esquente a minha perna,
porque d�i muito."
166
00:11:38,989 --> 00:11:41,951
{\an8}E fal�vamos:
"Ele � nosso pai, e ele � idoso..."
167
00:11:43,828 --> 00:11:45,204
{\an8}N�s...
168
00:11:45,621 --> 00:11:47,206
{\an8}N�s gost�vamos muito dele.
169
00:11:47,957 --> 00:11:49,625
{\an8}Quer�amos estar...
170
00:11:50,543 --> 00:11:51,919
{\an8}Por qu�? Bom...
171
00:11:52,962 --> 00:11:55,715
{\an8}Ele era... perd�o.
172
00:11:59,969 --> 00:12:03,389
{\an8}Na �poca, a Igreja Cat�lica Universal,
173
00:12:03,472 --> 00:12:08,018
{\an8}o Vaticano,
n�o podia mais ignorar a situa��o
174
00:12:08,102 --> 00:12:10,312
{\an8}e o tamanho do problema.
175
00:12:10,396 --> 00:12:11,564
Jo�o Paulo II disse:
176
00:12:11,647 --> 00:12:16,193
"N�o h� lugar na Igreja
para aqueles que abusam de crian�as."
177
00:12:17,153 --> 00:12:18,738
Ele tamb�m disse:
178
00:12:18,821 --> 00:12:22,992
"Tamb�m devemos praticar a caridade
e o perd�o."
179
00:12:23,117 --> 00:12:26,078
Bom, qual � o seu padr�o?
180
00:12:26,162 --> 00:12:30,624
Voc� vai perdoar esses padres
ou vai expuls�-los?
181
00:12:38,632 --> 00:12:41,510
CONNECTICUT, EUA
182
00:12:41,594 --> 00:12:46,599
Meus sentimentos na �poca
eram muito conflitantes,
183
00:12:46,682 --> 00:12:49,435
porque eu j� estava perdendo muito peso.
184
00:12:49,518 --> 00:12:51,854
Eu me sentia doente o tempo todo.
185
00:12:52,438 --> 00:12:55,191
Era tudo muito psicossom�tico,
eu n�o estava feliz.
186
00:12:55,316 --> 00:12:58,360
Eu estava pedindo ao Padre Maciel
para me dispensar faz tempo,
187
00:12:58,444 --> 00:12:59,612
mas ele n�o dispensava.
188
00:13:01,655 --> 00:13:03,616
Eu disse: "Eu vou embora
sem uma dispensa,
189
00:13:03,699 --> 00:13:08,579
porque Deus tem que aben�oar
minha sa�da, n�o pode ser assim."
190
00:13:08,662 --> 00:13:12,041
E foi quando ele me pediu
para ir para Washington antes,
191
00:13:12,541 --> 00:13:18,255
onde eu falaria com uma psic�loga
que era parte do movimento.
192
00:13:19,423 --> 00:13:22,259
WASHINGTON DC, EUA
193
00:13:37,191 --> 00:13:39,527
Nessas sess�es,
194
00:13:39,610 --> 00:13:45,032
me fizeram ver o problema
como uma fraqueza da minha parte,
195
00:13:45,449 --> 00:13:51,121
mais n�o como uma doen�a institucional.
196
00:13:54,959 --> 00:14:00,005
A solu��o que sugeriram
foi medica��o e continuar.
197
00:14:00,089 --> 00:14:03,551
E, no fundo, eu tinha somatizado muito
198
00:14:03,634 --> 00:14:06,262
porque sabia que n�o podia ser s� eu.
199
00:14:06,345 --> 00:14:12,309
Eu sabia que n�o era perfeita,
que eu podia ter fraquezas,
200
00:14:12,393 --> 00:14:15,271
mesmo psicol�gicas ou emocionais,
201
00:14:15,354 --> 00:14:16,480
como qualquer pessoa.
202
00:14:17,147 --> 00:14:22,069
Mas a institui��o definitivamente
tinha falhas profundas.
203
00:14:30,244 --> 00:14:32,413
Eu sempre tive esses sonhos
204
00:14:32,496 --> 00:14:36,250
que s�o claramente ligados
ao meu subconsciente.
205
00:14:37,585 --> 00:14:42,381
Em um deles tinha um gato, um filhote,
206
00:14:42,798 --> 00:14:45,509
que estava subindo
em um ramo de oliveira,
207
00:14:45,593 --> 00:14:51,515
e de repente apareceram
dois c�es ferozes
208
00:14:52,266 --> 00:14:54,310
e come�aram a latir para o gato
209
00:14:54,393 --> 00:14:58,439
e latiam e pulavam na oliveira.
210
00:15:00,608 --> 00:15:04,862
No sonho, eu corri para salv�-lo,
mas eu n�o conseguia mexer as pernas.
211
00:15:04,945 --> 00:15:06,488
Eu corria, mas n�o o alcan�ava.
212
00:15:06,572 --> 00:15:08,782
E ele caiu,
e os cachorros o destro�aram.
213
00:15:10,075 --> 00:15:13,913
Ent�o, quando eu ia tir�-lo
das garras dos cachorros,
214
00:15:15,122 --> 00:15:16,457
no sonho, eu pensei:
215
00:15:16,540 --> 00:15:20,085
"Se eu o tirar, ele vai viver,
mas vai ficar muito machucado.
216
00:15:20,377 --> 00:15:23,964
Ou eu posso deix�-lo morrer,
para descansar logo."
217
00:15:26,425 --> 00:15:28,636
Quando eu acordei, me convenci
218
00:15:28,719 --> 00:15:33,307
que valia mais viver machucada
do que desistir e n�o viver mais.
219
00:15:34,350 --> 00:15:38,604
Ent�o eu botei os p�s no ch�o,
levantei como um rob� e sa�.
220
00:16:04,463 --> 00:16:06,131
Eu andei bem devagar,
221
00:16:07,341 --> 00:16:13,097
meu �nico objetivo era sair da casa
222
00:16:13,180 --> 00:16:16,934
sem acordar ningu�m,
para n�o sentir culpa de novo,
223
00:16:17,559 --> 00:16:21,438
porque se eu sentisse
eu teria que ficar, n�o �?
224
00:16:36,745 --> 00:16:40,457
Eu senti que a casa
estava falando comigo e protestando,
225
00:16:40,541 --> 00:16:41,667
reclamando,
226
00:16:41,834 --> 00:16:46,171
e que a foto tamb�m estava
me mandando ficar.
227
00:16:47,256 --> 00:16:49,133
Mas eu decidi n�o escutar mais.
228
00:16:54,096 --> 00:16:59,560
Eu fui ao banheiro do andar de baixo
e coloquei meu vestido.
229
00:16:59,643 --> 00:17:00,769
Eu senti...
230
00:17:00,853 --> 00:17:04,231
Eu me vi nua, de corpo inteiro,
pela primeira vez em anos,
231
00:17:04,314 --> 00:17:06,358
porque n�o t�nhamos espelhos nas casas.
232
00:17:06,483 --> 00:17:10,279
E eu lembro de ver...
233
00:17:12,072 --> 00:17:14,408
algu�m que eu n�o sabia se era eu.
234
00:17:14,491 --> 00:17:20,372
Foi uma sensa��o estranha.
Como algu�m que eu n�o reconhecia mais.
235
00:17:20,914 --> 00:17:26,211
Na hora, eu soube qual tinha que ser
meu pr�ximo passo: Me reconhecer.
236
00:17:28,130 --> 00:17:32,009
Eu coloquei meu vestido,
ainda me sentindo nua,
237
00:17:32,092 --> 00:17:34,595
porque estava
sem as roupas de baixo que us�vamos,
238
00:17:34,678 --> 00:17:36,221
nem meia-cal�a, nem nada.
239
00:17:36,305 --> 00:17:40,601
Eu segurei meus sapatos
e o pijama nas m�os e sa�.
240
00:18:06,001 --> 00:18:08,587
Jo�o Paulo II celebrou,
na pra�a de S�o Pedro,
241
00:18:08,670 --> 00:18:11,215
o anivers�rio de 60 anos
dos Legion�rios de Cristo,
242
00:18:11,298 --> 00:18:15,177
a ordem fundada na Cidade do M�xico
pelo padre mexicano Marcial Maciel.
243
00:18:15,260 --> 00:18:18,680
A celebra��o aconteceu frente
a milhares de devotos do M�xico
244
00:18:18,764 --> 00:18:20,432
e de outros 32 pa�ses.
245
00:18:22,935 --> 00:18:26,605
Em 2004, teve grandes festas em Roma
246
00:18:26,730 --> 00:18:30,609
{\an8}pelos 60 anos
de sacerd�cio de Marcial Maciel.
247
00:18:31,819 --> 00:18:33,862
{\an8}E ele foi recebido pelo Papa.
248
00:18:33,987 --> 00:18:38,408
Apesar de ele estar muito doente
e n�o conseguir falar,
249
00:18:38,534 --> 00:18:39,993
ele recebeu Marcial Maciel,
250
00:18:40,077 --> 00:18:43,497
e deu a ele uma carta elogiando
251
00:18:43,580 --> 00:18:46,959
o seu trabalho pastoral,
252
00:18:47,042 --> 00:18:49,628
cheio de dons do Esp�rito Santo.
253
00:18:49,711 --> 00:18:52,464
Uma grande glorifica��o.
254
00:18:52,881 --> 00:18:57,136
Os Legion�rios de Cristo
e membros do Regnum Christi
255
00:18:57,553 --> 00:19:00,597
{\an8}querem afirmar, novamente,
256
00:19:00,722 --> 00:19:03,976
{\an8}que os amamos profundamente
em Jesus Cristo,
257
00:19:04,643 --> 00:19:08,438
e sempre podem contar
com nosso apoio filial
258
00:19:08,522 --> 00:19:10,983
como seus s�ditos e filhos.
259
00:19:11,650 --> 00:19:16,113
Jo�o Paulo II, inchado
260
00:19:16,613 --> 00:19:18,657
e mal conseguindo se mexer,
261
00:19:19,074 --> 00:19:23,662
� meio que carregado, sabe,
262
00:19:23,745 --> 00:19:25,622
para dar mais credibilidade.
263
00:19:26,331 --> 00:19:27,541
E...
264
00:19:28,792 --> 00:19:30,669
E Ratzinger se recusou a ir.
265
00:19:32,421 --> 00:19:33,755
{\an8}CARDEAL JOSEPH RATZINGER
266
00:19:33,839 --> 00:19:38,886
{\an8}E foi naquele momento
que ele pediu ao Monsenhor Scicluna,
267
00:19:38,969 --> 00:19:42,598
{\an8}o advogado da Igreja,
para come�ar uma investiga��o.
268
00:19:45,851 --> 00:19:49,646
E de fato, Charles Scicluna
veio e passou uma semana
269
00:19:49,730 --> 00:19:51,440
falando com cerca de 30 pessoas,
270
00:19:51,857 --> 00:19:56,028
espanh�is, mexicanos e estadunidenses,
271
00:19:56,111 --> 00:19:58,947
que deram depoimentos
sobre Marcial Maciel.
272
00:20:00,574 --> 00:20:03,702
Ele mesmo abriu a porta
da reitoria para mim,
273
00:20:03,785 --> 00:20:07,080
me cumprimentou e disse:
274
00:20:07,164 --> 00:20:08,332
"Espere um pouco..."
275
00:20:08,457 --> 00:20:11,752
E a� conversamos um pouco,
e ele me fez jurar sobre a B�blia
276
00:20:11,835 --> 00:20:14,171
que diria a verdade
e nada al�m da verdade.
277
00:20:27,684 --> 00:20:30,979
Est�vamos na entrevista
h� cerca de uma hora,
278
00:20:31,063 --> 00:20:35,150
quando ele recebeu uma liga��o
no celular e disse:
279
00:20:35,734 --> 00:20:37,819
"Est� vendo? Preciso me retirar.
280
00:20:37,903 --> 00:20:42,324
Pe�o desculpas, mas preciso ver
o que est� acontecendo."
281
00:20:42,407 --> 00:20:44,868
Cerca de 10, 15 minutos depois,
ele volta e diz:
282
00:20:44,952 --> 00:20:49,206
"Era do Vaticano, ligando para dizer
que o Papa faleceu."
283
00:20:51,625 --> 00:20:54,127
Salve Regina
284
00:20:55,379 --> 00:20:58,006
M�e de Miseric�rdia
285
00:20:58,090 --> 00:21:03,512
O santo Papa, Jo�o Paulo II
retornou para a casa de nosso Pai.
286
00:21:04,137 --> 00:21:07,599
E eu perguntei:
"Ent�o a entrevista est� anulada?
287
00:21:07,683 --> 00:21:08,892
V�o descart�-la?
288
00:21:08,976 --> 00:21:12,020
Porque eu entendo
que, quando o Papa morre,
289
00:21:12,104 --> 00:21:17,484
tudo que ele fez fica parado
at� o pr�ximo..."
290
00:21:17,567 --> 00:21:20,570
E ele diz: "N�o, tenho ordens
para continuar com a entrevista,
291
00:21:20,696 --> 00:21:22,447
e � o que vou fazer.
292
00:21:22,531 --> 00:21:25,492
Depois vou ao M�xico, e quando eu voltar
293
00:21:25,575 --> 00:21:29,329
o Cardeal Ratzinger
vai cuidar disso pessoalmente."
294
00:21:29,621 --> 00:21:33,709
{\an8}O que Marcial Maciel tinha
era um pacto de sil�ncio,
295
00:21:33,792 --> 00:21:37,713
{\an8}e um pacto de simula��o
com o Vaticano.
296
00:21:38,171 --> 00:21:42,050
Mas tudo isso ia mudar.
297
00:21:42,926 --> 00:21:46,305
DUAS SEMANAS DEPOIS
298
00:21:50,642 --> 00:21:51,893
Habemus Papam!
299
00:21:57,065 --> 00:21:58,942
Da Santa Igreja Romana.
300
00:21:59,818 --> 00:22:01,945
Cardeal Ratzinger,
301
00:22:03,196 --> 00:22:06,783
{\an8}que escolheu o nome...
302
00:22:06,908 --> 00:22:09,119
Vida longa ao Papa!
303
00:22:09,202 --> 00:22:11,830
Bento XVI.
304
00:22:16,001 --> 00:22:19,629
Evidentemente, com os anos,
Ratzinger se convenceu da veracidade
305
00:22:19,713 --> 00:22:22,924
das acusa��es de abuso sexual
que chegavam a Roma.
306
00:22:23,008 --> 00:22:28,263
Ent�o, quando virou o chefe,
ele decidiu agir.
307
00:22:30,015 --> 00:22:31,767
Tem uma figura que eu acho chave,
308
00:22:31,850 --> 00:22:34,561
{\an8}que � o Cardeal �ngelo Sodano, certo?
309
00:22:34,644 --> 00:22:39,191
{\an8}Na maior parte
do papado de Jo�o Paulo II,
310
00:22:39,608 --> 00:22:42,778
ele foi simplesmente
o Secret�rio de Estado do Vaticano.
311
00:22:43,403 --> 00:22:45,322
Marcial Maciel soube,
312
00:22:45,405 --> 00:22:48,658
de forma muito astuta,
se aproximar desse personagem.
313
00:22:49,326 --> 00:22:54,498
Ent�o Sodano estava aqui,
ainda Secret�rio de Estado,
314
00:22:55,165 --> 00:23:00,879
e ainda empurrando Ratzinger,
agora Bento XVI,
315
00:23:01,254 --> 00:23:03,006
tentando manobrar
316
00:23:03,840 --> 00:23:08,011
para tentar deixar Maciel em seguran�a.
317
00:23:10,514 --> 00:23:14,976
Ainda h� um per�odo onde �ngelo Sodano
318
00:23:15,519 --> 00:23:17,104
ainda n�o perdeu o poder,
319
00:23:18,063 --> 00:23:20,107
ele ainda � Secret�rio de Estado
320
00:23:20,190 --> 00:23:23,235
com o Papa Bento XVI,
321
00:23:23,318 --> 00:23:26,988
at� o papa indicar
Tarcisio Bertone para o lugar dele.
322
00:23:27,572 --> 00:23:33,245
E, vamos dizer assim,
o barco da Legi�o de Cristo,
323
00:23:34,162 --> 00:23:37,791
encabe�ado por Maciel,
estava enchendo de �gua.
324
00:23:57,769 --> 00:24:00,605
E, v�rios meses depois,
325
00:24:01,064 --> 00:24:02,983
Bento usa a for�a dele
326
00:24:03,066 --> 00:24:05,193
e Maciel � afastado.
327
00:24:12,659 --> 00:24:16,872
Marcial Maciel � for�ado a levar
328
00:24:16,955 --> 00:24:21,835
"uma vida reservada
de ora��es e penit�ncias."
329
00:24:21,918 --> 00:24:26,173
Essas foram as palavras exatas
da decis�o do Vaticano.
330
00:24:26,423 --> 00:24:28,592
Mas mesmo esse comunicado,
331
00:24:28,675 --> 00:24:34,181
quando Maciel foi ordenado
a levar uma vida de ora��o e penit�ncia,
332
00:24:34,848 --> 00:24:39,269
n�o mencionou as v�timas
de abusos sexuais dele.
333
00:24:39,352 --> 00:24:43,732
Eu lamentei que n�o o puniram
334
00:24:43,815 --> 00:24:48,153
da forma que a Lei Can�nica prev�,
335
00:24:48,653 --> 00:24:54,284
que era exclu�-lo completamente
do sacerd�cio
336
00:24:54,993 --> 00:24:58,079
e nome�-lo como efetivamente era,
337
00:24:58,163 --> 00:25:00,290
um ap�stata,
338
00:25:00,373 --> 00:25:01,625
um criminoso.
339
00:25:02,167 --> 00:25:05,295
Para mim, isso foi s� um tapa na m�o.
340
00:25:06,796 --> 00:25:10,425
Mas Marcial Maciel
n�o passou os pr�ximos meses
341
00:25:10,509 --> 00:25:13,845
meditando ou fazendo penit�ncia.
342
00:25:13,929 --> 00:25:17,849
Ele os passou viajando,
e o Vaticano sabia bem disso.
343
00:25:30,237 --> 00:25:33,615
O que Marcial Maciel n�o sabia
era que os Legion�rios de Cristo
344
00:25:33,698 --> 00:25:38,286
{\an8}colocaram um advogado
trabalhando com um detetive,
345
00:25:39,079 --> 00:25:41,915
{\an8}que seguia Marcial Maciel
nas viagens dele pelo mundo
346
00:25:41,998 --> 00:25:44,376
para ver exatamente
o que ele estava fazendo.
347
00:25:44,459 --> 00:25:47,170
E puderam ver
que ele viajava em um Concorde,
348
00:25:47,671 --> 00:25:50,090
que ficava em hot�is cinco estrelas,
349
00:25:50,215 --> 00:25:52,926
ele ia para a Tail�ndia
para abusar de crian�as
350
00:25:53,009 --> 00:25:54,594
envolvidas com prostitui��o.
351
00:25:55,679 --> 00:25:58,223
Tudo isso foi documentado pelo detetive
352
00:25:58,306 --> 00:26:01,101
que os Legion�rios de Cristo contrataram
para seguir Maciel
353
00:26:01,184 --> 00:26:03,103
nos �ltimos anos dele.
354
00:26:03,311 --> 00:26:06,314
Ent�o eles perceberam
o problema que estavam encarando.
355
00:26:06,565 --> 00:26:10,485
E esses problemas eram t�o grandes
que eles n�o sabiam como agir.
356
00:26:11,152 --> 00:26:14,030
E em uma dessas conversas
sobre como agir,
357
00:26:15,031 --> 00:26:18,785
eles discutiram a ideia:
"E se matarmos o padre?"
358
00:26:31,798 --> 00:26:37,429
Bento XVI, quando viu que estava sendo
enganado ou ignorado,
359
00:26:38,054 --> 00:26:44,019
falou com o ent�o diretor geral
dos Legion�rios
360
00:26:44,144 --> 00:26:46,771
{\an8}e disse que ele precisava
fazer alguma coisa.
361
00:26:47,230 --> 00:26:52,277
{\an8}Nosso diretor n�o tinha o poder
para confrontar Marcial Maciel.
362
00:26:52,819 --> 00:26:57,991
E foi o vig�rio dos Legion�rios
que o confrontou, parou ele,
363
00:26:58,074 --> 00:26:59,326
e disse:
364
00:26:59,409 --> 00:27:05,040
"Ou o senhor realmente se aposenta
para uma vida de penit�ncia,
365
00:27:05,123 --> 00:27:09,336
ou vamos a p�blico com a verdade
da sua vida."
366
00:27:10,337 --> 00:27:12,088
Ele tomou o cart�o de cr�dito
367
00:27:12,547 --> 00:27:16,259
e cortou a mesada de 20.000 d�lares,
368
00:27:16,593 --> 00:27:19,804
e deixou que escolhesse
onde queria morar.
369
00:27:27,020 --> 00:27:31,608
Voc� imaginaria que ele ficou magoado
ou triste por se aposentar.
370
00:27:31,650 --> 00:27:35,028
N�o. Ele se mudou para uma casa
em Jacksonville, Fl�rida,
371
00:27:35,111 --> 00:27:38,198
que foi comprada por 1.800.000 d�lares.
372
00:27:38,323 --> 00:27:43,495
� uma propriedade
que tem um lago nos fundos,
373
00:27:44,120 --> 00:27:46,748
tem acesso direto a um campo de golfe...
374
00:27:47,040 --> 00:27:49,959
{\an8}� uma casa que mostra a opul�ncia
375
00:27:50,043 --> 00:27:52,420
{\an8}com a qual
ele estava acostumado a viver.
376
00:28:04,265 --> 00:28:07,143
JACKSONVILLE, EUA
377
00:28:30,125 --> 00:28:34,963
Marcial Maciel teve c�ncer no p�ncreas,
378
00:28:35,922 --> 00:28:40,218
e entrou em uma dieta bem restritiva.
379
00:28:41,052 --> 00:28:45,473
Uma vez ele se descuidou
e tomou sorvete de baunilha,
380
00:28:46,141 --> 00:28:49,018
que ele n�o podia, e passou mal.
381
00:28:51,563 --> 00:28:57,068
O Padre Maciel estava acompanhado
por v�rios padres da congrega��o.
382
00:28:57,736 --> 00:29:01,072
Sabemos que ele recebia
a Comunh�o e a Confiss�o quase todo dia,
383
00:29:01,364 --> 00:29:05,535
{\an8}e as pessoas ao redor dele
rezavam fervorosamente,
384
00:29:05,618 --> 00:29:09,164
{\an8}porque, para eles,
estava morrendo o Padre Maciel,
385
00:29:09,247 --> 00:29:13,668
{\an8}um padre, fundador, e queriam
encomendar a alma dele para Deus.
386
00:29:14,335 --> 00:29:18,798
Diz a hist�ria que,
nos dias em que ele estava morrendo,
387
00:29:19,090 --> 00:29:23,678
os Legion�rios de Cristo queriam que ele
estivesse em paz e fosse para o C�u.
388
00:29:24,179 --> 00:29:28,099
E, para isso, voc� precisa se confessar
dos seus pecados.
389
00:29:28,349 --> 00:29:31,269
Mas, evidentemente,
ele n�o sabia por onde come�ar,
390
00:29:31,352 --> 00:29:35,064
e n�o tinha nenhuma inten��o
de confessar para quem estava l�
391
00:29:35,148 --> 00:29:36,232
o que fez na vida.
392
00:29:37,609 --> 00:29:42,739
Ele estava espumando pela boca
com a raiva que sentiu quando pediram
393
00:29:42,822 --> 00:29:46,910
para ele falar sobre
todas as atrocidades que cometeu.
394
00:29:47,786 --> 00:29:51,456
Ent�o, os Legion�rios
confirmaram as suspeitas
395
00:29:51,539 --> 00:29:55,543
de que Marcial Maciel estava possu�do
por um esp�rito maligno,
396
00:29:55,668 --> 00:29:58,421
e chamaram um exorcista
que j� estava de sobreaviso
397
00:29:59,422 --> 00:30:02,509
para fazer um exorcismo
em Marcial Maciel
398
00:30:02,592 --> 00:30:05,303
e a alma dele descansar em paz.
399
00:30:11,684 --> 00:30:16,898
No dia 30 de janeiro, Marcial Maciel
faleceu em Jacksonville, Fl�rida.
400
00:30:24,239 --> 00:30:29,452
Ele se recusou a ser absolvido
por seus pecados,
401
00:30:30,119 --> 00:30:32,205
n�o se confessou,
402
00:30:32,705 --> 00:30:35,959
e morreu da forma que viveu:
403
00:30:36,042 --> 00:30:39,087
Um ateu, ap�stata, renegado.
404
00:30:46,511 --> 00:30:49,597
Eu achei uma pena
405
00:30:50,807 --> 00:30:52,642
que a justi�a n�o tenha sido feita.
406
00:30:52,725 --> 00:30:54,477
Porque teria sido um esc�rnio.
407
00:30:54,561 --> 00:30:56,312
Digo, ele desapareceu
408
00:30:56,646 --> 00:31:00,316
tendo zombado da Igreja e da sociedade.
409
00:31:02,026 --> 00:31:05,363
Ele n�o se importava.
410
00:31:25,675 --> 00:31:27,552
Esta � a fam�lia do Padre Maciel.
411
00:31:27,635 --> 00:31:30,263
Reunidos aqui hoje,
cerca de 12 a 15 mil pessoas,
412
00:31:30,805 --> 00:31:32,265
que querem se despedir.
413
00:31:32,348 --> 00:31:33,391
No mundo inteiro,
414
00:31:33,516 --> 00:31:36,728
nos 40 pa�ses que a Legi�o est� presente
est� acontecendo o mesmo.
415
00:31:38,646 --> 00:31:42,483
Mesmo ap�s a morte do Maciel,
os Legion�rios conseguiram
416
00:31:42,567 --> 00:31:45,111
manter a figura dele sendo venerada.
417
00:31:45,194 --> 00:31:49,032
Isso at� a descoberta
de Norma e Normita,
418
00:31:49,741 --> 00:31:51,326
quando a represa se rompeu,
419
00:31:51,409 --> 00:31:55,622
quando n�o deu mais para tapar
o sol com um dedo,
420
00:31:55,705 --> 00:31:57,373
tapar Maciel com um dedo.
421
00:31:57,457 --> 00:31:59,292
Falaram na �poca:
422
00:31:59,918 --> 00:32:03,838
"Temos que falar sobre Maciel
porque n�s fomos c�mplices,
423
00:32:03,922 --> 00:32:06,507
por muitos anos, encobrindo ele."
424
00:32:20,063 --> 00:32:22,857
Meu primeiro envolvimento
com a hist�ria de Marcial Maciel
425
00:32:23,024 --> 00:32:25,693
e os Legion�rios de Cristo
foi quando trabalhava no El Mundo.
426
00:32:25,818 --> 00:32:28,321
Meu chefe da �poca me pediu
427
00:32:28,404 --> 00:32:31,783
se eu podia encontrar as Normas.
428
00:32:31,866 --> 00:32:34,619
Elas apareceram
em uma nota no New York Times
429
00:32:34,702 --> 00:32:35,954
que falava sobre a exist�ncia
430
00:32:36,037 --> 00:32:38,873
de uma mulher e da filha dela
com Marcial Maciel na Espanha.
431
00:32:38,998 --> 00:32:42,877
E eu tive a sorte de falar
com a Norma m�e.
432
00:32:43,002 --> 00:32:46,547
Basicamente, o que ela me disse
foi que ela conheceu Marcial Maciel
433
00:32:46,631 --> 00:32:48,549
quando era menor de idade,
434
00:32:48,675 --> 00:32:52,303
e ele era um negociante de petr�leo,
e que viajava muito.
435
00:32:53,388 --> 00:32:56,474
E por isso ele passava
pouco tempo em casa com elas.
436
00:33:02,271 --> 00:33:04,857
Tanto ela quanto a filha s� descobriram
437
00:33:05,525 --> 00:33:07,568
quem Marcial Maciel era perto do fim.
438
00:33:10,196 --> 00:33:15,368
Alguns Legion�rios
comentavam com os novi�os
439
00:33:15,827 --> 00:33:18,955
que a filha dele nasceu
440
00:33:19,038 --> 00:33:23,584
porque um dos inimigos
do Marcial Maciel,
441
00:33:23,668 --> 00:33:25,878
quando ele estava em um hotel,
442
00:33:26,796 --> 00:33:29,465
um homem invadiu o quarto dele,
o fez dormir,
443
00:33:29,841 --> 00:33:32,802
extraiu o esperma dos test�culos dele
444
00:33:33,636 --> 00:33:37,974
e fez a fertiliza��o in vitro,
e foi como Norma nasceu.
445
00:33:42,770 --> 00:33:48,651
Houve reuni�es internas onde discutiram
como responder ao meu artigo.
446
00:33:48,776 --> 00:33:50,862
D� para ver o tamanho
do impacto que causou
447
00:33:50,945 --> 00:33:53,614
com os Legion�rios de Cristo.
448
00:33:53,740 --> 00:33:56,492
Meu superior me chamou
no escrit�rio dele,
449
00:33:56,576 --> 00:33:59,328
e come�ou a justificar:
450
00:33:59,412 --> 00:34:04,500
"Bem, at� os grandes santos
tiveram grandes quedas."
451
00:34:05,835 --> 00:34:08,963
E ele come�ou a dar v�rias explica��es,
452
00:34:09,047 --> 00:34:13,092
como por exemplo que Santo Agostinho
tamb�m teve um filho.
453
00:34:13,301 --> 00:34:17,138
E foi assim, ele me contou
que grandes santos foram pecadores.
454
00:34:21,225 --> 00:34:24,645
Parecia bem �bvio que o Papa sabia
sobre os filhos dele.
455
00:34:25,730 --> 00:34:30,359
O Papa deu pessoalmente a comunh�o
a Norma e Jos�.
456
00:34:31,736 --> 00:34:32,904
E eles iam com o pai.
457
00:34:34,697 --> 00:34:37,533
O que Marcial Maciel falava a ele
sobre aquelas crian�as?
458
00:34:37,617 --> 00:34:39,243
Eu n�o tenho como saber.
459
00:34:39,327 --> 00:34:43,456
Mas n�o parecia
que ele os estava escondendo.
460
00:34:54,509 --> 00:34:58,387
As revela��es que agora
n�o podiam ser escondidas
461
00:34:58,471 --> 00:35:01,724
sobre a vida dupla ou tripla do fundador
462
00:35:02,308 --> 00:35:05,895
causaram uma crise na Legi�o de Cristo.
463
00:35:07,105 --> 00:35:09,398
Eu lembro de uma entrevista
de muitos anos atr�s
464
00:35:09,482 --> 00:35:12,026
com um arcebispo do Vaticano,
465
00:35:12,485 --> 00:35:16,697
que, apesar de ser muito cr�tico
ao abuso, ainda assim disse:
466
00:35:16,781 --> 00:35:19,992
"� uma pena que Maciel era um monstro,
467
00:35:20,076 --> 00:35:21,828
porque ele era t�o perfeito.
468
00:35:21,911 --> 00:35:25,706
A ordem religiosa que ele criou
469
00:35:25,790 --> 00:35:29,710
preencheu um vazio que existia
na Am�rica Latina,
470
00:35:29,794 --> 00:35:33,172
nessa Igreja t�o progressiva
nesse continente...
471
00:35:33,297 --> 00:35:37,343
Mas infelizmente ele precisou admitir
que era um monstro,
472
00:35:37,426 --> 00:35:39,303
e tudo desmoronou."
473
00:35:40,054 --> 00:35:41,430
A Legi�o de Cristo
474
00:35:41,514 --> 00:35:44,559
reconheceu que Marcial Maciel
475
00:35:44,642 --> 00:35:49,105
molestou pelo menos 60 menores.
476
00:35:49,689 --> 00:35:52,984
Houve uma investiga��o interna,
e chegaram a esse n�mero.
477
00:35:53,067 --> 00:35:57,697
E diziam que tinha outros 30 abusadores
478
00:35:57,780 --> 00:35:59,448
nos Legion�rios de Cristo.
479
00:36:03,119 --> 00:36:04,203
Atualmente,
480
00:36:04,787 --> 00:36:08,291
n�o falamos do nosso padre fundador
na nossa comunidade.
481
00:36:08,875 --> 00:36:11,586
Nunca falamos sobre nosso fundador.
482
00:36:12,170 --> 00:36:14,547
N�o falamos sobre a vida dele.
483
00:36:15,006 --> 00:36:17,258
Ele caiu completamente no esquecimento.
484
00:36:20,011 --> 00:36:21,679
Os Legion�rios de Cristo
485
00:36:21,762 --> 00:36:25,683
removeram o voto que Maciel imp�s
486
00:36:25,766 --> 00:36:31,480
proibindo os Legion�rios
de falar mal dos superiores.
487
00:36:31,606 --> 00:36:35,651
E removeram cada imagem de Maciel
de todas as casas da Legi�o.
488
00:36:35,735 --> 00:36:38,696
Mas tamb�m fizeram
v�rias outras reformas.
489
00:36:38,779 --> 00:36:42,575
Em parte no setor financeiro,
que � um setor, digamos, opaco.
490
00:36:44,076 --> 00:36:47,538
Nos EUA, eles foram obrigados
a vender im�veis,
491
00:36:47,622 --> 00:36:48,873
a vender propriedades.
492
00:36:49,582 --> 00:36:52,210
Ent�o houve uma s�rie de movimentos
493
00:36:52,293 --> 00:36:55,087
que demonstrou
494
00:36:55,171 --> 00:36:58,549
que a Legi�o de Cristo
estava em um aperto financeiro.
495
00:37:01,260 --> 00:37:05,473
Em 2017, o Cons�rcio Internacional
de Jornalistas Investigativos
496
00:37:06,015 --> 00:37:08,476
obteve um grande vazamento de dados
497
00:37:09,018 --> 00:37:12,521
que mostrou que eles operavam
em para�sos fiscais.
498
00:37:12,730 --> 00:37:16,734
E eu comecei a rastrear
onde os Legion�rios investiam
499
00:37:16,859 --> 00:37:18,402
os fundos que recebiam.
500
00:37:18,778 --> 00:37:21,656
Eles investiam em empresas de telefonia,
501
00:37:21,781 --> 00:37:24,408
em empresas de tecnologia,
502
00:37:24,700 --> 00:37:28,913
mas tamb�m investiam em empresas
que produziam armas.
503
00:37:29,664 --> 00:37:32,792
E investiam em empresas
que fabricavam preservativos.
504
00:37:34,085 --> 00:37:37,546
Eles investiam em empresas
ligadas � pornografia.
505
00:37:39,006 --> 00:37:41,008
O fato de o pr�prio l�der
dos Legion�rios
506
00:37:41,092 --> 00:37:43,636
recomendar o investimento
em armas e pornografia
507
00:37:43,761 --> 00:37:47,306
� muito contrastante
com o trabalho evang�lico deles.
508
00:37:47,932 --> 00:37:51,102
Tudo isso deixa a pergunta:
509
00:37:51,936 --> 00:37:54,021
Por que a Legi�o de Cristo
510
00:37:54,105 --> 00:37:57,483
ainda � parte da Igreja Cat�lica?
511
00:37:57,692 --> 00:38:00,820
Por que o Papa Francisco
n�o diz simplesmente:
512
00:38:00,903 --> 00:38:03,948
"Certo, voc�s n�o fazem mais parte
da Igreja"?
513
00:38:04,699 --> 00:38:08,577
Talvez ele sinta que essa batalha
n�o valha a pena para ele,
514
00:38:08,661 --> 00:38:11,080
que ele tem outros problemas
que ele precisa cuidar.
515
00:38:22,049 --> 00:38:24,010
O que isso nos diz?
516
00:38:24,093 --> 00:38:28,139
Diz que havia uma sociedade
e uma rede de poder
517
00:38:28,556 --> 00:38:32,184
no M�xico, na Am�rica Latina,
na Espanha, em Roma,
518
00:38:32,268 --> 00:38:33,561
e at� nos EUA,
519
00:38:33,644 --> 00:38:36,731
que estava absolutamente disposta
520
00:38:36,814 --> 00:38:39,817
a fazer um jogo de encobrimento.
521
00:38:41,402 --> 00:38:43,779
Maciel entendeu desde o come�o,
522
00:38:43,863 --> 00:38:47,533
e fez esse jogo de forma sem limites.
523
00:38:47,616 --> 00:38:49,327
Ningu�m colocou um limite nele.
524
00:38:50,703 --> 00:38:54,123
Como � poss�vel
que soubessem das den�ncias,
525
00:38:54,206 --> 00:38:56,709
mas n�o tenham feito praticamente nada?
526
00:38:56,792 --> 00:38:58,836
Nessa quest�o, sendo sincero,
527
00:38:58,919 --> 00:39:02,214
vai ser importante entender
528
00:39:02,506 --> 00:39:05,009
n�o s� a monstruosidade do personagem,
529
00:39:05,593 --> 00:39:08,387
mas toda a rede que se aproveitou disso
530
00:39:08,471 --> 00:39:10,431
e por que se aproveitaram.
531
00:39:13,976 --> 00:39:18,356
Marcial Maciel era algu�m
que, nos termos de psican�lise,
532
00:39:18,439 --> 00:39:21,734
podemos chamar de "perverso".
533
00:39:22,193 --> 00:39:24,403
� algu�m que, de alguma forma,
534
00:39:24,487 --> 00:39:26,113
� dividido
535
00:39:26,197 --> 00:39:29,116
de forma que ele reconhece
que existem limites,
536
00:39:29,200 --> 00:39:31,452
e um dos prazeres dele
� transgredir os limites.
537
00:39:35,581 --> 00:39:40,628
Desde que conheci Vaca,
eu pensei nas palavras dele.
538
00:39:40,711 --> 00:39:42,505
Eu me perguntei v�rias vezes
539
00:39:43,130 --> 00:39:45,466
onde termina a doen�a
540
00:39:46,008 --> 00:39:48,177
e come�a o mal.
541
00:39:49,720 --> 00:39:51,472
Maciel era doente, � claro,
542
00:39:52,139 --> 00:39:56,394
mas o mal, a profundidade daquele mal...
543
00:39:58,145 --> 00:39:59,855
Isso � uma coisa, eu acho,
544
00:39:59,939 --> 00:40:05,111
que vamos ter dificuldade de entender
por muito tempo.
545
00:40:13,828 --> 00:40:16,789
Eu tentei chegar
�s minhas pr�prias conclus�es,
546
00:40:17,123 --> 00:40:20,334
n�o s� como v�tima de abuso sexual,
547
00:40:20,418 --> 00:40:23,546
n�o s� como ex-Legion�rio,
como ex-padre,
548
00:40:23,629 --> 00:40:25,923
mas como cientista, certo?
549
00:40:26,006 --> 00:40:28,134
Um psic�logo,
e principalmente um soci�logo.
550
00:40:30,052 --> 00:40:32,721
A sociedade era o ambiente
551
00:40:32,805 --> 00:40:35,891
que favorecia a figura de Maciel,
552
00:40:36,100 --> 00:40:40,312
que era completamente transtornado
psicologicamente.
553
00:40:42,440 --> 00:40:43,858
De forma muito astuta...
554
00:40:45,443 --> 00:40:47,445
Ou de forma demon�aca, devo dizer,
555
00:40:48,028 --> 00:40:52,366
maligna, ele usou a parte mais vil,
556
00:40:53,784 --> 00:40:56,036
mais corrupta da natureza humana,
557
00:40:56,120 --> 00:40:58,831
para satisfa��o pessoal.
558
00:41:04,712 --> 00:41:10,426
Eu o perdoo, porque n�o devo guardar
rancor contra ningu�m.
559
00:41:10,509 --> 00:41:15,473
{\an8}Porque guardar rancor
� guardar um veneno que me mata.
560
00:41:15,556 --> 00:41:16,765
{\an8}Por isso que...
561
00:41:17,099 --> 00:41:20,394
{\an8}Mais ainda, se ele viesse
at� mim e falasse:
562
00:41:20,895 --> 00:41:22,771
{\an8}"Meu sobrinho, me perdoe",
563
00:41:22,897 --> 00:41:26,692
eu o teria abra�ado
e perdoado de cora��o.
564
00:41:26,775 --> 00:41:28,152
De cora��o.
565
00:41:30,905 --> 00:41:35,493
Eu sinto que se ele tivesse
falado a verdade,
566
00:41:36,076 --> 00:41:39,830
e espero que a sociedade e a Igreja
aproveitem nosso testemunho.
567
00:41:40,581 --> 00:41:44,627
Mas de um ponto de vista
pessoalmente ego�sta,
568
00:41:46,253 --> 00:41:50,424
eu teria preferido
n�o me envolver nisso.
569
00:41:52,009 --> 00:41:54,345
Eu teria preferido
que ele fosse canonizado.
570
00:41:55,888 --> 00:41:57,264
Sim, canonizado.
571
00:41:58,182 --> 00:42:00,518
Mesmo sabendo
572
00:42:01,060 --> 00:42:03,479
que ele era uma pessoa ruim.
573
00:42:07,983 --> 00:42:11,320
Eu acho que fizemos o que precisamos.
574
00:42:11,403 --> 00:42:12,780
Sim.
575
00:42:12,863 --> 00:42:15,616
Mas a um custo excessivamente alto.
576
00:42:19,870 --> 00:42:24,875
Quando voc� passa por uma experi�ncia
onde perde sua identidade,
577
00:42:24,959 --> 00:42:27,127
perde suas cren�as,
578
00:42:27,211 --> 00:42:32,258
que n�o sabe se suas cren�as s�o suas
ou de outra pessoa,
579
00:42:32,550 --> 00:42:34,843
parece mesmo uma lavagem cerebral.
580
00:42:35,219 --> 00:42:39,014
E tem tanta inseguran�a.
581
00:42:39,098 --> 00:42:43,852
Voc� precisa aceitar que sua identidade
� a que escolheram para voc�.
582
00:42:46,438 --> 00:42:51,068
Eu lembro do dia que sa�
da Legi�o e do Regnum Christi,
583
00:42:51,569 --> 00:42:56,991
estava quase amanhecendo
e eu estava indo at� a esta��o,
584
00:42:57,074 --> 00:42:58,409
que era uma longa caminhada,
585
00:42:59,451 --> 00:43:01,245
e quando eu cheguei no metr�
586
00:43:01,704 --> 00:43:04,331
eu sempre senti que me acalmava.
587
00:43:04,999 --> 00:43:05,999
E...
588
00:43:09,295 --> 00:43:10,337
Mas a�...
589
00:43:11,130 --> 00:43:13,465
Quando eu cheguei no metr�,
590
00:43:14,633 --> 00:43:16,719
eu lembro que uma senhora
se sentou ao meu lado,
591
00:43:17,428 --> 00:43:19,555
ela botou a m�o no meu joelho...
592
00:43:19,638 --> 00:43:21,015
Perd�o.
593
00:43:21,098 --> 00:43:23,601
E perguntou se eu estava bem.
594
00:43:23,684 --> 00:43:25,144
E eu respondi
595
00:43:26,687 --> 00:43:29,732
de forma muito espont�nea:
"Eu estou viva."
596
00:43:34,278 --> 00:43:38,616
Se voc� pensar nas v�timas
597
00:43:39,450 --> 00:43:41,035
na Legi�o de Cristo
598
00:43:42,286 --> 00:43:44,204
ao longo dos anos,
599
00:43:44,288 --> 00:43:46,957
que ent�o abusaram
600
00:43:47,041 --> 00:43:50,044
suas pr�prias v�timas,
601
00:43:51,045 --> 00:43:55,883
e pensar no que ele fez
aos pr�prios filhos biol�gicos,
602
00:43:56,967 --> 00:43:59,178
eu acho que, ao longo do s�culo XX,
603
00:43:59,261 --> 00:44:02,389
Maciel foi o maior criminoso
da Igreja Cat�lica.
604
00:44:02,473 --> 00:44:05,309
E, igualmente,
quem mais arrecadou para ela.
605
00:44:10,105 --> 00:44:13,150
OS LEGION�RIOS DE CRISTO
EST�O PRESENTES EM MAIS DE 20 PA�SES.
606
00:44:13,233 --> 00:44:16,070
ELES POSSUEM UNIVERSIDADES
E MAIS DE 70 ESCOLAS
607
00:44:16,153 --> 00:44:18,781
FREQUENTADAS POR MILHARES DE ALUNOS.
608
00:44:23,327 --> 00:44:24,370
EM JULHO DE 2024,
609
00:44:24,453 --> 00:44:27,331
O VATICANO TIROU O SEGREDO DE DOCUMENTOS
DO PAPADO DE PIO XII.
610
00:44:27,414 --> 00:44:29,041
ALGUNS ERAM RELACIONADOS A MACIEL
611
00:44:29,124 --> 00:44:32,920
E CONFIRMAM QUE O VATICANO SABIA DO
ABUSO SEXUAL E USO DE DROGAS DE MACIEL,
612
00:44:33,003 --> 00:44:35,214
MAS ISSO FOI ESCONDIDO
POR MAIS DE 50 ANOS.
613
00:44:40,302 --> 00:44:46,225
MARCIAL MACIEL NUNCA FOI JULGADO
POR NENHUM DOS CRIMES DELE.
614
00:45:03,200 --> 00:45:05,244
AS OPINI�ES EXPRESSAS NESTE PROGRAMA
S�O PESSOAIS
615
00:45:05,327 --> 00:45:07,955
E N�O REPRESENTAM AS OPINI�ES
DA WARNER BROS. DISCOVERY INC.
616
00:45:08,038 --> 00:45:10,416
SE VOC� OU ALGU�M QUE CONHECE
FOI V�TIMA DE ABUSO SEXUAL,
617
00:45:10,499 --> 00:45:12,918
FALE COM OS CENTROS DE AJUDA
E COM A POL�CIA NA SUA REGI�O.
51620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.