All language subtitles for Love.by.Chance.2016.Hallmark.720p.HDTV.X264-Solar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,229 --> 00:00:26,210 Put your empty hands in mine And scars, show me all the scars 2 00:00:26,210 --> 00:00:33,110 you hide And hey, if your wings are broken Please take mine so your 3 00:00:33,110 --> 00:00:37,310 skin opens too Cause I'm gonna stand by you 4 00:01:28,970 --> 00:01:32,210 Those get more and more appealing every time you make them. Yeah, perfecting a 5 00:01:32,210 --> 00:01:35,550 coconut lime tart is an ongoing quest. It's like a triple axle for a skater. 6 00:01:35,690 --> 00:01:37,110 You're never sure if you're going to land it. 7 00:01:37,390 --> 00:01:38,970 Well, those win the gold medal. 8 00:01:39,530 --> 00:01:41,510 When did you get in this morning? 4 .30. 9 00:01:42,210 --> 00:01:44,070 Why so early? The oven's up again. 10 00:01:44,450 --> 00:01:46,370 I didn't want to take chances before the party. 11 00:01:46,630 --> 00:01:49,510 Don't start. We can't get a new oven until we get customers. 12 00:01:49,770 --> 00:01:52,350 If we don't have a functioning oven, we're not going to have any customers at 13 00:01:52,350 --> 00:01:53,350 all. 14 00:01:53,840 --> 00:01:57,380 Two chefs with no business sense. What were we thinking? We weren't thinking. 15 00:01:57,380 --> 00:02:00,800 were dreaming. Well, that dream is quickly turning into a financial 16 00:02:01,120 --> 00:02:02,120 All right, Mr. Sunshine. 17 00:02:02,340 --> 00:02:03,158 Cheer up. 18 00:02:03,160 --> 00:02:06,040 We are going to be a huge success. Trust me. 19 00:02:08,039 --> 00:02:09,039 Trust. 20 00:02:19,580 --> 00:02:20,580 Hello, you two. 21 00:02:20,700 --> 00:02:22,560 Hi, Helen. Would you like some olive bread? 22 00:02:22,820 --> 00:02:23,840 Always. Hey, Mom. 23 00:02:26,440 --> 00:02:30,660 Uh, I already have some. Not as nice as these. They were half price. It was 24 00:02:30,660 --> 00:02:33,660 mandatory that I buy them. Okay, we will use them for the engagement party. 25 00:02:34,240 --> 00:02:36,580 Did I tell you that I introduced the happy couple? 26 00:02:36,960 --> 00:02:38,120 I'm quite the matchmaker. 27 00:02:38,400 --> 00:02:40,560 Yes. You mentioned that. Several times. 28 00:02:40,780 --> 00:02:45,580 Six couples and counting is a pretty good track record. What time was Tom and 29 00:02:45,580 --> 00:02:47,440 Toby arriving? Oh, I told everyone to get here at six. 30 00:02:47,780 --> 00:02:51,560 Well, I, we, would like to thank you for having the party here. We certainly 31 00:02:51,560 --> 00:02:55,340 could use the business. The best food in town. Where else would I have it? 32 00:02:56,060 --> 00:03:00,500 Okay, um, Marco, will you do decorations? I have to get home and get 33 00:03:00,760 --> 00:03:01,659 What are you wearing? 34 00:03:01,660 --> 00:03:05,380 Um, I have the blue wraparound dress from Hadley. Not the low -cut red? 35 00:03:05,740 --> 00:03:08,920 It's a party mom, not a date. Well, you never know who you might meet. Well, I'm 36 00:03:08,920 --> 00:03:10,080 going to wear the usual ensemble. 37 00:03:10,360 --> 00:03:11,360 What do you think? 38 00:03:11,700 --> 00:03:12,880 It's a good thing you can bake. 39 00:03:13,360 --> 00:03:14,720 You look really good in red. 40 00:03:16,480 --> 00:03:17,760 Am I too pushy with her? 41 00:03:18,220 --> 00:03:21,140 Yes, but you wear it very well. 42 00:03:43,570 --> 00:03:45,190 Maybe we can grab dinner tomorrow. 43 00:03:46,270 --> 00:03:47,310 My name is Peter Bloom. 44 00:03:47,850 --> 00:03:53,750 Call me back. Let me know. My number is 206 -555 - Who 45 00:03:53,750 --> 00:03:58,290 is 46 00:03:58,290 --> 00:04:03,230 Peter Bloom? 47 00:04:03,740 --> 00:04:07,660 Peter, yes, he came to an open house of mine. He didn't end up buying, but a 48 00:04:07,660 --> 00:04:10,980 single man shopping for a four -bedroom, I guess he wants to start a family. 49 00:04:11,060 --> 00:04:12,800 Mom, you have to stop setting me up. 50 00:04:13,040 --> 00:04:16,660 Oh, Claire, pretty soon your dad and I are going to be off traveling the globe, 51 00:04:16,720 --> 00:04:19,480 and if he has his way, we are not going to be home very much. 52 00:04:19,880 --> 00:04:22,520 I just hate the idea of you being alone. 53 00:04:22,900 --> 00:04:23,839 I'm not alone. 54 00:04:23,840 --> 00:04:28,070 I am here. Sure, at the bakery 24 -7, which is exactly where I want to be. 55 00:04:28,150 --> 00:04:31,210 There's plenty of time for me to find someone and fall in love. 56 00:04:31,490 --> 00:04:35,170 There is nothing wrong with building your business, but you can't plan when 57 00:04:35,170 --> 00:04:39,890 you're going to fall in love. Look, I love this place, and it is enough for 58 00:04:39,930 --> 00:04:41,390 It is more than enough, believe me. 59 00:04:41,890 --> 00:04:42,890 Hey. 60 00:04:43,710 --> 00:04:44,890 Jones, you look beautiful. 61 00:04:45,170 --> 00:04:46,170 Thank you, Dad. 62 00:04:47,810 --> 00:04:51,870 Marco says that there's a wine festival in Florence that we would love. 63 00:04:52,670 --> 00:04:54,630 Not a bad way to launch our retirement. Okay. 64 00:04:54,870 --> 00:04:56,590 I'm not ready for retirement. 65 00:04:56,990 --> 00:04:58,070 I'm still in my prime. 66 00:04:58,990 --> 00:05:02,130 Okay, late prime, maybe, but that's as much as I'll concede. 67 00:05:02,350 --> 00:05:03,350 Please go, Mingo. 68 00:05:03,630 --> 00:05:06,110 I have it all from here. We're being dismissed. 69 00:05:15,510 --> 00:05:21,130 I'd like to thank all of you for coming, and I'd like to raise a glass and wish 70 00:05:21,130 --> 00:05:22,130 Jill and... 71 00:05:22,960 --> 00:05:24,880 Tom? Tom. 72 00:05:25,600 --> 00:05:29,540 A lifetime of love and happiness. 73 00:05:30,700 --> 00:05:37,480 And I would like to toast my Aunt Helen for 74 00:05:37,480 --> 00:05:38,760 introducing me and Tom. 75 00:05:39,120 --> 00:05:40,700 We can't thank you enough. 76 00:05:41,160 --> 00:05:43,300 I couldn't be happier for you two. 77 00:05:44,120 --> 00:05:45,500 Cheers. Cheers. 78 00:05:46,440 --> 00:05:48,140 All right. 79 00:05:48,480 --> 00:05:51,260 Drinks are on my big brother over at the bar. Let's go. 80 00:06:00,840 --> 00:06:01,840 She appreciates my thoughts. 81 00:06:02,100 --> 00:06:06,000 Of course she does, because you haven't been advising her since birth. 82 00:06:06,660 --> 00:06:09,480 What to eat, what to wear, who to date. 83 00:06:09,740 --> 00:06:10,539 Oh, Claire. 84 00:06:10,540 --> 00:06:11,660 Oh? So dramatic. 85 00:06:12,000 --> 00:06:15,420 You know, sometimes it takes someone with personal... Mom, stop. Please. 86 00:06:15,960 --> 00:06:19,560 Stop intervening. I am perfectly happy as I am. Okay. 87 00:06:19,980 --> 00:06:20,980 I get it. 88 00:06:21,540 --> 00:06:22,540 Loud and clear. 89 00:06:22,600 --> 00:06:24,700 Good. Now go have some fun. 90 00:06:40,720 --> 00:06:41,720 Let's face it. 91 00:06:42,000 --> 00:06:44,380 Sometimes we all need someone to dance with. 92 00:06:44,760 --> 00:06:45,960 Who do you want to dance with? 93 00:06:46,200 --> 00:06:47,200 Hey, cuz. 94 00:06:47,220 --> 00:06:51,040 Hello. So, one of Tom's friends wanted to meet you. 95 00:06:53,100 --> 00:06:55,080 The one standing next to my mom. 96 00:06:57,280 --> 00:06:58,280 Blessing. Yeah. 97 00:06:59,600 --> 00:07:00,920 That's my cue to leave. 98 00:07:03,320 --> 00:07:04,320 Thank you. 99 00:07:05,140 --> 00:07:08,780 Oh, what part of I'm perfectly happy as I am do you not understand? 100 00:07:10,080 --> 00:07:15,040 I was just going to say the tart was terrific. 101 00:07:17,300 --> 00:07:20,680 That is my favorite thing in the whole world. 102 00:07:21,140 --> 00:07:23,380 What? My daughter's smile. 103 00:07:27,740 --> 00:07:29,240 So... Peter Bloom. 104 00:07:31,540 --> 00:07:33,300 You are relentless. 105 00:07:35,340 --> 00:07:38,040 I'm standing there in the middle of the courtroom. 106 00:07:38,260 --> 00:07:42,100 All eyes are on me. And suddenly it occurs to me. Do you want some more 107 00:07:42,100 --> 00:07:45,180 champagne? I have a whole lot to celebrate here tonight. 108 00:07:45,680 --> 00:07:51,740 Anyway, it occurs to me that what I have is not just a point of law, but an 109 00:07:51,740 --> 00:07:53,860 actual breach of contract. 110 00:07:55,700 --> 00:07:57,340 Needless to say, I won the case. 111 00:07:58,720 --> 00:08:01,400 Wow. My goal is to have my own firm by the time I'm 40. 112 00:08:02,820 --> 00:08:04,580 Unfortunately, Peter, my goal is to go to sleep. 113 00:08:06,400 --> 00:08:07,159 I'm sorry. 114 00:08:07,160 --> 00:08:08,420 I've just been up since dawn. 115 00:08:10,040 --> 00:08:11,040 Yeah. 116 00:08:11,300 --> 00:08:12,300 Sure. 117 00:08:12,640 --> 00:08:13,780 Oh, this is awful. 118 00:08:14,340 --> 00:08:16,660 Clearly this is not one of your more inspired masses. 119 00:08:17,380 --> 00:08:18,940 No one bats a thousand. 120 00:08:19,160 --> 00:08:20,160 He returned his entree. 121 00:08:20,740 --> 00:08:21,740 Twice. 122 00:08:22,140 --> 00:08:25,480 And he couldn't stop talking about himself at the top of his line. Next 123 00:08:25,480 --> 00:08:29,300 I'll be more careful. My vetting will be exhaustive. No, no. There's not going 124 00:08:29,300 --> 00:08:32,500 to be a next time. No next time. That's it. That is the last straw. 125 00:08:33,140 --> 00:08:36,520 Please, I told you. I will know when the right guy comes along. 126 00:08:37,059 --> 00:08:39,220 You got it. Promise me. No more. 127 00:08:40,179 --> 00:08:41,580 Mom, do you hear me? 128 00:08:43,580 --> 00:08:44,580 Whatever you say. 129 00:08:45,080 --> 00:08:46,080 Good night, dear. 130 00:08:53,580 --> 00:08:56,580 We've got to let her find love in her own time, on her own term. 131 00:08:57,320 --> 00:08:58,780 Hopefully in my lifetime. 132 00:09:01,160 --> 00:09:03,480 I think you still heard that it didn't work out last time. 133 00:09:03,700 --> 00:09:05,180 She can't dwell in her past. 134 00:09:05,820 --> 00:09:07,180 She needs to move on. 135 00:09:08,260 --> 00:09:10,020 Maybe you're the one that needs to move on, honey. 136 00:09:12,080 --> 00:09:13,320 We need to book those tickets. 137 00:09:13,700 --> 00:09:14,700 We'll get to it. 138 00:09:16,520 --> 00:09:17,600 What's the reluctance? 139 00:09:18,520 --> 00:09:19,540 We've been planning... 140 00:09:19,950 --> 00:09:23,470 This new chapter of our lives for years, our grand Italian adventure. 141 00:09:24,250 --> 00:09:25,730 Well, I like with this chapter. 142 00:09:26,070 --> 00:09:27,590 I'm not ready to move on. 143 00:09:27,890 --> 00:09:28,990 But we get the best of both. 144 00:09:30,030 --> 00:09:31,790 Half of you are traveling, half of you are at home. 145 00:09:32,170 --> 00:09:33,170 I guess. 146 00:09:34,310 --> 00:09:35,310 Stop guessing. 147 00:09:35,830 --> 00:09:39,770 And just... do this with me. 148 00:09:41,690 --> 00:09:46,270 I want to, Sam. I really do. It's just... retirement. 149 00:09:46,810 --> 00:09:48,550 Well, don't think of it as retirement. 150 00:09:49,160 --> 00:09:50,600 Think of it as six months vacation. 151 00:09:51,000 --> 00:09:52,760 Well, it's a marker, though. 152 00:09:53,400 --> 00:09:55,940 Another name for getting old. 153 00:09:57,680 --> 00:09:59,680 You know, I keep thinking I'm 23. 154 00:10:01,100 --> 00:10:03,020 So, you're 23 in Italy. 155 00:10:04,280 --> 00:10:07,240 If you want to stay busy with work the other six months, you have that option. 156 00:10:08,280 --> 00:10:09,280 Right. 157 00:10:10,660 --> 00:10:13,160 We still have a lot of time ahead of us. 158 00:10:13,740 --> 00:10:16,780 And if you keep feeding me kale, we could live forever. 159 00:10:24,670 --> 00:10:28,090 Just understand that I need a little time to take it all in. 160 00:10:42,120 --> 00:10:45,900 I keep whining about Italy. Your father's going to go alone, and I 161 00:10:45,900 --> 00:10:47,600 blame him. What are you so afraid of? 162 00:10:47,900 --> 00:10:48,900 I don't know. 163 00:10:49,060 --> 00:10:50,440 Losing my daily routine. 164 00:10:51,100 --> 00:10:52,180 Being away from you. 165 00:10:52,860 --> 00:10:54,940 I mean, who am I if not your mother? 166 00:10:57,080 --> 00:10:59,460 I have a very precarious sense of myself. 167 00:11:00,560 --> 00:11:01,560 I'm nuts, right? 168 00:11:01,760 --> 00:11:02,800 You're just figuring that out now? 169 00:11:03,020 --> 00:11:04,020 No. 170 00:11:05,770 --> 00:11:06,970 Wow, look at this. 171 00:11:08,090 --> 00:11:11,590 This one on the clearance rack, missing the skirt, and this discounted beauty 172 00:11:11,590 --> 00:11:14,770 missing the top. Wow, you do have a good eye. I do wear your concern. 173 00:11:15,470 --> 00:11:19,690 You see, if I were in Italy, that top and that bottom never would have met. 174 00:11:19,950 --> 00:11:20,950 That is true. 175 00:11:23,970 --> 00:11:26,790 Something to wear on your next blind date? 176 00:11:27,250 --> 00:11:28,250 That's not funny. 177 00:12:36,970 --> 00:12:41,710 Hey, my mom just texted. She got us a gig catering a fundraiser at an art 178 00:12:41,710 --> 00:12:42,710 gallery. Wow. 179 00:12:43,090 --> 00:12:46,810 She may drive you crazy, but she is definitely good for business. Easy for 180 00:12:46,810 --> 00:12:48,570 to say. She's not micromanaging your life. 181 00:12:49,490 --> 00:12:52,470 Maybe we can use this opportunity to pass that coupon through the bakery. 182 00:12:52,610 --> 00:12:55,710 So now we're going to work for free? No, on the contrary. This gig actually 183 00:12:55,710 --> 00:12:56,830 affords us an event. 184 00:12:57,930 --> 00:12:58,930 Okay, listen. 185 00:12:58,970 --> 00:13:00,530 I know that this is a long shot. 186 00:13:01,100 --> 00:13:05,340 But I know a guy who knows a guy who could contact that online restaurant 187 00:13:05,340 --> 00:13:07,180 critic, the Wandering Gourmet. 188 00:13:07,440 --> 00:13:11,280 Maybe we could get him to come in. A positive review from him? Would be like 189 00:13:11,280 --> 00:13:14,500 winning the lottery. I know. Which is almost impossible. 190 00:13:14,960 --> 00:13:15,960 Have a little faith. 191 00:13:17,120 --> 00:13:20,300 On a lighter note, the gas bill is overdue. 192 00:13:34,110 --> 00:13:35,110 David? 193 00:13:35,230 --> 00:13:38,950 Can I help you? My name is Helen Michaels. I'm actually Claire's mother. 194 00:13:39,270 --> 00:13:42,910 Did something happen? Is she okay? No, no, no, no, nothing happened. She's not 195 00:13:42,910 --> 00:13:43,649 even here. 196 00:13:43,650 --> 00:13:45,430 She doesn't even know about us meeting. 197 00:13:45,890 --> 00:13:50,910 You're going to find this hilarious, but I made that profile on Destiny Match 198 00:13:50,910 --> 00:13:51,910 myself. 199 00:13:51,990 --> 00:13:53,930 I was just trying to help her find a boyfriend. 200 00:13:54,570 --> 00:13:55,570 Can we sit? 201 00:13:59,080 --> 00:14:03,160 Let me just start by saying, I know how strange this must all seem to you. 202 00:14:03,780 --> 00:14:09,240 That would be an understatement. Well, the truth is, I am not even supposed to 203 00:14:09,240 --> 00:14:10,219 be doing this. 204 00:14:10,220 --> 00:14:12,760 My daughter, Claire, she knew I was doing this again. 205 00:14:13,140 --> 00:14:14,680 Okay, wait, you've done this before? 206 00:14:14,960 --> 00:14:15,960 Well, only twice. 207 00:14:16,160 --> 00:14:18,580 And it didn't really work out. 208 00:14:19,360 --> 00:14:23,940 Mostly with sons of friends, relatives of friends, you know, the usual. 209 00:14:24,460 --> 00:14:27,960 Oh, and don't worry. That actually was her picture on the profile. 210 00:14:28,180 --> 00:14:31,060 Excuse me, I just need to ask, why are you telling me this? 211 00:14:31,460 --> 00:14:35,540 Oh, well, I suppose because I wanted you to... You know what? I think I'm just 212 00:14:35,540 --> 00:14:37,120 going to cut my losses and say goodnight. 213 00:14:37,320 --> 00:14:41,260 Oh, no, no, no. No, wait. It was nice to meet you. Good luck finding your 214 00:14:41,260 --> 00:14:42,260 daughter a date. 215 00:14:42,360 --> 00:14:43,360 You're going to need it. 216 00:14:44,660 --> 00:14:46,940 Look, everything I wrote about her was true. 217 00:14:47,160 --> 00:14:49,040 Yeah, you left out the part about her crazy mother. 218 00:14:56,360 --> 00:14:57,840 Your house chardonnay, please. 219 00:14:58,920 --> 00:14:59,920 Having a rough night? 220 00:15:01,580 --> 00:15:02,720 You've heard all that, huh? 221 00:15:03,180 --> 00:15:04,360 Sorry, it's a quiet bar. 222 00:15:04,600 --> 00:15:06,380 Can anyone actually die of embarrassment? 223 00:15:08,280 --> 00:15:14,880 So, let me get this straight. You were posing as your daughter on a dating 224 00:15:15,120 --> 00:15:16,320 Yeah. Yeah. 225 00:15:17,720 --> 00:15:19,180 I'd be mortified if I were her. 226 00:15:20,220 --> 00:15:24,060 I mean, I'm sure your heart was in the right place. My heart has a mind of its 227 00:15:24,060 --> 00:15:25,060 own. 228 00:15:25,930 --> 00:15:29,710 Do you mind if I ask what prompted the strange behavior? 229 00:15:29,950 --> 00:15:32,170 I have no idea what made me do it. 230 00:15:32,750 --> 00:15:37,030 I mean, why did I even come here tonight? I promised my daughter I would 231 00:15:37,030 --> 00:15:39,850 off. If she found out, she would disown me. 232 00:15:40,330 --> 00:15:42,630 Well, for what it's worth, my lips are sealed. 233 00:15:43,970 --> 00:15:45,150 She's very pretty, by the way. 234 00:15:46,130 --> 00:15:47,049 I'm sorry? 235 00:15:47,050 --> 00:15:49,990 Oh, just your daughter. I saw a picture of her earlier when you were showing 236 00:15:49,990 --> 00:15:50,990 that. Oh, yeah, yeah. 237 00:15:51,550 --> 00:15:52,550 So sweet. 238 00:15:54,610 --> 00:15:55,609 Hi, Mom. 239 00:15:55,610 --> 00:15:57,070 I'm Helen, by the way. 240 00:15:57,550 --> 00:15:59,390 Hi. Eric Carlton. 241 00:16:00,670 --> 00:16:02,170 So, what do you do, Eric? 242 00:16:02,610 --> 00:16:03,650 I'm a pediatrician. 243 00:16:04,750 --> 00:16:05,750 Are you married? 244 00:16:06,570 --> 00:16:09,770 No, Helen, I'm not. In fact, I'm waiting for someone. 245 00:16:10,050 --> 00:16:11,310 Oh. There she is. 246 00:16:11,590 --> 00:16:13,710 Hey. Hi, Eric. Sorry I'm late. 247 00:16:14,310 --> 00:16:15,490 Been one of those days. 248 00:16:15,890 --> 00:16:16,890 Did you get a table? 249 00:16:17,290 --> 00:16:21,570 Yes, I'll be ready any minute. Hey. Oh, and before I forget, I can't make that 250 00:16:21,570 --> 00:16:23,870 artsy fundraiser thing on Saturday. Something's come up. 251 00:16:24,760 --> 00:16:28,840 Okay, that's fine. I may need to get this. I have a patient coming out of 252 00:16:28,840 --> 00:16:30,220 surgery. This is Dr. 253 00:16:30,460 --> 00:16:31,460 Dana Becker. 254 00:16:32,940 --> 00:16:34,940 Let me guess. Your first date? 255 00:16:36,440 --> 00:16:37,440 Second. 256 00:16:38,520 --> 00:16:39,520 Well, less. 257 00:16:40,940 --> 00:16:41,940 Excuse me? 258 00:16:42,520 --> 00:16:47,380 I'm a real estate agent. After 20 years of selling houses, I can tell which 259 00:16:47,380 --> 00:16:48,380 couples will last. 260 00:16:48,780 --> 00:16:53,040 It's the respect, the laughter, the look in the eyes. 261 00:16:53,500 --> 00:16:59,080 versus the ones who need me to sell the house when they split up. You and Dr. 262 00:16:59,280 --> 00:17:01,180 Gorgeous are not a good match. 263 00:17:02,620 --> 00:17:04,260 Okay. Thank you. 264 00:17:04,940 --> 00:17:08,260 Let me give you my card, in case you're in the market. 265 00:17:10,339 --> 00:17:16,859 Who is that woman? 266 00:17:17,500 --> 00:17:19,400 Just a real estate agent. 267 00:17:19,760 --> 00:17:21,359 Yeah. Try to tell me something. 268 00:17:24,040 --> 00:17:27,619 You would not believe the day that I've had back -to -back surgeries that lasted 269 00:17:27,619 --> 00:17:28,620 about six hours. 270 00:17:32,300 --> 00:17:33,300 Hi, 271 00:17:40,020 --> 00:17:47,700 I'm 272 00:17:47,700 --> 00:17:49,080 here to see Dr. Clark Carlton. 273 00:17:49,360 --> 00:17:50,660 And who's the patient? 274 00:17:51,420 --> 00:17:52,420 I'm here alone. 275 00:17:53,200 --> 00:17:54,400 It's a personal matter. 276 00:17:54,680 --> 00:17:56,840 Just tell him Helen is here. Helen Michaels. 277 00:17:57,240 --> 00:17:58,800 You're a real estate agent, right? 278 00:17:59,020 --> 00:18:02,440 That's right. I'm Donna Stanton. You sold me my house. You're kidding. 279 00:18:02,740 --> 00:18:05,520 Oh, it was a long time ago. You helped us get the loan. 280 00:18:05,900 --> 00:18:07,520 We could barely afford the down payment. 281 00:18:07,740 --> 00:18:08,940 Oh, isn't that great? 282 00:18:09,140 --> 00:18:10,140 We still live there. 283 00:18:10,280 --> 00:18:13,420 Over in Kirkland. Well, you just made my day. Hey, Donna, I'm going to need you 284 00:18:13,420 --> 00:18:15,320 to... Hi. 285 00:18:15,560 --> 00:18:17,720 Hi. Can I help you? I'm sorry. 286 00:18:18,300 --> 00:18:19,520 Helen Michaels. 287 00:18:20,060 --> 00:18:22,360 Yes, she's the real estate agent. I remember her. 288 00:18:22,670 --> 00:18:27,450 I was just thinking about our discussion the other night, and I was hoping I 289 00:18:27,450 --> 00:18:31,070 could buy you a cup of coffee. Helen and I go way back. She sold me my house. 290 00:18:31,570 --> 00:18:32,389 Don't say. 291 00:18:32,390 --> 00:18:34,410 Oh, there's a great coffee shop just down the block. 292 00:18:36,470 --> 00:18:38,530 Dr. Eric, will you sign my cast? 293 00:18:39,250 --> 00:18:40,250 Betcha, buddy. 294 00:18:40,810 --> 00:18:41,870 Here, you come over here. 295 00:18:42,430 --> 00:18:43,490 Take a look at this. 296 00:18:44,350 --> 00:18:46,210 This is you hitting a home run. 297 00:18:46,630 --> 00:18:47,950 Coming around first base. 298 00:18:48,170 --> 00:18:50,590 But I don't play baseball. 299 00:18:53,030 --> 00:18:54,950 Okay. Well, what do you play? 300 00:18:55,250 --> 00:18:56,250 I'm a science nerd. 301 00:18:56,670 --> 00:18:58,550 Good for you. I was a science nerd. 302 00:18:58,750 --> 00:19:02,410 All right, then this is you winning the Nobel Prize for curing broken arms. Look 303 00:19:02,410 --> 00:19:03,410 at that. What do you think? 304 00:19:04,690 --> 00:19:05,690 Cool. 305 00:19:05,930 --> 00:19:06,930 No. 306 00:19:07,170 --> 00:19:09,870 What? I'm sorry, you've got a bit of an owie behind your ear. Let me take a look 307 00:19:09,870 --> 00:19:10,569 at that. 308 00:19:10,570 --> 00:19:11,570 Oh, 309 00:19:11,870 --> 00:19:13,150 there you go. 310 00:19:13,450 --> 00:19:15,330 Oh, thank you. You're welcome, buddy. 311 00:19:18,280 --> 00:19:19,259 It's very cute. 312 00:19:19,260 --> 00:19:22,140 Yeah. So how about it? A quick cup of coffee? 313 00:19:22,380 --> 00:19:26,840 I want to pitch you something, and if you're not interested, you'll never see 314 00:19:26,840 --> 00:19:27,840 again. 315 00:19:29,300 --> 00:19:30,340 You won't regret it. 316 00:19:30,620 --> 00:19:31,620 You won't. 317 00:19:31,740 --> 00:19:32,639 Trust her. 318 00:19:32,640 --> 00:19:34,100 She'll find you a home in no time. 319 00:19:37,020 --> 00:19:41,320 Okay, look, I can meet you in 20 minutes, but just for like five minutes. 320 00:19:41,580 --> 00:19:42,740 I'm going to quit while I'm ahead. 321 00:19:45,100 --> 00:19:46,640 Just down the block. 322 00:19:46,940 --> 00:19:47,940 Just down the block. 323 00:19:53,600 --> 00:19:56,000 Why can't I ever meet older married women? 324 00:19:56,400 --> 00:19:58,920 Don't start, okay? She's a real estate agent. 325 00:19:59,160 --> 00:20:01,860 I met her the other night. She probably just wants to sell me something. 326 00:20:02,100 --> 00:20:03,480 Your secret is safe with me. 327 00:20:10,180 --> 00:20:11,180 Hey, 328 00:20:12,520 --> 00:20:13,780 sorry I'm late. 329 00:20:14,990 --> 00:20:16,890 Baby with colic and a sleepless mother. 330 00:20:17,190 --> 00:20:18,190 Claire had colic. 331 00:20:18,990 --> 00:20:19,990 She's over it now. 332 00:20:20,790 --> 00:20:21,790 Forgive me. 333 00:20:21,830 --> 00:20:23,950 I'm just a little hyper. I've had two cups of coffee. 334 00:20:25,730 --> 00:20:27,130 Okay, let me cut to the chase. 335 00:20:28,430 --> 00:20:29,930 I think you should meet my daughter. 336 00:20:30,490 --> 00:20:32,910 Yeah, didn't you say the other night that she was going to disown you? 337 00:20:33,130 --> 00:20:34,790 She doesn't have to know about my involvement. 338 00:20:35,730 --> 00:20:37,390 Besides, didn't you say your lips were sealed? 339 00:20:37,630 --> 00:20:40,050 Yes. Well, that's when it didn't include me. 340 00:20:40,470 --> 00:20:41,470 Dr. Carlton. 341 00:20:42,110 --> 00:20:43,110 Eric. 342 00:20:43,950 --> 00:20:45,970 All you have to do is cross paths. 343 00:20:46,410 --> 00:20:47,389 You'll see. 344 00:20:47,390 --> 00:20:48,490 I know these things. 345 00:20:48,930 --> 00:20:49,930 Yeah? 346 00:20:50,250 --> 00:20:53,450 No, I was there the other night. I heard you say that your batting average is 347 00:20:53,450 --> 00:20:54,450 less than stellar. 348 00:20:54,590 --> 00:20:56,490 Well, they can't all be home runs. 349 00:20:56,770 --> 00:20:59,410 But this, this is a sure thing. 350 00:20:59,870 --> 00:21:00,990 I just know it is. 351 00:21:02,610 --> 00:21:06,270 Okay, well, you've got my curiosity, Pete. 352 00:21:07,290 --> 00:21:08,290 What is your plan? 353 00:21:08,510 --> 00:21:12,090 Well, the other night, I overheard that you were going to the fundraiser at the 354 00:21:12,090 --> 00:21:16,510 gallery. I was going to, but I'm not going now. Dana can't make it. Oh, but 355 00:21:16,510 --> 00:21:20,470 you have a reason to go, because Claire's going to be there. She owns the 356 00:21:20,470 --> 00:21:24,790 bakery. Her and her partner have the contract to cater the event. I won't 357 00:21:24,790 --> 00:21:30,250 tell her you're going, nor that I even met you. You go, you meet her, you 358 00:21:30,250 --> 00:21:31,250 decide. 359 00:21:35,650 --> 00:21:38,070 She's funny and kind. She puts up with me. 360 00:21:38,270 --> 00:21:41,190 Did I mention she's a pastry chef? You'll gain a lot of weight, but you'll 361 00:21:41,190 --> 00:21:42,190 happy. 362 00:21:42,320 --> 00:21:43,860 You really are relentless. 363 00:21:46,400 --> 00:21:49,660 Look, I'm not going to say yes, but I will think about it. 364 00:21:50,520 --> 00:21:52,200 Okay. Okay. Fair enough. 365 00:21:54,100 --> 00:21:55,720 There's just one little hitch, though. 366 00:21:56,400 --> 00:21:57,400 What? 367 00:21:57,600 --> 00:22:00,040 Claire can't ever know we spoke. 368 00:22:00,700 --> 00:22:04,060 It's much better if she thinks she just met you by chance. 369 00:22:04,940 --> 00:22:08,900 I'm not that comfortable lying. Well, it's not a lie. It's just something to 370 00:22:08,900 --> 00:22:09,900 admit. 371 00:22:10,430 --> 00:22:13,810 You go to the fundraiser, you meet her, whatever happens, happens. 372 00:22:14,270 --> 00:22:15,270 I don't know. 373 00:22:15,950 --> 00:22:17,510 But you seem like a great guy. 374 00:22:17,910 --> 00:22:21,870 And she is the most incredible person I know. And I swear to you, I am not just 375 00:22:21,870 --> 00:22:23,250 saying that because I'm her mother. 376 00:22:26,570 --> 00:22:28,550 Let me think about it, okay? 377 00:22:32,930 --> 00:22:34,810 You won't regret it. Promise. 378 00:22:35,370 --> 00:22:36,370 Goodbye, Helen. 379 00:22:41,200 --> 00:22:44,080 For a used oven, it works great. We were lucky to find one with such low hours. 380 00:22:45,120 --> 00:22:46,840 Too bad it doesn't come with customers. 381 00:22:47,080 --> 00:22:50,380 Well, my mom said we should go all out for the gallery fundraiser. I'm thinking 382 00:22:50,380 --> 00:22:51,319 petty for it. 383 00:22:51,320 --> 00:22:55,620 Okay. Well, make sure you use the glace and include the Napoleons. And your new 384 00:22:55,620 --> 00:22:57,840 fui is amazing, so I'll help you build it. 385 00:22:58,040 --> 00:23:00,220 What? She wants me to get my hair cut for the catering gig? 386 00:23:00,860 --> 00:23:01,860 What's wrong with my hair? 387 00:23:02,840 --> 00:23:05,240 Nothing. But it's your mother we're talking about. 388 00:23:09,740 --> 00:23:10,800 Hey. So... 389 00:23:11,130 --> 00:23:13,110 How did you meet the real estate woman anyways? 390 00:23:14,070 --> 00:23:17,170 She approached me at the chameleon while I was waiting for Dana. 391 00:23:17,790 --> 00:23:19,630 Oh, yeah, Dr. Becker. 392 00:23:20,010 --> 00:23:21,010 How's that going? 393 00:23:21,270 --> 00:23:22,270 Eh. 394 00:23:22,670 --> 00:23:24,370 What, you're not attracted to pretty and smart? 395 00:23:24,630 --> 00:23:29,350 Of course I am, it's just that she's kind of cold and has no sense of humor. 396 00:23:29,630 --> 00:23:30,850 Laughter is overrated. 397 00:23:31,590 --> 00:23:33,230 So, are you buying? 398 00:23:34,250 --> 00:23:35,250 What? 399 00:23:35,750 --> 00:23:37,690 Property, a house, a condo. 400 00:23:38,270 --> 00:23:42,830 I am not buying a house, and I'm not dating the real estate agent. She's just 401 00:23:42,830 --> 00:23:44,590 trying to set me up. 402 00:23:45,290 --> 00:23:47,770 Wants me to meet her daughter. 403 00:23:48,550 --> 00:23:51,930 Well, Helen did right by me all those years ago. I think you should go out 404 00:23:51,930 --> 00:23:55,050 her. I don't know. I feel like if the daughter's anything like the mom, she's 405 00:23:55,050 --> 00:23:56,050 probably crazy. 406 00:23:56,250 --> 00:23:58,510 You know what? The way she describes it, it actually sounds really cool. 407 00:23:59,050 --> 00:24:00,650 My man, don't do it. 408 00:24:01,070 --> 00:24:03,970 It's a mistake. This from a man who bought his wife a blender for their 409 00:24:03,970 --> 00:24:06,910 anniversary. I will have you know that was the Cadillac of blenders. Listen, 410 00:24:07,110 --> 00:24:10,950 there's no rush because I have until Saturday, but I really appreciate the 411 00:24:10,950 --> 00:24:12,450 concern you have for me. Thank you. 412 00:24:42,700 --> 00:24:45,820 This is going to look great on you at the gallery event tomorrow night. 413 00:24:46,540 --> 00:24:49,760 It's beautiful, but I'm just the caterer. I'm not the belle of the ball. 414 00:24:50,180 --> 00:24:53,340 This is an important event. And besides, I got it on sale. 415 00:24:53,640 --> 00:24:54,640 I couldn't resist. 416 00:24:54,860 --> 00:24:56,320 Well, thank you, but you shouldn't have. 417 00:24:56,740 --> 00:24:57,740 You're a vision. 418 00:24:58,220 --> 00:25:00,020 Now, what are you going to do for shoes? 419 00:25:00,800 --> 00:25:03,220 I think I have those open -toed pumps. 420 00:25:03,600 --> 00:25:04,920 Oh, no, those are still playing. 421 00:25:05,200 --> 00:25:07,180 No, that dress requires a new pair of shoes. 422 00:25:08,060 --> 00:25:09,060 Maybe. 423 00:25:44,120 --> 00:25:49,420 I wish the event was as big of a hit as your dessert. 424 00:25:50,140 --> 00:25:51,960 I'll gain five pounds if I don't watch myself. 425 00:25:52,200 --> 00:25:54,560 Well, I'm glad you like them. I also have a restaurant down the road. Cool 426 00:25:54,560 --> 00:25:55,560 thought. 427 00:26:08,540 --> 00:26:09,540 Hi. Hi. 428 00:26:11,000 --> 00:26:12,000 How's your day going? 429 00:26:12,640 --> 00:26:13,640 Good. 430 00:26:13,820 --> 00:26:14,820 I'm Eric. 431 00:26:27,070 --> 00:26:29,170 These desserts are incredible. 432 00:26:30,130 --> 00:26:31,390 Where could I find more? 433 00:26:31,670 --> 00:26:33,110 I actually have a restaurant down there. 434 00:26:33,370 --> 00:26:34,790 You don't say. 435 00:26:35,070 --> 00:26:36,070 What is it called? 436 00:26:36,590 --> 00:26:38,290 It's called Gilded Sweets Bakery. 437 00:26:38,570 --> 00:26:40,370 Great name. Do you have any cards? 438 00:26:40,950 --> 00:26:43,450 As a matter of fact, I do. 439 00:26:43,810 --> 00:26:44,810 Oh. 440 00:26:45,730 --> 00:26:47,170 326 Franklin Street. 441 00:26:47,910 --> 00:26:48,990 May I have a card? 442 00:26:49,510 --> 00:26:51,810 You can have this card. I can get another one. 443 00:26:52,250 --> 00:26:53,410 The petit fours are quite unique. 444 00:26:53,890 --> 00:26:56,370 Yes, they use almond extract to counter the sweetness. 445 00:26:58,050 --> 00:27:02,750 All the desserts are quite exceptional. I'll have to stop by for the time. That 446 00:27:02,750 --> 00:27:03,750 would be great. 447 00:27:06,090 --> 00:27:09,090 You have to stop doing that. I'm going to run out of cards. Okay. 448 00:27:09,850 --> 00:27:12,050 I'll have you know I am expecting some sort of tip -down. 449 00:27:12,290 --> 00:27:14,410 Okay, well, you know where I am. 450 00:27:14,970 --> 00:27:15,970 Come any time you want. 451 00:27:16,610 --> 00:27:18,570 All the pastries you can eat on the house. 452 00:27:24,080 --> 00:27:28,500 It's really thinned out in here. Maybe we can take a look at some art 453 00:27:28,500 --> 00:27:29,500 downstairs. 454 00:27:29,640 --> 00:27:30,640 Sure. 455 00:27:35,580 --> 00:27:37,100 What do you see? 456 00:27:38,560 --> 00:27:43,380 I see the weird face of a yellow man about to eat a fish. 457 00:27:45,860 --> 00:27:48,460 While in a burning forest. 458 00:27:50,420 --> 00:27:52,520 Open for interpretation, I guess. 459 00:27:52,860 --> 00:27:53,860 I guess that's the point. 460 00:27:54,020 --> 00:27:57,500 I have been on my feet all day and these are new shoes. 461 00:27:59,140 --> 00:28:02,700 Oh my 462 00:28:02,700 --> 00:28:09,380 gosh, you should take your shoes off. 463 00:28:09,460 --> 00:28:11,560 Art is so much better barefoot. 464 00:28:13,460 --> 00:28:16,520 I prefer pieces that depict the human condition. 465 00:28:17,280 --> 00:28:18,280 Such as? 466 00:28:19,440 --> 00:28:20,440 Edward Hopper. 467 00:28:21,889 --> 00:28:22,889 Winslow Homer. 468 00:28:23,670 --> 00:28:24,670 Charjo Keefe. 469 00:28:25,490 --> 00:28:28,750 Artists that break your heart in the best way. 470 00:28:29,610 --> 00:28:30,610 What about you? 471 00:28:32,190 --> 00:28:37,110 I'm super corny. I don't usually divulge that type of information on a first 472 00:28:37,110 --> 00:28:38,110 date. 473 00:28:38,550 --> 00:28:39,469 I'm sure. 474 00:28:39,470 --> 00:28:40,470 Is it? 475 00:28:42,090 --> 00:28:43,390 No, I swear I won't touch. 476 00:28:46,490 --> 00:28:47,490 Norman Rockwell. 477 00:28:48,290 --> 00:28:50,010 I like the way he captures children. 478 00:28:50,850 --> 00:28:52,310 I completely agree. 479 00:28:52,630 --> 00:28:55,350 He really captures people's innocence. 480 00:28:57,430 --> 00:28:58,430 We're closing now. 481 00:28:58,730 --> 00:29:01,430 I wanted to thank you and let you know I'll be using you again. 482 00:29:01,630 --> 00:29:02,609 Great. 483 00:29:02,610 --> 00:29:03,950 You've got a little restaurant downtown. 484 00:29:04,630 --> 00:29:05,890 I'll be sure to stop by. 485 00:29:06,130 --> 00:29:07,130 26 Franklin. 486 00:29:07,410 --> 00:29:08,550 Say hi to your mom. 487 00:29:08,750 --> 00:29:09,709 I will. 488 00:29:09,710 --> 00:29:11,090 My mom got me in a gig. 489 00:29:12,790 --> 00:29:14,450 All right, I really should pack up. 490 00:29:16,190 --> 00:29:18,430 Okay, well, let me help you pack up. Oh. 491 00:29:19,409 --> 00:29:20,409 Absolutely not necessary. 492 00:29:20,690 --> 00:29:21,690 No, I'd like to. 493 00:29:21,810 --> 00:29:22,810 Really? 494 00:29:23,130 --> 00:29:24,130 Okay. 495 00:29:30,050 --> 00:29:31,330 Thanks so much for your help. 496 00:29:31,570 --> 00:29:32,570 You bet. 497 00:29:33,170 --> 00:29:35,810 So, what do you do with all the leftovers? 498 00:29:36,570 --> 00:29:38,890 Well, unfortunately, I don't really keep. 499 00:29:39,530 --> 00:29:40,830 You don't throw them out, do you? 500 00:29:41,590 --> 00:29:43,450 Sadly, that's often what happens, yeah. 501 00:29:44,460 --> 00:29:47,500 I know someone that would absolutely love those. 502 00:29:47,700 --> 00:29:50,020 It might be a little unorthodox, but it is worthwhile. 503 00:29:50,420 --> 00:29:52,880 It might just be the best part of your evening. 504 00:29:53,800 --> 00:29:57,100 I don't know if that's possible, but I'm willing to give it a shot. 505 00:29:57,360 --> 00:29:58,360 Okay, great. 506 00:30:00,060 --> 00:30:01,060 Hi, 507 00:30:04,040 --> 00:30:04,999 Dr. Carlton. 508 00:30:05,000 --> 00:30:05,719 Hi, Emily. 509 00:30:05,720 --> 00:30:07,000 This is my friend Claire. 510 00:30:07,220 --> 00:30:08,220 Hi. 511 00:30:08,420 --> 00:30:11,820 Hello. I lost my way of being, and I'm allergic. 512 00:30:12,160 --> 00:30:13,600 I got all swolled up. 513 00:30:13,960 --> 00:30:16,820 Yeah, but you are going to be just fine, right? 514 00:30:18,080 --> 00:30:19,340 We brought you some yummy treats. 515 00:30:19,800 --> 00:30:20,800 How come? 516 00:30:21,280 --> 00:30:22,620 Because you're such a brave girl. 517 00:30:22,920 --> 00:30:23,839 I was? 518 00:30:23,840 --> 00:30:24,840 Yeah. 519 00:30:25,240 --> 00:30:26,680 My mom says I'm a handful. 520 00:30:27,320 --> 00:30:28,580 Well, you're a brave handful. 521 00:30:29,780 --> 00:30:30,800 Do you want to try one? 522 00:30:32,560 --> 00:30:35,900 Okay. Take your pick. Oh, good choice. 523 00:30:38,920 --> 00:30:40,160 Did you make this? 524 00:30:42,480 --> 00:30:43,179 Really good. 525 00:30:43,180 --> 00:30:44,620 Yeah? Thank you. 526 00:30:47,840 --> 00:30:49,420 Aw, thank you. 527 00:30:50,360 --> 00:30:53,780 How about I bring you some more tomorrow? Would you like that? 528 00:30:54,560 --> 00:30:56,960 Okay. You can finish that one, too, if you want to. 529 00:30:59,880 --> 00:31:03,060 So if you're hungry, I'll have some waiting for you later. Okay. 530 00:31:03,380 --> 00:31:04,319 Bye, sweetheart. 531 00:31:04,320 --> 00:31:05,320 Come on. 532 00:31:05,630 --> 00:31:08,770 My friend at the gallery said that you did a great job. 533 00:31:09,230 --> 00:31:10,670 Did you have a good time? 534 00:31:10,910 --> 00:31:14,430 I did, except my feet were killing me. I had to take off my new shoes. 535 00:31:14,810 --> 00:31:18,050 I was just walking around the gallery barefoot. 536 00:31:18,670 --> 00:31:21,350 That's it? That was the highlight of your evening? 537 00:31:21,770 --> 00:31:22,770 Pretty much. 538 00:31:23,930 --> 00:31:25,150 That's all you have to tell me? 539 00:31:25,710 --> 00:31:27,570 I mean, I didn't really take too much to the art. 540 00:31:27,830 --> 00:31:31,710 Well, I'm glad the job went well. Maybe it'll bring in some fresh customers. 541 00:31:31,770 --> 00:31:33,310 Yeah, maybe it will. 542 00:31:46,280 --> 00:31:47,280 Okay, okay, you're right. 543 00:31:47,440 --> 00:31:49,100 I liked her. Yeah, I knew it. 544 00:31:49,540 --> 00:31:50,540 Tell us everything. 545 00:31:50,840 --> 00:31:54,060 Well, there's actually not that much to tell. I mean, we met at the gallery, got 546 00:31:54,060 --> 00:31:57,720 to know each other a little bit, and then took leftover pastries to the kids 547 00:31:57,720 --> 00:31:59,600 the hospital. Sounds like my kind of date. 548 00:32:00,480 --> 00:32:02,360 Don't listen to him. I think it sounds romantic. 549 00:32:02,720 --> 00:32:06,400 It actually really was. And she's okay with letting her mother choose her dates 550 00:32:06,400 --> 00:32:07,339 for her? 551 00:32:07,340 --> 00:32:10,300 Well, that's the problem. She actually doesn't know that. Uh -oh, that is a 552 00:32:10,300 --> 00:32:12,620 problem. I told you it wasn't going to work. 553 00:32:13,020 --> 00:32:14,020 What are you going to do? 554 00:32:15,050 --> 00:32:16,050 I don't know. 555 00:32:16,550 --> 00:32:17,790 I'm sure it'll work itself out. 556 00:32:18,050 --> 00:32:19,050 Hmm. 557 00:32:20,710 --> 00:32:21,710 What? 558 00:32:24,670 --> 00:32:25,670 Okay. 559 00:32:25,990 --> 00:32:27,230 Thank you. Great news. 560 00:32:27,490 --> 00:32:30,810 What? We actually made more than we spent yesterday. That's fantastic. 561 00:32:31,130 --> 00:32:34,810 I know. For the first time like ever, I actually feel like we have a fighting 562 00:32:34,810 --> 00:32:35,810 chance. Careful. 563 00:32:35,990 --> 00:32:39,350 You're starting to sound like an optimist. Well, we keep filling up the 564 00:32:39,350 --> 00:32:43,070 like we have for the last couple of days. You can call me whatever you want. 565 00:32:44,500 --> 00:32:48,520 Speaking of customers, is it my imagination or have we become like the 566 00:32:48,520 --> 00:32:49,560 for the medical community? 567 00:32:49,860 --> 00:32:53,240 Yeah, I noticed that. I think it's Eric. I think he's sending people our way. 568 00:32:53,340 --> 00:32:54,340 It's really sweet. 569 00:32:55,000 --> 00:32:56,000 You like this guy? 570 00:32:56,160 --> 00:32:57,160 I don't know. 571 00:32:58,460 --> 00:32:59,460 Maybe. 572 00:33:00,440 --> 00:33:04,420 There's just so romantic how we met at the gallery, but I'm still getting to 573 00:33:04,420 --> 00:33:06,060 know him, so time will tell. 574 00:33:06,460 --> 00:33:07,460 I'm just shocked. 575 00:33:07,640 --> 00:33:10,560 Helen had nothing to do with it. I know. Can you believe it? She's going to kill 576 00:33:10,560 --> 00:33:11,560 me when she finds out. 577 00:33:13,290 --> 00:33:15,550 Wait a minute. You haven't told her yet? No. 578 00:33:15,750 --> 00:33:17,370 Are you kidding me? You know she is. 579 00:33:17,790 --> 00:33:20,970 Besides, I love that we met by chance. 580 00:33:21,390 --> 00:33:24,270 So, for now, Helen can wait. 581 00:33:24,890 --> 00:33:25,709 Come on. 582 00:33:25,710 --> 00:33:26,710 On is off. 583 00:33:30,550 --> 00:33:31,710 Fancy meeting you here. 584 00:33:33,270 --> 00:33:35,070 Yeah. What are the odds? 585 00:33:35,650 --> 00:33:40,030 I'm sorry. I was in the neighborhood, and I just had to know what happened 586 00:33:40,030 --> 00:33:41,030 Claire. 587 00:33:41,179 --> 00:33:43,260 She hasn't mentioned it, and I can't ask. 588 00:33:43,780 --> 00:33:45,780 Seriously, you just need to let this thing go. 589 00:33:45,980 --> 00:33:47,100 I promise I will. 590 00:33:47,900 --> 00:33:49,220 I just need to know what happened. 591 00:33:52,140 --> 00:33:53,139 I liked her. 592 00:33:53,140 --> 00:33:54,660 I knew it. 593 00:33:55,220 --> 00:33:56,240 So you hit it off? 594 00:33:56,680 --> 00:33:58,020 As far as I was concerned, yeah. 595 00:33:59,060 --> 00:34:00,100 So what's the problem? 596 00:34:01,140 --> 00:34:02,740 Honestly, her mother. 597 00:34:04,460 --> 00:34:05,460 It's true. 598 00:34:05,480 --> 00:34:06,439 You're right. 599 00:34:06,440 --> 00:34:07,440 I'm leaving. 600 00:34:08,239 --> 00:34:09,360 I was never here. 601 00:34:16,290 --> 00:34:17,429 I'm serious, Ellen. 602 00:34:17,670 --> 00:34:19,690 I think you should call her. You're the problem. 603 00:34:20,050 --> 00:34:20,868 Okay, bye. 604 00:34:20,870 --> 00:34:22,030 Don't forget to call her. 605 00:34:22,290 --> 00:34:23,290 Okay. 606 00:34:24,070 --> 00:34:27,530 We may never pass this way again. 607 00:34:29,790 --> 00:34:34,750 Never. You do best. I'm the messiest burger I think I've ever had. 608 00:34:35,409 --> 00:34:36,510 How did you find this place? 609 00:34:36,810 --> 00:34:40,570 Well, the owner's daughter was a patient of mine. He insisted I come down here 610 00:34:40,570 --> 00:34:43,310 and try it out, and I have been hooked ever since. 611 00:34:43,570 --> 00:34:45,030 Okay, I have to ask. I'm curious. 612 00:34:46,580 --> 00:34:47,580 Why pediatrics? 613 00:34:47,800 --> 00:34:52,480 Well, I think it's because it's just what I've always wanted to be since I 614 00:34:52,480 --> 00:34:53,399 kid. 615 00:34:53,400 --> 00:34:54,400 What about you? 616 00:34:54,600 --> 00:34:55,600 Why pastry chef? 617 00:34:56,219 --> 00:35:02,080 When I was a kid, my mom used to let me help her make dinner, and dessert was by 618 00:35:02,080 --> 00:35:03,080 far the most fun to make. 619 00:35:03,760 --> 00:35:08,840 I don't know, cookies became brownies, brownies became cupcakes, cupcakes 620 00:35:08,840 --> 00:35:11,780 tarts, and on and on until the kitchen was the best place in the house. 621 00:35:12,260 --> 00:35:13,560 I think those were... 622 00:35:14,080 --> 00:35:15,700 My favorite memory from my childhood. 623 00:35:16,980 --> 00:35:21,100 I know it says pastries, but for me it's a form of expression. 624 00:35:23,040 --> 00:35:29,300 Well, I'm no expert, but I can tell you that you're really good at what you're 625 00:35:29,300 --> 00:35:30,380 doing. Thank you. 626 00:35:30,780 --> 00:35:32,120 What about the restaurant? Well, 627 00:35:34,180 --> 00:35:37,720 I went to go look at places to rent, and Marco, my business partner, showed up 628 00:35:37,720 --> 00:35:38,980 at the exact same time I did. 629 00:35:39,800 --> 00:35:41,700 We both couldn't afford the place on our own, so... 630 00:35:41,960 --> 00:35:42,960 we became partners. 631 00:35:43,240 --> 00:35:45,020 I guess it was just meant to be. 632 00:35:45,980 --> 00:35:47,440 Good timing. 633 00:35:47,760 --> 00:35:50,980 I don't know, maybe it's the same thing. If you didn't go to the gallery, we 634 00:35:50,980 --> 00:35:51,779 would never have met. 635 00:35:51,780 --> 00:35:55,860 And I would not be having the best hamburger I have ever had. 636 00:35:58,460 --> 00:35:59,720 Can I ask something really serious? 637 00:36:01,700 --> 00:36:02,700 Yeah. 638 00:36:04,500 --> 00:36:05,760 Can we order more french fries? 639 00:36:06,840 --> 00:36:08,500 Only if we also get another chocolate shake. 640 00:36:08,720 --> 00:36:10,280 That sounds like a plan. Yes. 641 00:36:13,290 --> 00:36:15,410 I gotta say, I'm having a really good time with you, Doctor. 642 00:36:15,910 --> 00:36:17,810 I gotta say, I'm having a good time with you, Chef. 643 00:36:18,430 --> 00:36:20,230 What are you doing Friday night? 644 00:36:21,630 --> 00:36:22,630 I don't know. What am I doing? 645 00:36:24,030 --> 00:36:27,450 Telling me that this was love at last. 646 00:36:32,010 --> 00:36:37,010 We got it! We got what? 647 00:36:37,410 --> 00:36:38,450 It's unofficial. 648 00:36:38,690 --> 00:36:39,850 It's unconfirmed. 649 00:36:40,490 --> 00:36:43,270 But I just got a tip that the Wandering Gourmet is coming in. 650 00:36:43,670 --> 00:36:44,670 We're going to get a review. 651 00:36:45,190 --> 00:36:46,330 Hopefully. Well, probably. 652 00:36:47,250 --> 00:36:50,410 Here's the thing. You never know when. You don't even know what the guy looks 653 00:36:50,410 --> 00:36:53,630 like. I mean, he could bust you or praise you, and you'll never even know 654 00:36:53,630 --> 00:36:54,990 here. Okay, we need to change our menu. 655 00:36:55,210 --> 00:36:58,770 No, we just have to pack the place with satisfied customers, and maybe your 656 00:36:58,770 --> 00:37:01,070 boyfriend can bring in some more of his friends. He's not my boyfriend. We're 657 00:37:01,070 --> 00:37:01,649 just dating. 658 00:37:01,650 --> 00:37:04,210 Have you told your mother about it? No, no. As soon as she knows I like you 659 00:37:04,210 --> 00:37:05,770 guys, she starts naming our grandkids. 660 00:37:06,090 --> 00:37:09,540 Okay. but you know how she feels when you keep her in the dark. I do. I know 661 00:37:09,540 --> 00:37:12,000 that. We're actually having lunch today, and I'm sure she's going to grill me 662 00:37:12,000 --> 00:37:13,000 per usual. 663 00:37:13,260 --> 00:37:14,260 We're going to get a review! 664 00:37:14,620 --> 00:37:15,660 Yes! We're going to get a review! 665 00:37:17,820 --> 00:37:19,140 Oh, we need customers. 666 00:37:20,440 --> 00:37:21,440 When are you guys leaving? 667 00:37:21,640 --> 00:37:26,360 As soon as Amore Neo picks the date. You know, if we don't get tickets soon, our 668 00:37:26,360 --> 00:37:29,100 whole itinerary gets scrapped. We're eating our way across Italy. 669 00:37:29,920 --> 00:37:31,240 You two are such foodies. 670 00:37:31,440 --> 00:37:32,900 I'll probably gain 50 pounds. 671 00:37:33,480 --> 00:37:35,040 Is there any part of the trip that you like? 672 00:37:36,220 --> 00:37:41,000 I can think of worse ways to spend my old age. Old age, my point exactly. I 673 00:37:41,000 --> 00:37:43,620 like we're packing it in. Hey, sorry I'm late. 674 00:37:43,860 --> 00:37:47,080 Hey. Mark and I are redoing the entire menu for the Phantom Reviewer. 675 00:37:47,920 --> 00:37:49,240 You better show up. 676 00:37:49,640 --> 00:37:52,360 Oh, well, your tiramisu is the best on the planet. 677 00:37:52,800 --> 00:37:55,200 A tiny bit over the top, but I appreciate the sentiment. 678 00:37:55,540 --> 00:37:56,538 Well, hang in there, honey. 679 00:37:56,540 --> 00:37:58,480 Every new business is slow to take off. 680 00:37:58,740 --> 00:37:59,740 Mushroom risotto? 681 00:37:59,920 --> 00:38:02,500 Uh, just a little bit. It smells so good. 682 00:38:02,840 --> 00:38:04,220 But I have to get back to work. 683 00:38:05,840 --> 00:38:07,020 How's my favorite niece? 684 00:38:07,300 --> 00:38:09,100 Oh, I am fine. 685 00:38:09,480 --> 00:38:10,480 Uncle Arnie? 686 00:38:10,680 --> 00:38:11,680 Thank you. 687 00:38:12,040 --> 00:38:13,680 Jill tells me you met a nice fellow. 688 00:38:16,000 --> 00:38:17,520 That's what I wanted to talk to you about. 689 00:38:17,740 --> 00:38:19,520 It's really new, so don't get too excited. 690 00:38:19,780 --> 00:38:20,900 Does you guy have a name? 691 00:38:21,200 --> 00:38:25,240 Yes. Uh, Dr. Eric Carlton. A doctor? 692 00:38:26,140 --> 00:38:27,280 What field of medicine? 693 00:38:27,700 --> 00:38:30,000 He's a pediatrician. Well, I like David or Diane. 694 00:38:30,540 --> 00:38:32,740 Firstborn. Oh, that never gets old. 695 00:38:33,550 --> 00:38:37,030 Well, maybe it's not a joke this time. I barely know him. Well, what you know 696 00:38:37,030 --> 00:38:39,710 you like, right? Mom, take it easy. 697 00:38:40,110 --> 00:38:42,170 You haven't even met him, and you're meddling. 698 00:38:42,430 --> 00:38:43,430 You're right. 699 00:38:43,670 --> 00:38:46,010 If it works out fine, and if not, no big deal. 700 00:38:46,390 --> 00:38:47,650 More risotto, anyone? 701 00:38:48,370 --> 00:38:51,690 That was way too matter -of -fact. Over -the -top or matter -of -fact? Which do 702 00:38:51,690 --> 00:38:52,348 you prefer? 703 00:38:52,350 --> 00:38:53,750 Something in between would be nice. 704 00:38:54,170 --> 00:38:55,170 Fine. 705 00:38:55,590 --> 00:38:57,450 Name your firstborn whatever you please. 706 00:38:57,850 --> 00:38:58,850 Oh, right. 707 00:39:01,250 --> 00:39:04,610 She's also really good with kids. Right, because she gave your patient a cookie. 708 00:39:05,250 --> 00:39:08,810 Okay. It's just I don't know how to get around this problem with her mother. I 709 00:39:08,810 --> 00:39:11,110 don't think you can. That woman is obsessed. 710 00:39:11,590 --> 00:39:12,590 I'll be right. 711 00:39:13,090 --> 00:39:15,590 I really like this girl, Nate. Careful. 712 00:39:16,450 --> 00:39:18,050 The carbs are clouding your judgment. 713 00:39:22,610 --> 00:39:25,350 That guy right there, that could be him with his designer glasses. 714 00:39:26,790 --> 00:39:27,790 He's meeting somebody. 715 00:39:31,440 --> 00:39:34,420 Oh, look at this guy. He's definitely a critic. He's all judgmental. 716 00:39:36,260 --> 00:39:39,640 Is a critic who's meeting his wife and baby? I don't think so. 717 00:39:42,100 --> 00:39:43,380 What about her? 718 00:39:45,020 --> 00:39:48,000 Claire, she comes in every morning like clockwork. Double macchiato and a 719 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 blueberry scone. 720 00:39:49,260 --> 00:39:50,260 Wow. 721 00:39:51,340 --> 00:39:53,600 The food was great. 722 00:39:54,460 --> 00:39:56,320 I especially enjoyed the olive bread. 723 00:39:56,880 --> 00:39:57,880 Thank you. 724 00:39:59,859 --> 00:40:03,120 I really did enjoy the food. Thank you for coming. 725 00:40:05,120 --> 00:40:06,660 Maybe he's the Phantom Critic. 726 00:40:09,520 --> 00:40:10,520 Could be. 727 00:40:12,020 --> 00:40:15,260 Thank you for sending all your friends in. It was very sweet. 728 00:40:15,820 --> 00:40:16,799 Thank you. 729 00:40:16,800 --> 00:40:18,940 So, your family, do they live here too? 730 00:40:19,500 --> 00:40:22,380 Connecticut. Or else I would have sent them as well, I promise. 731 00:40:23,260 --> 00:40:24,260 Is that where you grew up? 732 00:40:24,480 --> 00:40:27,490 Yeah. Stanford, Connecticut, since I was three years old. That's where my dad 733 00:40:27,490 --> 00:40:29,050 did his residency. He's a cardiologist. 734 00:40:29,790 --> 00:40:32,550 I guess you could say my future in medicine was inevitable. 735 00:40:32,910 --> 00:40:33,910 How about your dad? 736 00:40:34,630 --> 00:40:40,070 He is a financial advisor, but he and my mom are newly retired and about to 737 00:40:40,070 --> 00:40:41,130 travel to Italy together. 738 00:40:41,510 --> 00:40:45,090 They actually met in a college bookstore. 739 00:40:45,910 --> 00:40:48,490 There was one copy of Room with a View, which is in Italy. 740 00:40:49,050 --> 00:40:53,690 They both needed it for an exam, so they shared it. And by the end of the 741 00:40:53,690 --> 00:40:55,280 book... They were in love. 742 00:40:56,820 --> 00:40:57,820 That's a great story. 743 00:40:58,060 --> 00:41:03,400 Yeah. Just think, if the clerk had more copies, I wouldn't be here. 744 00:41:03,900 --> 00:41:05,540 I think you should track down that clerk. 745 00:41:05,780 --> 00:41:08,060 Give her a box of your pastries. At least you can do. 746 00:41:08,880 --> 00:41:10,120 Okay, I'll get right on that. 747 00:41:12,460 --> 00:41:14,660 My book of meth, I usually wear half of what I bake. 748 00:41:21,710 --> 00:41:24,610 Did I ever tell you when I was five I had my first eclair? 749 00:41:26,090 --> 00:41:29,550 The waiter was French, and I kept thinking that he said Claire. 750 00:41:32,330 --> 00:41:34,190 I thought he named the dessert after me. 751 00:41:52,430 --> 00:41:53,430 What a nice surprise. 752 00:41:54,270 --> 00:41:55,950 I need to see you right away. 753 00:41:56,650 --> 00:41:58,590 Sure. Is there something wrong? 754 00:41:59,150 --> 00:42:00,850 Yeah, we have a problem. 755 00:42:01,090 --> 00:42:03,250 Oh, but I thought everything was going so well. 756 00:42:03,490 --> 00:42:05,090 Yeah, that's the problem. 757 00:42:05,890 --> 00:42:08,990 Perhaps I could show you the house after you get off work. 758 00:42:09,810 --> 00:42:10,930 Is Claire there? 759 00:42:11,550 --> 00:42:12,550 Not exactly. 760 00:42:12,950 --> 00:42:14,790 I'll be in just a minute, Sam. 761 00:42:15,370 --> 00:42:16,550 Your husband? 762 00:42:16,830 --> 00:42:17,830 Right. 763 00:42:20,720 --> 00:42:22,160 Seven o 'clock would be just fine. 764 00:42:22,620 --> 00:42:23,620 Okay. Bye. 765 00:42:25,760 --> 00:42:27,080 I thought we were going out for dinner. 766 00:42:27,640 --> 00:42:29,700 It's just a quick showing. It shouldn't take long. 767 00:42:30,460 --> 00:42:31,460 I'll meet you at the restaurant. 768 00:42:39,180 --> 00:42:40,600 Hey, what's going on? 769 00:42:41,100 --> 00:42:43,760 I think I'm falling for your daughter. 770 00:42:47,920 --> 00:42:52,500 And this is a problem because... Because every time she talks about you and how 771 00:42:52,500 --> 00:42:55,180 she and I met, I have to lie. 772 00:42:55,980 --> 00:42:57,660 And she thinks it was fate that brought us together. 773 00:42:58,740 --> 00:43:00,760 It was her mother. We need to tell her the truth. 774 00:43:02,320 --> 00:43:05,380 Okay, but please let me do it. Otherwise, she will never forgive me. 775 00:43:06,720 --> 00:43:07,720 Okay. 776 00:43:07,780 --> 00:43:08,800 But you have to do it soon. 777 00:43:09,200 --> 00:43:13,060 Because the longer you wait, the bigger the lie becomes. And then neither of us 778 00:43:13,060 --> 00:43:14,260 are going to be able to save this relationship. 779 00:43:23,279 --> 00:43:27,460 Wow. The Wandering Gourmet does not pull any punches. Listen to this scathing 780 00:43:27,460 --> 00:43:28,980 review for Etoile de Donne. 781 00:43:30,060 --> 00:43:33,900 I had the misfortune of ordering the Trattle of Medine, which was dry as a 782 00:43:34,100 --> 00:43:36,240 Oh, no. I know that chef. Poor guy. 783 00:43:36,500 --> 00:43:40,240 Yeah, it gets worse. The foie gras was as forgettable as the ambiance. 784 00:43:41,180 --> 00:43:44,440 Cold, bland, no panache. 785 00:43:45,440 --> 00:43:46,440 Oh. 786 00:43:48,000 --> 00:43:49,820 What if this backfires, Marco? 787 00:43:53,470 --> 00:43:55,010 Maybe we should do something about the lighting. 788 00:43:56,050 --> 00:43:58,430 Or some fresh flowers, or maybe some linen. 789 00:43:58,650 --> 00:44:01,610 I'm having nightmares wondering if this guy's going to show up and ruin our 790 00:44:01,610 --> 00:44:03,070 lives. Or save us. 791 00:44:03,330 --> 00:44:05,910 One positive review from this guy could change everything. 792 00:44:06,170 --> 00:44:09,570 Well, we're hanging on by a very thin thread here. I say we give the 793 00:44:09,570 --> 00:44:12,590 a little makeover before he gets here. You should have become a fireman. 794 00:44:12,810 --> 00:44:13,488 Hey, Mom. 795 00:44:13,490 --> 00:44:14,490 Hi, sweetheart. 796 00:44:15,370 --> 00:44:19,430 I'm kind of busy. Can I call you later? I really need to talk to you. Okay, but 797 00:44:19,430 --> 00:44:22,310 not now. I need to fix up the restaurant. I have to go shopping. 798 00:44:23,370 --> 00:44:24,530 Well, I can go with you. 799 00:44:25,090 --> 00:44:26,090 Shopping for what? 800 00:44:27,410 --> 00:44:28,410 Nosh. 801 00:44:28,750 --> 00:44:29,750 I'm on my way. 802 00:44:35,650 --> 00:44:37,090 Claire and I are going shopping. 803 00:44:37,870 --> 00:44:39,810 I thought we were going to see the travel agent today. 804 00:44:40,190 --> 00:44:41,270 Oh, maybe later. 805 00:44:41,570 --> 00:44:46,010 Later? Oh, don't be like that. Claire needs me. Well, she's a grown woman. She 806 00:44:46,010 --> 00:44:47,010 can shop alone. 807 00:44:50,250 --> 00:44:51,290 It's not just that. 808 00:44:51,680 --> 00:44:53,320 She and I need to have a talk. 809 00:44:53,940 --> 00:44:54,940 About what? 810 00:44:55,580 --> 00:44:59,500 This doctor she's been seeing. It's just a little girl talk. Don't start 811 00:44:59,500 --> 00:45:00,500 interfering, Helen. 812 00:45:00,600 --> 00:45:02,180 My interfering days are done. 813 00:45:02,940 --> 00:45:04,220 That's what I wanted to tell her. 814 00:45:04,440 --> 00:45:06,880 She knows that you love her. That's all that matters. 815 00:45:11,780 --> 00:45:13,880 Oh, this would be great for serving pastry. 816 00:45:14,100 --> 00:45:15,100 Oh. 817 00:45:15,360 --> 00:45:17,180 When we get to, they're half off. Great. 818 00:45:17,560 --> 00:45:18,820 Oh, look at this tablecloth. 819 00:45:19,580 --> 00:45:21,100 Oh. That's nice. 820 00:45:22,960 --> 00:45:23,960 Listen, 821 00:45:24,940 --> 00:45:27,300 I wanted to talk to you about something, darling. 822 00:45:27,520 --> 00:45:28,218 About what? 823 00:45:28,220 --> 00:45:29,920 This doctor you've been dating. 824 00:45:30,160 --> 00:45:33,780 Eric? You're going to love him. He's kind. He's honest. 825 00:45:34,340 --> 00:45:36,300 I really feel like he's someone I can trust. 826 00:45:36,700 --> 00:45:38,920 And so I mentioned that he is gorgeous. 827 00:45:39,140 --> 00:45:42,680 I mean, it was just so romantic the way we met. It was kind of like you and Dad. 828 00:45:43,000 --> 00:45:47,580 Just all these people in the gallery and somehow we found each other. 829 00:45:48,320 --> 00:45:49,700 Clearly we were meant to meet. 830 00:45:51,340 --> 00:45:52,920 Oh, they're practically giving these away. 831 00:45:53,660 --> 00:45:57,000 What about one of these on every table with an arrangement? 832 00:45:57,800 --> 00:45:58,820 Maybe not. What do you think? 833 00:45:59,740 --> 00:46:00,740 What do I think? 834 00:46:01,120 --> 00:46:03,820 I think from now on, you should just make all your own choices. 835 00:46:05,300 --> 00:46:06,580 Just asking about the vase. 836 00:46:07,680 --> 00:46:11,040 Aside from my love life, I really value your opinion, Mom. 837 00:46:18,020 --> 00:46:19,660 Helen is calling Claire now. 838 00:46:20,879 --> 00:46:23,100 Wow, it's a little late in the game for that, don't you think? 839 00:46:23,460 --> 00:46:24,460 I know, maybe. 840 00:46:24,920 --> 00:46:28,380 I mean, I wanted to tell her myself, but just that Helen insisted that she tell 841 00:46:28,380 --> 00:46:31,340 Claire. She's right. You can't come between a mother and a daughter. That's 842 00:46:31,340 --> 00:46:32,340 right. 843 00:46:33,100 --> 00:46:35,420 I just wonder why she's not calling. 844 00:46:35,780 --> 00:46:37,500 Who? Helen or Claire? 845 00:46:38,360 --> 00:46:40,820 To be honest, at this point, I'll take a call from another one. Well, look at it 846 00:46:40,820 --> 00:46:44,820 this way. If it doesn't pan out with Claire, the lovely Dr. Dana Becker is 847 00:46:44,820 --> 00:46:47,600 waiting in the wing. I ran into her in the elevator. She asked about you. 848 00:46:47,880 --> 00:46:49,060 I think you're missing the point. 849 00:46:49,940 --> 00:46:51,000 He's in love with Claire. 850 00:46:53,420 --> 00:46:54,420 You're in love with her now? 851 00:46:54,640 --> 00:46:55,640 Mm -hmm. 852 00:46:56,960 --> 00:46:59,320 I don't know. Look, all I know for sure is I don't want to lose her. 853 00:47:00,600 --> 00:47:01,459 At all. 854 00:47:01,460 --> 00:47:03,440 So, you think I should call her? 855 00:47:03,840 --> 00:47:04,840 Mm -hmm. 856 00:47:07,540 --> 00:47:08,800 No. Yes. 857 00:47:09,200 --> 00:47:15,040 And so, amore mio, we start in Venice, we head south to Tuscany, molto 858 00:47:15,040 --> 00:47:16,040 romantico. 859 00:47:16,560 --> 00:47:17,560 Si. 860 00:47:19,220 --> 00:47:20,840 Pizza, and then Florence. 861 00:47:23,860 --> 00:47:24,860 Hello, guy. 862 00:47:26,780 --> 00:47:27,920 How are you? 863 00:47:29,000 --> 00:47:30,000 You don't ask. 864 00:47:31,080 --> 00:47:32,280 Everything okay with Claire? 865 00:47:33,180 --> 00:47:34,180 It was fine. 866 00:47:35,580 --> 00:47:36,740 Just fine? 867 00:47:38,100 --> 00:47:42,180 Well, there was so much I wanted to say, and I just couldn't find the words. 868 00:47:42,820 --> 00:47:44,240 Now it may be too late. 869 00:47:44,880 --> 00:47:45,880 What do you mean? 870 00:47:48,460 --> 00:47:50,680 You know if we go on this trip. 871 00:47:51,500 --> 00:47:52,500 If? 872 00:47:52,800 --> 00:47:53,800 What happened to when? 873 00:47:55,980 --> 00:47:59,320 There's a lot on my mind, Sam. Can we talk about this some other time? 874 00:48:03,740 --> 00:48:07,580 You know, if going to Italy is going to make you so miserable, well, let's 875 00:48:07,580 --> 00:48:10,300 forget it. That's not what I mean. No, I just wanted to make you happy. 876 00:48:11,840 --> 00:48:13,860 I'm not sure I know how to do that anymore. 877 00:48:16,280 --> 00:48:17,600 If you figure it out, let me know. 878 00:48:17,900 --> 00:48:19,960 Sam. No, I'm not making any more plans. 879 00:48:21,840 --> 00:48:23,420 Italy will still be there next year. 880 00:48:25,160 --> 00:48:26,400 It's you and me I'm worried about. 881 00:48:49,070 --> 00:48:50,070 What are you doing here? 882 00:48:50,550 --> 00:48:53,210 I just wanted to come to you. 883 00:48:53,430 --> 00:48:55,030 Oh, well, hello. 884 00:48:55,470 --> 00:48:56,470 Hey. 885 00:48:57,890 --> 00:49:00,030 I tried calling you earlier. 886 00:49:00,310 --> 00:49:03,810 Oh, my phone died. It probably went straight to voicemail. 887 00:49:04,830 --> 00:49:05,830 Right. 888 00:49:06,950 --> 00:49:10,170 Yeah, I just wanted to know how you were feeling. 889 00:49:10,390 --> 00:49:11,390 Right now I'm tired. 890 00:49:12,610 --> 00:49:14,870 I meant about us. 891 00:49:18,600 --> 00:49:20,020 I don't know what you want me to say. 892 00:49:21,460 --> 00:49:22,460 Just the truth. 893 00:49:24,160 --> 00:49:25,760 The truth is I'm confused. 894 00:49:27,460 --> 00:49:31,120 And you should be. Are you confused? 895 00:49:31,580 --> 00:49:32,880 No, I'm concerned. 896 00:49:33,380 --> 00:49:34,380 About what? 897 00:49:36,920 --> 00:49:40,780 Sorry, how was your day today? 898 00:49:41,160 --> 00:49:46,120 Oh, I read a... horrible review on another restaurant, so I decided to 899 00:49:46,120 --> 00:49:47,900 this place up, and my mom and I went shopping. 900 00:49:49,820 --> 00:49:53,260 Right, and how did that go with your mom? Great. 901 00:49:54,700 --> 00:49:56,760 Good. That's great. 902 00:49:57,880 --> 00:49:59,760 What? My mom and I always go shopping together. 903 00:50:00,080 --> 00:50:02,340 Yes, but today went really well. 904 00:50:02,600 --> 00:50:06,140 Yeah, yeah. I got a couple tablecloths and some trays. 905 00:50:07,320 --> 00:50:09,200 Good, and you're not mad. 906 00:50:09,480 --> 00:50:10,580 No, I'm not mad. 907 00:50:10,840 --> 00:50:11,840 They're half right. 908 00:50:12,840 --> 00:50:17,760 Oh, and I talked to my mom, and I told her about you and how we met. 909 00:50:18,620 --> 00:50:19,680 And I want to meet you. 910 00:50:21,360 --> 00:50:22,420 That's great. Yeah. 911 00:50:23,300 --> 00:50:25,660 I was thinking maybe this weekend. 912 00:50:26,080 --> 00:50:27,080 Fantastic. Yeah? 913 00:50:28,320 --> 00:50:29,320 Okay. 914 00:50:34,100 --> 00:50:35,100 Hi, 915 00:50:35,460 --> 00:50:36,460 Helen. It's Eric. 916 00:50:36,660 --> 00:50:39,780 I'm so sorry. I just couldn't close the deal. 917 00:50:40,340 --> 00:50:41,800 All you did was shop. 918 00:50:42,350 --> 00:50:43,189 That's right. 919 00:50:43,190 --> 00:50:44,430 Thank you for understanding. 920 00:50:44,830 --> 00:50:46,030 No, I don't understand. 921 00:50:46,370 --> 00:50:47,370 Of course not. 922 00:50:47,490 --> 00:50:48,490 Sorry, I'm confused. 923 00:50:48,870 --> 00:50:51,170 Are you speaking cryptically or literally? 924 00:50:52,050 --> 00:50:53,050 Exactly. 925 00:50:53,830 --> 00:50:54,830 We need to meet. 926 00:50:55,770 --> 00:50:58,130 Great. Just text me when and where. 927 00:50:58,710 --> 00:51:02,310 I appreciate you giving me a second chance to earn your business. 928 00:51:06,250 --> 00:51:07,250 I'm going for a run. 929 00:51:08,670 --> 00:51:09,930 Now he's going for a run. 930 00:51:11,820 --> 00:51:12,820 Here we are. 931 00:51:13,180 --> 00:51:14,760 Don't dare. 932 00:51:16,340 --> 00:51:17,340 Enjoy. 933 00:51:23,420 --> 00:51:26,820 I don't 934 00:51:26,820 --> 00:51:32,660 know. 935 00:51:34,900 --> 00:51:36,100 Everyone's looking like a critic. 936 00:51:47,540 --> 00:51:48,860 Hello. How are you? 937 00:51:49,120 --> 00:51:54,060 Our specials today are green fruits with freshly baked rosemary bread, homemade 938 00:51:54,060 --> 00:51:57,540 scones with raspberry glaze, and of course our coconut lime tart. 939 00:51:58,280 --> 00:51:59,600 Why of course? 940 00:52:00,580 --> 00:52:04,680 Well, because our coconut lime tart is one of our most popular items. So of 941 00:52:04,680 --> 00:52:06,880 course it is one of our specials. 942 00:52:07,300 --> 00:52:09,380 Very well. I'll let you know when I've decided. 943 00:52:10,340 --> 00:52:12,920 Great. Well, you just take your time. 944 00:52:22,560 --> 00:52:25,000 Marco, he ate the croissants. Every last bite. 945 00:52:25,220 --> 00:52:26,220 And the scone, too. 946 00:52:27,020 --> 00:52:29,840 Do you think I should offer him anything else? No, we don't want him to suspect 947 00:52:29,840 --> 00:52:32,380 that we know that it's him. Let's just let him enjoy his coffee. 948 00:52:37,760 --> 00:52:38,880 Traffic was awful. 949 00:52:39,340 --> 00:52:40,340 Who's she? 950 00:52:40,540 --> 00:52:42,200 I don't know. Maybe it's part of his cover. 951 00:52:42,800 --> 00:52:44,760 Okay, go find out. No. Go, go, go. 952 00:52:45,380 --> 00:52:48,020 I can't tell you. I'll give you the details. Don't worry. 953 00:52:49,800 --> 00:52:50,840 What can I get you two? 954 00:52:51,200 --> 00:52:52,440 You must be Claire. 955 00:52:52,980 --> 00:52:54,520 Yeah, I am. 956 00:52:55,140 --> 00:52:56,098 I'm Dr. 957 00:52:56,100 --> 00:52:58,940 Carlton's receptionist. He suggested me and my husband come in. 958 00:53:00,200 --> 00:53:02,740 Oh. So you're not a restaurant critic? 959 00:53:03,080 --> 00:53:04,080 Excuse me? 960 00:53:04,600 --> 00:53:05,600 I'm an accountant. 961 00:53:06,640 --> 00:53:08,160 Great, that's all we need. 962 00:53:08,580 --> 00:53:09,580 Excuse me. 963 00:53:10,540 --> 00:53:15,840 Bakery. You know, the food is good, but the service is a little peculiar. 964 00:53:23,310 --> 00:53:24,310 Just one second. 965 00:53:24,790 --> 00:53:26,410 I guess he hasn't told her yet. 966 00:53:26,630 --> 00:53:28,430 Who hasn't told her what? 967 00:53:28,750 --> 00:53:30,990 I completely forgot I have a showing. 968 00:53:31,210 --> 00:53:34,650 Okay, well, um, call me later. I have good news. 969 00:53:34,930 --> 00:53:38,790 What? I talked to Eric and we're all getting together this weekend. We are. 970 00:53:39,670 --> 00:53:40,870 I thought you'd be excited. 971 00:53:54,060 --> 00:53:55,640 Why didn't you just tell her? 972 00:53:55,860 --> 00:53:56,860 I tried. 973 00:53:57,160 --> 00:54:00,460 But she kept talking about you and how happy she was. 974 00:54:00,840 --> 00:54:02,660 I just didn't have the heart. 975 00:54:03,460 --> 00:54:05,260 Or the courage to take your pick. 976 00:54:05,860 --> 00:54:08,600 The longer we wait. I know. I know. 977 00:54:11,760 --> 00:54:16,620 I went to the bakery today to try to tell her again, but Donna from your 978 00:54:16,620 --> 00:54:17,419 was there. 979 00:54:17,420 --> 00:54:18,420 What? Yeah. 980 00:54:18,640 --> 00:54:19,760 Did she say anything? 981 00:54:20,160 --> 00:54:21,240 I have no idea. 982 00:54:21,790 --> 00:54:23,790 The second I saw her, I hightailed it out of there. 983 00:54:25,250 --> 00:54:27,090 This is not going to end well. 984 00:54:33,450 --> 00:54:36,170 It looks like my meddling has finally ruined everything. 985 00:54:36,490 --> 00:54:37,490 No. 986 00:54:37,830 --> 00:54:42,050 Look, if it wasn't for you, I never would have met Claire in the first 987 00:54:42,050 --> 00:54:43,050 for that, thank you. 988 00:55:13,720 --> 00:55:14,720 Hey. Hey. 989 00:55:15,200 --> 00:55:16,200 Looks good. 990 00:55:17,840 --> 00:55:19,480 Nice try, Arnie. It's ridiculous. 991 00:55:20,580 --> 00:55:22,980 I ordered it a month ago as a surprise for Helen. 992 00:55:23,300 --> 00:55:27,100 It didn't seem so big online. 993 00:55:27,580 --> 00:55:28,580 No, it's nice. 994 00:55:29,080 --> 00:55:30,080 She'll love it. 995 00:55:31,940 --> 00:55:34,460 Listen, Sam, I need to talk to you about something. 996 00:55:35,300 --> 00:55:36,300 What's up? 997 00:55:36,660 --> 00:55:40,440 Well, I was running some errands downtown and, uh... 998 00:55:41,960 --> 00:55:45,640 I hope I'm doing the right thing. I saw Helen walking in Waterfront Park. 999 00:55:46,380 --> 00:55:47,380 Yeah, so? 1000 00:55:47,920 --> 00:55:48,940 She was with a man. 1001 00:55:50,400 --> 00:55:55,660 Sure. She meets with clients all the time. Well, she looked like more than 1002 00:55:55,660 --> 00:55:56,780 a client. Oh, Arnie. 1003 00:55:57,500 --> 00:55:58,920 Whatever it is, it isn't what you're thinking. 1004 00:55:59,520 --> 00:56:01,180 I took a picture of them with my phone. 1005 00:56:02,360 --> 00:56:03,660 I printed out a copy. 1006 00:56:08,820 --> 00:56:09,820 I'm sorry, Sam. 1007 00:56:10,180 --> 00:56:13,970 Look. I have no idea who he is, but trust me, 1008 00:56:14,810 --> 00:56:16,310 it's not what you think. You're sure about that? 1009 00:56:16,510 --> 00:56:17,610 Very sure. Okay. 1010 00:56:18,250 --> 00:56:21,250 But if I know my wife, she's definitely up to something. 1011 00:56:22,270 --> 00:56:23,249 Like what? 1012 00:56:23,250 --> 00:56:24,730 That's what I intend to find out. 1013 00:57:11,060 --> 00:57:12,280 Ma 'am, I'm home. 1014 00:57:23,160 --> 00:57:27,000 I picked up some salmon. I thought we could marinate it in a mustard sauce. 1015 00:57:30,020 --> 00:57:31,720 I'm guessing you're not in the mood for fish? 1016 00:57:32,420 --> 00:57:33,420 We need to talk. 1017 00:57:33,860 --> 00:57:35,020 Is this about Italy? 1018 00:57:35,240 --> 00:57:36,960 Italy is the least of our problems. 1019 00:57:37,300 --> 00:57:38,300 What are you talking about? 1020 00:57:38,830 --> 00:57:40,970 I'm talking about George and Neil. 1021 00:57:41,310 --> 00:57:42,310 Who? 1022 00:57:42,550 --> 00:57:43,950 And this guy in the park. 1023 00:57:45,250 --> 00:57:47,170 How could you do this to your own daughter? 1024 00:57:47,410 --> 00:57:48,410 How did you get this? 1025 00:57:48,550 --> 00:57:49,550 Oh, honey saw you too. 1026 00:57:50,510 --> 00:57:51,590 Who is this guy? 1027 00:57:51,830 --> 00:57:52,769 That's Eric. 1028 00:57:52,770 --> 00:57:53,770 Claire's boyfriend? 1029 00:57:54,430 --> 00:57:56,330 Sam, I was only trying to help. 1030 00:58:03,890 --> 00:58:06,010 Tell her, Helen, or I will. 1031 00:58:08,040 --> 00:58:11,860 I went online posing as Claire in the hopes of finding her a date. 1032 00:58:13,580 --> 00:58:16,040 They found out it was her mother they ran for the hills. 1033 00:58:16,300 --> 00:58:17,300 As they should have. 1034 00:58:18,000 --> 00:58:20,380 Eric was sitting at the bar watching all this. 1035 00:58:21,180 --> 00:58:27,120 We struck up a conversation and ten minutes in I knew he was the one for 1036 00:58:27,320 --> 00:58:29,960 This is so wrong in so many ways. Oh, I know. 1037 00:58:30,540 --> 00:58:33,400 They're so perfect together. I may have ruined it. 1038 00:58:33,680 --> 00:58:34,680 You have to tell Claire. 1039 00:58:36,140 --> 00:58:38,340 I'm serious, Helen. If you don't... I will. 1040 00:58:39,900 --> 00:58:43,120 And this new obsession with matchmaking has to stop. 1041 00:58:45,840 --> 00:58:48,480 Actually, I've been matchmaking since the day we met. 1042 00:58:49,640 --> 00:58:50,640 What are you talking about? 1043 00:58:51,660 --> 00:58:52,740 That day at the bookstore? 1044 00:58:54,320 --> 00:58:55,320 Yeah. 1045 00:58:55,580 --> 00:58:57,880 There was another copy of A Room with a View. 1046 00:58:59,200 --> 00:59:04,840 You were so nice, and I wanted to get to know you, so I hid the other copy. 1047 00:59:05,690 --> 00:59:07,650 So my favorite story about us is a lot. 1048 00:59:08,710 --> 00:59:09,710 Great. 1049 00:59:10,150 --> 00:59:13,930 I've been carrying around that secret for 34 years. Well, forgive me if I 1050 00:59:13,930 --> 00:59:14,990 sympathize with your burden. 1051 00:59:16,530 --> 00:59:18,230 Well, maybe this is a better story. 1052 00:59:18,630 --> 00:59:21,370 I had an instant crush, and so I acted fast. 1053 00:59:21,590 --> 00:59:24,670 And here we are, a lifetime later, still in love. 1054 00:59:25,170 --> 00:59:29,150 Say what you will about my methods, but sometimes I do get it right. 1055 00:59:29,670 --> 00:59:31,550 I doubt your daughter sees it that way. 1056 00:59:33,990 --> 00:59:34,990 You know, 1057 00:59:36,140 --> 00:59:39,600 The day we met, you didn't have to manipulate fate. 1058 00:59:43,240 --> 00:59:44,240 Let you go. 1059 00:59:52,780 --> 00:59:57,640 If we could make a wish in that fountain, what would you wish for? 1060 00:59:57,840 --> 00:59:58,840 An honest wife. 1061 00:59:59,240 --> 01:00:00,540 You said that too fast. 1062 01:00:03,600 --> 01:00:04,600 How about you? 1063 01:00:05,799 --> 01:00:07,160 Would you want a wish? 1064 01:00:07,820 --> 01:00:08,820 Oh, yes. 1065 01:00:10,860 --> 01:00:13,620 Another 34 years with the love of my life. 1066 01:00:21,760 --> 01:00:23,080 Really, it's big, isn't it? 1067 01:00:23,320 --> 01:00:24,320 Uh -huh. 1068 01:00:25,320 --> 01:00:26,620 Eric, it's me. 1069 01:00:27,420 --> 01:00:28,259 Sam knows. 1070 01:00:28,260 --> 01:00:31,320 What? He says he's going to tell Claire. I knew this would happen. 1071 01:00:55,880 --> 01:00:57,420 I know I'm preaching to the choir. 1072 01:00:58,140 --> 01:00:59,860 This review could make or break us. 1073 01:01:00,540 --> 01:01:04,320 Okay, well, maybe we can take a few more catering gigs to say a float before the 1074 01:01:04,320 --> 01:01:07,180 wandering gourmet wanders our way. Well, what if we're counting on something 1075 01:01:07,180 --> 01:01:09,060 that's not going to happen? I need you to say a positive. 1076 01:01:09,800 --> 01:01:10,800 Partner. 1077 01:01:11,720 --> 01:01:12,720 Aye, aye, Captain. 1078 01:01:12,900 --> 01:01:13,819 Good. 1079 01:01:13,820 --> 01:01:16,040 I think I'll wander home. 1080 01:01:18,360 --> 01:01:19,360 See you in the morning. 1081 01:01:19,620 --> 01:01:20,620 All right. 1082 01:01:26,920 --> 01:01:28,000 I can't give up on you. 1083 01:01:29,040 --> 01:01:30,060 I won't. 1084 01:01:41,280 --> 01:01:43,360 Hello? Hey, it's me, it's Eric. 1085 01:01:43,600 --> 01:01:44,600 Oh. 1086 01:01:45,760 --> 01:01:48,420 Hey. Hey. I hope you start making a habit out of it. 1087 01:01:49,180 --> 01:01:50,180 I'd like to. 1088 01:01:50,900 --> 01:01:53,580 Do you want some Napoleons or a Terry Scone? Take your pick. 1089 01:01:53,880 --> 01:01:54,698 Maybe later. 1090 01:01:54,700 --> 01:01:56,950 Okay. Well, how about the hospital? We can bring him to the kids. 1091 01:01:57,990 --> 01:01:58,990 Not tonight. 1092 01:01:59,090 --> 01:02:00,510 All right, well, I just have to get to my little friend. 1093 01:02:02,350 --> 01:02:03,350 Claire, 1094 01:02:04,030 --> 01:02:05,070 there's something I need to tell you. 1095 01:02:05,490 --> 01:02:08,930 This happens all the time. It's another thing to pick some paper. 1096 01:02:09,330 --> 01:02:12,410 Yeah. So, look, I wanted to tell you. Tell me what? 1097 01:02:14,610 --> 01:02:16,970 Just about the night we met. It was very romantic. 1098 01:02:17,350 --> 01:02:21,670 Yes, it was very romantic, but it wasn't by accident. 1099 01:02:22,770 --> 01:02:23,790 So you agree with me, then? 1100 01:02:26,919 --> 01:02:30,100 Sorry, agree with what? That it was fate that brought us together. 1101 01:02:31,320 --> 01:02:32,320 Oh. 1102 01:02:33,000 --> 01:02:34,000 Light on it. 1103 01:02:35,340 --> 01:02:36,340 Have a candle. 1104 01:02:36,440 --> 01:02:37,700 That's better. It is better. 1105 01:02:42,720 --> 01:02:43,720 Great. There you go. 1106 01:02:46,780 --> 01:02:47,780 What do you do? 1107 01:02:48,860 --> 01:02:50,320 I don't know. I'm just a doctor. 1108 01:02:50,760 --> 01:02:54,200 Well, I'm just a baker, so clearly two professions that are completely useless 1109 01:02:54,200 --> 01:02:55,200 in this situation. 1110 01:03:00,290 --> 01:03:01,830 What? The breaker box. Where's the breaker box? 1111 01:03:02,330 --> 01:03:03,930 Oh, you are smart. 1112 01:03:04,130 --> 01:03:05,130 Right? Right. Okay. 1113 01:03:08,370 --> 01:03:09,770 Oh, the lights are off in the kitchen. 1114 01:03:11,030 --> 01:03:12,250 And you stuck the fridge. 1115 01:03:13,110 --> 01:03:14,130 Oh, it's off. 1116 01:03:14,370 --> 01:03:17,150 Everything is going to spoil. I have to call my mom. She knows a good 1117 01:03:17,150 --> 01:03:18,150 electrician. 1118 01:03:20,490 --> 01:03:21,690 Are you okay? 1119 01:03:22,690 --> 01:03:23,950 Yeah. Yeah, I'm good. 1120 01:03:24,210 --> 01:03:25,710 Who? My mom. 1121 01:03:26,070 --> 01:03:27,070 Who is that? 1122 01:03:27,110 --> 01:03:27,928 That was Eric. 1123 01:03:27,930 --> 01:03:28,930 He's there? 1124 01:03:29,779 --> 01:03:31,020 The wait's been out in the bakery. 1125 01:03:31,260 --> 01:03:33,080 I'll call my electrician and send him over. 1126 01:03:33,300 --> 01:03:34,300 Are you okay? 1127 01:03:35,220 --> 01:03:36,220 Are you okay? 1128 01:03:37,740 --> 01:03:39,580 But nothing else is wrong? 1129 01:03:40,020 --> 01:03:41,020 Isn't that enough? 1130 01:03:44,480 --> 01:03:46,560 Sam, she's with Eric. 1131 01:03:47,820 --> 01:03:49,600 Did he tell her about your matchmaking? 1132 01:03:49,860 --> 01:03:50,759 Apparently not. 1133 01:03:50,760 --> 01:03:52,520 Maybe I can have the electrician tell her. 1134 01:03:52,840 --> 01:03:56,480 Oh, joke all you want. But you have to deal with this. You, not Eric. This is 1135 01:03:56,480 --> 01:03:57,218 your mess. 1136 01:03:57,220 --> 01:03:58,980 No, I know. I just, I don't know. 1137 01:03:59,759 --> 01:04:01,500 or when or what to say. 1138 01:04:01,800 --> 01:04:04,760 You know, more importantly, how are you going to explain to her why you did it? 1139 01:04:05,100 --> 01:04:07,280 I don't want to go there right now. 1140 01:04:07,960 --> 01:04:11,340 It's probably because I'd rather meddle in Claire's life than deal with my own. 1141 01:04:11,520 --> 01:04:12,720 Well, why don't you try telling her that? 1142 01:04:13,020 --> 01:04:14,020 It's a good opener. 1143 01:04:15,840 --> 01:04:18,220 OK. Your guy was great. 1144 01:04:18,440 --> 01:04:21,280 It took four hours, but he finally got the lights on. He said it was faulty 1145 01:04:21,280 --> 01:04:22,280 wiring in the walls. 1146 01:04:22,560 --> 01:04:25,960 Eric helped him out. Speaking of Eric. And then after all that? 1147 01:04:26,430 --> 01:04:29,210 He goes back to the hospital because the little kid has an ear infection. 1148 01:04:29,490 --> 01:04:33,230 Darling, I... I love that he's a pediatrician. I love... I love 1149 01:04:33,230 --> 01:04:34,310 him. Hey, hon. 1150 01:04:34,830 --> 01:04:39,150 Hey. Your mother has something she wants to tell you. Oh, well, at first, you 1151 01:04:39,150 --> 01:04:44,050 must have a scone. I salvaged them from the fridge, so they're your reward for 1152 01:04:44,050 --> 01:04:45,130 finding him. Thank you. 1153 01:04:46,430 --> 01:04:47,430 Finding who? 1154 01:04:47,550 --> 01:04:48,890 Pediatrician. Who do you think I'm talking about? 1155 01:05:04,330 --> 01:05:08,830 these guys online. Meet them in a bar. And that's how you found Eric. 1156 01:05:09,090 --> 01:05:10,630 But he wasn't one of those. 1157 01:05:11,570 --> 01:05:12,570 Actually, 1158 01:05:13,110 --> 01:05:15,930 he was there on a date. Oh, okay. So he witnessed your insanity. 1159 01:05:16,450 --> 01:05:19,410 And he still thought it was a good idea to meet your daughter. 1160 01:05:19,690 --> 01:05:24,470 Not quite. I had to convince him. So I went to his office. You did what? Wow. 1161 01:05:24,570 --> 01:05:25,570 I'm trying to confess here. 1162 01:05:26,210 --> 01:05:30,370 And so I sort of arranged for you to meet at the gallery. 1163 01:05:31,530 --> 01:05:35,670 But I did not arrange that magical moment when you two first saw each 1164 01:05:35,670 --> 01:05:36,670 were there? 1165 01:05:37,730 --> 01:05:38,730 Yes. 1166 01:05:39,170 --> 01:05:42,790 You didn't tell me that after. You didn't tell me that. Don't blame Eric. 1167 01:05:42,790 --> 01:05:46,950 me. I can't believe you would sign on for something so crazy. He wanted to 1168 01:05:46,950 --> 01:05:48,730 you. Yeah, well, he had ample opportunity. 1169 01:05:49,050 --> 01:05:50,930 He was afraid you'd be mad. Well, I am. 1170 01:05:51,610 --> 01:05:52,610 I am mad. 1171 01:05:53,010 --> 01:05:55,990 Honey, I am so sorry. So am I. 1172 01:06:18,910 --> 01:06:22,150 We could always put up a sign, closed due to heartbreak. 1173 01:06:23,850 --> 01:06:24,850 No, I'll be fine. 1174 01:06:27,530 --> 01:06:28,530 Maybe. 1175 01:06:29,630 --> 01:06:30,630 Not bad, huh? 1176 01:06:33,810 --> 01:06:34,810 I don't know. 1177 01:06:37,270 --> 01:06:41,990 I think I've convinced myself that I had all the time in the world to find the 1178 01:06:41,990 --> 01:06:47,190 man of my dreams, and suddenly he's right in front of me. 1179 01:06:48,620 --> 01:06:55,500 And the fairy tale begins, but lo and behold, my mother has 1180 01:06:55,500 --> 01:06:58,620 orchestrated the entire thing. 1181 01:07:01,540 --> 01:07:03,620 Nothing is ever just my own. 1182 01:07:07,540 --> 01:07:10,000 And this time I just don't know that I can forgive her. 1183 01:07:18,410 --> 01:07:19,830 Is that Eric or your mother? 1184 01:07:21,530 --> 01:07:22,530 Eric. 1185 01:07:25,490 --> 01:07:27,250 Sooner or later, you're going to have to talk to him. 1186 01:07:30,910 --> 01:07:31,910 Not now. 1187 01:07:33,390 --> 01:07:34,810 Not until I figure out what I'm going to do. 1188 01:07:39,370 --> 01:07:40,370 Okay. 1189 01:07:41,250 --> 01:07:42,390 I'm going to go. You need a lift? 1190 01:07:42,750 --> 01:07:43,750 No, I'm good. 1191 01:07:44,390 --> 01:07:45,390 Okay. 1192 01:07:46,210 --> 01:07:47,430 See you in the morning? Yeah. 1193 01:08:23,370 --> 01:08:24,370 I had to see you. 1194 01:08:24,550 --> 01:08:25,870 I have a long day ahead of me. 1195 01:08:29,310 --> 01:08:31,510 I can come back tonight. No, I don't think it's a good idea. 1196 01:08:34,529 --> 01:08:36,229 I just need some time to figure this out. 1197 01:08:37,990 --> 01:08:39,590 We really need to talk. 1198 01:08:39,830 --> 01:08:42,609 I'm not even talking to my mother right now, and she's my best friend. 1199 01:08:43,270 --> 01:08:45,810 Or my worst enemy. I'm not really sure which one anymore. 1200 01:08:47,010 --> 01:08:49,330 I feel we owe it to ourselves to see where this goes. 1201 01:08:50,870 --> 01:08:51,870 Don't you? 1202 01:08:52,970 --> 01:08:54,609 I'm sorry, I can't do this. 1203 01:08:55,130 --> 01:08:56,130 Clay. 1204 01:08:59,810 --> 01:09:06,250 You want to talk? 1205 01:09:06,870 --> 01:09:08,149 You don't want to talk to me either. 1206 01:09:10,069 --> 01:09:11,069 Let's make a pact. 1207 01:09:11,270 --> 01:09:14,050 Whoever she forgives first will get her to forgive the other. 1208 01:09:14,630 --> 01:09:16,910 I don't think you and I should be making any more pacts. 1209 01:09:17,550 --> 01:09:18,550 Yeah, you're right. 1210 01:09:18,970 --> 01:09:21,590 You don't have anything to worry about, though. She's going to forgive you. 1211 01:09:21,609 --> 01:09:22,609 You're her mother. 1212 01:09:24,359 --> 01:09:25,640 I know how Claire feels. 1213 01:09:26,240 --> 01:09:28,140 I felt the same way about my mother. 1214 01:09:29,279 --> 01:09:31,300 She was always telling me what to do. 1215 01:09:31,640 --> 01:09:33,800 I was trying to plan my life. 1216 01:09:35,380 --> 01:09:36,680 But she meant well. 1217 01:09:38,220 --> 01:09:40,359 Sounds to me like you're just repeating her behavior. 1218 01:09:41,979 --> 01:09:43,680 Your medical opinion, doctor? 1219 01:09:44,060 --> 01:09:45,680 I do deal with a lot of moms. 1220 01:09:47,880 --> 01:09:49,120 What about your mom? 1221 01:09:51,100 --> 01:09:53,200 She is very opinionated. 1222 01:09:55,060 --> 01:09:56,060 But warm. 1223 01:09:57,260 --> 01:09:58,260 Funny. 1224 01:09:58,600 --> 01:10:01,160 What does that remind me of? 1225 01:10:10,140 --> 01:10:14,280 How about that guy in the corner, the one with the bow tie? 1226 01:10:15,680 --> 01:10:17,520 Well, he's arrogant, so he's hitting the kids' profile. 1227 01:10:18,120 --> 01:10:19,900 Okay, so we'll just be really, really nice to him. 1228 01:10:20,220 --> 01:10:22,600 Oh, of course, because I'm usually so rude to our customers. 1229 01:10:23,100 --> 01:10:24,660 Oh, come on, you know that's not what I'm talking about. 1230 01:10:25,900 --> 01:10:27,160 She looks for my hair. 1231 01:10:30,840 --> 01:10:32,440 I just wanted my mom's friends. 1232 01:10:32,820 --> 01:10:35,640 Okay, I'll take her. You concentrate on bow tie. 1233 01:10:36,500 --> 01:10:38,200 Offer him something not on the menu. 1234 01:10:38,440 --> 01:10:39,440 Okay. 1235 01:10:40,920 --> 01:10:41,980 Hello, may I help you? 1236 01:10:42,340 --> 01:10:44,040 Uh, what do you suggest? 1237 01:10:44,420 --> 01:10:48,900 Oh, well, I would strongly suggest the spinach prosciutto croissant, followed 1238 01:10:48,900 --> 01:10:53,310 a... chocolate eclair, and I just baked a beautiful olive bread. 1239 01:10:53,570 --> 01:10:54,690 You could always take that home. 1240 01:10:54,910 --> 01:10:55,769 All right, then. 1241 01:10:55,770 --> 01:10:57,470 I'll have everything you just recommended. 1242 01:10:58,130 --> 01:10:59,870 I just hope it's as good as you make it sound. 1243 01:11:00,190 --> 01:11:01,190 It will be. 1244 01:11:02,850 --> 01:11:03,890 Looks like a pain -free. 1245 01:11:05,770 --> 01:11:07,630 I think I've had quite enough. 1246 01:11:07,910 --> 01:11:10,650 Great. Well, perhaps I could refill your coffee. 1247 01:11:10,890 --> 01:11:11,890 No, I'm done. 1248 01:11:12,390 --> 01:11:13,390 Thanks. 1249 01:11:20,390 --> 01:11:23,330 Do you think that's him? Yeah. Bow tie, arrogance, it's got to be him. 1250 01:11:39,970 --> 01:11:41,870 Did Claire know you were coming in? 1251 01:11:43,410 --> 01:11:44,410 Probably not. 1252 01:11:46,310 --> 01:11:47,310 She's in the back. 1253 01:11:48,630 --> 01:11:49,630 Thanks. 1254 01:11:50,830 --> 01:11:51,830 Thanks. 1255 01:11:58,290 --> 01:12:01,330 You weren't answering your phone, so I thought I'd just drop by. 1256 01:12:05,210 --> 01:12:08,290 I'd like to order some humble pie, please. I really don't have time for 1257 01:12:08,290 --> 01:12:09,290 right now. 1258 01:12:21,670 --> 01:12:23,170 I am so sorry, sweetie. 1259 01:12:23,490 --> 01:12:26,610 Can you ever forgive me? You need to let me live my own life. I know. 1260 01:12:26,850 --> 01:12:27,769 I will. 1261 01:12:27,770 --> 01:12:29,750 And you've said this before, and yet here we are. 1262 01:12:30,150 --> 01:12:31,890 But this time I mean it. I promise. 1263 01:12:32,990 --> 01:12:35,330 No more meddling. No more blind dates. 1264 01:12:36,670 --> 01:12:38,370 I really think Eric is the one. 1265 01:12:39,130 --> 01:12:42,490 Your promise is barely ten seconds old, and already you are giving me your 1266 01:12:42,490 --> 01:12:47,230 opinion. Claire, I'm sorry, but I believe in love and marriage and happily 1267 01:12:47,230 --> 01:12:49,730 after, and I just want that for you. So do I. 1268 01:12:50,990 --> 01:12:53,030 I want that too, but I need to find it on my own. 1269 01:12:53,250 --> 01:12:56,590 I mean, what if your mom had handpicked out? It would have taken the romance 1270 01:12:56,590 --> 01:13:00,750 right out of it. I need to make my own mistakes. I need to find my own way. 1271 01:13:01,090 --> 01:13:04,790 I never realized that I was saying, you are pushing me away. 1272 01:13:06,050 --> 01:13:09,830 It feels like you don't trust that I can handle my own life. That's not true. 1273 01:13:11,450 --> 01:13:14,710 It's just that it's my way of hanging on. 1274 01:13:15,470 --> 01:13:17,110 Not just to you, but me. 1275 01:13:18,670 --> 01:13:20,250 The mom you go shopping with. 1276 01:13:20,700 --> 01:13:24,660 Or the one you call when you need to share a secret or need encouragement. 1277 01:13:24,660 --> 01:13:25,660 mom you need. 1278 01:13:27,320 --> 01:13:28,340 Not this woman. 1279 01:13:30,880 --> 01:13:33,600 The one who's about to retire from who she used to be. 1280 01:13:36,360 --> 01:13:37,720 You're always going to be my mother. 1281 01:13:39,260 --> 01:13:41,060 And I'm always going to need you. 1282 01:13:42,520 --> 01:13:44,080 Even if you drive me crazy. 1283 01:14:03,050 --> 01:14:05,790 Let me know if you need anything else. I know. I'm fine. 1284 01:14:06,150 --> 01:14:07,690 Can I ask you a question? Sure. 1285 01:14:07,910 --> 01:14:10,270 Is there always so much drama in here? 1286 01:14:12,450 --> 01:14:13,490 You have no idea. 1287 01:14:15,470 --> 01:14:16,470 Enjoy. 1288 01:14:18,690 --> 01:14:21,550 You know what? Maybe it's for the best. I'll just throw all the energy into my 1289 01:14:21,550 --> 01:14:24,790 work for a little while. No, that's a bad idea. You have to call her. 1290 01:14:25,510 --> 01:14:27,410 Unfortunately, I think that ship has sailed. 1291 01:14:27,970 --> 01:14:31,130 You need to stop feeling sorry for yourself and just call her. 1292 01:14:31,760 --> 01:14:32,760 Well, she will move on. 1293 01:14:42,700 --> 01:14:43,700 Hi. 1294 01:14:48,840 --> 01:14:49,840 Hey. 1295 01:14:51,080 --> 01:14:54,300 Look, I was just hoping we could talk. 1296 01:14:56,300 --> 01:14:57,300 I don't know. 1297 01:14:58,460 --> 01:15:00,680 One cup of coffee, that's all I ask. 1298 01:15:12,300 --> 01:15:16,380 I'll meet you in an hour at that place near your office. 1299 01:15:17,140 --> 01:15:18,140 Okay, great. 1300 01:15:18,660 --> 01:15:19,660 Yes. 1301 01:15:36,420 --> 01:15:39,020 Mind if I join you? 1302 01:15:40,060 --> 01:15:44,710 Dana. Actually, I'm sorry, but I'm waiting for someone. 1303 01:15:45,250 --> 01:15:47,130 Oh, okay. 1304 01:15:48,750 --> 01:15:51,490 I just wanted to make something clear. 1305 01:15:51,990 --> 01:15:57,430 I know I can be a little removed, but I'm interested, Eric, in case it doesn't 1306 01:15:57,430 --> 01:15:58,430 show. 1307 01:15:58,710 --> 01:16:05,270 Dana, I'm seeing someone, and she's going to be here any minute. 1308 01:16:05,970 --> 01:16:06,970 Oh. 1309 01:16:15,210 --> 01:16:16,210 It is for me. 1310 01:16:16,270 --> 01:16:17,270 Yeah. 1311 01:16:20,570 --> 01:16:21,670 Good luck. 1312 01:16:26,870 --> 01:16:27,870 Hey. 1313 01:16:29,050 --> 01:16:30,050 Who was that? 1314 01:16:31,130 --> 01:16:33,290 A doctor I work with. 1315 01:16:34,350 --> 01:16:35,350 Dana. 1316 01:16:36,010 --> 01:16:39,350 Oh, that look she gave me. I assume she's more than just a colleague. 1317 01:16:41,250 --> 01:16:42,250 Are you two dating? 1318 01:16:42,490 --> 01:16:43,490 No. 1319 01:16:44,520 --> 01:16:48,800 I mean, we did, but it... Oh, you were with her when you met my mother. 1320 01:16:49,160 --> 01:16:52,500 Your mom told you I was on a date that night? Oh, that's a bad idea. 1321 01:16:52,740 --> 01:16:56,120 No, look, we're not dating at all anymore. It was a couple times. It's 1322 01:16:56,120 --> 01:16:57,120 now, I promise. 1323 01:16:57,920 --> 01:16:59,660 Claire, please. Eric, I'm sorry. 1324 01:17:16,300 --> 01:17:19,280 I got it with you. What? What does it say? I don't know. My buddy just texted 1325 01:17:19,280 --> 01:17:21,440 me. I'm just bringing it up right now. Okay, hold on. 1326 01:17:23,700 --> 01:17:27,120 Gilded Sweets Bakery is a new entry into the overcrowded category of Little 1327 01:17:27,120 --> 01:17:28,440 Luncheonettes. That's not a very good start. 1328 01:17:28,680 --> 01:17:31,840 Okay, we'll just keep reading. But this little place is a gem. 1329 01:17:33,100 --> 01:17:34,100 We're ahead. 1330 01:17:34,200 --> 01:17:35,200 Do you like this? 1331 01:17:35,260 --> 01:17:36,219 Let me read. 1332 01:17:36,220 --> 01:17:40,920 The olive bread was the real thing. Made with enormous skill. 1333 01:17:41,200 --> 01:17:43,400 Your father's real, okay? And his father before him. 1334 01:17:44,110 --> 01:17:45,190 They'd be very proud. 1335 01:17:45,390 --> 01:17:49,410 Okay. The delicate croissant filled with spinach and prosciutto was a delightful 1336 01:17:49,410 --> 01:17:51,510 surprise. But wait, he didn't order that, did he? 1337 01:17:51,890 --> 01:17:52,890 No. 1338 01:17:54,330 --> 01:17:57,930 But I know who did. The wandering gourmet is a woman. 1339 01:17:58,510 --> 01:18:00,990 Oh, well, that would explain the good taste. 1340 01:18:01,330 --> 01:18:04,670 The chocolate claire was beyond compared, traditional yet complex. 1341 01:18:05,010 --> 01:18:09,090 My compliments to the chef. Yes, yes, very nice. Okay, okay. 1342 01:18:09,750 --> 01:18:11,890 The ambiance was equally appealing. 1343 01:18:12,590 --> 01:18:17,330 And the owners provided wonderful drama both in and out of the kitchen. My mom 1344 01:18:17,330 --> 01:18:23,810 is going to like that. I give this wonderful bakery a very enthusiastic 1345 01:18:23,810 --> 01:18:24,810 stars. 1346 01:18:25,730 --> 01:18:27,090 That's like the highest rating. 1347 01:18:28,490 --> 01:18:32,610 We did it. We did it. We did it. I'm so proud of us. 1348 01:18:33,250 --> 01:18:34,750 You always knew it. 1349 01:18:37,150 --> 01:18:40,090 We're going to have to get more tea. Thanks, Dad. Thank you. 1350 01:18:51,980 --> 01:18:52,980 Honey, 1351 01:19:00,260 --> 01:19:01,260 this is delicious. 1352 01:19:01,480 --> 01:19:03,600 I wanted to make something really special. 1353 01:19:04,280 --> 01:19:05,280 What's the occasion? 1354 01:19:05,920 --> 01:19:08,380 Let's just say I've turned over a new leaf. 1355 01:19:09,040 --> 01:19:12,880 From this point on, I plan on letting things unfold without my involvement. 1356 01:19:13,380 --> 01:19:15,120 Does Claire know about this? 1357 01:19:15,340 --> 01:19:17,240 No, she's the one who gave me my marching orders. 1358 01:19:17,680 --> 01:19:20,620 So I'm to get on with my life and let her get on with hers. 1359 01:19:20,900 --> 01:19:22,840 Well, she's a wise woman, that daughter of yours. 1360 01:19:23,480 --> 01:19:25,960 If she and Eric ever get together, that'd be great. 1361 01:19:27,100 --> 01:19:30,000 From now on, her love life is none of my business. 1362 01:19:30,720 --> 01:19:32,520 But who I love is up to me. 1363 01:19:33,680 --> 01:19:34,680 How's the carbonara? 1364 01:19:36,030 --> 01:19:39,550 I mean, only the Italians could think of putting bacon and eggs on pasta. 1365 01:19:40,390 --> 01:19:42,550 Those Italians think of everything. 1366 01:19:43,290 --> 01:19:44,570 We'll have to go there sometime. 1367 01:19:45,930 --> 01:19:47,010 You ready for dessert? 1368 01:19:47,870 --> 01:19:49,070 We just started dinner. 1369 01:19:49,430 --> 01:19:50,430 I can't wait. 1370 01:19:55,190 --> 01:19:56,190 Cappuccino cannolis. 1371 01:19:56,450 --> 01:19:57,970 A present from Claire. 1372 01:19:59,590 --> 01:20:03,250 And here is something for me. 1373 01:20:03,530 --> 01:20:04,530 What is this? 1374 01:20:13,960 --> 01:20:15,040 Two tickets to Venice. 1375 01:20:15,280 --> 01:20:17,120 Then Tuscany, then the coast. 1376 01:20:17,980 --> 01:20:24,760 Then wherever you want to go. I don't care where I go. 1377 01:20:29,060 --> 01:20:32,040 As long as you're beside me, Mrs. Michaels. 1378 01:20:38,510 --> 01:20:40,510 And then we finish the trip in Florence. 1379 01:20:40,910 --> 01:20:42,890 I can't believe you guys are leaving so soon. 1380 01:20:43,130 --> 01:20:44,550 Yep. One week from tomorrow. 1381 01:20:44,930 --> 01:20:46,710 I almost wish you were there already. 1382 01:20:49,130 --> 01:20:50,130 Oh, 1383 01:20:51,010 --> 01:20:52,510 man, that's beautiful. 1384 01:20:53,250 --> 01:20:54,250 Yeah, Jessica. 1385 01:20:55,750 --> 01:20:56,750 Hello. 1386 01:20:59,570 --> 01:21:02,950 Hi. I just wanted to thank you for that lovely review. 1387 01:21:03,250 --> 01:21:05,390 Oh. No, thank you, Mr. Clare. You deserved it. 1388 01:21:05,770 --> 01:21:07,370 Promise me you won't give away my identity. 1389 01:21:07,750 --> 01:21:10,750 No problem. I'm just happy to see you. It looks like you're becoming a regular. 1390 01:21:11,190 --> 01:21:12,190 Are you kidding me? 1391 01:21:12,470 --> 01:21:13,750 This is the best show in town. 1392 01:21:14,970 --> 01:21:17,570 Yes. Clare's life is very entertaining. 1393 01:21:19,110 --> 01:21:21,490 And it looks like another show is about to begin. 1394 01:21:22,210 --> 01:21:24,090 Really? All right, I'll get more, please. 1395 01:21:27,510 --> 01:21:28,510 Eric, 1396 01:21:30,310 --> 01:21:31,310 please don't do this. 1397 01:21:32,060 --> 01:21:33,360 I'm trying to get over you. 1398 01:21:34,460 --> 01:21:37,080 How do you get over what's meant to be? 1399 01:21:41,660 --> 01:21:43,600 I thought you didn't believe in destiny. 1400 01:21:45,220 --> 01:21:46,220 I don't. 1401 01:21:46,800 --> 01:21:48,260 Then what are you doing here? 1402 01:21:50,320 --> 01:21:51,380 I'm here for you. 1403 01:21:53,100 --> 01:21:54,160 I'm here for us. 1404 01:21:55,440 --> 01:21:57,220 Come on, Claire, meet him halfway. 1405 01:21:58,100 --> 01:22:01,280 Look, you can call it fate. 1406 01:22:02,030 --> 01:22:05,790 Your mother's intuition or a coincidence that brought us together, but it 1407 01:22:05,790 --> 01:22:11,090 doesn't matter how we got here because all I know is that I love you and I 1408 01:22:11,090 --> 01:22:13,330 ever want to lose you again. 1409 01:22:20,450 --> 01:22:21,930 Would you just kiss her already? 1410 01:22:27,930 --> 01:22:28,930 She'll make her wait. 1411 01:23:15,880 --> 01:23:20,920 Fall in love again with your favorite Hallmark Channel movies all weekend 1412 01:23:21,140 --> 01:23:28,140 The Labor Day Weekend Movie Marathon starts Saturday mornings, September 5th 1413 01:23:28,140 --> 01:23:29,360 9 on Hallmark Channel. 101838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.