Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,229 --> 00:00:26,210
Put your empty hands in mine And scars,
show me all the scars
2
00:00:26,210 --> 00:00:33,110
you hide And hey, if your wings are
broken Please take mine so your
3
00:00:33,110 --> 00:00:37,310
skin opens too Cause I'm gonna stand by
you
4
00:01:28,970 --> 00:01:32,210
Those get more and more appealing every
time you make them. Yeah, perfecting a
5
00:01:32,210 --> 00:01:35,550
coconut lime tart is an ongoing quest.
It's like a triple axle for a skater.
6
00:01:35,690 --> 00:01:37,110
You're never sure if you're going to
land it.
7
00:01:37,390 --> 00:01:38,970
Well, those win the gold medal.
8
00:01:39,530 --> 00:01:41,510
When did you get in this morning? 4 .30.
9
00:01:42,210 --> 00:01:44,070
Why so early? The oven's up again.
10
00:01:44,450 --> 00:01:46,370
I didn't want to take chances before the
party.
11
00:01:46,630 --> 00:01:49,510
Don't start. We can't get a new oven
until we get customers.
12
00:01:49,770 --> 00:01:52,350
If we don't have a functioning oven,
we're not going to have any customers at
13
00:01:52,350 --> 00:01:53,350
all.
14
00:01:53,840 --> 00:01:57,380
Two chefs with no business sense. What
were we thinking? We weren't thinking.
15
00:01:57,380 --> 00:02:00,800
were dreaming. Well, that dream is
quickly turning into a financial
16
00:02:01,120 --> 00:02:02,120
All right, Mr. Sunshine.
17
00:02:02,340 --> 00:02:03,158
Cheer up.
18
00:02:03,160 --> 00:02:06,040
We are going to be a huge success. Trust
me.
19
00:02:08,039 --> 00:02:09,039
Trust.
20
00:02:19,580 --> 00:02:20,580
Hello, you two.
21
00:02:20,700 --> 00:02:22,560
Hi, Helen. Would you like some olive
bread?
22
00:02:22,820 --> 00:02:23,840
Always. Hey, Mom.
23
00:02:26,440 --> 00:02:30,660
Uh, I already have some. Not as nice as
these. They were half price. It was
24
00:02:30,660 --> 00:02:33,660
mandatory that I buy them. Okay, we will
use them for the engagement party.
25
00:02:34,240 --> 00:02:36,580
Did I tell you that I introduced the
happy couple?
26
00:02:36,960 --> 00:02:38,120
I'm quite the matchmaker.
27
00:02:38,400 --> 00:02:40,560
Yes. You mentioned that. Several times.
28
00:02:40,780 --> 00:02:45,580
Six couples and counting is a pretty
good track record. What time was Tom and
29
00:02:45,580 --> 00:02:47,440
Toby arriving? Oh, I told everyone to
get here at six.
30
00:02:47,780 --> 00:02:51,560
Well, I, we, would like to thank you for
having the party here. We certainly
31
00:02:51,560 --> 00:02:55,340
could use the business. The best food in
town. Where else would I have it?
32
00:02:56,060 --> 00:03:00,500
Okay, um, Marco, will you do
decorations? I have to get home and get
33
00:03:00,760 --> 00:03:01,659
What are you wearing?
34
00:03:01,660 --> 00:03:05,380
Um, I have the blue wraparound dress
from Hadley. Not the low -cut red?
35
00:03:05,740 --> 00:03:08,920
It's a party mom, not a date. Well, you
never know who you might meet. Well, I'm
36
00:03:08,920 --> 00:03:10,080
going to wear the usual ensemble.
37
00:03:10,360 --> 00:03:11,360
What do you think?
38
00:03:11,700 --> 00:03:12,880
It's a good thing you can bake.
39
00:03:13,360 --> 00:03:14,720
You look really good in red.
40
00:03:16,480 --> 00:03:17,760
Am I too pushy with her?
41
00:03:18,220 --> 00:03:21,140
Yes, but you wear it very well.
42
00:03:43,570 --> 00:03:45,190
Maybe we can grab dinner tomorrow.
43
00:03:46,270 --> 00:03:47,310
My name is Peter Bloom.
44
00:03:47,850 --> 00:03:53,750
Call me back. Let me know. My number is
206 -555 - Who
45
00:03:53,750 --> 00:03:58,290
is
46
00:03:58,290 --> 00:04:03,230
Peter Bloom?
47
00:04:03,740 --> 00:04:07,660
Peter, yes, he came to an open house of
mine. He didn't end up buying, but a
48
00:04:07,660 --> 00:04:10,980
single man shopping for a four -bedroom,
I guess he wants to start a family.
49
00:04:11,060 --> 00:04:12,800
Mom, you have to stop setting me up.
50
00:04:13,040 --> 00:04:16,660
Oh, Claire, pretty soon your dad and I
are going to be off traveling the globe,
51
00:04:16,720 --> 00:04:19,480
and if he has his way, we are not going
to be home very much.
52
00:04:19,880 --> 00:04:22,520
I just hate the idea of you being alone.
53
00:04:22,900 --> 00:04:23,839
I'm not alone.
54
00:04:23,840 --> 00:04:28,070
I am here. Sure, at the bakery 24 -7,
which is exactly where I want to be.
55
00:04:28,150 --> 00:04:31,210
There's plenty of time for me to find
someone and fall in love.
56
00:04:31,490 --> 00:04:35,170
There is nothing wrong with building
your business, but you can't plan when
57
00:04:35,170 --> 00:04:39,890
you're going to fall in love. Look, I
love this place, and it is enough for
58
00:04:39,930 --> 00:04:41,390
It is more than enough, believe me.
59
00:04:41,890 --> 00:04:42,890
Hey.
60
00:04:43,710 --> 00:04:44,890
Jones, you look beautiful.
61
00:04:45,170 --> 00:04:46,170
Thank you, Dad.
62
00:04:47,810 --> 00:04:51,870
Marco says that there's a wine festival
in Florence that we would love.
63
00:04:52,670 --> 00:04:54,630
Not a bad way to launch our retirement.
Okay.
64
00:04:54,870 --> 00:04:56,590
I'm not ready for retirement.
65
00:04:56,990 --> 00:04:58,070
I'm still in my prime.
66
00:04:58,990 --> 00:05:02,130
Okay, late prime, maybe, but that's as
much as I'll concede.
67
00:05:02,350 --> 00:05:03,350
Please go, Mingo.
68
00:05:03,630 --> 00:05:06,110
I have it all from here. We're being
dismissed.
69
00:05:15,510 --> 00:05:21,130
I'd like to thank all of you for coming,
and I'd like to raise a glass and wish
70
00:05:21,130 --> 00:05:22,130
Jill and...
71
00:05:22,960 --> 00:05:24,880
Tom? Tom.
72
00:05:25,600 --> 00:05:29,540
A lifetime of love and happiness.
73
00:05:30,700 --> 00:05:37,480
And I would like to toast my Aunt Helen
for
74
00:05:37,480 --> 00:05:38,760
introducing me and Tom.
75
00:05:39,120 --> 00:05:40,700
We can't thank you enough.
76
00:05:41,160 --> 00:05:43,300
I couldn't be happier for you two.
77
00:05:44,120 --> 00:05:45,500
Cheers. Cheers.
78
00:05:46,440 --> 00:05:48,140
All right.
79
00:05:48,480 --> 00:05:51,260
Drinks are on my big brother over at the
bar. Let's go.
80
00:06:00,840 --> 00:06:01,840
She appreciates my thoughts.
81
00:06:02,100 --> 00:06:06,000
Of course she does, because you haven't
been advising her since birth.
82
00:06:06,660 --> 00:06:09,480
What to eat, what to wear, who to date.
83
00:06:09,740 --> 00:06:10,539
Oh, Claire.
84
00:06:10,540 --> 00:06:11,660
Oh? So dramatic.
85
00:06:12,000 --> 00:06:15,420
You know, sometimes it takes someone
with personal... Mom, stop. Please.
86
00:06:15,960 --> 00:06:19,560
Stop intervening. I am perfectly happy
as I am. Okay.
87
00:06:19,980 --> 00:06:20,980
I get it.
88
00:06:21,540 --> 00:06:22,540
Loud and clear.
89
00:06:22,600 --> 00:06:24,700
Good. Now go have some fun.
90
00:06:40,720 --> 00:06:41,720
Let's face it.
91
00:06:42,000 --> 00:06:44,380
Sometimes we all need someone to dance
with.
92
00:06:44,760 --> 00:06:45,960
Who do you want to dance with?
93
00:06:46,200 --> 00:06:47,200
Hey, cuz.
94
00:06:47,220 --> 00:06:51,040
Hello. So, one of Tom's friends wanted
to meet you.
95
00:06:53,100 --> 00:06:55,080
The one standing next to my mom.
96
00:06:57,280 --> 00:06:58,280
Blessing. Yeah.
97
00:06:59,600 --> 00:07:00,920
That's my cue to leave.
98
00:07:03,320 --> 00:07:04,320
Thank you.
99
00:07:05,140 --> 00:07:08,780
Oh, what part of I'm perfectly happy as
I am do you not understand?
100
00:07:10,080 --> 00:07:15,040
I was just going to say the tart was
terrific.
101
00:07:17,300 --> 00:07:20,680
That is my favorite thing in the whole
world.
102
00:07:21,140 --> 00:07:23,380
What? My daughter's smile.
103
00:07:27,740 --> 00:07:29,240
So... Peter Bloom.
104
00:07:31,540 --> 00:07:33,300
You are relentless.
105
00:07:35,340 --> 00:07:38,040
I'm standing there in the middle of the
courtroom.
106
00:07:38,260 --> 00:07:42,100
All eyes are on me. And suddenly it
occurs to me. Do you want some more
107
00:07:42,100 --> 00:07:45,180
champagne? I have a whole lot to
celebrate here tonight.
108
00:07:45,680 --> 00:07:51,740
Anyway, it occurs to me that what I have
is not just a point of law, but an
109
00:07:51,740 --> 00:07:53,860
actual breach of contract.
110
00:07:55,700 --> 00:07:57,340
Needless to say, I won the case.
111
00:07:58,720 --> 00:08:01,400
Wow. My goal is to have my own firm by
the time I'm 40.
112
00:08:02,820 --> 00:08:04,580
Unfortunately, Peter, my goal is to go
to sleep.
113
00:08:06,400 --> 00:08:07,159
I'm sorry.
114
00:08:07,160 --> 00:08:08,420
I've just been up since dawn.
115
00:08:10,040 --> 00:08:11,040
Yeah.
116
00:08:11,300 --> 00:08:12,300
Sure.
117
00:08:12,640 --> 00:08:13,780
Oh, this is awful.
118
00:08:14,340 --> 00:08:16,660
Clearly this is not one of your more
inspired masses.
119
00:08:17,380 --> 00:08:18,940
No one bats a thousand.
120
00:08:19,160 --> 00:08:20,160
He returned his entree.
121
00:08:20,740 --> 00:08:21,740
Twice.
122
00:08:22,140 --> 00:08:25,480
And he couldn't stop talking about
himself at the top of his line. Next
123
00:08:25,480 --> 00:08:29,300
I'll be more careful. My vetting will be
exhaustive. No, no. There's not going
124
00:08:29,300 --> 00:08:32,500
to be a next time. No next time. That's
it. That is the last straw.
125
00:08:33,140 --> 00:08:36,520
Please, I told you. I will know when the
right guy comes along.
126
00:08:37,059 --> 00:08:39,220
You got it. Promise me. No more.
127
00:08:40,179 --> 00:08:41,580
Mom, do you hear me?
128
00:08:43,580 --> 00:08:44,580
Whatever you say.
129
00:08:45,080 --> 00:08:46,080
Good night, dear.
130
00:08:53,580 --> 00:08:56,580
We've got to let her find love in her
own time, on her own term.
131
00:08:57,320 --> 00:08:58,780
Hopefully in my lifetime.
132
00:09:01,160 --> 00:09:03,480
I think you still heard that it didn't
work out last time.
133
00:09:03,700 --> 00:09:05,180
She can't dwell in her past.
134
00:09:05,820 --> 00:09:07,180
She needs to move on.
135
00:09:08,260 --> 00:09:10,020
Maybe you're the one that needs to move
on, honey.
136
00:09:12,080 --> 00:09:13,320
We need to book those tickets.
137
00:09:13,700 --> 00:09:14,700
We'll get to it.
138
00:09:16,520 --> 00:09:17,600
What's the reluctance?
139
00:09:18,520 --> 00:09:19,540
We've been planning...
140
00:09:19,950 --> 00:09:23,470
This new chapter of our lives for years,
our grand Italian adventure.
141
00:09:24,250 --> 00:09:25,730
Well, I like with this chapter.
142
00:09:26,070 --> 00:09:27,590
I'm not ready to move on.
143
00:09:27,890 --> 00:09:28,990
But we get the best of both.
144
00:09:30,030 --> 00:09:31,790
Half of you are traveling, half of you
are at home.
145
00:09:32,170 --> 00:09:33,170
I guess.
146
00:09:34,310 --> 00:09:35,310
Stop guessing.
147
00:09:35,830 --> 00:09:39,770
And just... do this with me.
148
00:09:41,690 --> 00:09:46,270
I want to, Sam. I really do. It's
just... retirement.
149
00:09:46,810 --> 00:09:48,550
Well, don't think of it as retirement.
150
00:09:49,160 --> 00:09:50,600
Think of it as six months vacation.
151
00:09:51,000 --> 00:09:52,760
Well, it's a marker, though.
152
00:09:53,400 --> 00:09:55,940
Another name for getting old.
153
00:09:57,680 --> 00:09:59,680
You know, I keep thinking I'm 23.
154
00:10:01,100 --> 00:10:03,020
So, you're 23 in Italy.
155
00:10:04,280 --> 00:10:07,240
If you want to stay busy with work the
other six months, you have that option.
156
00:10:08,280 --> 00:10:09,280
Right.
157
00:10:10,660 --> 00:10:13,160
We still have a lot of time ahead of us.
158
00:10:13,740 --> 00:10:16,780
And if you keep feeding me kale, we
could live forever.
159
00:10:24,670 --> 00:10:28,090
Just understand that I need a little
time to take it all in.
160
00:10:42,120 --> 00:10:45,900
I keep whining about Italy. Your
father's going to go alone, and I
161
00:10:45,900 --> 00:10:47,600
blame him. What are you so afraid of?
162
00:10:47,900 --> 00:10:48,900
I don't know.
163
00:10:49,060 --> 00:10:50,440
Losing my daily routine.
164
00:10:51,100 --> 00:10:52,180
Being away from you.
165
00:10:52,860 --> 00:10:54,940
I mean, who am I if not your mother?
166
00:10:57,080 --> 00:10:59,460
I have a very precarious sense of
myself.
167
00:11:00,560 --> 00:11:01,560
I'm nuts, right?
168
00:11:01,760 --> 00:11:02,800
You're just figuring that out now?
169
00:11:03,020 --> 00:11:04,020
No.
170
00:11:05,770 --> 00:11:06,970
Wow, look at this.
171
00:11:08,090 --> 00:11:11,590
This one on the clearance rack, missing
the skirt, and this discounted beauty
172
00:11:11,590 --> 00:11:14,770
missing the top. Wow, you do have a good
eye. I do wear your concern.
173
00:11:15,470 --> 00:11:19,690
You see, if I were in Italy, that top
and that bottom never would have met.
174
00:11:19,950 --> 00:11:20,950
That is true.
175
00:11:23,970 --> 00:11:26,790
Something to wear on your next blind
date?
176
00:11:27,250 --> 00:11:28,250
That's not funny.
177
00:12:36,970 --> 00:12:41,710
Hey, my mom just texted. She got us a
gig catering a fundraiser at an art
178
00:12:41,710 --> 00:12:42,710
gallery. Wow.
179
00:12:43,090 --> 00:12:46,810
She may drive you crazy, but she is
definitely good for business. Easy for
180
00:12:46,810 --> 00:12:48,570
to say. She's not micromanaging your
life.
181
00:12:49,490 --> 00:12:52,470
Maybe we can use this opportunity to
pass that coupon through the bakery.
182
00:12:52,610 --> 00:12:55,710
So now we're going to work for free? No,
on the contrary. This gig actually
183
00:12:55,710 --> 00:12:56,830
affords us an event.
184
00:12:57,930 --> 00:12:58,930
Okay, listen.
185
00:12:58,970 --> 00:13:00,530
I know that this is a long shot.
186
00:13:01,100 --> 00:13:05,340
But I know a guy who knows a guy who
could contact that online restaurant
187
00:13:05,340 --> 00:13:07,180
critic, the Wandering Gourmet.
188
00:13:07,440 --> 00:13:11,280
Maybe we could get him to come in. A
positive review from him? Would be like
189
00:13:11,280 --> 00:13:14,500
winning the lottery. I know. Which is
almost impossible.
190
00:13:14,960 --> 00:13:15,960
Have a little faith.
191
00:13:17,120 --> 00:13:20,300
On a lighter note, the gas bill is
overdue.
192
00:13:34,110 --> 00:13:35,110
David?
193
00:13:35,230 --> 00:13:38,950
Can I help you? My name is Helen
Michaels. I'm actually Claire's mother.
194
00:13:39,270 --> 00:13:42,910
Did something happen? Is she okay? No,
no, no, no, nothing happened. She's not
195
00:13:42,910 --> 00:13:43,649
even here.
196
00:13:43,650 --> 00:13:45,430
She doesn't even know about us meeting.
197
00:13:45,890 --> 00:13:50,910
You're going to find this hilarious, but
I made that profile on Destiny Match
198
00:13:50,910 --> 00:13:51,910
myself.
199
00:13:51,990 --> 00:13:53,930
I was just trying to help her find a
boyfriend.
200
00:13:54,570 --> 00:13:55,570
Can we sit?
201
00:13:59,080 --> 00:14:03,160
Let me just start by saying, I know how
strange this must all seem to you.
202
00:14:03,780 --> 00:14:09,240
That would be an understatement. Well,
the truth is, I am not even supposed to
203
00:14:09,240 --> 00:14:10,219
be doing this.
204
00:14:10,220 --> 00:14:12,760
My daughter, Claire, she knew I was
doing this again.
205
00:14:13,140 --> 00:14:14,680
Okay, wait, you've done this before?
206
00:14:14,960 --> 00:14:15,960
Well, only twice.
207
00:14:16,160 --> 00:14:18,580
And it didn't really work out.
208
00:14:19,360 --> 00:14:23,940
Mostly with sons of friends, relatives
of friends, you know, the usual.
209
00:14:24,460 --> 00:14:27,960
Oh, and don't worry. That actually was
her picture on the profile.
210
00:14:28,180 --> 00:14:31,060
Excuse me, I just need to ask, why are
you telling me this?
211
00:14:31,460 --> 00:14:35,540
Oh, well, I suppose because I wanted you
to... You know what? I think I'm just
212
00:14:35,540 --> 00:14:37,120
going to cut my losses and say
goodnight.
213
00:14:37,320 --> 00:14:41,260
Oh, no, no, no. No, wait. It was nice to
meet you. Good luck finding your
214
00:14:41,260 --> 00:14:42,260
daughter a date.
215
00:14:42,360 --> 00:14:43,360
You're going to need it.
216
00:14:44,660 --> 00:14:46,940
Look, everything I wrote about her was
true.
217
00:14:47,160 --> 00:14:49,040
Yeah, you left out the part about her
crazy mother.
218
00:14:56,360 --> 00:14:57,840
Your house chardonnay, please.
219
00:14:58,920 --> 00:14:59,920
Having a rough night?
220
00:15:01,580 --> 00:15:02,720
You've heard all that, huh?
221
00:15:03,180 --> 00:15:04,360
Sorry, it's a quiet bar.
222
00:15:04,600 --> 00:15:06,380
Can anyone actually die of
embarrassment?
223
00:15:08,280 --> 00:15:14,880
So, let me get this straight. You were
posing as your daughter on a dating
224
00:15:15,120 --> 00:15:16,320
Yeah. Yeah.
225
00:15:17,720 --> 00:15:19,180
I'd be mortified if I were her.
226
00:15:20,220 --> 00:15:24,060
I mean, I'm sure your heart was in the
right place. My heart has a mind of its
227
00:15:24,060 --> 00:15:25,060
own.
228
00:15:25,930 --> 00:15:29,710
Do you mind if I ask what prompted the
strange behavior?
229
00:15:29,950 --> 00:15:32,170
I have no idea what made me do it.
230
00:15:32,750 --> 00:15:37,030
I mean, why did I even come here
tonight? I promised my daughter I would
231
00:15:37,030 --> 00:15:39,850
off. If she found out, she would disown
me.
232
00:15:40,330 --> 00:15:42,630
Well, for what it's worth, my lips are
sealed.
233
00:15:43,970 --> 00:15:45,150
She's very pretty, by the way.
234
00:15:46,130 --> 00:15:47,049
I'm sorry?
235
00:15:47,050 --> 00:15:49,990
Oh, just your daughter. I saw a picture
of her earlier when you were showing
236
00:15:49,990 --> 00:15:50,990
that. Oh, yeah, yeah.
237
00:15:51,550 --> 00:15:52,550
So sweet.
238
00:15:54,610 --> 00:15:55,609
Hi, Mom.
239
00:15:55,610 --> 00:15:57,070
I'm Helen, by the way.
240
00:15:57,550 --> 00:15:59,390
Hi. Eric Carlton.
241
00:16:00,670 --> 00:16:02,170
So, what do you do, Eric?
242
00:16:02,610 --> 00:16:03,650
I'm a pediatrician.
243
00:16:04,750 --> 00:16:05,750
Are you married?
244
00:16:06,570 --> 00:16:09,770
No, Helen, I'm not. In fact, I'm waiting
for someone.
245
00:16:10,050 --> 00:16:11,310
Oh. There she is.
246
00:16:11,590 --> 00:16:13,710
Hey. Hi, Eric. Sorry I'm late.
247
00:16:14,310 --> 00:16:15,490
Been one of those days.
248
00:16:15,890 --> 00:16:16,890
Did you get a table?
249
00:16:17,290 --> 00:16:21,570
Yes, I'll be ready any minute. Hey. Oh,
and before I forget, I can't make that
250
00:16:21,570 --> 00:16:23,870
artsy fundraiser thing on Saturday.
Something's come up.
251
00:16:24,760 --> 00:16:28,840
Okay, that's fine. I may need to get
this. I have a patient coming out of
252
00:16:28,840 --> 00:16:30,220
surgery. This is Dr.
253
00:16:30,460 --> 00:16:31,460
Dana Becker.
254
00:16:32,940 --> 00:16:34,940
Let me guess. Your first date?
255
00:16:36,440 --> 00:16:37,440
Second.
256
00:16:38,520 --> 00:16:39,520
Well, less.
257
00:16:40,940 --> 00:16:41,940
Excuse me?
258
00:16:42,520 --> 00:16:47,380
I'm a real estate agent. After 20 years
of selling houses, I can tell which
259
00:16:47,380 --> 00:16:48,380
couples will last.
260
00:16:48,780 --> 00:16:53,040
It's the respect, the laughter, the look
in the eyes.
261
00:16:53,500 --> 00:16:59,080
versus the ones who need me to sell the
house when they split up. You and Dr.
262
00:16:59,280 --> 00:17:01,180
Gorgeous are not a good match.
263
00:17:02,620 --> 00:17:04,260
Okay. Thank you.
264
00:17:04,940 --> 00:17:08,260
Let me give you my card, in case you're
in the market.
265
00:17:10,339 --> 00:17:16,859
Who is that woman?
266
00:17:17,500 --> 00:17:19,400
Just a real estate agent.
267
00:17:19,760 --> 00:17:21,359
Yeah. Try to tell me something.
268
00:17:24,040 --> 00:17:27,619
You would not believe the day that I've
had back -to -back surgeries that lasted
269
00:17:27,619 --> 00:17:28,620
about six hours.
270
00:17:32,300 --> 00:17:33,300
Hi,
271
00:17:40,020 --> 00:17:47,700
I'm
272
00:17:47,700 --> 00:17:49,080
here to see Dr. Clark Carlton.
273
00:17:49,360 --> 00:17:50,660
And who's the patient?
274
00:17:51,420 --> 00:17:52,420
I'm here alone.
275
00:17:53,200 --> 00:17:54,400
It's a personal matter.
276
00:17:54,680 --> 00:17:56,840
Just tell him Helen is here. Helen
Michaels.
277
00:17:57,240 --> 00:17:58,800
You're a real estate agent, right?
278
00:17:59,020 --> 00:18:02,440
That's right. I'm Donna Stanton. You
sold me my house. You're kidding.
279
00:18:02,740 --> 00:18:05,520
Oh, it was a long time ago. You helped
us get the loan.
280
00:18:05,900 --> 00:18:07,520
We could barely afford the down payment.
281
00:18:07,740 --> 00:18:08,940
Oh, isn't that great?
282
00:18:09,140 --> 00:18:10,140
We still live there.
283
00:18:10,280 --> 00:18:13,420
Over in Kirkland. Well, you just made my
day. Hey, Donna, I'm going to need you
284
00:18:13,420 --> 00:18:15,320
to... Hi.
285
00:18:15,560 --> 00:18:17,720
Hi. Can I help you? I'm sorry.
286
00:18:18,300 --> 00:18:19,520
Helen Michaels.
287
00:18:20,060 --> 00:18:22,360
Yes, she's the real estate agent. I
remember her.
288
00:18:22,670 --> 00:18:27,450
I was just thinking about our discussion
the other night, and I was hoping I
289
00:18:27,450 --> 00:18:31,070
could buy you a cup of coffee. Helen and
I go way back. She sold me my house.
290
00:18:31,570 --> 00:18:32,389
Don't say.
291
00:18:32,390 --> 00:18:34,410
Oh, there's a great coffee shop just
down the block.
292
00:18:36,470 --> 00:18:38,530
Dr. Eric, will you sign my cast?
293
00:18:39,250 --> 00:18:40,250
Betcha, buddy.
294
00:18:40,810 --> 00:18:41,870
Here, you come over here.
295
00:18:42,430 --> 00:18:43,490
Take a look at this.
296
00:18:44,350 --> 00:18:46,210
This is you hitting a home run.
297
00:18:46,630 --> 00:18:47,950
Coming around first base.
298
00:18:48,170 --> 00:18:50,590
But I don't play baseball.
299
00:18:53,030 --> 00:18:54,950
Okay. Well, what do you play?
300
00:18:55,250 --> 00:18:56,250
I'm a science nerd.
301
00:18:56,670 --> 00:18:58,550
Good for you. I was a science nerd.
302
00:18:58,750 --> 00:19:02,410
All right, then this is you winning the
Nobel Prize for curing broken arms. Look
303
00:19:02,410 --> 00:19:03,410
at that. What do you think?
304
00:19:04,690 --> 00:19:05,690
Cool.
305
00:19:05,930 --> 00:19:06,930
No.
306
00:19:07,170 --> 00:19:09,870
What? I'm sorry, you've got a bit of an
owie behind your ear. Let me take a look
307
00:19:09,870 --> 00:19:10,569
at that.
308
00:19:10,570 --> 00:19:11,570
Oh,
309
00:19:11,870 --> 00:19:13,150
there you go.
310
00:19:13,450 --> 00:19:15,330
Oh, thank you. You're welcome, buddy.
311
00:19:18,280 --> 00:19:19,259
It's very cute.
312
00:19:19,260 --> 00:19:22,140
Yeah. So how about it? A quick cup of
coffee?
313
00:19:22,380 --> 00:19:26,840
I want to pitch you something, and if
you're not interested, you'll never see
314
00:19:26,840 --> 00:19:27,840
again.
315
00:19:29,300 --> 00:19:30,340
You won't regret it.
316
00:19:30,620 --> 00:19:31,620
You won't.
317
00:19:31,740 --> 00:19:32,639
Trust her.
318
00:19:32,640 --> 00:19:34,100
She'll find you a home in no time.
319
00:19:37,020 --> 00:19:41,320
Okay, look, I can meet you in 20
minutes, but just for like five minutes.
320
00:19:41,580 --> 00:19:42,740
I'm going to quit while I'm ahead.
321
00:19:45,100 --> 00:19:46,640
Just down the block.
322
00:19:46,940 --> 00:19:47,940
Just down the block.
323
00:19:53,600 --> 00:19:56,000
Why can't I ever meet older married
women?
324
00:19:56,400 --> 00:19:58,920
Don't start, okay? She's a real estate
agent.
325
00:19:59,160 --> 00:20:01,860
I met her the other night. She probably
just wants to sell me something.
326
00:20:02,100 --> 00:20:03,480
Your secret is safe with me.
327
00:20:10,180 --> 00:20:11,180
Hey,
328
00:20:12,520 --> 00:20:13,780
sorry I'm late.
329
00:20:14,990 --> 00:20:16,890
Baby with colic and a sleepless mother.
330
00:20:17,190 --> 00:20:18,190
Claire had colic.
331
00:20:18,990 --> 00:20:19,990
She's over it now.
332
00:20:20,790 --> 00:20:21,790
Forgive me.
333
00:20:21,830 --> 00:20:23,950
I'm just a little hyper. I've had two
cups of coffee.
334
00:20:25,730 --> 00:20:27,130
Okay, let me cut to the chase.
335
00:20:28,430 --> 00:20:29,930
I think you should meet my daughter.
336
00:20:30,490 --> 00:20:32,910
Yeah, didn't you say the other night
that she was going to disown you?
337
00:20:33,130 --> 00:20:34,790
She doesn't have to know about my
involvement.
338
00:20:35,730 --> 00:20:37,390
Besides, didn't you say your lips were
sealed?
339
00:20:37,630 --> 00:20:40,050
Yes. Well, that's when it didn't include
me.
340
00:20:40,470 --> 00:20:41,470
Dr. Carlton.
341
00:20:42,110 --> 00:20:43,110
Eric.
342
00:20:43,950 --> 00:20:45,970
All you have to do is cross paths.
343
00:20:46,410 --> 00:20:47,389
You'll see.
344
00:20:47,390 --> 00:20:48,490
I know these things.
345
00:20:48,930 --> 00:20:49,930
Yeah?
346
00:20:50,250 --> 00:20:53,450
No, I was there the other night. I heard
you say that your batting average is
347
00:20:53,450 --> 00:20:54,450
less than stellar.
348
00:20:54,590 --> 00:20:56,490
Well, they can't all be home runs.
349
00:20:56,770 --> 00:20:59,410
But this, this is a sure thing.
350
00:20:59,870 --> 00:21:00,990
I just know it is.
351
00:21:02,610 --> 00:21:06,270
Okay, well, you've got my curiosity,
Pete.
352
00:21:07,290 --> 00:21:08,290
What is your plan?
353
00:21:08,510 --> 00:21:12,090
Well, the other night, I overheard that
you were going to the fundraiser at the
354
00:21:12,090 --> 00:21:16,510
gallery. I was going to, but I'm not
going now. Dana can't make it. Oh, but
355
00:21:16,510 --> 00:21:20,470
you have a reason to go, because
Claire's going to be there. She owns the
356
00:21:20,470 --> 00:21:24,790
bakery. Her and her partner have the
contract to cater the event. I won't
357
00:21:24,790 --> 00:21:30,250
tell her you're going, nor that I even
met you. You go, you meet her, you
358
00:21:30,250 --> 00:21:31,250
decide.
359
00:21:35,650 --> 00:21:38,070
She's funny and kind. She puts up with
me.
360
00:21:38,270 --> 00:21:41,190
Did I mention she's a pastry chef?
You'll gain a lot of weight, but you'll
361
00:21:41,190 --> 00:21:42,190
happy.
362
00:21:42,320 --> 00:21:43,860
You really are relentless.
363
00:21:46,400 --> 00:21:49,660
Look, I'm not going to say yes, but I
will think about it.
364
00:21:50,520 --> 00:21:52,200
Okay. Okay. Fair enough.
365
00:21:54,100 --> 00:21:55,720
There's just one little hitch, though.
366
00:21:56,400 --> 00:21:57,400
What?
367
00:21:57,600 --> 00:22:00,040
Claire can't ever know we spoke.
368
00:22:00,700 --> 00:22:04,060
It's much better if she thinks she just
met you by chance.
369
00:22:04,940 --> 00:22:08,900
I'm not that comfortable lying. Well,
it's not a lie. It's just something to
370
00:22:08,900 --> 00:22:09,900
admit.
371
00:22:10,430 --> 00:22:13,810
You go to the fundraiser, you meet her,
whatever happens, happens.
372
00:22:14,270 --> 00:22:15,270
I don't know.
373
00:22:15,950 --> 00:22:17,510
But you seem like a great guy.
374
00:22:17,910 --> 00:22:21,870
And she is the most incredible person I
know. And I swear to you, I am not just
375
00:22:21,870 --> 00:22:23,250
saying that because I'm her mother.
376
00:22:26,570 --> 00:22:28,550
Let me think about it, okay?
377
00:22:32,930 --> 00:22:34,810
You won't regret it. Promise.
378
00:22:35,370 --> 00:22:36,370
Goodbye, Helen.
379
00:22:41,200 --> 00:22:44,080
For a used oven, it works great. We were
lucky to find one with such low hours.
380
00:22:45,120 --> 00:22:46,840
Too bad it doesn't come with customers.
381
00:22:47,080 --> 00:22:50,380
Well, my mom said we should go all out
for the gallery fundraiser. I'm thinking
382
00:22:50,380 --> 00:22:51,319
petty for it.
383
00:22:51,320 --> 00:22:55,620
Okay. Well, make sure you use the glace
and include the Napoleons. And your new
384
00:22:55,620 --> 00:22:57,840
fui is amazing, so I'll help you build
it.
385
00:22:58,040 --> 00:23:00,220
What? She wants me to get my hair cut
for the catering gig?
386
00:23:00,860 --> 00:23:01,860
What's wrong with my hair?
387
00:23:02,840 --> 00:23:05,240
Nothing. But it's your mother we're
talking about.
388
00:23:09,740 --> 00:23:10,800
Hey. So...
389
00:23:11,130 --> 00:23:13,110
How did you meet the real estate woman
anyways?
390
00:23:14,070 --> 00:23:17,170
She approached me at the chameleon while
I was waiting for Dana.
391
00:23:17,790 --> 00:23:19,630
Oh, yeah, Dr. Becker.
392
00:23:20,010 --> 00:23:21,010
How's that going?
393
00:23:21,270 --> 00:23:22,270
Eh.
394
00:23:22,670 --> 00:23:24,370
What, you're not attracted to pretty and
smart?
395
00:23:24,630 --> 00:23:29,350
Of course I am, it's just that she's
kind of cold and has no sense of humor.
396
00:23:29,630 --> 00:23:30,850
Laughter is overrated.
397
00:23:31,590 --> 00:23:33,230
So, are you buying?
398
00:23:34,250 --> 00:23:35,250
What?
399
00:23:35,750 --> 00:23:37,690
Property, a house, a condo.
400
00:23:38,270 --> 00:23:42,830
I am not buying a house, and I'm not
dating the real estate agent. She's just
401
00:23:42,830 --> 00:23:44,590
trying to set me up.
402
00:23:45,290 --> 00:23:47,770
Wants me to meet her daughter.
403
00:23:48,550 --> 00:23:51,930
Well, Helen did right by me all those
years ago. I think you should go out
404
00:23:51,930 --> 00:23:55,050
her. I don't know. I feel like if the
daughter's anything like the mom, she's
405
00:23:55,050 --> 00:23:56,050
probably crazy.
406
00:23:56,250 --> 00:23:58,510
You know what? The way she describes it,
it actually sounds really cool.
407
00:23:59,050 --> 00:24:00,650
My man, don't do it.
408
00:24:01,070 --> 00:24:03,970
It's a mistake. This from a man who
bought his wife a blender for their
409
00:24:03,970 --> 00:24:06,910
anniversary. I will have you know that
was the Cadillac of blenders. Listen,
410
00:24:07,110 --> 00:24:10,950
there's no rush because I have until
Saturday, but I really appreciate the
411
00:24:10,950 --> 00:24:12,450
concern you have for me. Thank you.
412
00:24:42,700 --> 00:24:45,820
This is going to look great on you at
the gallery event tomorrow night.
413
00:24:46,540 --> 00:24:49,760
It's beautiful, but I'm just the
caterer. I'm not the belle of the ball.
414
00:24:50,180 --> 00:24:53,340
This is an important event. And besides,
I got it on sale.
415
00:24:53,640 --> 00:24:54,640
I couldn't resist.
416
00:24:54,860 --> 00:24:56,320
Well, thank you, but you shouldn't have.
417
00:24:56,740 --> 00:24:57,740
You're a vision.
418
00:24:58,220 --> 00:25:00,020
Now, what are you going to do for shoes?
419
00:25:00,800 --> 00:25:03,220
I think I have those open -toed pumps.
420
00:25:03,600 --> 00:25:04,920
Oh, no, those are still playing.
421
00:25:05,200 --> 00:25:07,180
No, that dress requires a new pair of
shoes.
422
00:25:08,060 --> 00:25:09,060
Maybe.
423
00:25:44,120 --> 00:25:49,420
I wish the event was as big of a hit as
your dessert.
424
00:25:50,140 --> 00:25:51,960
I'll gain five pounds if I don't watch
myself.
425
00:25:52,200 --> 00:25:54,560
Well, I'm glad you like them. I also
have a restaurant down the road. Cool
426
00:25:54,560 --> 00:25:55,560
thought.
427
00:26:08,540 --> 00:26:09,540
Hi. Hi.
428
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
How's your day going?
429
00:26:12,640 --> 00:26:13,640
Good.
430
00:26:13,820 --> 00:26:14,820
I'm Eric.
431
00:26:27,070 --> 00:26:29,170
These desserts are incredible.
432
00:26:30,130 --> 00:26:31,390
Where could I find more?
433
00:26:31,670 --> 00:26:33,110
I actually have a restaurant down there.
434
00:26:33,370 --> 00:26:34,790
You don't say.
435
00:26:35,070 --> 00:26:36,070
What is it called?
436
00:26:36,590 --> 00:26:38,290
It's called Gilded Sweets Bakery.
437
00:26:38,570 --> 00:26:40,370
Great name. Do you have any cards?
438
00:26:40,950 --> 00:26:43,450
As a matter of fact, I do.
439
00:26:43,810 --> 00:26:44,810
Oh.
440
00:26:45,730 --> 00:26:47,170
326 Franklin Street.
441
00:26:47,910 --> 00:26:48,990
May I have a card?
442
00:26:49,510 --> 00:26:51,810
You can have this card. I can get
another one.
443
00:26:52,250 --> 00:26:53,410
The petit fours are quite unique.
444
00:26:53,890 --> 00:26:56,370
Yes, they use almond extract to counter
the sweetness.
445
00:26:58,050 --> 00:27:02,750
All the desserts are quite exceptional.
I'll have to stop by for the time. That
446
00:27:02,750 --> 00:27:03,750
would be great.
447
00:27:06,090 --> 00:27:09,090
You have to stop doing that. I'm going
to run out of cards. Okay.
448
00:27:09,850 --> 00:27:12,050
I'll have you know I am expecting some
sort of tip -down.
449
00:27:12,290 --> 00:27:14,410
Okay, well, you know where I am.
450
00:27:14,970 --> 00:27:15,970
Come any time you want.
451
00:27:16,610 --> 00:27:18,570
All the pastries you can eat on the
house.
452
00:27:24,080 --> 00:27:28,500
It's really thinned out in here. Maybe
we can take a look at some art
453
00:27:28,500 --> 00:27:29,500
downstairs.
454
00:27:29,640 --> 00:27:30,640
Sure.
455
00:27:35,580 --> 00:27:37,100
What do you see?
456
00:27:38,560 --> 00:27:43,380
I see the weird face of a yellow man
about to eat a fish.
457
00:27:45,860 --> 00:27:48,460
While in a burning forest.
458
00:27:50,420 --> 00:27:52,520
Open for interpretation, I guess.
459
00:27:52,860 --> 00:27:53,860
I guess that's the point.
460
00:27:54,020 --> 00:27:57,500
I have been on my feet all day and these
are new shoes.
461
00:27:59,140 --> 00:28:02,700
Oh my
462
00:28:02,700 --> 00:28:09,380
gosh, you should take your shoes off.
463
00:28:09,460 --> 00:28:11,560
Art is so much better barefoot.
464
00:28:13,460 --> 00:28:16,520
I prefer pieces that depict the human
condition.
465
00:28:17,280 --> 00:28:18,280
Such as?
466
00:28:19,440 --> 00:28:20,440
Edward Hopper.
467
00:28:21,889 --> 00:28:22,889
Winslow Homer.
468
00:28:23,670 --> 00:28:24,670
Charjo Keefe.
469
00:28:25,490 --> 00:28:28,750
Artists that break your heart in the
best way.
470
00:28:29,610 --> 00:28:30,610
What about you?
471
00:28:32,190 --> 00:28:37,110
I'm super corny. I don't usually divulge
that type of information on a first
472
00:28:37,110 --> 00:28:38,110
date.
473
00:28:38,550 --> 00:28:39,469
I'm sure.
474
00:28:39,470 --> 00:28:40,470
Is it?
475
00:28:42,090 --> 00:28:43,390
No, I swear I won't touch.
476
00:28:46,490 --> 00:28:47,490
Norman Rockwell.
477
00:28:48,290 --> 00:28:50,010
I like the way he captures children.
478
00:28:50,850 --> 00:28:52,310
I completely agree.
479
00:28:52,630 --> 00:28:55,350
He really captures people's innocence.
480
00:28:57,430 --> 00:28:58,430
We're closing now.
481
00:28:58,730 --> 00:29:01,430
I wanted to thank you and let you know
I'll be using you again.
482
00:29:01,630 --> 00:29:02,609
Great.
483
00:29:02,610 --> 00:29:03,950
You've got a little restaurant downtown.
484
00:29:04,630 --> 00:29:05,890
I'll be sure to stop by.
485
00:29:06,130 --> 00:29:07,130
26 Franklin.
486
00:29:07,410 --> 00:29:08,550
Say hi to your mom.
487
00:29:08,750 --> 00:29:09,709
I will.
488
00:29:09,710 --> 00:29:11,090
My mom got me in a gig.
489
00:29:12,790 --> 00:29:14,450
All right, I really should pack up.
490
00:29:16,190 --> 00:29:18,430
Okay, well, let me help you pack up. Oh.
491
00:29:19,409 --> 00:29:20,409
Absolutely not necessary.
492
00:29:20,690 --> 00:29:21,690
No, I'd like to.
493
00:29:21,810 --> 00:29:22,810
Really?
494
00:29:23,130 --> 00:29:24,130
Okay.
495
00:29:30,050 --> 00:29:31,330
Thanks so much for your help.
496
00:29:31,570 --> 00:29:32,570
You bet.
497
00:29:33,170 --> 00:29:35,810
So, what do you do with all the
leftovers?
498
00:29:36,570 --> 00:29:38,890
Well, unfortunately, I don't really
keep.
499
00:29:39,530 --> 00:29:40,830
You don't throw them out, do you?
500
00:29:41,590 --> 00:29:43,450
Sadly, that's often what happens, yeah.
501
00:29:44,460 --> 00:29:47,500
I know someone that would absolutely
love those.
502
00:29:47,700 --> 00:29:50,020
It might be a little unorthodox, but it
is worthwhile.
503
00:29:50,420 --> 00:29:52,880
It might just be the best part of your
evening.
504
00:29:53,800 --> 00:29:57,100
I don't know if that's possible, but I'm
willing to give it a shot.
505
00:29:57,360 --> 00:29:58,360
Okay, great.
506
00:30:00,060 --> 00:30:01,060
Hi,
507
00:30:04,040 --> 00:30:04,999
Dr. Carlton.
508
00:30:05,000 --> 00:30:05,719
Hi, Emily.
509
00:30:05,720 --> 00:30:07,000
This is my friend Claire.
510
00:30:07,220 --> 00:30:08,220
Hi.
511
00:30:08,420 --> 00:30:11,820
Hello. I lost my way of being, and I'm
allergic.
512
00:30:12,160 --> 00:30:13,600
I got all swolled up.
513
00:30:13,960 --> 00:30:16,820
Yeah, but you are going to be just fine,
right?
514
00:30:18,080 --> 00:30:19,340
We brought you some yummy treats.
515
00:30:19,800 --> 00:30:20,800
How come?
516
00:30:21,280 --> 00:30:22,620
Because you're such a brave girl.
517
00:30:22,920 --> 00:30:23,839
I was?
518
00:30:23,840 --> 00:30:24,840
Yeah.
519
00:30:25,240 --> 00:30:26,680
My mom says I'm a handful.
520
00:30:27,320 --> 00:30:28,580
Well, you're a brave handful.
521
00:30:29,780 --> 00:30:30,800
Do you want to try one?
522
00:30:32,560 --> 00:30:35,900
Okay. Take your pick. Oh, good choice.
523
00:30:38,920 --> 00:30:40,160
Did you make this?
524
00:30:42,480 --> 00:30:43,179
Really good.
525
00:30:43,180 --> 00:30:44,620
Yeah? Thank you.
526
00:30:47,840 --> 00:30:49,420
Aw, thank you.
527
00:30:50,360 --> 00:30:53,780
How about I bring you some more
tomorrow? Would you like that?
528
00:30:54,560 --> 00:30:56,960
Okay. You can finish that one, too, if
you want to.
529
00:30:59,880 --> 00:31:03,060
So if you're hungry, I'll have some
waiting for you later. Okay.
530
00:31:03,380 --> 00:31:04,319
Bye, sweetheart.
531
00:31:04,320 --> 00:31:05,320
Come on.
532
00:31:05,630 --> 00:31:08,770
My friend at the gallery said that you
did a great job.
533
00:31:09,230 --> 00:31:10,670
Did you have a good time?
534
00:31:10,910 --> 00:31:14,430
I did, except my feet were killing me. I
had to take off my new shoes.
535
00:31:14,810 --> 00:31:18,050
I was just walking around the gallery
barefoot.
536
00:31:18,670 --> 00:31:21,350
That's it? That was the highlight of
your evening?
537
00:31:21,770 --> 00:31:22,770
Pretty much.
538
00:31:23,930 --> 00:31:25,150
That's all you have to tell me?
539
00:31:25,710 --> 00:31:27,570
I mean, I didn't really take too much to
the art.
540
00:31:27,830 --> 00:31:31,710
Well, I'm glad the job went well. Maybe
it'll bring in some fresh customers.
541
00:31:31,770 --> 00:31:33,310
Yeah, maybe it will.
542
00:31:46,280 --> 00:31:47,280
Okay, okay, you're right.
543
00:31:47,440 --> 00:31:49,100
I liked her. Yeah, I knew it.
544
00:31:49,540 --> 00:31:50,540
Tell us everything.
545
00:31:50,840 --> 00:31:54,060
Well, there's actually not that much to
tell. I mean, we met at the gallery, got
546
00:31:54,060 --> 00:31:57,720
to know each other a little bit, and
then took leftover pastries to the kids
547
00:31:57,720 --> 00:31:59,600
the hospital. Sounds like my kind of
date.
548
00:32:00,480 --> 00:32:02,360
Don't listen to him. I think it sounds
romantic.
549
00:32:02,720 --> 00:32:06,400
It actually really was. And she's okay
with letting her mother choose her dates
550
00:32:06,400 --> 00:32:07,339
for her?
551
00:32:07,340 --> 00:32:10,300
Well, that's the problem. She actually
doesn't know that. Uh -oh, that is a
552
00:32:10,300 --> 00:32:12,620
problem. I told you it wasn't going to
work.
553
00:32:13,020 --> 00:32:14,020
What are you going to do?
554
00:32:15,050 --> 00:32:16,050
I don't know.
555
00:32:16,550 --> 00:32:17,790
I'm sure it'll work itself out.
556
00:32:18,050 --> 00:32:19,050
Hmm.
557
00:32:20,710 --> 00:32:21,710
What?
558
00:32:24,670 --> 00:32:25,670
Okay.
559
00:32:25,990 --> 00:32:27,230
Thank you. Great news.
560
00:32:27,490 --> 00:32:30,810
What? We actually made more than we
spent yesterday. That's fantastic.
561
00:32:31,130 --> 00:32:34,810
I know. For the first time like ever, I
actually feel like we have a fighting
562
00:32:34,810 --> 00:32:35,810
chance. Careful.
563
00:32:35,990 --> 00:32:39,350
You're starting to sound like an
optimist. Well, we keep filling up the
564
00:32:39,350 --> 00:32:43,070
like we have for the last couple of
days. You can call me whatever you want.
565
00:32:44,500 --> 00:32:48,520
Speaking of customers, is it my
imagination or have we become like the
566
00:32:48,520 --> 00:32:49,560
for the medical community?
567
00:32:49,860 --> 00:32:53,240
Yeah, I noticed that. I think it's Eric.
I think he's sending people our way.
568
00:32:53,340 --> 00:32:54,340
It's really sweet.
569
00:32:55,000 --> 00:32:56,000
You like this guy?
570
00:32:56,160 --> 00:32:57,160
I don't know.
571
00:32:58,460 --> 00:32:59,460
Maybe.
572
00:33:00,440 --> 00:33:04,420
There's just so romantic how we met at
the gallery, but I'm still getting to
573
00:33:04,420 --> 00:33:06,060
know him, so time will tell.
574
00:33:06,460 --> 00:33:07,460
I'm just shocked.
575
00:33:07,640 --> 00:33:10,560
Helen had nothing to do with it. I know.
Can you believe it? She's going to kill
576
00:33:10,560 --> 00:33:11,560
me when she finds out.
577
00:33:13,290 --> 00:33:15,550
Wait a minute. You haven't told her yet?
No.
578
00:33:15,750 --> 00:33:17,370
Are you kidding me? You know she is.
579
00:33:17,790 --> 00:33:20,970
Besides, I love that we met by chance.
580
00:33:21,390 --> 00:33:24,270
So, for now, Helen can wait.
581
00:33:24,890 --> 00:33:25,709
Come on.
582
00:33:25,710 --> 00:33:26,710
On is off.
583
00:33:30,550 --> 00:33:31,710
Fancy meeting you here.
584
00:33:33,270 --> 00:33:35,070
Yeah. What are the odds?
585
00:33:35,650 --> 00:33:40,030
I'm sorry. I was in the neighborhood,
and I just had to know what happened
586
00:33:40,030 --> 00:33:41,030
Claire.
587
00:33:41,179 --> 00:33:43,260
She hasn't mentioned it, and I can't
ask.
588
00:33:43,780 --> 00:33:45,780
Seriously, you just need to let this
thing go.
589
00:33:45,980 --> 00:33:47,100
I promise I will.
590
00:33:47,900 --> 00:33:49,220
I just need to know what happened.
591
00:33:52,140 --> 00:33:53,139
I liked her.
592
00:33:53,140 --> 00:33:54,660
I knew it.
593
00:33:55,220 --> 00:33:56,240
So you hit it off?
594
00:33:56,680 --> 00:33:58,020
As far as I was concerned, yeah.
595
00:33:59,060 --> 00:34:00,100
So what's the problem?
596
00:34:01,140 --> 00:34:02,740
Honestly, her mother.
597
00:34:04,460 --> 00:34:05,460
It's true.
598
00:34:05,480 --> 00:34:06,439
You're right.
599
00:34:06,440 --> 00:34:07,440
I'm leaving.
600
00:34:08,239 --> 00:34:09,360
I was never here.
601
00:34:16,290 --> 00:34:17,429
I'm serious, Ellen.
602
00:34:17,670 --> 00:34:19,690
I think you should call her. You're the
problem.
603
00:34:20,050 --> 00:34:20,868
Okay, bye.
604
00:34:20,870 --> 00:34:22,030
Don't forget to call her.
605
00:34:22,290 --> 00:34:23,290
Okay.
606
00:34:24,070 --> 00:34:27,530
We may never pass this way again.
607
00:34:29,790 --> 00:34:34,750
Never. You do best. I'm the messiest
burger I think I've ever had.
608
00:34:35,409 --> 00:34:36,510
How did you find this place?
609
00:34:36,810 --> 00:34:40,570
Well, the owner's daughter was a patient
of mine. He insisted I come down here
610
00:34:40,570 --> 00:34:43,310
and try it out, and I have been hooked
ever since.
611
00:34:43,570 --> 00:34:45,030
Okay, I have to ask. I'm curious.
612
00:34:46,580 --> 00:34:47,580
Why pediatrics?
613
00:34:47,800 --> 00:34:52,480
Well, I think it's because it's just
what I've always wanted to be since I
614
00:34:52,480 --> 00:34:53,399
kid.
615
00:34:53,400 --> 00:34:54,400
What about you?
616
00:34:54,600 --> 00:34:55,600
Why pastry chef?
617
00:34:56,219 --> 00:35:02,080
When I was a kid, my mom used to let me
help her make dinner, and dessert was by
618
00:35:02,080 --> 00:35:03,080
far the most fun to make.
619
00:35:03,760 --> 00:35:08,840
I don't know, cookies became brownies,
brownies became cupcakes, cupcakes
620
00:35:08,840 --> 00:35:11,780
tarts, and on and on until the kitchen
was the best place in the house.
621
00:35:12,260 --> 00:35:13,560
I think those were...
622
00:35:14,080 --> 00:35:15,700
My favorite memory from my childhood.
623
00:35:16,980 --> 00:35:21,100
I know it says pastries, but for me it's
a form of expression.
624
00:35:23,040 --> 00:35:29,300
Well, I'm no expert, but I can tell you
that you're really good at what you're
625
00:35:29,300 --> 00:35:30,380
doing. Thank you.
626
00:35:30,780 --> 00:35:32,120
What about the restaurant? Well,
627
00:35:34,180 --> 00:35:37,720
I went to go look at places to rent, and
Marco, my business partner, showed up
628
00:35:37,720 --> 00:35:38,980
at the exact same time I did.
629
00:35:39,800 --> 00:35:41,700
We both couldn't afford the place on our
own, so...
630
00:35:41,960 --> 00:35:42,960
we became partners.
631
00:35:43,240 --> 00:35:45,020
I guess it was just meant to be.
632
00:35:45,980 --> 00:35:47,440
Good timing.
633
00:35:47,760 --> 00:35:50,980
I don't know, maybe it's the same thing.
If you didn't go to the gallery, we
634
00:35:50,980 --> 00:35:51,779
would never have met.
635
00:35:51,780 --> 00:35:55,860
And I would not be having the best
hamburger I have ever had.
636
00:35:58,460 --> 00:35:59,720
Can I ask something really serious?
637
00:36:01,700 --> 00:36:02,700
Yeah.
638
00:36:04,500 --> 00:36:05,760
Can we order more french fries?
639
00:36:06,840 --> 00:36:08,500
Only if we also get another chocolate
shake.
640
00:36:08,720 --> 00:36:10,280
That sounds like a plan. Yes.
641
00:36:13,290 --> 00:36:15,410
I gotta say, I'm having a really good
time with you, Doctor.
642
00:36:15,910 --> 00:36:17,810
I gotta say, I'm having a good time with
you, Chef.
643
00:36:18,430 --> 00:36:20,230
What are you doing Friday night?
644
00:36:21,630 --> 00:36:22,630
I don't know. What am I doing?
645
00:36:24,030 --> 00:36:27,450
Telling me that this was love at last.
646
00:36:32,010 --> 00:36:37,010
We got it! We got what?
647
00:36:37,410 --> 00:36:38,450
It's unofficial.
648
00:36:38,690 --> 00:36:39,850
It's unconfirmed.
649
00:36:40,490 --> 00:36:43,270
But I just got a tip that the Wandering
Gourmet is coming in.
650
00:36:43,670 --> 00:36:44,670
We're going to get a review.
651
00:36:45,190 --> 00:36:46,330
Hopefully. Well, probably.
652
00:36:47,250 --> 00:36:50,410
Here's the thing. You never know when.
You don't even know what the guy looks
653
00:36:50,410 --> 00:36:53,630
like. I mean, he could bust you or
praise you, and you'll never even know
654
00:36:53,630 --> 00:36:54,990
here. Okay, we need to change our menu.
655
00:36:55,210 --> 00:36:58,770
No, we just have to pack the place with
satisfied customers, and maybe your
656
00:36:58,770 --> 00:37:01,070
boyfriend can bring in some more of his
friends. He's not my boyfriend. We're
657
00:37:01,070 --> 00:37:01,649
just dating.
658
00:37:01,650 --> 00:37:04,210
Have you told your mother about it? No,
no. As soon as she knows I like you
659
00:37:04,210 --> 00:37:05,770
guys, she starts naming our grandkids.
660
00:37:06,090 --> 00:37:09,540
Okay. but you know how she feels when
you keep her in the dark. I do. I know
661
00:37:09,540 --> 00:37:12,000
that. We're actually having lunch today,
and I'm sure she's going to grill me
662
00:37:12,000 --> 00:37:13,000
per usual.
663
00:37:13,260 --> 00:37:14,260
We're going to get a review!
664
00:37:14,620 --> 00:37:15,660
Yes! We're going to get a review!
665
00:37:17,820 --> 00:37:19,140
Oh, we need customers.
666
00:37:20,440 --> 00:37:21,440
When are you guys leaving?
667
00:37:21,640 --> 00:37:26,360
As soon as Amore Neo picks the date. You
know, if we don't get tickets soon, our
668
00:37:26,360 --> 00:37:29,100
whole itinerary gets scrapped. We're
eating our way across Italy.
669
00:37:29,920 --> 00:37:31,240
You two are such foodies.
670
00:37:31,440 --> 00:37:32,900
I'll probably gain 50 pounds.
671
00:37:33,480 --> 00:37:35,040
Is there any part of the trip that you
like?
672
00:37:36,220 --> 00:37:41,000
I can think of worse ways to spend my
old age. Old age, my point exactly. I
673
00:37:41,000 --> 00:37:43,620
like we're packing it in. Hey, sorry I'm
late.
674
00:37:43,860 --> 00:37:47,080
Hey. Mark and I are redoing the entire
menu for the Phantom Reviewer.
675
00:37:47,920 --> 00:37:49,240
You better show up.
676
00:37:49,640 --> 00:37:52,360
Oh, well, your tiramisu is the best on
the planet.
677
00:37:52,800 --> 00:37:55,200
A tiny bit over the top, but I
appreciate the sentiment.
678
00:37:55,540 --> 00:37:56,538
Well, hang in there, honey.
679
00:37:56,540 --> 00:37:58,480
Every new business is slow to take off.
680
00:37:58,740 --> 00:37:59,740
Mushroom risotto?
681
00:37:59,920 --> 00:38:02,500
Uh, just a little bit. It smells so
good.
682
00:38:02,840 --> 00:38:04,220
But I have to get back to work.
683
00:38:05,840 --> 00:38:07,020
How's my favorite niece?
684
00:38:07,300 --> 00:38:09,100
Oh, I am fine.
685
00:38:09,480 --> 00:38:10,480
Uncle Arnie?
686
00:38:10,680 --> 00:38:11,680
Thank you.
687
00:38:12,040 --> 00:38:13,680
Jill tells me you met a nice fellow.
688
00:38:16,000 --> 00:38:17,520
That's what I wanted to talk to you
about.
689
00:38:17,740 --> 00:38:19,520
It's really new, so don't get too
excited.
690
00:38:19,780 --> 00:38:20,900
Does you guy have a name?
691
00:38:21,200 --> 00:38:25,240
Yes. Uh, Dr. Eric Carlton. A doctor?
692
00:38:26,140 --> 00:38:27,280
What field of medicine?
693
00:38:27,700 --> 00:38:30,000
He's a pediatrician. Well, I like David
or Diane.
694
00:38:30,540 --> 00:38:32,740
Firstborn. Oh, that never gets old.
695
00:38:33,550 --> 00:38:37,030
Well, maybe it's not a joke this time. I
barely know him. Well, what you know
696
00:38:37,030 --> 00:38:39,710
you like, right? Mom, take it easy.
697
00:38:40,110 --> 00:38:42,170
You haven't even met him, and you're
meddling.
698
00:38:42,430 --> 00:38:43,430
You're right.
699
00:38:43,670 --> 00:38:46,010
If it works out fine, and if not, no big
deal.
700
00:38:46,390 --> 00:38:47,650
More risotto, anyone?
701
00:38:48,370 --> 00:38:51,690
That was way too matter -of -fact. Over
-the -top or matter -of -fact? Which do
702
00:38:51,690 --> 00:38:52,348
you prefer?
703
00:38:52,350 --> 00:38:53,750
Something in between would be nice.
704
00:38:54,170 --> 00:38:55,170
Fine.
705
00:38:55,590 --> 00:38:57,450
Name your firstborn whatever you please.
706
00:38:57,850 --> 00:38:58,850
Oh, right.
707
00:39:01,250 --> 00:39:04,610
She's also really good with kids. Right,
because she gave your patient a cookie.
708
00:39:05,250 --> 00:39:08,810
Okay. It's just I don't know how to get
around this problem with her mother. I
709
00:39:08,810 --> 00:39:11,110
don't think you can. That woman is
obsessed.
710
00:39:11,590 --> 00:39:12,590
I'll be right.
711
00:39:13,090 --> 00:39:15,590
I really like this girl, Nate. Careful.
712
00:39:16,450 --> 00:39:18,050
The carbs are clouding your judgment.
713
00:39:22,610 --> 00:39:25,350
That guy right there, that could be him
with his designer glasses.
714
00:39:26,790 --> 00:39:27,790
He's meeting somebody.
715
00:39:31,440 --> 00:39:34,420
Oh, look at this guy. He's definitely a
critic. He's all judgmental.
716
00:39:36,260 --> 00:39:39,640
Is a critic who's meeting his wife and
baby? I don't think so.
717
00:39:42,100 --> 00:39:43,380
What about her?
718
00:39:45,020 --> 00:39:48,000
Claire, she comes in every morning like
clockwork. Double macchiato and a
719
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
blueberry scone.
720
00:39:49,260 --> 00:39:50,260
Wow.
721
00:39:51,340 --> 00:39:53,600
The food was great.
722
00:39:54,460 --> 00:39:56,320
I especially enjoyed the olive bread.
723
00:39:56,880 --> 00:39:57,880
Thank you.
724
00:39:59,859 --> 00:40:03,120
I really did enjoy the food. Thank you
for coming.
725
00:40:05,120 --> 00:40:06,660
Maybe he's the Phantom Critic.
726
00:40:09,520 --> 00:40:10,520
Could be.
727
00:40:12,020 --> 00:40:15,260
Thank you for sending all your friends
in. It was very sweet.
728
00:40:15,820 --> 00:40:16,799
Thank you.
729
00:40:16,800 --> 00:40:18,940
So, your family, do they live here too?
730
00:40:19,500 --> 00:40:22,380
Connecticut. Or else I would have sent
them as well, I promise.
731
00:40:23,260 --> 00:40:24,260
Is that where you grew up?
732
00:40:24,480 --> 00:40:27,490
Yeah. Stanford, Connecticut, since I was
three years old. That's where my dad
733
00:40:27,490 --> 00:40:29,050
did his residency. He's a cardiologist.
734
00:40:29,790 --> 00:40:32,550
I guess you could say my future in
medicine was inevitable.
735
00:40:32,910 --> 00:40:33,910
How about your dad?
736
00:40:34,630 --> 00:40:40,070
He is a financial advisor, but he and my
mom are newly retired and about to
737
00:40:40,070 --> 00:40:41,130
travel to Italy together.
738
00:40:41,510 --> 00:40:45,090
They actually met in a college
bookstore.
739
00:40:45,910 --> 00:40:48,490
There was one copy of Room with a View,
which is in Italy.
740
00:40:49,050 --> 00:40:53,690
They both needed it for an exam, so they
shared it. And by the end of the
741
00:40:53,690 --> 00:40:55,280
book... They were in love.
742
00:40:56,820 --> 00:40:57,820
That's a great story.
743
00:40:58,060 --> 00:41:03,400
Yeah. Just think, if the clerk had more
copies, I wouldn't be here.
744
00:41:03,900 --> 00:41:05,540
I think you should track down that
clerk.
745
00:41:05,780 --> 00:41:08,060
Give her a box of your pastries. At
least you can do.
746
00:41:08,880 --> 00:41:10,120
Okay, I'll get right on that.
747
00:41:12,460 --> 00:41:14,660
My book of meth, I usually wear half of
what I bake.
748
00:41:21,710 --> 00:41:24,610
Did I ever tell you when I was five I
had my first eclair?
749
00:41:26,090 --> 00:41:29,550
The waiter was French, and I kept
thinking that he said Claire.
750
00:41:32,330 --> 00:41:34,190
I thought he named the dessert after me.
751
00:41:52,430 --> 00:41:53,430
What a nice surprise.
752
00:41:54,270 --> 00:41:55,950
I need to see you right away.
753
00:41:56,650 --> 00:41:58,590
Sure. Is there something wrong?
754
00:41:59,150 --> 00:42:00,850
Yeah, we have a problem.
755
00:42:01,090 --> 00:42:03,250
Oh, but I thought everything was going
so well.
756
00:42:03,490 --> 00:42:05,090
Yeah, that's the problem.
757
00:42:05,890 --> 00:42:08,990
Perhaps I could show you the house after
you get off work.
758
00:42:09,810 --> 00:42:10,930
Is Claire there?
759
00:42:11,550 --> 00:42:12,550
Not exactly.
760
00:42:12,950 --> 00:42:14,790
I'll be in just a minute, Sam.
761
00:42:15,370 --> 00:42:16,550
Your husband?
762
00:42:16,830 --> 00:42:17,830
Right.
763
00:42:20,720 --> 00:42:22,160
Seven o 'clock would be just fine.
764
00:42:22,620 --> 00:42:23,620
Okay. Bye.
765
00:42:25,760 --> 00:42:27,080
I thought we were going out for dinner.
766
00:42:27,640 --> 00:42:29,700
It's just a quick showing. It shouldn't
take long.
767
00:42:30,460 --> 00:42:31,460
I'll meet you at the restaurant.
768
00:42:39,180 --> 00:42:40,600
Hey, what's going on?
769
00:42:41,100 --> 00:42:43,760
I think I'm falling for your daughter.
770
00:42:47,920 --> 00:42:52,500
And this is a problem because... Because
every time she talks about you and how
771
00:42:52,500 --> 00:42:55,180
she and I met, I have to lie.
772
00:42:55,980 --> 00:42:57,660
And she thinks it was fate that brought
us together.
773
00:42:58,740 --> 00:43:00,760
It was her mother. We need to tell her
the truth.
774
00:43:02,320 --> 00:43:05,380
Okay, but please let me do it.
Otherwise, she will never forgive me.
775
00:43:06,720 --> 00:43:07,720
Okay.
776
00:43:07,780 --> 00:43:08,800
But you have to do it soon.
777
00:43:09,200 --> 00:43:13,060
Because the longer you wait, the bigger
the lie becomes. And then neither of us
778
00:43:13,060 --> 00:43:14,260
are going to be able to save this
relationship.
779
00:43:23,279 --> 00:43:27,460
Wow. The Wandering Gourmet does not pull
any punches. Listen to this scathing
780
00:43:27,460 --> 00:43:28,980
review for Etoile de Donne.
781
00:43:30,060 --> 00:43:33,900
I had the misfortune of ordering the
Trattle of Medine, which was dry as a
782
00:43:34,100 --> 00:43:36,240
Oh, no. I know that chef. Poor guy.
783
00:43:36,500 --> 00:43:40,240
Yeah, it gets worse. The foie gras was
as forgettable as the ambiance.
784
00:43:41,180 --> 00:43:44,440
Cold, bland, no panache.
785
00:43:45,440 --> 00:43:46,440
Oh.
786
00:43:48,000 --> 00:43:49,820
What if this backfires, Marco?
787
00:43:53,470 --> 00:43:55,010
Maybe we should do something about the
lighting.
788
00:43:56,050 --> 00:43:58,430
Or some fresh flowers, or maybe some
linen.
789
00:43:58,650 --> 00:44:01,610
I'm having nightmares wondering if this
guy's going to show up and ruin our
790
00:44:01,610 --> 00:44:03,070
lives. Or save us.
791
00:44:03,330 --> 00:44:05,910
One positive review from this guy could
change everything.
792
00:44:06,170 --> 00:44:09,570
Well, we're hanging on by a very thin
thread here. I say we give the
793
00:44:09,570 --> 00:44:12,590
a little makeover before he gets here.
You should have become a fireman.
794
00:44:12,810 --> 00:44:13,488
Hey, Mom.
795
00:44:13,490 --> 00:44:14,490
Hi, sweetheart.
796
00:44:15,370 --> 00:44:19,430
I'm kind of busy. Can I call you later?
I really need to talk to you. Okay, but
797
00:44:19,430 --> 00:44:22,310
not now. I need to fix up the
restaurant. I have to go shopping.
798
00:44:23,370 --> 00:44:24,530
Well, I can go with you.
799
00:44:25,090 --> 00:44:26,090
Shopping for what?
800
00:44:27,410 --> 00:44:28,410
Nosh.
801
00:44:28,750 --> 00:44:29,750
I'm on my way.
802
00:44:35,650 --> 00:44:37,090
Claire and I are going shopping.
803
00:44:37,870 --> 00:44:39,810
I thought we were going to see the
travel agent today.
804
00:44:40,190 --> 00:44:41,270
Oh, maybe later.
805
00:44:41,570 --> 00:44:46,010
Later? Oh, don't be like that. Claire
needs me. Well, she's a grown woman. She
806
00:44:46,010 --> 00:44:47,010
can shop alone.
807
00:44:50,250 --> 00:44:51,290
It's not just that.
808
00:44:51,680 --> 00:44:53,320
She and I need to have a talk.
809
00:44:53,940 --> 00:44:54,940
About what?
810
00:44:55,580 --> 00:44:59,500
This doctor she's been seeing. It's just
a little girl talk. Don't start
811
00:44:59,500 --> 00:45:00,500
interfering, Helen.
812
00:45:00,600 --> 00:45:02,180
My interfering days are done.
813
00:45:02,940 --> 00:45:04,220
That's what I wanted to tell her.
814
00:45:04,440 --> 00:45:06,880
She knows that you love her. That's all
that matters.
815
00:45:11,780 --> 00:45:13,880
Oh, this would be great for serving
pastry.
816
00:45:14,100 --> 00:45:15,100
Oh.
817
00:45:15,360 --> 00:45:17,180
When we get to, they're half off. Great.
818
00:45:17,560 --> 00:45:18,820
Oh, look at this tablecloth.
819
00:45:19,580 --> 00:45:21,100
Oh. That's nice.
820
00:45:22,960 --> 00:45:23,960
Listen,
821
00:45:24,940 --> 00:45:27,300
I wanted to talk to you about something,
darling.
822
00:45:27,520 --> 00:45:28,218
About what?
823
00:45:28,220 --> 00:45:29,920
This doctor you've been dating.
824
00:45:30,160 --> 00:45:33,780
Eric? You're going to love him. He's
kind. He's honest.
825
00:45:34,340 --> 00:45:36,300
I really feel like he's someone I can
trust.
826
00:45:36,700 --> 00:45:38,920
And so I mentioned that he is gorgeous.
827
00:45:39,140 --> 00:45:42,680
I mean, it was just so romantic the way
we met. It was kind of like you and Dad.
828
00:45:43,000 --> 00:45:47,580
Just all these people in the gallery and
somehow we found each other.
829
00:45:48,320 --> 00:45:49,700
Clearly we were meant to meet.
830
00:45:51,340 --> 00:45:52,920
Oh, they're practically giving these
away.
831
00:45:53,660 --> 00:45:57,000
What about one of these on every table
with an arrangement?
832
00:45:57,800 --> 00:45:58,820
Maybe not. What do you think?
833
00:45:59,740 --> 00:46:00,740
What do I think?
834
00:46:01,120 --> 00:46:03,820
I think from now on, you should just
make all your own choices.
835
00:46:05,300 --> 00:46:06,580
Just asking about the vase.
836
00:46:07,680 --> 00:46:11,040
Aside from my love life, I really value
your opinion, Mom.
837
00:46:18,020 --> 00:46:19,660
Helen is calling Claire now.
838
00:46:20,879 --> 00:46:23,100
Wow, it's a little late in the game for
that, don't you think?
839
00:46:23,460 --> 00:46:24,460
I know, maybe.
840
00:46:24,920 --> 00:46:28,380
I mean, I wanted to tell her myself, but
just that Helen insisted that she tell
841
00:46:28,380 --> 00:46:31,340
Claire. She's right. You can't come
between a mother and a daughter. That's
842
00:46:31,340 --> 00:46:32,340
right.
843
00:46:33,100 --> 00:46:35,420
I just wonder why she's not calling.
844
00:46:35,780 --> 00:46:37,500
Who? Helen or Claire?
845
00:46:38,360 --> 00:46:40,820
To be honest, at this point, I'll take a
call from another one. Well, look at it
846
00:46:40,820 --> 00:46:44,820
this way. If it doesn't pan out with
Claire, the lovely Dr. Dana Becker is
847
00:46:44,820 --> 00:46:47,600
waiting in the wing. I ran into her in
the elevator. She asked about you.
848
00:46:47,880 --> 00:46:49,060
I think you're missing the point.
849
00:46:49,940 --> 00:46:51,000
He's in love with Claire.
850
00:46:53,420 --> 00:46:54,420
You're in love with her now?
851
00:46:54,640 --> 00:46:55,640
Mm -hmm.
852
00:46:56,960 --> 00:46:59,320
I don't know. Look, all I know for sure
is I don't want to lose her.
853
00:47:00,600 --> 00:47:01,459
At all.
854
00:47:01,460 --> 00:47:03,440
So, you think I should call her?
855
00:47:03,840 --> 00:47:04,840
Mm -hmm.
856
00:47:07,540 --> 00:47:08,800
No. Yes.
857
00:47:09,200 --> 00:47:15,040
And so, amore mio, we start in Venice,
we head south to Tuscany, molto
858
00:47:15,040 --> 00:47:16,040
romantico.
859
00:47:16,560 --> 00:47:17,560
Si.
860
00:47:19,220 --> 00:47:20,840
Pizza, and then Florence.
861
00:47:23,860 --> 00:47:24,860
Hello, guy.
862
00:47:26,780 --> 00:47:27,920
How are you?
863
00:47:29,000 --> 00:47:30,000
You don't ask.
864
00:47:31,080 --> 00:47:32,280
Everything okay with Claire?
865
00:47:33,180 --> 00:47:34,180
It was fine.
866
00:47:35,580 --> 00:47:36,740
Just fine?
867
00:47:38,100 --> 00:47:42,180
Well, there was so much I wanted to say,
and I just couldn't find the words.
868
00:47:42,820 --> 00:47:44,240
Now it may be too late.
869
00:47:44,880 --> 00:47:45,880
What do you mean?
870
00:47:48,460 --> 00:47:50,680
You know if we go on this trip.
871
00:47:51,500 --> 00:47:52,500
If?
872
00:47:52,800 --> 00:47:53,800
What happened to when?
873
00:47:55,980 --> 00:47:59,320
There's a lot on my mind, Sam. Can we
talk about this some other time?
874
00:48:03,740 --> 00:48:07,580
You know, if going to Italy is going to
make you so miserable, well, let's
875
00:48:07,580 --> 00:48:10,300
forget it. That's not what I mean. No, I
just wanted to make you happy.
876
00:48:11,840 --> 00:48:13,860
I'm not sure I know how to do that
anymore.
877
00:48:16,280 --> 00:48:17,600
If you figure it out, let me know.
878
00:48:17,900 --> 00:48:19,960
Sam. No, I'm not making any more plans.
879
00:48:21,840 --> 00:48:23,420
Italy will still be there next year.
880
00:48:25,160 --> 00:48:26,400
It's you and me I'm worried about.
881
00:48:49,070 --> 00:48:50,070
What are you doing here?
882
00:48:50,550 --> 00:48:53,210
I just wanted to come to you.
883
00:48:53,430 --> 00:48:55,030
Oh, well, hello.
884
00:48:55,470 --> 00:48:56,470
Hey.
885
00:48:57,890 --> 00:49:00,030
I tried calling you earlier.
886
00:49:00,310 --> 00:49:03,810
Oh, my phone died. It probably went
straight to voicemail.
887
00:49:04,830 --> 00:49:05,830
Right.
888
00:49:06,950 --> 00:49:10,170
Yeah, I just wanted to know how you were
feeling.
889
00:49:10,390 --> 00:49:11,390
Right now I'm tired.
890
00:49:12,610 --> 00:49:14,870
I meant about us.
891
00:49:18,600 --> 00:49:20,020
I don't know what you want me to say.
892
00:49:21,460 --> 00:49:22,460
Just the truth.
893
00:49:24,160 --> 00:49:25,760
The truth is I'm confused.
894
00:49:27,460 --> 00:49:31,120
And you should be. Are you confused?
895
00:49:31,580 --> 00:49:32,880
No, I'm concerned.
896
00:49:33,380 --> 00:49:34,380
About what?
897
00:49:36,920 --> 00:49:40,780
Sorry, how was your day today?
898
00:49:41,160 --> 00:49:46,120
Oh, I read a... horrible review on
another restaurant, so I decided to
899
00:49:46,120 --> 00:49:47,900
this place up, and my mom and I went
shopping.
900
00:49:49,820 --> 00:49:53,260
Right, and how did that go with your
mom? Great.
901
00:49:54,700 --> 00:49:56,760
Good. That's great.
902
00:49:57,880 --> 00:49:59,760
What? My mom and I always go shopping
together.
903
00:50:00,080 --> 00:50:02,340
Yes, but today went really well.
904
00:50:02,600 --> 00:50:06,140
Yeah, yeah. I got a couple tablecloths
and some trays.
905
00:50:07,320 --> 00:50:09,200
Good, and you're not mad.
906
00:50:09,480 --> 00:50:10,580
No, I'm not mad.
907
00:50:10,840 --> 00:50:11,840
They're half right.
908
00:50:12,840 --> 00:50:17,760
Oh, and I talked to my mom, and I told
her about you and how we met.
909
00:50:18,620 --> 00:50:19,680
And I want to meet you.
910
00:50:21,360 --> 00:50:22,420
That's great. Yeah.
911
00:50:23,300 --> 00:50:25,660
I was thinking maybe this weekend.
912
00:50:26,080 --> 00:50:27,080
Fantastic. Yeah?
913
00:50:28,320 --> 00:50:29,320
Okay.
914
00:50:34,100 --> 00:50:35,100
Hi,
915
00:50:35,460 --> 00:50:36,460
Helen. It's Eric.
916
00:50:36,660 --> 00:50:39,780
I'm so sorry. I just couldn't close the
deal.
917
00:50:40,340 --> 00:50:41,800
All you did was shop.
918
00:50:42,350 --> 00:50:43,189
That's right.
919
00:50:43,190 --> 00:50:44,430
Thank you for understanding.
920
00:50:44,830 --> 00:50:46,030
No, I don't understand.
921
00:50:46,370 --> 00:50:47,370
Of course not.
922
00:50:47,490 --> 00:50:48,490
Sorry, I'm confused.
923
00:50:48,870 --> 00:50:51,170
Are you speaking cryptically or
literally?
924
00:50:52,050 --> 00:50:53,050
Exactly.
925
00:50:53,830 --> 00:50:54,830
We need to meet.
926
00:50:55,770 --> 00:50:58,130
Great. Just text me when and where.
927
00:50:58,710 --> 00:51:02,310
I appreciate you giving me a second
chance to earn your business.
928
00:51:06,250 --> 00:51:07,250
I'm going for a run.
929
00:51:08,670 --> 00:51:09,930
Now he's going for a run.
930
00:51:11,820 --> 00:51:12,820
Here we are.
931
00:51:13,180 --> 00:51:14,760
Don't dare.
932
00:51:16,340 --> 00:51:17,340
Enjoy.
933
00:51:23,420 --> 00:51:26,820
I don't
934
00:51:26,820 --> 00:51:32,660
know.
935
00:51:34,900 --> 00:51:36,100
Everyone's looking like a critic.
936
00:51:47,540 --> 00:51:48,860
Hello. How are you?
937
00:51:49,120 --> 00:51:54,060
Our specials today are green fruits with
freshly baked rosemary bread, homemade
938
00:51:54,060 --> 00:51:57,540
scones with raspberry glaze, and of
course our coconut lime tart.
939
00:51:58,280 --> 00:51:59,600
Why of course?
940
00:52:00,580 --> 00:52:04,680
Well, because our coconut lime tart is
one of our most popular items. So of
941
00:52:04,680 --> 00:52:06,880
course it is one of our specials.
942
00:52:07,300 --> 00:52:09,380
Very well. I'll let you know when I've
decided.
943
00:52:10,340 --> 00:52:12,920
Great. Well, you just take your time.
944
00:52:22,560 --> 00:52:25,000
Marco, he ate the croissants. Every last
bite.
945
00:52:25,220 --> 00:52:26,220
And the scone, too.
946
00:52:27,020 --> 00:52:29,840
Do you think I should offer him anything
else? No, we don't want him to suspect
947
00:52:29,840 --> 00:52:32,380
that we know that it's him. Let's just
let him enjoy his coffee.
948
00:52:37,760 --> 00:52:38,880
Traffic was awful.
949
00:52:39,340 --> 00:52:40,340
Who's she?
950
00:52:40,540 --> 00:52:42,200
I don't know. Maybe it's part of his
cover.
951
00:52:42,800 --> 00:52:44,760
Okay, go find out. No. Go, go, go.
952
00:52:45,380 --> 00:52:48,020
I can't tell you. I'll give you the
details. Don't worry.
953
00:52:49,800 --> 00:52:50,840
What can I get you two?
954
00:52:51,200 --> 00:52:52,440
You must be Claire.
955
00:52:52,980 --> 00:52:54,520
Yeah, I am.
956
00:52:55,140 --> 00:52:56,098
I'm Dr.
957
00:52:56,100 --> 00:52:58,940
Carlton's receptionist. He suggested me
and my husband come in.
958
00:53:00,200 --> 00:53:02,740
Oh. So you're not a restaurant critic?
959
00:53:03,080 --> 00:53:04,080
Excuse me?
960
00:53:04,600 --> 00:53:05,600
I'm an accountant.
961
00:53:06,640 --> 00:53:08,160
Great, that's all we need.
962
00:53:08,580 --> 00:53:09,580
Excuse me.
963
00:53:10,540 --> 00:53:15,840
Bakery. You know, the food is good, but
the service is a little peculiar.
964
00:53:23,310 --> 00:53:24,310
Just one second.
965
00:53:24,790 --> 00:53:26,410
I guess he hasn't told her yet.
966
00:53:26,630 --> 00:53:28,430
Who hasn't told her what?
967
00:53:28,750 --> 00:53:30,990
I completely forgot I have a showing.
968
00:53:31,210 --> 00:53:34,650
Okay, well, um, call me later. I have
good news.
969
00:53:34,930 --> 00:53:38,790
What? I talked to Eric and we're all
getting together this weekend. We are.
970
00:53:39,670 --> 00:53:40,870
I thought you'd be excited.
971
00:53:54,060 --> 00:53:55,640
Why didn't you just tell her?
972
00:53:55,860 --> 00:53:56,860
I tried.
973
00:53:57,160 --> 00:54:00,460
But she kept talking about you and how
happy she was.
974
00:54:00,840 --> 00:54:02,660
I just didn't have the heart.
975
00:54:03,460 --> 00:54:05,260
Or the courage to take your pick.
976
00:54:05,860 --> 00:54:08,600
The longer we wait. I know. I know.
977
00:54:11,760 --> 00:54:16,620
I went to the bakery today to try to
tell her again, but Donna from your
978
00:54:16,620 --> 00:54:17,419
was there.
979
00:54:17,420 --> 00:54:18,420
What? Yeah.
980
00:54:18,640 --> 00:54:19,760
Did she say anything?
981
00:54:20,160 --> 00:54:21,240
I have no idea.
982
00:54:21,790 --> 00:54:23,790
The second I saw her, I hightailed it
out of there.
983
00:54:25,250 --> 00:54:27,090
This is not going to end well.
984
00:54:33,450 --> 00:54:36,170
It looks like my meddling has finally
ruined everything.
985
00:54:36,490 --> 00:54:37,490
No.
986
00:54:37,830 --> 00:54:42,050
Look, if it wasn't for you, I never
would have met Claire in the first
987
00:54:42,050 --> 00:54:43,050
for that, thank you.
988
00:55:13,720 --> 00:55:14,720
Hey. Hey.
989
00:55:15,200 --> 00:55:16,200
Looks good.
990
00:55:17,840 --> 00:55:19,480
Nice try, Arnie. It's ridiculous.
991
00:55:20,580 --> 00:55:22,980
I ordered it a month ago as a surprise
for Helen.
992
00:55:23,300 --> 00:55:27,100
It didn't seem so big online.
993
00:55:27,580 --> 00:55:28,580
No, it's nice.
994
00:55:29,080 --> 00:55:30,080
She'll love it.
995
00:55:31,940 --> 00:55:34,460
Listen, Sam, I need to talk to you about
something.
996
00:55:35,300 --> 00:55:36,300
What's up?
997
00:55:36,660 --> 00:55:40,440
Well, I was running some errands
downtown and, uh...
998
00:55:41,960 --> 00:55:45,640
I hope I'm doing the right thing. I saw
Helen walking in Waterfront Park.
999
00:55:46,380 --> 00:55:47,380
Yeah, so?
1000
00:55:47,920 --> 00:55:48,940
She was with a man.
1001
00:55:50,400 --> 00:55:55,660
Sure. She meets with clients all the
time. Well, she looked like more than
1002
00:55:55,660 --> 00:55:56,780
a client. Oh, Arnie.
1003
00:55:57,500 --> 00:55:58,920
Whatever it is, it isn't what you're
thinking.
1004
00:55:59,520 --> 00:56:01,180
I took a picture of them with my phone.
1005
00:56:02,360 --> 00:56:03,660
I printed out a copy.
1006
00:56:08,820 --> 00:56:09,820
I'm sorry, Sam.
1007
00:56:10,180 --> 00:56:13,970
Look. I have no idea who he is, but
trust me,
1008
00:56:14,810 --> 00:56:16,310
it's not what you think. You're sure
about that?
1009
00:56:16,510 --> 00:56:17,610
Very sure. Okay.
1010
00:56:18,250 --> 00:56:21,250
But if I know my wife, she's definitely
up to something.
1011
00:56:22,270 --> 00:56:23,249
Like what?
1012
00:56:23,250 --> 00:56:24,730
That's what I intend to find out.
1013
00:57:11,060 --> 00:57:12,280
Ma 'am, I'm home.
1014
00:57:23,160 --> 00:57:27,000
I picked up some salmon. I thought we
could marinate it in a mustard sauce.
1015
00:57:30,020 --> 00:57:31,720
I'm guessing you're not in the mood for
fish?
1016
00:57:32,420 --> 00:57:33,420
We need to talk.
1017
00:57:33,860 --> 00:57:35,020
Is this about Italy?
1018
00:57:35,240 --> 00:57:36,960
Italy is the least of our problems.
1019
00:57:37,300 --> 00:57:38,300
What are you talking about?
1020
00:57:38,830 --> 00:57:40,970
I'm talking about George and Neil.
1021
00:57:41,310 --> 00:57:42,310
Who?
1022
00:57:42,550 --> 00:57:43,950
And this guy in the park.
1023
00:57:45,250 --> 00:57:47,170
How could you do this to your own
daughter?
1024
00:57:47,410 --> 00:57:48,410
How did you get this?
1025
00:57:48,550 --> 00:57:49,550
Oh, honey saw you too.
1026
00:57:50,510 --> 00:57:51,590
Who is this guy?
1027
00:57:51,830 --> 00:57:52,769
That's Eric.
1028
00:57:52,770 --> 00:57:53,770
Claire's boyfriend?
1029
00:57:54,430 --> 00:57:56,330
Sam, I was only trying to help.
1030
00:58:03,890 --> 00:58:06,010
Tell her, Helen, or I will.
1031
00:58:08,040 --> 00:58:11,860
I went online posing as Claire in the
hopes of finding her a date.
1032
00:58:13,580 --> 00:58:16,040
They found out it was her mother they
ran for the hills.
1033
00:58:16,300 --> 00:58:17,300
As they should have.
1034
00:58:18,000 --> 00:58:20,380
Eric was sitting at the bar watching all
this.
1035
00:58:21,180 --> 00:58:27,120
We struck up a conversation and ten
minutes in I knew he was the one for
1036
00:58:27,320 --> 00:58:29,960
This is so wrong in so many ways. Oh, I
know.
1037
00:58:30,540 --> 00:58:33,400
They're so perfect together. I may have
ruined it.
1038
00:58:33,680 --> 00:58:34,680
You have to tell Claire.
1039
00:58:36,140 --> 00:58:38,340
I'm serious, Helen. If you don't... I
will.
1040
00:58:39,900 --> 00:58:43,120
And this new obsession with matchmaking
has to stop.
1041
00:58:45,840 --> 00:58:48,480
Actually, I've been matchmaking since
the day we met.
1042
00:58:49,640 --> 00:58:50,640
What are you talking about?
1043
00:58:51,660 --> 00:58:52,740
That day at the bookstore?
1044
00:58:54,320 --> 00:58:55,320
Yeah.
1045
00:58:55,580 --> 00:58:57,880
There was another copy of A Room with a
View.
1046
00:58:59,200 --> 00:59:04,840
You were so nice, and I wanted to get to
know you, so I hid the other copy.
1047
00:59:05,690 --> 00:59:07,650
So my favorite story about us is a lot.
1048
00:59:08,710 --> 00:59:09,710
Great.
1049
00:59:10,150 --> 00:59:13,930
I've been carrying around that secret
for 34 years. Well, forgive me if I
1050
00:59:13,930 --> 00:59:14,990
sympathize with your burden.
1051
00:59:16,530 --> 00:59:18,230
Well, maybe this is a better story.
1052
00:59:18,630 --> 00:59:21,370
I had an instant crush, and so I acted
fast.
1053
00:59:21,590 --> 00:59:24,670
And here we are, a lifetime later, still
in love.
1054
00:59:25,170 --> 00:59:29,150
Say what you will about my methods, but
sometimes I do get it right.
1055
00:59:29,670 --> 00:59:31,550
I doubt your daughter sees it that way.
1056
00:59:33,990 --> 00:59:34,990
You know,
1057
00:59:36,140 --> 00:59:39,600
The day we met, you didn't have to
manipulate fate.
1058
00:59:43,240 --> 00:59:44,240
Let you go.
1059
00:59:52,780 --> 00:59:57,640
If we could make a wish in that
fountain, what would you wish for?
1060
00:59:57,840 --> 00:59:58,840
An honest wife.
1061
00:59:59,240 --> 01:00:00,540
You said that too fast.
1062
01:00:03,600 --> 01:00:04,600
How about you?
1063
01:00:05,799 --> 01:00:07,160
Would you want a wish?
1064
01:00:07,820 --> 01:00:08,820
Oh, yes.
1065
01:00:10,860 --> 01:00:13,620
Another 34 years with the love of my
life.
1066
01:00:21,760 --> 01:00:23,080
Really, it's big, isn't it?
1067
01:00:23,320 --> 01:00:24,320
Uh -huh.
1068
01:00:25,320 --> 01:00:26,620
Eric, it's me.
1069
01:00:27,420 --> 01:00:28,259
Sam knows.
1070
01:00:28,260 --> 01:00:31,320
What? He says he's going to tell Claire.
I knew this would happen.
1071
01:00:55,880 --> 01:00:57,420
I know I'm preaching to the choir.
1072
01:00:58,140 --> 01:00:59,860
This review could make or break us.
1073
01:01:00,540 --> 01:01:04,320
Okay, well, maybe we can take a few more
catering gigs to say a float before the
1074
01:01:04,320 --> 01:01:07,180
wandering gourmet wanders our way. Well,
what if we're counting on something
1075
01:01:07,180 --> 01:01:09,060
that's not going to happen? I need you
to say a positive.
1076
01:01:09,800 --> 01:01:10,800
Partner.
1077
01:01:11,720 --> 01:01:12,720
Aye, aye, Captain.
1078
01:01:12,900 --> 01:01:13,819
Good.
1079
01:01:13,820 --> 01:01:16,040
I think I'll wander home.
1080
01:01:18,360 --> 01:01:19,360
See you in the morning.
1081
01:01:19,620 --> 01:01:20,620
All right.
1082
01:01:26,920 --> 01:01:28,000
I can't give up on you.
1083
01:01:29,040 --> 01:01:30,060
I won't.
1084
01:01:41,280 --> 01:01:43,360
Hello? Hey, it's me, it's Eric.
1085
01:01:43,600 --> 01:01:44,600
Oh.
1086
01:01:45,760 --> 01:01:48,420
Hey. Hey. I hope you start making a
habit out of it.
1087
01:01:49,180 --> 01:01:50,180
I'd like to.
1088
01:01:50,900 --> 01:01:53,580
Do you want some Napoleons or a Terry
Scone? Take your pick.
1089
01:01:53,880 --> 01:01:54,698
Maybe later.
1090
01:01:54,700 --> 01:01:56,950
Okay. Well, how about the hospital? We
can bring him to the kids.
1091
01:01:57,990 --> 01:01:58,990
Not tonight.
1092
01:01:59,090 --> 01:02:00,510
All right, well, I just have to get to
my little friend.
1093
01:02:02,350 --> 01:02:03,350
Claire,
1094
01:02:04,030 --> 01:02:05,070
there's something I need to tell you.
1095
01:02:05,490 --> 01:02:08,930
This happens all the time. It's another
thing to pick some paper.
1096
01:02:09,330 --> 01:02:12,410
Yeah. So, look, I wanted to tell you.
Tell me what?
1097
01:02:14,610 --> 01:02:16,970
Just about the night we met. It was very
romantic.
1098
01:02:17,350 --> 01:02:21,670
Yes, it was very romantic, but it wasn't
by accident.
1099
01:02:22,770 --> 01:02:23,790
So you agree with me, then?
1100
01:02:26,919 --> 01:02:30,100
Sorry, agree with what? That it was fate
that brought us together.
1101
01:02:31,320 --> 01:02:32,320
Oh.
1102
01:02:33,000 --> 01:02:34,000
Light on it.
1103
01:02:35,340 --> 01:02:36,340
Have a candle.
1104
01:02:36,440 --> 01:02:37,700
That's better. It is better.
1105
01:02:42,720 --> 01:02:43,720
Great. There you go.
1106
01:02:46,780 --> 01:02:47,780
What do you do?
1107
01:02:48,860 --> 01:02:50,320
I don't know. I'm just a doctor.
1108
01:02:50,760 --> 01:02:54,200
Well, I'm just a baker, so clearly two
professions that are completely useless
1109
01:02:54,200 --> 01:02:55,200
in this situation.
1110
01:03:00,290 --> 01:03:01,830
What? The breaker box. Where's the
breaker box?
1111
01:03:02,330 --> 01:03:03,930
Oh, you are smart.
1112
01:03:04,130 --> 01:03:05,130
Right? Right. Okay.
1113
01:03:08,370 --> 01:03:09,770
Oh, the lights are off in the kitchen.
1114
01:03:11,030 --> 01:03:12,250
And you stuck the fridge.
1115
01:03:13,110 --> 01:03:14,130
Oh, it's off.
1116
01:03:14,370 --> 01:03:17,150
Everything is going to spoil. I have to
call my mom. She knows a good
1117
01:03:17,150 --> 01:03:18,150
electrician.
1118
01:03:20,490 --> 01:03:21,690
Are you okay?
1119
01:03:22,690 --> 01:03:23,950
Yeah. Yeah, I'm good.
1120
01:03:24,210 --> 01:03:25,710
Who? My mom.
1121
01:03:26,070 --> 01:03:27,070
Who is that?
1122
01:03:27,110 --> 01:03:27,928
That was Eric.
1123
01:03:27,930 --> 01:03:28,930
He's there?
1124
01:03:29,779 --> 01:03:31,020
The wait's been out in the bakery.
1125
01:03:31,260 --> 01:03:33,080
I'll call my electrician and send him
over.
1126
01:03:33,300 --> 01:03:34,300
Are you okay?
1127
01:03:35,220 --> 01:03:36,220
Are you okay?
1128
01:03:37,740 --> 01:03:39,580
But nothing else is wrong?
1129
01:03:40,020 --> 01:03:41,020
Isn't that enough?
1130
01:03:44,480 --> 01:03:46,560
Sam, she's with Eric.
1131
01:03:47,820 --> 01:03:49,600
Did he tell her about your matchmaking?
1132
01:03:49,860 --> 01:03:50,759
Apparently not.
1133
01:03:50,760 --> 01:03:52,520
Maybe I can have the electrician tell
her.
1134
01:03:52,840 --> 01:03:56,480
Oh, joke all you want. But you have to
deal with this. You, not Eric. This is
1135
01:03:56,480 --> 01:03:57,218
your mess.
1136
01:03:57,220 --> 01:03:58,980
No, I know. I just, I don't know.
1137
01:03:59,759 --> 01:04:01,500
or when or what to say.
1138
01:04:01,800 --> 01:04:04,760
You know, more importantly, how are you
going to explain to her why you did it?
1139
01:04:05,100 --> 01:04:07,280
I don't want to go there right now.
1140
01:04:07,960 --> 01:04:11,340
It's probably because I'd rather meddle
in Claire's life than deal with my own.
1141
01:04:11,520 --> 01:04:12,720
Well, why don't you try telling her
that?
1142
01:04:13,020 --> 01:04:14,020
It's a good opener.
1143
01:04:15,840 --> 01:04:18,220
OK. Your guy was great.
1144
01:04:18,440 --> 01:04:21,280
It took four hours, but he finally got
the lights on. He said it was faulty
1145
01:04:21,280 --> 01:04:22,280
wiring in the walls.
1146
01:04:22,560 --> 01:04:25,960
Eric helped him out. Speaking of Eric.
And then after all that?
1147
01:04:26,430 --> 01:04:29,210
He goes back to the hospital because the
little kid has an ear infection.
1148
01:04:29,490 --> 01:04:33,230
Darling, I... I love that he's a
pediatrician. I love... I love
1149
01:04:33,230 --> 01:04:34,310
him. Hey, hon.
1150
01:04:34,830 --> 01:04:39,150
Hey. Your mother has something she wants
to tell you. Oh, well, at first, you
1151
01:04:39,150 --> 01:04:44,050
must have a scone. I salvaged them from
the fridge, so they're your reward for
1152
01:04:44,050 --> 01:04:45,130
finding him. Thank you.
1153
01:04:46,430 --> 01:04:47,430
Finding who?
1154
01:04:47,550 --> 01:04:48,890
Pediatrician. Who do you think I'm
talking about?
1155
01:05:04,330 --> 01:05:08,830
these guys online. Meet them in a bar.
And that's how you found Eric.
1156
01:05:09,090 --> 01:05:10,630
But he wasn't one of those.
1157
01:05:11,570 --> 01:05:12,570
Actually,
1158
01:05:13,110 --> 01:05:15,930
he was there on a date. Oh, okay. So he
witnessed your insanity.
1159
01:05:16,450 --> 01:05:19,410
And he still thought it was a good idea
to meet your daughter.
1160
01:05:19,690 --> 01:05:24,470
Not quite. I had to convince him. So I
went to his office. You did what? Wow.
1161
01:05:24,570 --> 01:05:25,570
I'm trying to confess here.
1162
01:05:26,210 --> 01:05:30,370
And so I sort of arranged for you to
meet at the gallery.
1163
01:05:31,530 --> 01:05:35,670
But I did not arrange that magical
moment when you two first saw each
1164
01:05:35,670 --> 01:05:36,670
were there?
1165
01:05:37,730 --> 01:05:38,730
Yes.
1166
01:05:39,170 --> 01:05:42,790
You didn't tell me that after. You
didn't tell me that. Don't blame Eric.
1167
01:05:42,790 --> 01:05:46,950
me. I can't believe you would sign on
for something so crazy. He wanted to
1168
01:05:46,950 --> 01:05:48,730
you. Yeah, well, he had ample
opportunity.
1169
01:05:49,050 --> 01:05:50,930
He was afraid you'd be mad. Well, I am.
1170
01:05:51,610 --> 01:05:52,610
I am mad.
1171
01:05:53,010 --> 01:05:55,990
Honey, I am so sorry. So am I.
1172
01:06:18,910 --> 01:06:22,150
We could always put up a sign, closed
due to heartbreak.
1173
01:06:23,850 --> 01:06:24,850
No, I'll be fine.
1174
01:06:27,530 --> 01:06:28,530
Maybe.
1175
01:06:29,630 --> 01:06:30,630
Not bad, huh?
1176
01:06:33,810 --> 01:06:34,810
I don't know.
1177
01:06:37,270 --> 01:06:41,990
I think I've convinced myself that I had
all the time in the world to find the
1178
01:06:41,990 --> 01:06:47,190
man of my dreams, and suddenly he's
right in front of me.
1179
01:06:48,620 --> 01:06:55,500
And the fairy tale begins, but lo and
behold, my mother has
1180
01:06:55,500 --> 01:06:58,620
orchestrated the entire thing.
1181
01:07:01,540 --> 01:07:03,620
Nothing is ever just my own.
1182
01:07:07,540 --> 01:07:10,000
And this time I just don't know that I
can forgive her.
1183
01:07:18,410 --> 01:07:19,830
Is that Eric or your mother?
1184
01:07:21,530 --> 01:07:22,530
Eric.
1185
01:07:25,490 --> 01:07:27,250
Sooner or later, you're going to have to
talk to him.
1186
01:07:30,910 --> 01:07:31,910
Not now.
1187
01:07:33,390 --> 01:07:34,810
Not until I figure out what I'm going to
do.
1188
01:07:39,370 --> 01:07:40,370
Okay.
1189
01:07:41,250 --> 01:07:42,390
I'm going to go. You need a lift?
1190
01:07:42,750 --> 01:07:43,750
No, I'm good.
1191
01:07:44,390 --> 01:07:45,390
Okay.
1192
01:07:46,210 --> 01:07:47,430
See you in the morning? Yeah.
1193
01:08:23,370 --> 01:08:24,370
I had to see you.
1194
01:08:24,550 --> 01:08:25,870
I have a long day ahead of me.
1195
01:08:29,310 --> 01:08:31,510
I can come back tonight. No, I don't
think it's a good idea.
1196
01:08:34,529 --> 01:08:36,229
I just need some time to figure this
out.
1197
01:08:37,990 --> 01:08:39,590
We really need to talk.
1198
01:08:39,830 --> 01:08:42,609
I'm not even talking to my mother right
now, and she's my best friend.
1199
01:08:43,270 --> 01:08:45,810
Or my worst enemy. I'm not really sure
which one anymore.
1200
01:08:47,010 --> 01:08:49,330
I feel we owe it to ourselves to see
where this goes.
1201
01:08:50,870 --> 01:08:51,870
Don't you?
1202
01:08:52,970 --> 01:08:54,609
I'm sorry, I can't do this.
1203
01:08:55,130 --> 01:08:56,130
Clay.
1204
01:08:59,810 --> 01:09:06,250
You want to talk?
1205
01:09:06,870 --> 01:09:08,149
You don't want to talk to me either.
1206
01:09:10,069 --> 01:09:11,069
Let's make a pact.
1207
01:09:11,270 --> 01:09:14,050
Whoever she forgives first will get her
to forgive the other.
1208
01:09:14,630 --> 01:09:16,910
I don't think you and I should be making
any more pacts.
1209
01:09:17,550 --> 01:09:18,550
Yeah, you're right.
1210
01:09:18,970 --> 01:09:21,590
You don't have anything to worry about,
though. She's going to forgive you.
1211
01:09:21,609 --> 01:09:22,609
You're her mother.
1212
01:09:24,359 --> 01:09:25,640
I know how Claire feels.
1213
01:09:26,240 --> 01:09:28,140
I felt the same way about my mother.
1214
01:09:29,279 --> 01:09:31,300
She was always telling me what to do.
1215
01:09:31,640 --> 01:09:33,800
I was trying to plan my life.
1216
01:09:35,380 --> 01:09:36,680
But she meant well.
1217
01:09:38,220 --> 01:09:40,359
Sounds to me like you're just repeating
her behavior.
1218
01:09:41,979 --> 01:09:43,680
Your medical opinion, doctor?
1219
01:09:44,060 --> 01:09:45,680
I do deal with a lot of moms.
1220
01:09:47,880 --> 01:09:49,120
What about your mom?
1221
01:09:51,100 --> 01:09:53,200
She is very opinionated.
1222
01:09:55,060 --> 01:09:56,060
But warm.
1223
01:09:57,260 --> 01:09:58,260
Funny.
1224
01:09:58,600 --> 01:10:01,160
What does that remind me of?
1225
01:10:10,140 --> 01:10:14,280
How about that guy in the corner, the
one with the bow tie?
1226
01:10:15,680 --> 01:10:17,520
Well, he's arrogant, so he's hitting the
kids' profile.
1227
01:10:18,120 --> 01:10:19,900
Okay, so we'll just be really, really
nice to him.
1228
01:10:20,220 --> 01:10:22,600
Oh, of course, because I'm usually so
rude to our customers.
1229
01:10:23,100 --> 01:10:24,660
Oh, come on, you know that's not what
I'm talking about.
1230
01:10:25,900 --> 01:10:27,160
She looks for my hair.
1231
01:10:30,840 --> 01:10:32,440
I just wanted my mom's friends.
1232
01:10:32,820 --> 01:10:35,640
Okay, I'll take her. You concentrate on
bow tie.
1233
01:10:36,500 --> 01:10:38,200
Offer him something not on the menu.
1234
01:10:38,440 --> 01:10:39,440
Okay.
1235
01:10:40,920 --> 01:10:41,980
Hello, may I help you?
1236
01:10:42,340 --> 01:10:44,040
Uh, what do you suggest?
1237
01:10:44,420 --> 01:10:48,900
Oh, well, I would strongly suggest the
spinach prosciutto croissant, followed
1238
01:10:48,900 --> 01:10:53,310
a... chocolate eclair, and I just baked
a beautiful olive bread.
1239
01:10:53,570 --> 01:10:54,690
You could always take that home.
1240
01:10:54,910 --> 01:10:55,769
All right, then.
1241
01:10:55,770 --> 01:10:57,470
I'll have everything you just
recommended.
1242
01:10:58,130 --> 01:10:59,870
I just hope it's as good as you make it
sound.
1243
01:11:00,190 --> 01:11:01,190
It will be.
1244
01:11:02,850 --> 01:11:03,890
Looks like a pain -free.
1245
01:11:05,770 --> 01:11:07,630
I think I've had quite enough.
1246
01:11:07,910 --> 01:11:10,650
Great. Well, perhaps I could refill your
coffee.
1247
01:11:10,890 --> 01:11:11,890
No, I'm done.
1248
01:11:12,390 --> 01:11:13,390
Thanks.
1249
01:11:20,390 --> 01:11:23,330
Do you think that's him? Yeah. Bow tie,
arrogance, it's got to be him.
1250
01:11:39,970 --> 01:11:41,870
Did Claire know you were coming in?
1251
01:11:43,410 --> 01:11:44,410
Probably not.
1252
01:11:46,310 --> 01:11:47,310
She's in the back.
1253
01:11:48,630 --> 01:11:49,630
Thanks.
1254
01:11:50,830 --> 01:11:51,830
Thanks.
1255
01:11:58,290 --> 01:12:01,330
You weren't answering your phone, so I
thought I'd just drop by.
1256
01:12:05,210 --> 01:12:08,290
I'd like to order some humble pie,
please. I really don't have time for
1257
01:12:08,290 --> 01:12:09,290
right now.
1258
01:12:21,670 --> 01:12:23,170
I am so sorry, sweetie.
1259
01:12:23,490 --> 01:12:26,610
Can you ever forgive me? You need to let
me live my own life. I know.
1260
01:12:26,850 --> 01:12:27,769
I will.
1261
01:12:27,770 --> 01:12:29,750
And you've said this before, and yet
here we are.
1262
01:12:30,150 --> 01:12:31,890
But this time I mean it. I promise.
1263
01:12:32,990 --> 01:12:35,330
No more meddling. No more blind dates.
1264
01:12:36,670 --> 01:12:38,370
I really think Eric is the one.
1265
01:12:39,130 --> 01:12:42,490
Your promise is barely ten seconds old,
and already you are giving me your
1266
01:12:42,490 --> 01:12:47,230
opinion. Claire, I'm sorry, but I
believe in love and marriage and happily
1267
01:12:47,230 --> 01:12:49,730
after, and I just want that for you. So
do I.
1268
01:12:50,990 --> 01:12:53,030
I want that too, but I need to find it
on my own.
1269
01:12:53,250 --> 01:12:56,590
I mean, what if your mom had handpicked
out? It would have taken the romance
1270
01:12:56,590 --> 01:13:00,750
right out of it. I need to make my own
mistakes. I need to find my own way.
1271
01:13:01,090 --> 01:13:04,790
I never realized that I was saying, you
are pushing me away.
1272
01:13:06,050 --> 01:13:09,830
It feels like you don't trust that I can
handle my own life. That's not true.
1273
01:13:11,450 --> 01:13:14,710
It's just that it's my way of hanging
on.
1274
01:13:15,470 --> 01:13:17,110
Not just to you, but me.
1275
01:13:18,670 --> 01:13:20,250
The mom you go shopping with.
1276
01:13:20,700 --> 01:13:24,660
Or the one you call when you need to
share a secret or need encouragement.
1277
01:13:24,660 --> 01:13:25,660
mom you need.
1278
01:13:27,320 --> 01:13:28,340
Not this woman.
1279
01:13:30,880 --> 01:13:33,600
The one who's about to retire from who
she used to be.
1280
01:13:36,360 --> 01:13:37,720
You're always going to be my mother.
1281
01:13:39,260 --> 01:13:41,060
And I'm always going to need you.
1282
01:13:42,520 --> 01:13:44,080
Even if you drive me crazy.
1283
01:14:03,050 --> 01:14:05,790
Let me know if you need anything else. I
know. I'm fine.
1284
01:14:06,150 --> 01:14:07,690
Can I ask you a question? Sure.
1285
01:14:07,910 --> 01:14:10,270
Is there always so much drama in here?
1286
01:14:12,450 --> 01:14:13,490
You have no idea.
1287
01:14:15,470 --> 01:14:16,470
Enjoy.
1288
01:14:18,690 --> 01:14:21,550
You know what? Maybe it's for the best.
I'll just throw all the energy into my
1289
01:14:21,550 --> 01:14:24,790
work for a little while. No, that's a
bad idea. You have to call her.
1290
01:14:25,510 --> 01:14:27,410
Unfortunately, I think that ship has
sailed.
1291
01:14:27,970 --> 01:14:31,130
You need to stop feeling sorry for
yourself and just call her.
1292
01:14:31,760 --> 01:14:32,760
Well, she will move on.
1293
01:14:42,700 --> 01:14:43,700
Hi.
1294
01:14:48,840 --> 01:14:49,840
Hey.
1295
01:14:51,080 --> 01:14:54,300
Look, I was just hoping we could talk.
1296
01:14:56,300 --> 01:14:57,300
I don't know.
1297
01:14:58,460 --> 01:15:00,680
One cup of coffee, that's all I ask.
1298
01:15:12,300 --> 01:15:16,380
I'll meet you in an hour at that place
near your office.
1299
01:15:17,140 --> 01:15:18,140
Okay, great.
1300
01:15:18,660 --> 01:15:19,660
Yes.
1301
01:15:36,420 --> 01:15:39,020
Mind if I join you?
1302
01:15:40,060 --> 01:15:44,710
Dana. Actually, I'm sorry, but I'm
waiting for someone.
1303
01:15:45,250 --> 01:15:47,130
Oh, okay.
1304
01:15:48,750 --> 01:15:51,490
I just wanted to make something clear.
1305
01:15:51,990 --> 01:15:57,430
I know I can be a little removed, but
I'm interested, Eric, in case it doesn't
1306
01:15:57,430 --> 01:15:58,430
show.
1307
01:15:58,710 --> 01:16:05,270
Dana, I'm seeing someone, and she's
going to be here any minute.
1308
01:16:05,970 --> 01:16:06,970
Oh.
1309
01:16:15,210 --> 01:16:16,210
It is for me.
1310
01:16:16,270 --> 01:16:17,270
Yeah.
1311
01:16:20,570 --> 01:16:21,670
Good luck.
1312
01:16:26,870 --> 01:16:27,870
Hey.
1313
01:16:29,050 --> 01:16:30,050
Who was that?
1314
01:16:31,130 --> 01:16:33,290
A doctor I work with.
1315
01:16:34,350 --> 01:16:35,350
Dana.
1316
01:16:36,010 --> 01:16:39,350
Oh, that look she gave me. I assume
she's more than just a colleague.
1317
01:16:41,250 --> 01:16:42,250
Are you two dating?
1318
01:16:42,490 --> 01:16:43,490
No.
1319
01:16:44,520 --> 01:16:48,800
I mean, we did, but it... Oh, you were
with her when you met my mother.
1320
01:16:49,160 --> 01:16:52,500
Your mom told you I was on a date that
night? Oh, that's a bad idea.
1321
01:16:52,740 --> 01:16:56,120
No, look, we're not dating at all
anymore. It was a couple times. It's
1322
01:16:56,120 --> 01:16:57,120
now, I promise.
1323
01:16:57,920 --> 01:16:59,660
Claire, please. Eric, I'm sorry.
1324
01:17:16,300 --> 01:17:19,280
I got it with you. What? What does it
say? I don't know. My buddy just texted
1325
01:17:19,280 --> 01:17:21,440
me. I'm just bringing it up right now.
Okay, hold on.
1326
01:17:23,700 --> 01:17:27,120
Gilded Sweets Bakery is a new entry into
the overcrowded category of Little
1327
01:17:27,120 --> 01:17:28,440
Luncheonettes. That's not a very good
start.
1328
01:17:28,680 --> 01:17:31,840
Okay, we'll just keep reading. But this
little place is a gem.
1329
01:17:33,100 --> 01:17:34,100
We're ahead.
1330
01:17:34,200 --> 01:17:35,200
Do you like this?
1331
01:17:35,260 --> 01:17:36,219
Let me read.
1332
01:17:36,220 --> 01:17:40,920
The olive bread was the real thing. Made
with enormous skill.
1333
01:17:41,200 --> 01:17:43,400
Your father's real, okay? And his father
before him.
1334
01:17:44,110 --> 01:17:45,190
They'd be very proud.
1335
01:17:45,390 --> 01:17:49,410
Okay. The delicate croissant filled with
spinach and prosciutto was a delightful
1336
01:17:49,410 --> 01:17:51,510
surprise. But wait, he didn't order
that, did he?
1337
01:17:51,890 --> 01:17:52,890
No.
1338
01:17:54,330 --> 01:17:57,930
But I know who did. The wandering
gourmet is a woman.
1339
01:17:58,510 --> 01:18:00,990
Oh, well, that would explain the good
taste.
1340
01:18:01,330 --> 01:18:04,670
The chocolate claire was beyond
compared, traditional yet complex.
1341
01:18:05,010 --> 01:18:09,090
My compliments to the chef. Yes, yes,
very nice. Okay, okay.
1342
01:18:09,750 --> 01:18:11,890
The ambiance was equally appealing.
1343
01:18:12,590 --> 01:18:17,330
And the owners provided wonderful drama
both in and out of the kitchen. My mom
1344
01:18:17,330 --> 01:18:23,810
is going to like that. I give this
wonderful bakery a very enthusiastic
1345
01:18:23,810 --> 01:18:24,810
stars.
1346
01:18:25,730 --> 01:18:27,090
That's like the highest rating.
1347
01:18:28,490 --> 01:18:32,610
We did it. We did it. We did it. I'm so
proud of us.
1348
01:18:33,250 --> 01:18:34,750
You always knew it.
1349
01:18:37,150 --> 01:18:40,090
We're going to have to get more tea.
Thanks, Dad. Thank you.
1350
01:18:51,980 --> 01:18:52,980
Honey,
1351
01:19:00,260 --> 01:19:01,260
this is delicious.
1352
01:19:01,480 --> 01:19:03,600
I wanted to make something really
special.
1353
01:19:04,280 --> 01:19:05,280
What's the occasion?
1354
01:19:05,920 --> 01:19:08,380
Let's just say I've turned over a new
leaf.
1355
01:19:09,040 --> 01:19:12,880
From this point on, I plan on letting
things unfold without my involvement.
1356
01:19:13,380 --> 01:19:15,120
Does Claire know about this?
1357
01:19:15,340 --> 01:19:17,240
No, she's the one who gave me my
marching orders.
1358
01:19:17,680 --> 01:19:20,620
So I'm to get on with my life and let
her get on with hers.
1359
01:19:20,900 --> 01:19:22,840
Well, she's a wise woman, that daughter
of yours.
1360
01:19:23,480 --> 01:19:25,960
If she and Eric ever get together,
that'd be great.
1361
01:19:27,100 --> 01:19:30,000
From now on, her love life is none of my
business.
1362
01:19:30,720 --> 01:19:32,520
But who I love is up to me.
1363
01:19:33,680 --> 01:19:34,680
How's the carbonara?
1364
01:19:36,030 --> 01:19:39,550
I mean, only the Italians could think of
putting bacon and eggs on pasta.
1365
01:19:40,390 --> 01:19:42,550
Those Italians think of everything.
1366
01:19:43,290 --> 01:19:44,570
We'll have to go there sometime.
1367
01:19:45,930 --> 01:19:47,010
You ready for dessert?
1368
01:19:47,870 --> 01:19:49,070
We just started dinner.
1369
01:19:49,430 --> 01:19:50,430
I can't wait.
1370
01:19:55,190 --> 01:19:56,190
Cappuccino cannolis.
1371
01:19:56,450 --> 01:19:57,970
A present from Claire.
1372
01:19:59,590 --> 01:20:03,250
And here is something for me.
1373
01:20:03,530 --> 01:20:04,530
What is this?
1374
01:20:13,960 --> 01:20:15,040
Two tickets to Venice.
1375
01:20:15,280 --> 01:20:17,120
Then Tuscany, then the coast.
1376
01:20:17,980 --> 01:20:24,760
Then wherever you want to go. I don't
care where I go.
1377
01:20:29,060 --> 01:20:32,040
As long as you're beside me, Mrs.
Michaels.
1378
01:20:38,510 --> 01:20:40,510
And then we finish the trip in Florence.
1379
01:20:40,910 --> 01:20:42,890
I can't believe you guys are leaving so
soon.
1380
01:20:43,130 --> 01:20:44,550
Yep. One week from tomorrow.
1381
01:20:44,930 --> 01:20:46,710
I almost wish you were there already.
1382
01:20:49,130 --> 01:20:50,130
Oh,
1383
01:20:51,010 --> 01:20:52,510
man, that's beautiful.
1384
01:20:53,250 --> 01:20:54,250
Yeah, Jessica.
1385
01:20:55,750 --> 01:20:56,750
Hello.
1386
01:20:59,570 --> 01:21:02,950
Hi. I just wanted to thank you for that
lovely review.
1387
01:21:03,250 --> 01:21:05,390
Oh. No, thank you, Mr. Clare. You
deserved it.
1388
01:21:05,770 --> 01:21:07,370
Promise me you won't give away my
identity.
1389
01:21:07,750 --> 01:21:10,750
No problem. I'm just happy to see you.
It looks like you're becoming a regular.
1390
01:21:11,190 --> 01:21:12,190
Are you kidding me?
1391
01:21:12,470 --> 01:21:13,750
This is the best show in town.
1392
01:21:14,970 --> 01:21:17,570
Yes. Clare's life is very entertaining.
1393
01:21:19,110 --> 01:21:21,490
And it looks like another show is about
to begin.
1394
01:21:22,210 --> 01:21:24,090
Really? All right, I'll get more,
please.
1395
01:21:27,510 --> 01:21:28,510
Eric,
1396
01:21:30,310 --> 01:21:31,310
please don't do this.
1397
01:21:32,060 --> 01:21:33,360
I'm trying to get over you.
1398
01:21:34,460 --> 01:21:37,080
How do you get over what's meant to be?
1399
01:21:41,660 --> 01:21:43,600
I thought you didn't believe in destiny.
1400
01:21:45,220 --> 01:21:46,220
I don't.
1401
01:21:46,800 --> 01:21:48,260
Then what are you doing here?
1402
01:21:50,320 --> 01:21:51,380
I'm here for you.
1403
01:21:53,100 --> 01:21:54,160
I'm here for us.
1404
01:21:55,440 --> 01:21:57,220
Come on, Claire, meet him halfway.
1405
01:21:58,100 --> 01:22:01,280
Look, you can call it fate.
1406
01:22:02,030 --> 01:22:05,790
Your mother's intuition or a coincidence
that brought us together, but it
1407
01:22:05,790 --> 01:22:11,090
doesn't matter how we got here because
all I know is that I love you and I
1408
01:22:11,090 --> 01:22:13,330
ever want to lose you again.
1409
01:22:20,450 --> 01:22:21,930
Would you just kiss her already?
1410
01:22:27,930 --> 01:22:28,930
She'll make her wait.
1411
01:23:15,880 --> 01:23:20,920
Fall in love again with your favorite
Hallmark Channel movies all weekend
1412
01:23:21,140 --> 01:23:28,140
The Labor Day Weekend Movie Marathon
starts Saturday mornings, September 5th
1413
01:23:28,140 --> 01:23:29,360
9 on Hallmark Channel.
101838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.