All language subtitles for Little.Emma.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,266 --> 00:00:37,300 ‫اسمي إيما وهذه هي قصتي 2 00:00:37,633 --> 00:00:40,000 ‫أعيش في وادي اللاما مع أمي وأبي 3 00:00:40,000 --> 00:00:43,833 ‫لكنها ليست المكان الذي وُلدت فيه 4 00:00:43,833 --> 00:00:47,866 ‫وكيف أقول هذا .. أمي وأبي 5 00:00:47,866 --> 00:00:51,666 ‫إنهما لاما طيبان لكنهما ليسا والديّ الحقيقيين 6 00:00:51,800 --> 00:00:53,500 ‫أعتقد أنكم خمنتم ذلك 7 00:00:53,600 --> 00:00:57,333 ‫هذه القصة عن كيف اكتشفت هويتي الحقيقية 8 00:00:57,366 --> 00:01:00,100 ‫هذا ما يريده كل منا أليس كذلك؟ 9 00:01:00,321 --> 00:01:04,702 ترجمة محمود نصار 10 00:01:10,366 --> 00:01:13,866 ‫اليوم هو عيد ميلادي دعوت جميع أصدقائي 11 00:01:14,200 --> 00:01:16,366 ‫سنقيم مسابقة للمقلاع 12 00:01:18,500 --> 00:01:19,733 ‫أسرع أيها البطيء 13 00:01:20,033 --> 00:01:22,266 ‫كن حذرًا لا يمكنك 14 00:01:37,900 --> 00:01:39,466 ‫إيما تفوز بالجائزة 15 00:01:40,466 --> 00:01:41,600 ‫ها أنا ذا 16 00:01:43,033 --> 00:01:45,766 ‫مستحيل نعم 17 00:01:48,366 --> 00:01:50,333 ‫البطلة هي إيما 18 00:01:52,700 --> 00:01:57,300 ‫مستحيل كان ذلك مذهلًا إيما كرريها 19 00:01:58,766 --> 00:02:00,866 ‫أحسنت في المسابقة اليوم 20 00:02:00,866 --> 00:02:02,900 ‫مقلاعك يجب أن يكون خاصًا 21 00:02:03,200 --> 00:02:04,533 ‫هل تمانعين إلقاء نظرة؟ 22 00:02:05,666 --> 00:02:06,866 ‫آه حسنًا 23 00:02:06,866 --> 00:02:09,366 ‫ها أنت ذا نعم 24 00:02:09,366 --> 00:02:11,500 ‫هذا عمل فني حقيقي 25 00:02:11,600 --> 00:02:14,166 ‫بالطبع أبي صنعه 26 00:02:14,166 --> 00:02:16,100 ‫مهلا كن حذرًا مع ذلك 27 00:02:16,100 --> 00:02:18,033 ‫تقصد السيد وايت؟ لا 28 00:02:18,033 --> 00:02:18,266 ‫لا لا 29 00:02:18,266 --> 00:02:20,500 ‫إنه لاما وأنت لست كذلك 30 00:02:20,666 --> 00:02:23,166 ‫فكيف من المفترض أن يكون أباك؟ 31 00:02:24,100 --> 00:02:27,600 هل يمكنك إعادة المقلاع لي؟ 32 00:02:27,600 --> 00:02:30,235 ‫هيا خذيه إذا استطعت استعادته 33 00:02:30,711 --> 00:02:34,166 ‫ أعيد مقلاعي 34 00:02:34,400 --> 00:02:38,000 ‫إنه ملكي أعده 35 00:02:38,066 --> 00:02:39,200 ‫ها أنت ذا 36 00:02:39,766 --> 00:02:41,566 ‫أهذه أمك هناك؟ 37 00:02:41,566 --> 00:02:43,466 ‫مرحبًا مساء الخير 38 00:02:43,566 --> 00:02:45,866 ‫ماذا؟ ما هذا؟ 39 00:02:46,566 --> 00:02:50,733 ‫- أيها الصغيرة سأمسك بك عليك اللحاق بي أولًا - 40 00:02:54,466 --> 00:02:56,300 توقفي عن الجري 41 00:02:58,200 --> 00:02:59,766 ‫انتبه 42 00:02:59,766 --> 00:03:02,600 ‫أنفي تريد أن أنتظرك؟ 43 00:03:03,000 --> 00:03:03,866 ‫مثير 44 00:03:04,400 --> 00:03:06,100 ‫عندما أمسك بك 45 00:03:06,100 --> 00:03:11,266 ‫- تقصد "إذا" وليس "عندما" ليس لديك مكان للهرب - 46 00:03:11,966 --> 00:03:15,766 ‫ أنت تطلبينها عودي إلى هنا 47 00:03:18,300 --> 00:03:19,966 ‫الآن أنا غاضب حقًا 48 00:03:27,633 --> 00:03:29,400 ‫هل هو بخير؟ 49 00:03:30,500 --> 00:03:32,500 ‫يبدو أنني هزمتك مرة أخرى 50 00:03:33,266 --> 00:03:34,966 ‫لقد مللت من اللعب معك 51 00:03:36,433 --> 00:03:38,666 ‫عليكم الثلاثة الاستماع إليّ 52 00:03:38,700 --> 00:03:43,700 ‫إنها ليست واحدة منا إنها مجرد غريبة صغيرة 53 00:03:45,200 --> 00:03:47,400 ‫اللاما تبقى مع اللاما 54 00:03:48,700 --> 00:03:51,533 ‫لا تدعوني أمسككم تلعبون معها مرة أخرى 55 00:03:57,600 --> 00:03:59,233 ‫لا تقلقوا عليه يا رفاق 56 00:03:59,233 --> 00:04:01,733 ‫هيا أمي تنتظرنا 57 00:04:02,033 --> 00:04:03,266 ‫أنا آسفة إيما 58 00:04:03,266 --> 00:04:05,400 ‫أعتقد أنه من الأفضل أن نرحل 59 00:04:07,566 --> 00:04:09,566 ‫لا أعتقد أنها واحدة منا 60 00:04:15,433 --> 00:04:18,133 ‫حسنًا سأستمتع بدونهم 61 00:04:18,966 --> 00:04:20,866 ‫مرحبًا هناك 62 00:04:20,966 --> 00:04:24,200 ‫يبدو أن لديك مشكلة صغيرة 63 00:04:24,600 --> 00:04:27,300 ‫اعذرني من أنت؟ 64 00:04:27,300 --> 00:04:29,000 ‫اسمي ديمتري 65 00:04:29,566 --> 00:04:31,466 ‫لا يُفترض أن أتحدث إلى غرباء 66 00:04:31,466 --> 00:04:33,400 ‫غريب؟ لا ‫لا لا 67 00:04:33,566 --> 00:04:35,166 ‫لا يوجد شيء غريب هنا 68 00:04:35,166 --> 00:04:37,366 ‫باستثناء طريقة تعامل أصدقائك معك 69 00:04:37,366 --> 00:04:38,800 ‫كان ذلك غريبًا 70 00:04:39,500 --> 00:04:42,766 ‫حسنًا قالوا إنني لا أشبههم 71 00:04:42,766 --> 00:04:44,433 ‫لم يغادروا هذه القرية أبدًا 72 00:04:44,433 --> 00:04:47,023 ‫- ماذا يعرفون؟ إذن أنت تعرف - 73 00:04:47,622 --> 00:04:49,900 ‫أتعلمين أنا مسافر حول العالم 74 00:04:49,900 --> 00:04:53,166 ‫تاجر دائم الترحال من مدينة إلى أخرى 75 00:04:53,200 --> 00:04:55,700 ‫لقد رأيت آخرين يشبهونك 76 00:04:56,166 --> 00:04:58,900 ‫- حقًا ماذا؟ إيما - 77 00:04:59,233 --> 00:05:02,500 ‫- حان وقت العودة للمنزل قادمة يا أمي - 78 00:05:04,233 --> 00:05:06,133 ‫عذرًا يجب أن أذهب 79 00:05:06,166 --> 00:05:07,166 ‫بالتأكيد يا صغيرة 80 00:05:07,166 --> 00:05:09,366 ‫اسأليني فقط إذا كان لديك أي أسئلة 81 00:05:09,900 --> 00:05:12,666 ‫سأنتظرك هنا حتى حلول الظلام 82 00:05:12,833 --> 00:05:15,066 ‫أقسم أنك لن تندمي 83 00:05:31,966 --> 00:05:33,966 ‫عيد ميلاد سعيد إيما 84 00:05:40,966 --> 00:05:45,366 ‫أفضل كعكة عيد ميلاد في تاريخ كعكات الأعياد 85 00:05:45,966 --> 00:05:52,232 ‫عيد ميلاد سعيد لك 86 00:05:53,524 --> 00:06:00,866 عيد ميلاد سعيد يا إيما ‫عيد ميلاد سعيد لك 87 00:06:01,000 --> 00:06:02,200 ‫إنهم لن يأتوا 88 00:06:02,766 --> 00:06:04,466 حسنًا 89 00:06:04,466 --> 00:06:06,933 ‫ماذا عن فتح الهدايا الآن؟ 90 00:06:07,833 --> 00:06:10,566 ‫كدت أن أنسى مفاجأتك 91 00:06:11,766 --> 00:06:15,266 ‫هاك هدية عيد ميلادك 92 00:06:17,266 --> 00:06:22,066 ‫ ألست فضولية لمعرفة ماذا أحضرنا لك؟ 93 00:06:22,800 --> 00:06:26,800 ‫- نعم ربما فستان آخر؟ لا - 94 00:06:28,166 --> 00:06:30,900 ‫ - لعبة؟ خمني مرة أخرى - 95 00:06:31,466 --> 00:06:38,866 ‫- ما هذا الشيء؟ صنعناه خصيصًا لك إنه قبعة - 96 00:06:40,200 --> 00:06:41,966 ‫دعيني أساعدك في ارتدائها 97 00:06:42,366 --> 00:06:46,100 ‫إنها ليست مجرد قبعة إنها قبعة خاصة 98 00:06:46,166 --> 00:06:48,466 ‫ تبدو رائعة 99 00:06:48,466 --> 00:06:50,133 صغيرتي اللاما إيما 100 00:06:50,633 --> 00:06:53,333 ‫الآن يمكنك أن تبدين تمامًا مثل اللاما 101 00:06:53,700 --> 00:06:59,066 ‫لكنني لست لاما أنا مختلفة عنهم وعنكما 102 00:06:59,166 --> 00:07:01,566 ‫واليوم ليس حتى عيد ميلادي الحقيقي 103 00:07:01,833 --> 00:07:04,166 ‫إنه اليوم الذي وجدتموني فيه 104 00:07:04,666 --> 00:07:08,466 ‫بغض النظر أنت طفلتنا الغالية 105 00:07:08,466 --> 00:07:11,866 ‫ونحبك نحبك جدًا ‫جدًا 106 00:07:13,000 --> 00:07:14,300 ‫أمي أبي 107 00:07:14,300 --> 00:07:18,166 ‫- هل حقًا وجدتموني مُلقاة على الشاطئ؟ إيما - 108 00:07:18,166 --> 00:07:20,500 ‫إنه تمامًا كما أخبرناك من قبل 109 00:07:20,500 --> 00:07:23,766 ‫هل رأيتما أي أحد يشبهني؟ 110 00:07:24,600 --> 00:07:28,100 ‫عزيزتي لم نرَ أي أحد مثلك 111 00:07:29,233 --> 00:07:30,466 ‫الآن في الخارج 112 00:07:30,466 --> 00:07:32,633 ‫قابلت غريبًا وقال 113 00:07:32,633 --> 00:07:34,366 ‫هناك أناس مثلي في العاصمة 114 00:07:34,366 --> 00:07:37,500 ‫من المدينة الرئيسية لا يمكن الوثوق بهم يا عزيزتي 115 00:07:37,500 --> 00:07:40,000 ‫- ولكن ماذا لو كان صحيحًا؟ أمك محقة - 116 00:07:40,000 --> 00:07:42,966 ‫لقد خُدعنا مرات عديدة من قبل الغرباء 117 00:07:42,966 --> 00:07:46,633 ‫مثل ‫المرة التي اشترينا فيها كتابًا من غريب عن زراعة البطاطس 118 00:07:46,633 --> 00:07:48,300 ‫ثم نمت جميع البطاطس 119 00:07:48,300 --> 00:07:51,066 ‫واتضح أنها أعشاب ضارة 120 00:07:51,066 --> 00:07:54,766 ‫على أي حال أنا متعبة هاه 121 00:07:55,500 --> 00:07:57,533 ‫هل قلنا شيئًا خاطئًا؟ 122 00:08:18,766 --> 00:08:21,533 ‫سأنتظرك هنا حتى حلول الظلام 123 00:08:40,600 --> 00:08:42,000 المعذرة 124 00:08:43,000 --> 00:08:45,100 ‫السيد ديمتري سيدي 125 00:08:46,800 --> 00:08:49,133 ‫ هل عادت حقًا؟ 126 00:08:50,200 --> 00:08:52,333 أنا هنا 127 00:08:52,833 --> 00:08:56,100 ‫أين ذهبت؟ هل يمكنك إخباري المزيد؟ 128 00:08:56,266 --> 00:08:58,700 ‫بالتأكيد هناك الكثير لأقوله 129 00:08:58,700 --> 00:09:00,800 ‫لا أعرف حتى من أين أبدأ 130 00:09:01,000 --> 00:09:03,066 ‫ماذا تقصد يا سيدي؟ 131 00:09:03,066 --> 00:09:05,400 ‫أرجوك أحتاج إلى معرفة المزيد 132 00:09:05,400 --> 00:09:07,100 ‫حسنًا بما أنك فضولية جدًا 133 00:09:07,100 --> 00:09:09,133 ‫لماذا لا تأتين لترينها بنفسك؟ 134 00:09:09,300 --> 00:09:11,266 ‫ماذا كان ذلك؟ 135 00:09:12,033 --> 00:09:15,266 ‫قلت لماذا لا تأتين لترينها بنفسك؟ 136 00:09:16,800 --> 00:09:18,433 ‫هناك بالأسفل ماذا تفعل؟ 137 00:09:18,433 --> 00:09:22,800 ‫أيًا كنت أنا متأكد أنك ستجلبين سعرًا جيدًا في العاصمة 138 00:09:46,300 --> 00:09:51,033 ‫هذا الرجل عالم من الأفضل أن تراقبيه لأنه 139 00:09:51,033 --> 00:09:54,633 ‫الشيء الوحيد الذي يهتم به العلماء حقًا هو إثبات صحة شيء ما 140 00:09:55,166 --> 00:09:57,333 ‫هذا يعيقهم عن أن يكونوا طبيعيين 141 00:09:57,866 --> 00:09:59,133 ‫اسمه إدوارد 142 00:10:00,166 --> 00:10:05,100 ‫وهذا سانشو الشيء الوحيد الذي يهتم به هو المال 143 00:10:05,100 --> 00:10:09,533 ‫ربما إذا دفعت لي أكثر قليلاً سأشعر بخفة 144 00:10:11,633 --> 00:10:13,066 ‫ مرحبًا أيها البروفيسور 145 00:10:13,066 --> 00:10:15,966 ‫ها هو البروفيسور نيكولاي ما الذي أتى بك هنا اليوم سيدي؟ 146 00:10:15,966 --> 00:10:18,200 ‫في يوم مهم كهذا؟ 147 00:10:18,433 --> 00:10:21,433 ‫بالطبع لن أفوت هذا لأي شيء في العالم 148 00:10:21,433 --> 00:10:24,400 ‫البروفيسور الأكثر إعجابًا في الأكاديمية 149 00:10:24,466 --> 00:10:26,066 ‫إدوارد يقدّره حقًا 150 00:10:26,066 --> 00:10:27,600 ‫على الرغم من أنني لست متأكدًا لماذا 151 00:10:28,400 --> 00:10:30,200 ‫أعدك أنني لن أخذلك 152 00:10:30,200 --> 00:10:32,766 ‫لا يمكنك أن تخيب ظني أبدًا يا إدوارد 153 00:10:40,200 --> 00:10:43,333 ‫التالي لدينا السيد إدوارد وولف 154 00:10:43,466 --> 00:10:45,366 ‫خبير في علم الأحياء 155 00:10:45,366 --> 00:10:50,033 ‫وعندما لا يكون هذا الشاب الوسيم مسافرًا حول العالم 156 00:10:50,033 --> 00:10:55,533 ‫يقوم بإعداد وجبة رائعة في المنزل 157 00:10:56,233 --> 00:10:58,533 ‫لكن نعم ‫كل هذا صحيح لكن سانشو 158 00:10:58,600 --> 00:11:01,200 ‫- من أين حصلت على هذا؟ مساعد ممتاز - 159 00:11:01,200 --> 00:11:03,566 ‫يعرف كيف يكتب مقدمة ممتازة 160 00:11:03,900 --> 00:11:05,200 ‫فهمت يا زعيم 161 00:11:05,466 --> 00:11:07,833 ‫أو الذهاب في نزهة طويلة على الشاطئ 162 00:11:07,833 --> 00:11:09,800 ‫من كتب هذه الفوضى؟ 163 00:11:10,366 --> 00:11:11,166 ‫ 164 00:11:11,366 --> 00:11:13,500 ‫قدّم بحثك من فضلك 165 00:11:15,900 --> 00:11:17,366 ‫مساء الخير أيها الحكام 166 00:11:17,966 --> 00:11:20,966 ‫لقد قرأنا جميعًا تاريخ وأساطير المخلوقات 167 00:11:20,966 --> 00:11:22,566 ‫التي كانت تجوب هذه الأرض 168 00:11:22,566 --> 00:11:24,766 ‫جنبًا إلى جنب معنا الآن 169 00:11:24,766 --> 00:11:29,966 ‫قضيت سنوات طويلة في القراءة والبحث عن هذا السؤال بالذات 170 00:11:29,966 --> 00:11:31,733 ‫هل كانت موجودة حقًا؟ 171 00:11:32,300 --> 00:11:35,366 ‫وفقًا لبحثي كانوا يبدون هكذا 172 00:11:48,033 --> 00:11:52,066 ‫لذلك لا بد أنها كانت موجودة مع مخلوقات أخرى أيضًا 173 00:11:53,466 --> 00:11:58,066 ‫هل هذا صحيح ومن أين استنتجت ذلك؟ 174 00:11:58,066 --> 00:12:03,533 ‫وأخيرًا وجدت الإجابات في "هذا الكتاب "مخلوقات أسطورية 175 00:12:06,000 --> 00:12:07,433 ‫ حسنًا 176 00:12:07,433 --> 00:12:08,633 ‫نحن علماء 177 00:12:08,633 --> 00:12:11,566 ‫الحكايات الخيالية والأساطير ليس لها مكان في البحث الحقيقي 178 00:12:11,566 --> 00:12:13,433 ‫ نعم ‫أنا أفهم وجهة نظرك 179 00:12:13,433 --> 00:12:16,233 ‫لكن اسمع في رحلاتي إلى الشمال 180 00:12:16,233 --> 00:12:19,800 ‫على قمة جبلية عالية وجدت هذا 181 00:12:21,666 --> 00:12:25,533 ‫وكما ترون هنا هذا المخلوق لديه أصابع إضافية 182 00:12:25,766 --> 00:12:29,466 ‫لذا أسميته "الوحش خماسي الأصابع" 183 00:12:30,833 --> 00:12:33,533 ‫لماذا يحتاج أي أحد إلى إصبع خامس؟ 184 00:12:34,100 --> 00:12:37,066 ‫أعتقد أنه يجعل الحك أكثر متعة 185 00:12:38,600 --> 00:12:42,700 ‫ من فضلك اذهب وأحضر الهيكل العظمي 186 00:12:43,300 --> 00:12:44,300 ‫في الواقع 187 00:12:44,966 --> 00:12:46,800 ‫إنهم يستخدمون الإصبع الخامس 188 00:12:46,800 --> 00:12:49,500 للتعامل مع الأقواس والسهام - أرى - 189 00:12:49,500 --> 00:12:50,666 ‫ما الذي ننظر إليه هنا؟ 190 00:12:50,666 --> 00:12:52,266 ‫هل هذا نوع من الطقوس؟ 191 00:12:52,266 --> 00:12:55,066 ‫هذه المخلوقات لم يكن لديها فراء يغطي أجسادها 192 00:12:55,066 --> 00:12:56,733 ‫لذا فعلوا هذا للدفء 193 00:12:57,500 --> 00:13:00,600 ‫لا فراء هذا سخيف 194 00:13:01,200 --> 00:13:04,333 ‫هل هذا كل شيء أي بحث آخر؟ 195 00:13:06,600 --> 00:13:12,400 ‫الآن سأريكم أعظم اكتشاف في التاريخ 196 00:13:17,233 --> 00:13:22,100 ‫هيكل عظمي ضخم نادر أن نجد واحدًا سليمًا 197 00:13:23,200 --> 00:13:26,033 ‫إذًا هذا هو الوحش خماسي الأصابع؟ 198 00:13:26,033 --> 00:13:27,366 ‫لا لا لا لا لا 199 00:13:27,666 --> 00:13:32,466 ‫آسف الوحش خماسي الأصابع هنا 200 00:13:35,700 --> 00:13:39,533 ‫إذًا لماذا أحضرت هذا الهيكل الكبير هنا؟ 201 00:13:39,800 --> 00:13:42,366 ‫حسنًا لأنني لم أرغب في إزعاج العينة 202 00:13:42,366 --> 00:13:44,233 ‫عندما اكتشفت الوحش خماسي الأصابع 203 00:13:44,233 --> 00:13:47,100 ‫كان موجودًا بالفعل داخل معدة المخلوق 204 00:13:50,066 --> 00:13:52,333 ‫يبدو أنه مضطرب الآن 205 00:13:53,866 --> 00:13:56,266 ‫نعم يتم هضمه 206 00:13:56,266 --> 00:13:57,733 ‫نعم آه حسنًا 207 00:13:57,800 --> 00:13:58,600 ‫نعم 208 00:13:59,233 --> 00:14:01,333 يتم هضمه؟ 209 00:14:04,033 --> 00:14:05,800 ‫وهنا لدينا 210 00:14:07,800 --> 00:14:09,133 ‫هضم كامل 211 00:14:11,966 --> 00:14:13,266 ‫ ماذا؟ 212 00:14:24,166 --> 00:14:25,600 السيد وولف 213 00:14:25,600 --> 00:14:27,833 ‫لأن معلمك المحترم جدًا 214 00:14:27,833 --> 00:14:30,866 ‫البروفيسور نيكولاي طلب منا أن ندعك تتحدث اليوم 215 00:14:30,866 --> 00:14:35,100 ‫أُعطيت هذه الفرصة لإثبات أنك اكتشفت نوعًا جديدًا 216 00:14:35,100 --> 00:14:36,866 ‫ماذا تقصد أهذا غير كافٍ 217 00:14:36,866 --> 00:14:38,000 ‫أعني الدليل 218 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 ‫إنه هنا 219 00:14:39,000 --> 00:14:40,600 ‫لكننا لا نرى شيئًا هنا 220 00:14:40,600 --> 00:14:41,633 ‫سوى إضاعة للوقت 221 00:14:41,633 --> 00:14:43,400 ‫لا ‫إنه حقيقي أؤكد لكم 222 00:14:43,400 --> 00:14:48,166 ‫نستقبل مئات الحفريات هنا يوميًا من جميع أنحاء العالم 223 00:14:48,533 --> 00:14:50,700 ‫هذه العظام لا تثبت شيئًا 224 00:14:52,866 --> 00:14:54,733 ‫أنا آسف يا سيد وولف 225 00:14:55,233 --> 00:14:58,733 ‫لكن الأدلة ليست مقنعة بما يكفي 226 00:15:01,200 --> 00:15:03,866 ‫لدي الدليل إنه أمام عينيكم 227 00:15:03,866 --> 00:15:04,966 ‫لماذا لا ترون؟ 228 00:15:04,966 --> 00:15:09,300 ‫ما لم تجد عينة حية تدعم بحثك 229 00:15:10,300 --> 00:15:12,433 ‫أخبرنا عندما تجدها 230 00:15:12,433 --> 00:15:16,266 ‫سنكون متأكدين من منحك اكتشاف العام 231 00:15:17,066 --> 00:15:21,466 ‫التالي إنهم موجودون حقًا قدّم بحثك من فضلك 232 00:15:26,166 --> 00:15:27,333 ‫هيا يا سانشو 233 00:15:28,033 --> 00:15:29,300 ‫لنخرج من هنا 234 00:15:36,233 --> 00:15:39,733 ‫كيف يمكنني إثباته أكثر مما فعلت يا بروفيسور؟ 235 00:15:40,066 --> 00:15:42,200 ‫أعني ألم يروا العظام؟ 236 00:15:42,633 --> 00:15:44,566 ‫لماذا لا يصدقونني؟ 237 00:15:45,100 --> 00:15:47,066 ‫ربما إذا استطعت العثور على عينة حية 238 00:15:47,066 --> 00:15:48,666 ‫سيكون ذلك أفضل 239 00:15:49,700 --> 00:15:53,200 ‫أنا آسف حقًا يا بروفيسور 240 00:15:53,200 --> 00:15:55,066 ‫لقد خيبت ظنك 241 00:15:55,066 --> 00:15:56,233 ‫لا تقلق يا بني 242 00:15:56,233 --> 00:16:00,466 ‫أنت فقط تحتاج إلى المزيد من الوقت والقليل من الحظ 243 00:16:00,466 --> 00:16:01,633 ‫سانشو 244 00:16:02,000 --> 00:16:03,466 سانشو 245 00:16:03,466 --> 00:16:06,933 لدي شيء مميز لك 246 00:16:07,100 --> 00:16:07,800 ‫مثل 247 00:16:07,800 --> 00:16:08,833 ‫ريشة العنقاء الذهبية 248 00:16:08,833 --> 00:16:11,000 ‫التي اكتشفنا أنها مجرد ريش دجاج مُصبوغ 249 00:16:11,000 --> 00:16:14,233 ‫هيا الزعيم صرخ عليّ نصف يوم بسبب ذلك 250 00:16:14,233 --> 00:16:14,433 ‫لا لا 251 00:16:14,433 --> 00:16:15,100 ‫لا لا 252 00:16:15,100 --> 00:16:15,900 ‫انتظر انتظر 253 00:16:15,900 --> 00:16:17,566 ‫الدجاجة كانت كاذبة ليس أنا 254 00:16:17,566 --> 00:16:21,600 ‫مستحيل لن أثق بك أو بأي من دجاجاتك مرة أخرى 255 00:16:21,966 --> 00:16:23,366 ‫لا ‫لكن جديًا حقًا 256 00:16:23,366 --> 00:16:24,033 ‫حقًا يا صديقي 257 00:16:24,033 --> 00:16:25,166 ‫صديقي رفيقي 258 00:16:25,166 --> 00:16:26,600 ‫عليك أن تثق بي 259 00:16:27,433 --> 00:16:30,333 ‫حسنًا لكن هذه المرة الأخيرة 260 00:16:31,566 --> 00:16:36,100 ‫لا مشكلة إذا استطعت حقًا العثور على مخلوق حي 261 00:16:36,200 --> 00:16:38,766 ‫سيكون ذلك أعظم اكتشاف على الإطلاق 262 00:16:38,766 --> 00:16:42,100 ‫أعلم أنك ستنجح يا إدوارد 263 00:16:42,400 --> 00:16:43,666 ‫شكرًا لك يا بروفيسور 264 00:16:43,666 --> 00:16:45,566 ‫سأستمر في البحث عن الإجابات 265 00:16:45,766 --> 00:16:47,566 ‫فكرة جيدة حسنًا 266 00:16:47,566 --> 00:16:51,500 ‫رحلة آمنة لا أطيق الانتظار لرؤية عرضك التالي 267 00:16:51,600 --> 00:16:52,600 ‫اعتن بنفسك 268 00:16:54,700 --> 00:16:56,166 ‫سانشو؟ 269 00:16:56,600 --> 00:16:58,366 ‫ إلى أين تذهب الآن؟ 270 00:16:58,600 --> 00:17:00,966 ‫سأنسى الماضي هذه المرة 271 00:17:00,966 --> 00:17:02,600 ‫إنها الصفقة الحقيقية 272 00:17:07,666 --> 00:17:09,866 ‫تبدين تمامًا كما قال 273 00:17:09,866 --> 00:17:11,566 ‫ألم أخبرك؟ 274 00:17:11,866 --> 00:17:14,533 ‫لا أصدق ذلك 275 00:17:14,833 --> 00:17:19,200 ‫- أطلق سراحي إذًا كم؟ - 276 00:17:19,200 --> 00:17:21,221 حوالي 20 - لا 200 - 277 00:17:22,528 --> 00:17:25,600 ‫- هل أنت جاد؟ 30 472 - 278 00:17:25,600 --> 00:17:28,892 ‫- قلت 30 31,242 - 279 00:17:28,916 --> 00:17:32,887 43 - 5,000,763 - 280 00:17:32,911 --> 00:17:34,176 30 - 75 - 281 00:17:34,200 --> 00:17:35,466 30 - 36 - 282 00:17:35,466 --> 00:17:36,600 أنت طلبت ذلك 283 00:17:36,600 --> 00:17:37,823 ‫- 200 تم البيع - 284 00:17:38,260 --> 00:17:39,058 انتظر ماذا؟ 285 00:17:39,100 --> 00:17:41,433 ‫عرفت ذلك أنت تحاول خداعي مجددًا 286 00:17:41,433 --> 00:17:42,666 ‫- أليس كذلك؟ حسنًا - 287 00:17:42,666 --> 00:17:44,433 ‫نحن أصدقاء قدامى أليس كذلك؟ 288 00:17:44,433 --> 00:17:45,233 ‫ 289 00:17:46,100 --> 00:17:47,033 ‫ سانشو 290 00:17:47,033 --> 00:17:48,566 ‫- ها أنت هنا يا زعيم - 291 00:17:48,566 --> 00:17:49,800 ‫كنت أبحث في كل مكان عنك 292 00:17:49,800 --> 00:17:52,742 ‫هذا هو الوحش خماسي الأصابع الذي كنا نبحث عنه 293 00:17:52,842 --> 00:17:54,788 أطلق سراحي 294 00:18:03,400 --> 00:18:04,466 ‫زعيم 295 00:18:04,466 --> 00:18:09,533 ‫هذا المخلوق المهيب 296 00:18:10,433 --> 00:18:12,700 ‫لماذا لديكم محبوسة في قفص؟ 297 00:18:14,833 --> 00:18:16,066 ‫لا لا انتظر 298 00:18:16,066 --> 00:18:18,400 لا يزال عليك الدفع مقابلها 299 00:18:18,400 --> 00:18:21,933 ‫لا يمكنك بيعي أنا لست ملكك 300 00:18:22,633 --> 00:18:24,533 هل أنت بخير؟ 301 00:18:24,700 --> 00:18:27,766 ‫- إذًا كم ثمنها؟ 472 - 302 00:18:27,766 --> 00:18:29,933 ‫- انتظر ماذا؟ أنت سانشو - 303 00:18:30,033 --> 00:18:31,666 ‫ احتفظ بالباقي 304 00:18:32,433 --> 00:18:35,300 ‫ يجب أن يكون هذا مناسبًا 305 00:18:37,666 --> 00:18:39,866 ‫إنه مذهل 306 00:18:40,900 --> 00:18:43,000 ‫أخيرًا وجدناك 307 00:18:44,366 --> 00:18:45,166 ‫ماذا؟ 308 00:18:47,600 --> 00:18:49,500 ‫لا تدعوها تهرب 309 00:18:50,766 --> 00:18:52,866 ‫لم تعد مشكلتي بعد الآن 310 00:18:53,566 --> 00:18:54,400 ‫ حسنًا 311 00:18:54,866 --> 00:18:55,966 أيها الصغير 312 00:18:55,966 --> 00:18:59,366 ‫لا تهربي لست هنا لأؤذيك 313 00:19:00,400 --> 00:19:03,533 ‫ ها هي سانشو 314 00:19:03,633 --> 00:19:06,266 ‫أمسكوها بسرعة لا تدعوها تهرب 315 00:19:15,433 --> 00:19:17,666 ‫إيما استيقظي 316 00:19:19,366 --> 00:19:22,466 ‫إيما أين أنت؟ 317 00:19:23,833 --> 00:19:25,633 ‫بدأت أمي وأبي بالبحث عني 318 00:19:25,633 --> 00:19:28,300 ‫لكن العثور على صعب 319 00:19:29,000 --> 00:19:32,933 ‫كنت في مجرور غريب حيث كانت الرائحة كريهة 320 00:19:33,700 --> 00:19:35,966 ‫أعني حقًا كريهة 321 00:19:36,000 --> 00:19:36,633 ‫دائمًا أقول 322 00:19:36,633 --> 00:19:39,800 ‫يمكنك التعود على أي شيء إذا تعلمت البحث عن الجانب المشرق 323 00:19:40,300 --> 00:19:42,700 ‫الحقيقة هي لو لم أكن هناك 324 00:19:42,700 --> 00:19:44,933 ‫لن ألتقي بصديق جديد 325 00:19:53,300 --> 00:19:54,100 ‫حسنًا 326 00:19:55,866 --> 00:19:58,800 ‫- إنذار دخيل من هناك؟ - 327 00:20:04,666 --> 00:20:06,800 ‫أنا حارس العالم السفلي 328 00:20:06,833 --> 00:20:12,166 ‫سيد الظلام فارس منتصف الليل من يجرؤ على إزعاجي؟ 329 00:20:16,266 --> 00:20:18,333 ‫خُذ خطوة أخرى و 330 00:20:18,433 --> 00:20:20,233 ‫سأحطمك 331 00:20:20,233 --> 00:20:25,000 ‫لا تقترب أكثر وإلا سأؤذيك 332 00:20:27,366 --> 00:20:28,533 ‫مرحبًا 333 00:20:32,166 --> 00:20:34,366 ‫أنا لم أقصد إخافتك 334 00:20:36,966 --> 00:20:37,800 ‫مرحبًا 335 00:20:38,433 --> 00:20:39,466 ‫يا رجل 336 00:20:39,466 --> 00:20:41,500 ‫كان من المفترض أن أخيفك 337 00:20:42,200 --> 00:20:44,400 ‫اسمي إيما 338 00:20:44,466 --> 00:20:48,133 ‫- أنا نيوتن تشرفت بمقابلتك - 339 00:20:53,166 --> 00:20:56,166 ‫عذرًا إنه يعطل كثيرًا مؤخرًا 340 00:20:56,566 --> 00:20:58,833 ‫ هذا مذهل 341 00:20:58,833 --> 00:21:03,000 ‫هل هذا لم أرَ ذراعًا كهذه من قبل 342 00:21:03,133 --> 00:21:07,366 ‫هذا أروع شيء رأيته في حياتي 343 00:21:07,566 --> 00:21:09,966 ‫ يا إلهي 344 00:21:09,966 --> 00:21:12,066 ‫ما كل هذه الأشياء؟ 345 00:21:12,066 --> 00:21:13,866 ‫هذه اختراعاتي أيضًا 346 00:21:14,566 --> 00:21:17,233 ‫لديك أشياء رائعة كثيرة هنا 347 00:21:17,233 --> 00:21:19,300 ‫ ماذا تفعل جميعها؟ 348 00:21:19,866 --> 00:21:20,666 ‫ 349 00:21:21,466 --> 00:21:22,566 ‫ ذلك 350 00:21:22,566 --> 00:21:25,300 ‫هذا نظام الدفاع المنزلي "اللكم الآلي" 351 00:21:25,300 --> 00:21:29,333 ‫ أسمي ذلك "ملك الرعد" 352 00:21:30,066 --> 00:21:32,200 ‫كيف تتحكم به؟ 353 00:21:32,200 --> 00:21:33,466 ‫أستخدم هذا الذراع 354 00:21:34,200 --> 00:21:35,000 ‫ 355 00:21:39,433 --> 00:21:42,333 ‫أي شخص يحاول اقتحام المنزل سيوقفه 356 00:21:43,300 --> 00:21:44,100 ‫انتظر 357 00:21:46,200 --> 00:21:48,900 ‫زعيم ها هي نيوتن 358 00:21:48,900 --> 00:21:50,233 ‫يجب أن نخرج من هنا 359 00:21:50,233 --> 00:21:52,266 ‫لا نحن لسنا الأشرار 360 00:22:23,166 --> 00:22:23,966 ‫ما خطبك؟ 361 00:22:23,966 --> 00:22:25,400 ‫بعض الحماقة؟ 362 00:22:55,200 --> 00:22:56,066 ‫إيما بسرعة 363 00:22:56,066 --> 00:22:57,800 ‫لا بأس دعينا نذهب 364 00:23:04,166 --> 00:23:07,866 ‫- ألم يكن نظام دفاعي مذهلاً؟ بالتأكيد كان - 365 00:23:11,233 --> 00:23:12,900 ‫انتظر 366 00:23:13,033 --> 00:23:14,166 القطعة تسعة واحد 367 00:23:14,233 --> 00:23:16,266 ‫- أين ذراعي؟ انتظر - 368 00:23:16,266 --> 00:23:17,633 ‫دعينا نتحقق هنا أولاً 369 00:23:17,633 --> 00:23:19,700 ‫سأساعدك في العثور عليه 370 00:23:20,033 --> 00:23:21,700 ‫لا أستطيع العثور عليه أين هو؟ 371 00:23:21,700 --> 00:23:23,466 ‫أين يمكن أن أكون؟ 372 00:23:24,066 --> 00:23:26,300 ‫هذا أنت هذا ذراعك 373 00:23:30,866 --> 00:23:32,300 ‫انتظر لحظة 374 00:23:33,400 --> 00:23:35,100 حسنًا 375 00:23:35,766 --> 00:23:38,066 ‫اعذرنا هل يمكنك إعطائنا تلك اليد؟ 376 00:23:39,633 --> 00:23:40,833 ‫لا لا 377 00:23:40,833 --> 00:23:42,600 ‫ليس يدك الـ 378 00:23:42,600 --> 00:23:45,266 ‫التي في فمك 379 00:23:45,266 --> 00:23:46,200 ‫ لا 380 00:23:46,200 --> 00:23:47,266 ‫لا لا 381 00:23:47,266 --> 00:23:48,066 ‫لا 382 00:23:48,233 --> 00:23:49,933 ‫إنها ملكي الآن 383 00:23:51,466 --> 00:23:54,000 ‫إيما ماذا يجب أن نفعل؟ 384 00:23:55,800 --> 00:23:57,500 ‫لدي فكرة 385 00:23:59,966 --> 00:24:02,300 من هنا أيها الزعيم 386 00:24:02,500 --> 00:24:03,866 ‫حسنًا لنذهب 387 00:24:24,300 --> 00:24:25,933 ‫مرحبًا هناك 388 00:24:26,900 --> 00:24:31,166 ‫لنرقص معًا كيف حالك؟ 389 00:24:42,633 --> 00:24:45,066 ‫ إذن لديك أجنحة الآن 390 00:24:45,066 --> 00:24:48,100 ‫حسنًا لنرى إن كانت تساعدك على الطيران 391 00:24:53,266 --> 00:24:56,533 ‫مهلاً ماذا تفعل هناك يا ‫صديق الغابة 392 00:24:57,200 --> 00:24:58,000 ‫أنا أنا 393 00:24:58,066 --> 00:25:01,533 ‫كنت فقط أستمتع مع أصدقائي الجدد 394 00:25:02,166 --> 00:25:04,066 ‫أصدقائك الجدد؟ 395 00:25:04,700 --> 00:25:09,000 ‫بالطبع كيف يمكنني أن أنسى شعار نادينا 396 00:25:09,500 --> 00:25:12,966 ‫إلى اللقاء هذا أفضل بكثير 397 00:25:14,666 --> 00:25:15,666 ‫ذراعك 398 00:25:17,033 --> 00:25:19,700 ‫لماذا لا يناسبني هذا الشيء؟ 399 00:25:21,166 --> 00:25:22,666 ‫ إنه تلقائي 400 00:25:22,866 --> 00:25:25,533 ‫آسفة على منزلك 401 00:25:25,566 --> 00:25:27,066 ‫كل هذا خطأي 402 00:25:27,066 --> 00:25:28,066 ‫لا تقلقي 403 00:25:28,066 --> 00:25:30,700 ‫أنا مخترع يمكنني صنع أشياء جديدة 404 00:25:30,700 --> 00:25:31,966 ‫أتعلم يا نيوتن 405 00:25:32,166 --> 00:25:35,833 ‫أنت أفضل صديق لي أنا؟ 406 00:25:35,833 --> 00:25:37,766 ‫حسنًا تقنيًا 407 00:25:37,766 --> 00:25:41,100 ‫أنت صديقي الوحيد وهذا يجعلك الأفضل 408 00:25:41,633 --> 00:25:45,333 ‫ صداقتك مؤثرة جدًا 409 00:25:45,400 --> 00:25:50,233 ‫أعتقد أنكما ستكونان إضافة رائعة لناديي 410 00:25:50,233 --> 00:25:51,800 ‫سيد دب كما ترى 411 00:25:51,866 --> 00:25:55,200 ‫هذا لطف منك شكرًا على الدعوة 412 00:25:55,200 --> 00:25:56,566 ‫لكن أولاً لدينا بعض الأمور 413 00:25:56,566 --> 00:26:00,333 ‫دعوني أقدم لكم نادي أصدقاء غابة الحيوانات 414 00:26:01,666 --> 00:26:03,000 ‫لكن سيدي يجب علينا 415 00:26:03,000 --> 00:26:05,233 ‫قال لي أحدهم مرة 416 00:26:05,233 --> 00:26:07,833 ‫"القوة الحقيقية ليست في القوة الجسدية" 417 00:26:07,833 --> 00:26:10,066 ‫"بل في قوة الصداقة" 418 00:26:10,833 --> 00:26:15,366 ‫وهكذا بدأت أعيش حياتي مهتمًا بأصدقائي 419 00:26:17,833 --> 00:26:19,533 ‫إلى أين تظن أنك ذاهب؟ 420 00:26:21,566 --> 00:26:24,200 ‫جميل تفضل أكمل 421 00:26:24,366 --> 00:26:29,900 ‫كما كنت أقول لهذا أنشأت نادي أصدقاء غابة الحيوانات 422 00:26:29,900 --> 00:26:33,366 ‫لنشر رسالة الصداقة في كل مكان 423 00:26:34,300 --> 00:26:35,366 ‫ حسنًا 424 00:26:35,366 --> 00:26:37,966 ‫تقصد أنك تريدنا الانضمام؟ 425 00:26:38,500 --> 00:26:40,100 ‫بالضبط 426 00:26:40,100 --> 00:26:42,066 ‫- لما لا؟ رائع - 427 00:26:43,433 --> 00:26:45,033 لا تقلق 428 00:26:45,033 --> 00:26:47,566 ‫أنا أراقبه 429 00:26:47,566 --> 00:26:50,500 ‫لنحاول ألا نُخيفها هذه المرة حسنًا؟ 430 00:26:52,700 --> 00:26:54,200 ‫ انظروا 431 00:26:54,266 --> 00:26:56,966 ‫أصدقاء جدد لنادي الصداقة 432 00:26:57,200 --> 00:27:01,566 ‫هم ليسوا أصدقاءنا يمكننا بالتأكيد الشعور بصداقتك 433 00:27:03,400 --> 00:27:04,700 ‫هذا مؤلم 434 00:27:06,400 --> 00:27:09,933 ‫الآن للانضمام إلى نادي صداقة حيوانات الغابة 435 00:27:11,000 --> 00:27:12,766 ‫لنصافح الأيدي أولاً 436 00:27:13,566 --> 00:27:16,200 ‫ماذا معهم مستحيل 437 00:27:19,400 --> 00:27:22,800 ‫هل فقدت عقلك فقط تماشى مع الأمر 438 00:27:24,033 --> 00:27:26,800 ‫ حسنًا هذه المرة فقط 439 00:27:33,900 --> 00:27:35,000 إنه 440 00:27:37,166 --> 00:27:38,133 ماذا؟ 441 00:27:39,966 --> 00:27:42,333 ‫ما التأخير يا رفاق؟ 442 00:27:44,600 --> 00:27:46,166 ‫هكذا 443 00:27:47,433 --> 00:27:50,400 ‫أرأيت لم يكن الأمر صعبًا أليس كذلك؟ 444 00:27:57,066 --> 00:27:58,600 ‫بسرعة أعطني يدك 445 00:28:01,166 --> 00:28:02,433 ‫انظر نحن أصدقاء الآن 446 00:28:02,433 --> 00:28:07,300 ‫نصافح الأيدي يمكنني تعليمك شعار أصدقاء الغابة 447 00:28:07,300 --> 00:28:09,966 ‫"الأصدقاء في الشدة يفعلون الخير بسرعة" 448 00:28:10,066 --> 00:28:13,866 ‫"أصدقاء الغابة للأبد في كل مغامرة وجهد" 449 00:28:16,000 --> 00:28:20,200 ‫وأخيرًا هناك شيء مهم يجب أن أعطيك إياه 450 00:28:20,200 --> 00:28:24,233 ‫إنه صافرة خاصة عندما تحتاج لاستدعاء صديق للمساعدة 451 00:28:24,233 --> 00:28:25,400 ‫رائع 452 00:28:26,433 --> 00:28:29,700 ‫ سآخذها أنا دائمًا أحتاج مساعدة 453 00:28:31,066 --> 00:28:32,300 ‫لا لا 454 00:28:32,300 --> 00:28:34,333 ‫أنت تحتفظ بها حسنًا؟ 455 00:28:36,633 --> 00:28:37,800 شكرًا لك 456 00:28:38,500 --> 00:28:40,300 ‫وتذكر إذا كنت في خطر 457 00:28:40,300 --> 00:28:44,000 ‫انفخ هذه الصافرة وسنعرف أن صديقًا في حاجة 458 00:28:44,000 --> 00:28:46,966 ‫صديق الغابة سيصل فورًا 459 00:28:47,400 --> 00:28:48,666 ‫وداعًا سيد دب 460 00:28:49,066 --> 00:28:50,133 ‫هيا نيوتن 461 00:28:53,066 --> 00:28:54,166 ‫وأنت أيضًا أجل 462 00:28:54,166 --> 00:28:57,533 ‫عليكما أن تكونا أفضل الأصدقاء على الإطلاق؟ 463 00:29:00,633 --> 00:29:03,433 ‫المعذرة إيما مفقودة 464 00:29:03,433 --> 00:29:07,400 ‫- هل رأيتها اليوم؟ آسف ليست هنا - 465 00:29:09,666 --> 00:29:13,166 ‫إيما إيما هل رأيت إيما؟ 466 00:29:22,366 --> 00:29:26,100 ‫إيما لم تقضي أبدًا أكثر من بضع ساعات خارجًا بمفردها 467 00:29:26,266 --> 00:29:29,666 ‫عزيزتي إنها أشجع مما تتصورين 468 00:29:34,366 --> 00:29:36,500 ‫أعتقد أنه لم يكن سيئًا لهذه الدرجة 469 00:29:40,400 --> 00:29:41,766 ‫إلى ماذا تنظر؟ 470 00:29:42,633 --> 00:29:45,666 ‫أعتقد أن هؤلاء ما زالوا يتبعوننا؟ 471 00:29:45,766 --> 00:29:47,200 ‫حسنًا الدب اختفى 472 00:29:47,200 --> 00:29:49,266 ‫لنرى إن كنا نستطيع الإمساك بهم الآن 473 00:29:49,266 --> 00:29:51,066 سانشو ‫انتظر لحظة لنضع خطة 474 00:29:51,466 --> 00:29:53,866 ‫ارجعوا إلى هنا توقفوا هناك 475 00:29:53,866 --> 00:29:57,000 ‫ توقف لدي الصافرة 476 00:29:59,100 --> 00:30:01,766 ‫ يبدو أنه يريد عناق دب 477 00:30:01,766 --> 00:30:03,033 ‫صافرة غبية 478 00:30:03,033 --> 00:30:05,100 ‫توقف عن هذا سانشو 479 00:30:05,200 --> 00:30:06,655 ‫لقد نجح ذلك 480 00:30:06,679 --> 00:30:08,133 إذن ماذا الآن؟ 481 00:30:08,766 --> 00:30:12,600 ‫حسنًا اسمي إدوارد وولف وأنا عالم 482 00:30:12,600 --> 00:30:16,500 ‫كما ترى ‫عالم طبيعة في الحقيقة وأنا لا أحاول إيذاءك 483 00:30:16,500 --> 00:30:18,600 ‫أتمنى فقط أن تعودي معي 484 00:30:18,600 --> 00:30:24,566 ‫- يمكنني أن أجعلك مشهورة كعينة في متحف - 485 00:30:24,633 --> 00:30:25,866 ‫لا شكرًا 486 00:30:25,966 --> 00:30:27,033 ‫ لا لا 487 00:30:27,033 --> 00:30:28,800 ‫لم أفعل ذلك أبدًا 488 00:30:28,800 --> 00:30:32,933 ‫أحتاج مساعدتك أنت مميزة جدًا 489 00:30:33,100 --> 00:30:34,333 ‫مهلاً أنت 490 00:30:34,866 --> 00:30:35,766 ‫مهلاً انتظر 491 00:30:35,766 --> 00:30:38,733 ‫أريد أن أشرح 492 00:30:38,866 --> 00:30:41,066 ‫لا أريد أي تفسيرات 493 00:30:42,000 --> 00:30:43,766 ‫آه بالإضافة إلى ذلك 494 00:30:43,766 --> 00:30:46,400 ‫اسمي إيما وليس "أنت" 495 00:30:48,166 --> 00:30:50,266 ‫حسنًا إيما هو اسمك 496 00:30:51,500 --> 00:30:54,700 ‫انظري أحتاج مساعدتك لإثبات بحثي 497 00:30:54,700 --> 00:30:56,733 آسفة ‫لكن هذه ليست مشكلتي 498 00:30:56,766 --> 00:30:59,133 ‫مشكلتي هي إيجاد أفراد جنسي 499 00:30:59,666 --> 00:31:00,666 ‫انتظري انتظري 500 00:31:00,666 --> 00:31:03,766 وهذا بالضبط سبب حاجتك إليَّ 501 00:31:04,400 --> 00:31:05,633 ‫نعم صحيح 502 00:31:05,633 --> 00:31:08,066 ‫أحتاجك كما أحتاج إلى مهام إضافية 503 00:31:08,700 --> 00:31:09,433 ‫ إيما 504 00:31:09,433 --> 00:31:10,500 ‫انتظر انتظر 505 00:31:10,500 --> 00:31:12,266 ‫أعرف شخصًا يمكنه المساعدة 506 00:31:12,566 --> 00:31:15,866 ‫- الدكتور كيو الدكتور كيو - 507 00:31:17,566 --> 00:31:18,966 ‫إنه عبقري 508 00:31:19,633 --> 00:31:20,800 ‫حقًا؟ 509 00:31:21,400 --> 00:31:22,766 ‫لقد جاب العالم بأكمله 510 00:31:22,766 --> 00:31:24,700 ‫وإذا كان هناك من يستطيع مساعدتنا 511 00:31:24,700 --> 00:31:26,466 ‫فهو سيكون هو حسنًا 512 00:31:26,466 --> 00:31:28,866 ‫أعني أنها فرصتنا الأفضل 513 00:31:28,866 --> 00:31:31,666 ‫هذا ليس مقنعًا جدًا 514 00:31:32,400 --> 00:31:33,233 ‫ إيما 515 00:31:33,233 --> 00:31:34,233 ‫إيما انتظر انتظر 516 00:31:34,233 --> 00:31:35,666 ‫فرصة واحدة 517 00:31:36,300 --> 00:31:38,100 ‫هذا كل ما أحتاجه 518 00:31:44,400 --> 00:31:46,478 ‫توقف عن ملاحقتنا 519 00:31:46,502 --> 00:31:47,966 شرف الكشافة 520 00:31:48,200 --> 00:31:51,366 ‫أي شرف ليس لديك أي شرف 521 00:31:52,700 --> 00:31:53,566 ‫إيما إيما 522 00:31:57,233 --> 00:32:02,666 ‫وهنا اكتشفت أن إدوارد كان لديه بعض الشرف 523 00:32:02,700 --> 00:32:05,733 ‫زعيم هل أنت بخير؟ 524 00:32:06,633 --> 00:32:09,400 ‫نعم أنا بخير ما زلت حيًا 525 00:32:11,766 --> 00:32:14,466 ‫لماذا فعلت ذلك؟ 526 00:32:14,466 --> 00:32:16,200 حسنًا ‫الصراخ رد فعل طبيعي 527 00:32:16,200 --> 00:32:18,966 ‫ينتج عن أي كائن يتعرض لحدث مفاجئ 528 00:32:19,400 --> 00:32:20,566 لا 529 00:32:20,566 --> 00:32:23,100 ‫أعني لماذا أنقذتني؟ 530 00:32:25,366 --> 00:32:27,266 هذا ما تعنيه 531 00:32:28,100 --> 00:32:33,600 ‫تذكري أنك شخصية استثنائية ولا أريد أن تتأذين 532 00:32:33,600 --> 00:32:35,466 أنا ‫أعني ذلك 533 00:32:35,600 --> 00:32:38,066 إيما ‫ربما ليسوا بهذا السوء 534 00:32:39,100 --> 00:32:40,133 ‫أرجوك 535 00:32:43,366 --> 00:32:45,400 ‫إذن هذا الدكتور كيو 536 00:32:47,400 --> 00:32:49,200 ‫أين سنجدُه؟ 537 00:32:51,366 --> 00:32:53,833 ‫ما زلت غير متأكدة إذا كنت أثق بذلك الذئب الوسيم 538 00:32:53,833 --> 00:32:55,566 ‫ذو الشعر الجذاب 539 00:32:55,566 --> 00:32:57,333 ‫ورفيقه ذو المظهر المضحك 540 00:32:57,866 --> 00:33:00,400 ‫هل الدكتور كيو عبقري حقًا؟ 541 00:33:00,633 --> 00:33:04,400 ‫الكثيرون يطلقون على أنفسهم عباقرة وهم ليسوا كذلك 542 00:33:04,466 --> 00:33:10,200 ‫ولكن ماذا لو كان كذلك كيف سيساعدنا هذا؟ 543 00:33:10,200 --> 00:33:14,366 حسنًا ‫اسمه يبدو مألوفًا أين سمعته من قبل؟ 544 00:33:14,500 --> 00:33:16,300 ‫نيوتن وأنا لم يكن لدينا مكان آخر لنذهب إليه 545 00:33:16,300 --> 00:33:18,500 ‫على الرغم من أنني لم أخبرهم بذلك 546 00:33:18,500 --> 00:33:21,266 ‫لذا نعم قررنا الموافقة على الخطة 547 00:33:21,266 --> 00:33:23,533 ‫الطريقة التي وصف بها إدوارد الدكتور كيو 548 00:33:23,633 --> 00:33:26,533 ‫جعلتني أتوقع شخصًا ذكيًا حقًا 549 00:33:27,100 --> 00:33:28,700 ‫دكتور كيو هل أنت في المنزل؟ 550 00:33:29,833 --> 00:33:31,666 ‫أين وضعت نظارتي؟ 551 00:33:32,433 --> 00:33:33,466 ‫مرحبًا 552 00:33:34,200 --> 00:33:36,466 ‫هل هناك أحد من أنتم؟ 553 00:33:36,466 --> 00:33:38,366 ‫أيًا كان ما تبيعونه لا أريده 554 00:33:38,466 --> 00:33:40,000 ‫إنه أنا إدوارد 555 00:33:41,100 --> 00:33:44,100 ‫إدوارد لا أستطيع الرؤية بوضوح 556 00:33:44,400 --> 00:33:46,600 ‫دعني أجد نظارتي في الغرفة 557 00:33:46,600 --> 00:33:48,066 ‫انتظرا هنا من فضلكما 558 00:33:48,066 --> 00:33:50,066 ربما يساعد هذا 559 00:33:50,200 --> 00:33:51,500 ‫عبقري أليس كذلك؟ 560 00:33:51,500 --> 00:33:53,700 ‫أريت إنه أنا إدوارد 561 00:33:53,700 --> 00:33:55,700 ‫ إدوارد 562 00:33:55,900 --> 00:33:57,633 ‫نعم نعم 563 00:33:57,633 --> 00:33:58,433 ‫لا 564 00:33:58,700 --> 00:34:00,666 ‫لا أعرف أي إدوارد 565 00:34:00,866 --> 00:34:04,566 ‫ما الذي يحدث؟ ظننت أنكما صديقان له 566 00:34:05,766 --> 00:34:09,966 ‫حسنًا لقد غاب عن الأكاديمية منذ وقت طويل 567 00:34:10,266 --> 00:34:11,466 ‫مرحبًا دكتور كيو 568 00:34:11,766 --> 00:34:14,533 ‫العالم كروي 569 00:34:15,300 --> 00:34:19,666 ‫قلت إن العالم كروي 570 00:34:20,200 --> 00:34:21,233 ‫ لماذا؟ 571 00:34:21,233 --> 00:34:23,366 ‫حتى عمال النظافة يعرفون ذلك 572 00:34:23,366 --> 00:34:25,233 نعم ‫بالطبع 573 00:34:25,233 --> 00:34:27,000 انتظر ‫ماذا عن عمال النظافة؟ 574 00:34:27,566 --> 00:34:31,666 ‫أنتم عمال النظافة الذين اتصلتُ بهم أليس كذلك؟ 575 00:34:32,300 --> 00:34:33,600 ‫بالطبع ‫لا نعم 576 00:34:33,600 --> 00:34:34,766 ‫نعم ‫نعم بالطبع 577 00:34:34,766 --> 00:34:36,900 ‫نحن عمال النظافة الذين اتصلت بنا 578 00:34:36,900 --> 00:34:38,366 ‫إذن أسرعوا 579 00:34:38,366 --> 00:34:40,600 ‫لماذا تأخرتم كثيرًا؟ 580 00:34:40,633 --> 00:34:42,700 ‫حاضر سيدي سنبدأ الآن 581 00:34:52,566 --> 00:34:54,966 ‫الآن علي العودة إلى أبحاثي 582 00:34:55,366 --> 00:34:57,933 ‫بيئة العمل النظيفة مهمة 583 00:34:58,066 --> 00:35:00,566 ‫لا أتحمل حتى ذرة غبار 584 00:35:03,966 --> 00:35:06,700 ‫من الصعب إيجاد مساعدين جيدين هذه الأيام 585 00:35:09,500 --> 00:35:12,533 ‫زعيم هل أنت متأكد أنه يمكنه مساعدتنا؟ 586 00:35:14,666 --> 00:35:16,066 ‫نعم بالطبع يمكنه مساعدتنا 587 00:35:16,066 --> 00:35:18,733 ‫كان أستاذًا في أكاديمية العلوم سابقًا 588 00:35:19,033 --> 00:35:19,633 ‫ولكن بعد ذلك 589 00:35:19,633 --> 00:35:23,666 ‫طُرد بعد محاولته إثبات أن العالم كروي 590 00:35:23,766 --> 00:35:24,600 ‫مهلا 591 00:35:25,433 --> 00:35:27,000 ‫مهلا انتبه 592 00:35:28,800 --> 00:35:30,633 ‫لا تلمس ذلك ابتعد 593 00:35:30,633 --> 00:35:32,800 ‫كدت تدمر عمل حياتي 594 00:35:33,500 --> 00:35:34,966 ‫ما هذا؟ 595 00:35:36,033 --> 00:35:40,566 ‫إنه نموذج يثبت كل سنوات بحثي 596 00:35:41,166 --> 00:35:42,333 ‫يُسمى 597 00:35:43,966 --> 00:35:44,966 ‫الكرة الأرضية 598 00:35:46,366 --> 00:35:49,466 ‫ إنها مجرد بالون كرة أرضية؟ 599 00:35:50,766 --> 00:35:54,200 ‫هل تسخر مني 600 00:35:54,200 --> 00:35:55,366 سانشو ‫تماش مع الموقف هيا 601 00:35:55,366 --> 00:35:57,200 ‫أعتذر أعتذر 602 00:35:58,266 --> 00:36:01,600 ‫أسرعوا بالتنظيف وإلا لن تنتهوا حتى الأحد 603 00:36:03,900 --> 00:36:06,500 ‫ألم يكن الأحد أمس؟ 604 00:36:06,766 --> 00:36:08,566 ‫هذا الدكتور كيو إدوارد 605 00:36:08,566 --> 00:36:12,377 ‫أسرع واسأله قبل أن ينسى أمرنا أليس كذلك؟ 606 00:36:12,502 --> 00:36:13,140 ‫صحيح 607 00:36:16,366 --> 00:36:17,166 ‫دكتور كيو 608 00:36:18,066 --> 00:36:21,600 ‫قيل لي إنك كنت مستكشفًا عظيمًا 609 00:36:21,600 --> 00:36:26,533 ‫وقد زرت أماكن مدهشة واكتشفت أنواعًا جديدة 610 00:36:26,800 --> 00:36:28,000 ‫هذا مثير 611 00:36:29,233 --> 00:36:29,833 ‫نعم نعم 612 00:36:29,833 --> 00:36:33,666 ‫بالطبع رأيت تنانين وحوريات ووحيد القرن 613 00:36:33,700 --> 00:36:35,333 ‫وحتى ذو القرنين 614 00:36:37,066 --> 00:36:39,266 ‫دكتور كيو انظر جيدًا 615 00:36:39,566 --> 00:36:43,000 ‫هل سبق أن رأيت أحدًا يشبهها من قبل؟ 616 00:36:43,466 --> 00:36:44,600 ‫مرحبًا دكتور كيو 617 00:36:44,866 --> 00:36:46,800 ‫سُعدت بلقائك 618 00:36:46,900 --> 00:36:49,700 ‫لم أتوقع أن أراك مجددًا 619 00:36:50,100 --> 00:36:51,966 ‫أنا مجددًا؟ 620 00:36:51,966 --> 00:36:53,933 ‫نعم يا طفلتي 621 00:36:54,066 --> 00:36:56,466 ‫كم أتمنى العودة إلى هناك 622 00:36:56,833 --> 00:37:00,466 ‫كيف أتيت إلى هنا؟ وماذا عن الآخرين؟ 623 00:37:00,500 --> 00:37:02,466 ‫كيف حالهم؟ 624 00:37:02,500 --> 00:37:04,966 ‫ماذا عن الآخرين؟ 625 00:37:04,966 --> 00:37:05,466 ‫انتظر انتظر 626 00:37:05,466 --> 00:37:08,000 إذن دكتور كيو 627 00:37:08,000 --> 00:37:09,766 ‫هل يمكنك إخبارنا أين نجدهم؟ 628 00:37:09,800 --> 00:37:11,266 ‫ نعم 629 00:37:13,266 --> 00:37:18,133 ‫لا أتذكر في رحلتي لإثبات كروية الأرض 630 00:37:19,200 --> 00:37:21,966 ‫اتجهت غربًا وكان ذلك صحيحًا 631 00:37:23,033 --> 00:37:24,100 ‫كان صحيحًا 632 00:37:25,833 --> 00:37:27,000 ‫هنا 633 00:37:50,166 --> 00:37:53,733 ‫هنا بدأ الأمر يصبح مثيرًا حقًا 634 00:37:54,433 --> 00:37:58,000 ‫الدكتور كيو اكتشف جزيرة مملكة التاينيز 635 00:37:58,100 --> 00:38:01,066 ‫وكانت مليئة بأناس بحجمي 636 00:38:01,833 --> 00:38:05,333 ‫ولكن بصراحة المكان الذي أشار إليه على الكرة الأرضية 637 00:38:05,433 --> 00:38:07,600 ‫لم يكن هناك شيء 638 00:38:07,666 --> 00:38:11,100 ‫عرف أن الجزيرة تقع غربًا عبر المحيط 639 00:38:11,166 --> 00:38:14,066 ‫لذا كان هذا كل ما لدينا 640 00:38:14,300 --> 00:38:16,500 ‫لم يكن لدينا أي شيء آخر 641 00:38:16,966 --> 00:38:18,833 ‫فقد الكثير من ذاكرته 642 00:38:18,833 --> 00:38:22,300 ‫وحدث شيء جعل عقله 643 00:38:22,300 --> 00:38:25,466 ‫فوضى مما جعله سريع الغضب 644 00:38:26,100 --> 00:38:30,000 ‫من أنتم ماذا تفعلون في منزلي؟ 645 00:38:30,200 --> 00:38:31,566 ‫ماذا ألا تتذكر؟ 646 00:38:31,566 --> 00:38:34,733 ‫نحن عمال النظافة الذين اتصلت بنا 647 00:38:34,900 --> 00:38:36,900 ‫عمال النظافة كانوا هنا أمس 648 00:38:37,366 --> 00:38:40,100 ‫اخرجوا من منزلي من أرسلكم؟ 649 00:38:40,633 --> 00:38:42,100 ‫هل جئتم لسرقة أبحاثي؟ 650 00:38:42,100 --> 00:38:43,300 ‫دعني أشرح قلت 651 00:38:43,300 --> 00:38:44,733 ‫اخرجوا اخرجوا 652 00:38:47,133 --> 00:38:48,300 ‫العالم كروي 653 00:38:49,000 --> 00:38:51,400 ‫ بالطبع أعلم ذلك 654 00:38:53,566 --> 00:38:55,500 ‫هذا الرجل مجنون 655 00:38:55,500 --> 00:38:57,300 إيما ‫هل تعتقدين أننا يجب أن نثق به؟ 656 00:38:57,766 --> 00:38:59,866 ‫أنا لست متأكدة 657 00:39:00,966 --> 00:39:05,133 ‫ولكن عندما نظر إليَّ وكأنه رآني من قبل 658 00:39:05,566 --> 00:39:09,366 ‫فهذا يعني أنه رأى آخرين مثلي أليس كذلك؟ 659 00:39:09,600 --> 00:39:11,200 ‫أنا أصدقه أيضًا 660 00:39:11,500 --> 00:39:13,400 ‫على الأقل الآن نعرف أين نذهب 661 00:39:13,400 --> 00:39:14,866 ‫أعتقد أنها تستحق المحاولة 662 00:39:15,166 --> 00:39:16,900 ‫نعم الغرب 663 00:39:16,900 --> 00:39:21,533 ‫عبر المحيط كيف سنصل إلى هناك بالضبط؟ 664 00:39:22,366 --> 00:39:25,266 ‫في الحقيقة لدي فكرة 665 00:39:25,600 --> 00:39:27,600 ‫لدي مخططات كنت أعمل عليها 666 00:39:27,600 --> 00:39:28,666 ‫ما هذا؟ 667 00:39:29,233 --> 00:39:32,133 ‫إنها تُسمى منطادًا هوائيًا 668 00:39:32,266 --> 00:39:33,700 ‫إذن ما الذي ننتظره؟ 669 00:39:33,700 --> 00:39:35,633 ‫لنبنيها 670 00:39:35,633 --> 00:39:37,100 نعم ‫لنفعل ذلك 671 00:39:38,700 --> 00:39:40,733 ‫كنت منغمسة جدًا في رحلتي 672 00:39:40,900 --> 00:39:44,366 ‫لم أفكر دائمًا في الخطر الذي أعرض أصدقائي له 673 00:39:44,466 --> 00:39:47,666 ‫ولكننا تعاهدنا على القيام بذلك معًا 674 00:39:48,700 --> 00:39:50,733 ‫لم أتوقع أن يكون هناك 675 00:41:16,366 --> 00:41:19,733 ‫ نيوتن أنت عبقري 676 00:41:25,800 --> 00:41:29,100 ‫هل أنت متأكد أنك تستطيع قيادة هذا الشيء؟ 677 00:41:30,766 --> 00:41:33,300 بالتأكيد ‫اجلس واستمتع بالمنظر 678 00:41:38,066 --> 00:41:41,266 ‫لم أكن أعلم أن الطيران سيكون ممتعًا هكذا 679 00:41:41,366 --> 00:41:44,800 ‫هذه ستكون أعظم مغامرة لنا على الإطلاق 680 00:41:48,066 --> 00:41:49,466 ‫ سانشو 681 00:41:49,500 --> 00:41:51,666 ‫هل تمانع في تولي القيادة لبعض الوقت؟ 682 00:41:51,666 --> 00:41:53,500 ‫أريد تجربة منظاري الجديد 683 00:41:53,500 --> 00:41:56,000 حسنًا 684 00:41:56,300 --> 00:41:58,066 ‫شكرًا سأعود قريبًا 685 00:41:58,066 --> 00:41:59,300 ‫يبدو الأمر سهلًا 686 00:42:00,066 --> 00:42:01,766 ‫ نعم 687 00:42:08,300 --> 00:42:09,666 ‫ماذا حدث يا إيما؟ 688 00:42:09,700 --> 00:42:10,933 ‫هل أنت بخير؟ 689 00:42:11,500 --> 00:42:13,333 ‫أنا قلقة فحسب 690 00:42:15,066 --> 00:42:17,366 ‫ماذا لو وجدناهم وهم 691 00:42:17,366 --> 00:42:18,866 ‫لا يحبونني؟ 692 00:42:19,400 --> 00:42:21,600 ‫سيكونون مجانين إن لم يحبوك 693 00:42:23,300 --> 00:42:25,271 ‫آمل أن تكون محقًا 694 00:42:25,295 --> 00:42:27,266 ليس سهلًا مواجهة المجهول 695 00:42:27,366 --> 00:42:28,554 ‫نعم 696 00:42:28,578 --> 00:42:30,366 لأنها أفضل من البديل 697 00:42:30,366 --> 00:42:32,533 ‫قضاء حياتك كلها دون معرفة 698 00:42:33,300 --> 00:42:33,600 ‫أعني 699 00:42:33,600 --> 00:42:37,566 ‫هناك الكثير من الجمال في المجهول يمكننا اكتشافه في الطريق 700 00:42:37,633 --> 00:42:39,533 ‫أعني انظري حولك يا إيما 701 00:42:39,900 --> 00:42:47,200 ‫نحن نطير بمركبة جديدة فوق محيطات غير معروفة هذا لا يُصدق 702 00:42:48,433 --> 00:42:49,900 ‫أنت محق يا إدوارد 703 00:42:50,466 --> 00:42:53,100 ‫إيما أعلم أنهم سيحبونك 704 00:42:54,300 --> 00:42:55,866 ‫إيما 705 00:42:56,000 --> 00:42:59,300 ‫أهلاً بكم في مملكتنا 706 00:42:59,300 --> 00:43:02,366 ‫لقد سافرت عبر مخاطر لا تُحصى 707 00:43:03,100 --> 00:43:07,433 ‫أنت شجاعة جدًا نيابة عن جميع الشعب 708 00:43:07,433 --> 00:43:10,266 ‫لنرحب بها ترحيبًا حارًا 709 00:43:12,300 --> 00:43:14,333 ‫زعيمك جيد حقًا في هذا 710 00:43:15,633 --> 00:43:19,333 ‫شكرًا لرفع معنوياتي يا إدوارد كنت بحاجة لذلك 711 00:43:22,666 --> 00:43:25,333 ‫انظروا طيور عملاقة 712 00:43:26,033 --> 00:43:28,500 ‫نعم هذا النوع هو النورس العملاق 713 00:43:28,600 --> 00:43:31,000 ‫أعتقد أنهم يهاجرون شرقًا الآن 714 00:43:33,900 --> 00:43:35,433 ‫ لا 715 00:43:35,433 --> 00:43:36,900 ‫إنهم يتجهون نحونا مباشرة 716 00:43:37,033 --> 00:43:38,233 ‫لن يغيروا مسارهم 717 00:43:38,233 --> 00:43:39,766 ‫سانشو يجب أن تسرع 718 00:43:39,766 --> 00:43:41,700 ‫أدر المقود بسرعة 719 00:43:41,700 --> 00:43:43,900 ‫لا وقت تمسكوا 720 00:43:44,033 --> 00:43:46,066 ‫أنا أديرها أنا أديرها 721 00:43:55,766 --> 00:43:57,866 ‫إدوين ما الذي يحدث؟ 722 00:43:58,033 --> 00:43:59,600 ‫نفقد ضغط الهواء 723 00:43:59,633 --> 00:44:01,700 ‫الطيور أحدثت ثقبًا في المنطاد 724 00:44:02,100 --> 00:44:04,200 ‫ربما تمزق صغير فحسب 725 00:44:05,200 --> 00:44:06,300 ‫ لا 726 00:44:06,300 --> 00:44:09,100 ‫قلت لك ألا تدعني أقود هذا الشيء 727 00:44:12,266 --> 00:44:13,866 ‫ماذا سنفعل؟ 728 00:44:14,566 --> 00:44:16,500 ‫ألقوا أي شيء ثقيل من على متنها 729 00:44:16,500 --> 00:44:17,900 ‫هذا سيبطئ سقوطنا 730 00:44:22,400 --> 00:44:24,566 ‫نيوتن ما زلنا نسقط 731 00:44:24,600 --> 00:44:26,366 ‫لسنا نتباطأ 732 00:44:27,500 --> 00:44:29,333 ‫يجب إصلاح المنطاد 733 00:44:29,500 --> 00:44:31,666 ‫سأصلحه 734 00:44:31,666 --> 00:44:34,433 لا ‫أنت ثقيل جدًا دعني أذهب 735 00:44:34,433 --> 00:44:36,133 ‫عليكم الإسراع حقًا 736 00:44:41,100 --> 00:44:44,400 ‫نحن على ارتفاع 23 قدمًا نفقد الارتفاع 737 00:44:45,466 --> 00:44:46,466 ‫هيا يا إيما 738 00:44:46,466 --> 00:44:50,100 ‫يمكنك فعل هذا ركزي ركزي أنت قادرة 739 00:44:59,300 --> 00:45:00,100 ‫حسنًا 740 00:45:01,233 --> 00:45:02,733 ‫18 قدمًا 741 00:45:18,366 --> 00:45:21,066 ‫لا أريد أن أموت يا أمي 742 00:45:22,300 --> 00:45:23,766 لقد فعلتها 743 00:45:36,266 --> 00:45:38,766 ‫يا إلهي لقد فعلناها 744 00:45:39,200 --> 00:45:41,000 ‫إنها على قيد الحياة إيما 745 00:45:41,966 --> 00:45:46,666 ‫لقد فعلتها يا إيما فعلتها 746 00:45:46,666 --> 00:45:49,542 ‫لم يكن ذلك شيئًا 747 00:45:49,566 --> 00:45:52,166 كان ذلك أجرأ شيء رأيته 748 00:46:02,500 --> 00:46:04,588 ‫انتظروا أرى شيئًا 749 00:46:04,973 --> 00:46:05,500 أخيرًا 750 00:46:05,866 --> 00:46:10,666 ‫ها هي جزيرة مملكة التاينيز التي وصفها الدكتور كيو 751 00:46:12,100 --> 00:46:15,066 ‫لم نستطع الانتظار لمقابلة سكان الجزيرة انظروا 752 00:46:15,166 --> 00:46:18,333 ‫ها هم سيُريهم نيوتن كيفية صنع البيتزا 753 00:46:20,800 --> 00:46:25,900 ‫ها هم يرحبون بنا مرحبًا لقد وصلنا 754 00:46:29,666 --> 00:46:31,666 ‫إدوارد هل أنت بخير؟ 755 00:46:35,400 --> 00:46:36,566 ‫إيما إدوارد 756 00:46:37,200 --> 00:46:38,000 ‫لا 757 00:46:39,266 --> 00:46:41,900 ‫سانشو يجب أن ننقذهم 758 00:46:41,900 --> 00:46:42,921 لا ‫مستحيل 759 00:46:42,945 --> 00:46:43,966 ماذا تعني؟ 760 00:46:43,966 --> 00:46:46,666 ‫الآن جاء دوري للتألق 761 00:46:47,033 --> 00:46:48,288 ‫سانشو ماذا تفعل؟ 762 00:46:48,312 --> 00:46:49,566 توقف 763 00:46:54,833 --> 00:46:56,166 ‫لكن يا أمي 764 00:46:57,100 --> 00:47:00,666 ‫لا أريد الذهاب إلى المدرسة اليوم 765 00:47:02,100 --> 00:47:04,666 يا إدوارد ‫استيقظ 766 00:47:05,833 --> 00:47:08,300 يا إيما ‫لقد وجدناهم حقًا 767 00:47:09,700 --> 00:47:12,566 ‫ماذا يحدث؟ لا تتحرك 768 00:47:12,600 --> 00:47:14,700 ‫كيف تجرؤون على معاملة ضيف هكذا 769 00:47:14,700 --> 00:47:16,138 ‫اتركوني 770 00:47:16,162 --> 00:47:17,600 لستَ ضيفًا 771 00:47:17,866 --> 00:47:20,033 توقف عن لمسي 772 00:47:20,033 --> 00:47:22,300 ‫أستسلم أستسلم 773 00:47:23,566 --> 00:47:25,700 ‫هذا سوء فهم كبير 774 00:47:25,700 --> 00:47:28,400 ‫أنا واحد منكم استمروا في التحرك حسنًا 775 00:47:28,400 --> 00:47:29,900 ‫حسنًا يمكنني السير 776 00:47:36,700 --> 00:47:38,166 ‫ماذا يحدث إلى أين تأخذونني 777 00:47:38,166 --> 00:47:40,766 ‫نأخذك إلى الملكة الآن 778 00:47:40,766 --> 00:47:42,371 ‫اصمت 779 00:47:42,395 --> 00:47:44,000 ملكة لديكم ملكة؟ 780 00:47:51,666 --> 00:47:53,533 ‫لا يُصدق 781 00:47:59,633 --> 00:48:01,200 ‫وانظروا إلى ملابسهم 782 00:48:01,233 --> 00:48:03,400 ‫أتساءل مما صنعت قطن؟ 783 00:48:03,433 --> 00:48:05,600 ‫حرير وتصميم عمارتهم 784 00:48:05,600 --> 00:48:07,566 ‫إنه فريد من نوعه 785 00:48:07,600 --> 00:48:10,200 ‫هذا يبدو مهمًا هل هذا تمثالكم؟ 786 00:48:10,366 --> 00:48:13,066 ‫ إنه مذهل 787 00:48:16,766 --> 00:48:19,866 ‫وهذا يجب أن يكون قصرهم 788 00:48:20,000 --> 00:48:23,100 ‫يمكنني أخيرًا إثبات أبحاثي 789 00:48:23,233 --> 00:48:26,000 ‫هذا سيكون أعظم اكتشاف على الإطلاق 790 00:48:26,500 --> 00:48:29,666 ‫سنكون في كتب التاريخ 791 00:48:57,466 --> 00:48:59,200 ‫لقد جمعتكم جميعًا هنا اليوم 792 00:48:59,200 --> 00:49:01,900 ‫لأن جزيرتنا تواجه خطرًا عظيمًا 793 00:49:02,100 --> 00:49:07,166 ‫سأستجوب هؤلاء الغرباء لمعرفة نواياهم الحقيقية 794 00:49:07,533 --> 00:49:08,600 ‫انتظروا ماذا؟ 795 00:49:08,600 --> 00:49:12,366 ‫لسنا خطرين لم أكن أتحدث إليك 796 00:49:12,666 --> 00:49:16,266 ‫أنت هناك اذكر نواياك 797 00:49:16,266 --> 00:49:17,700 ‫حسنًا اسمي إدوارد 798 00:49:17,700 --> 00:49:20,138 ‫أنا عالم 799 00:49:20,162 --> 00:49:20,966 عالم 800 00:49:21,166 --> 00:49:22,700 ‫لا نريد إيذاء أحد 801 00:49:23,400 --> 00:49:25,600 ‫إذن ما هو غرضكم من المجيء إلى هنا؟ 802 00:49:25,600 --> 00:49:28,433 ‫كمستكشف أنا أساعد إيما في إيجادكم 803 00:49:28,433 --> 00:49:30,400 ‫ونعم إنه يقول الحقيقة 804 00:49:30,400 --> 00:49:33,400 ‫اصمت ستتحدثي عندما يُطلب منك 805 00:49:33,800 --> 00:49:35,300 ‫تابع تكلم 806 00:49:35,300 --> 00:49:38,900 ‫أو لن يكون لدينا خيار إلا معاقبتك حسب القانون 807 00:49:38,966 --> 00:49:42,400 ‫مدهش لديكم قوانين 808 00:49:42,600 --> 00:49:43,800 ‫فقط أجب على سؤالي 809 00:49:43,800 --> 00:49:46,666 ‫هذه سمة حضارة متقدمة 810 00:49:46,866 --> 00:49:47,821 ‫ألا تفهم؟ 811 00:49:47,845 --> 00:49:48,800 إنها مكتوبة في مكان ما 812 00:49:48,800 --> 00:49:51,882 ‫أنا مهتم جدًا برؤيتها هل لديكم كتابة؟ 813 00:49:51,945 --> 00:49:55,066 يكفي يا حراس 814 00:49:55,166 --> 00:49:56,033 ‫لا لا 815 00:49:56,433 --> 00:49:56,666 ‫لا انتظر 816 00:49:56,666 --> 00:49:57,466 ‫لا أنا 817 00:49:57,666 --> 00:49:59,200 ‫توقف 818 00:49:59,200 --> 00:50:00,700 ‫يا إيما 819 00:50:06,466 --> 00:50:08,066 ‫إدوارد توقف 820 00:50:08,066 --> 00:50:10,333 ‫أعتذر لابد أننا بدأنا على قدم خاطئة 821 00:50:14,100 --> 00:50:14,900 ‫ماذا؟ 822 00:50:15,400 --> 00:50:16,733 ‫ماذا حدث؟ 823 00:50:18,433 --> 00:50:21,400 ‫الآن أخبرني كيف وجدتمونا؟ 824 00:50:21,400 --> 00:50:22,900 ‫من أخبركم؟ 825 00:50:23,466 --> 00:50:26,900 ‫جئنا بأنفسنا 826 00:50:27,066 --> 00:50:29,966 كاذب ‫سأعود عندما تكونون مستعدين لقول الحقيقة 827 00:50:29,966 --> 00:50:31,300 ‫لا لا انتظر عد 828 00:50:36,266 --> 00:50:38,733 ‫الجميع احتموا اركضوا 829 00:50:49,966 --> 00:50:53,000 ‫ماذا يحدث هناك؟ 830 00:50:55,066 --> 00:50:57,400 ‫مرحبًا هل من أحد؟ 831 00:51:01,400 --> 00:51:03,100 ‫ مرحبًا يا زعيم 832 00:51:03,100 --> 00:51:05,933 ‫ها أنت ذا ماذا تفعل هناك؟ 833 00:51:06,433 --> 00:51:08,533 ‫ إنه سانشو 834 00:51:09,000 --> 00:51:10,300 ‫ وأين نيوتن؟ 835 00:51:10,300 --> 00:51:12,033 ‫هل هو معك؟ 836 00:51:12,033 --> 00:51:14,800 ‫يجب أن يكون يستمتع الآن في المحيط 837 00:51:14,966 --> 00:51:16,004 ‫ماذا كان ذلك؟ 838 00:51:16,028 --> 00:51:17,066 أسرع يا سانشو 839 00:51:17,066 --> 00:51:18,600 ‫أخرجنا من هنا أولاً 840 00:51:19,200 --> 00:51:22,533 ‫اتركني دعني أذهب 841 00:51:24,033 --> 00:51:24,833 ‫لا انتظر 842 00:51:24,833 --> 00:51:25,754 ‫هل هذا 843 00:51:25,778 --> 00:51:27,366 اصمتوا هناك 844 00:51:27,866 --> 00:51:29,466 ‫لا ماذا تفعل؟ 845 00:51:29,466 --> 00:51:30,904 ‫اتركهم 846 00:51:30,928 --> 00:51:32,366 هل تمزحين؟ 847 00:51:32,666 --> 00:51:36,666 ‫هذا سبب وجودنا هنا استغرقني وقتًا طويلاً للإمساك بهم 848 00:51:36,666 --> 00:51:38,404 يا سانشو ‫ماذا تفعل؟ 849 00:51:38,428 --> 00:51:40,166 نيكولاي أمرني بإعادتهم 850 00:51:40,166 --> 00:51:41,100 ‫ماذا؟ 851 00:51:42,100 --> 00:51:44,133 ‫إذا تعاونت مع خططي 852 00:51:44,500 --> 00:51:47,700 ‫سأضمن أن تصبح ثريًا 853 00:51:49,766 --> 00:51:51,566 ‫نيكولاي إنه 854 00:51:51,800 --> 00:51:53,266 ‫ليس هذا النوع من الأشخاص 855 00:51:53,266 --> 00:51:57,700 ‫حسنًا أعتقد أنه كذلك لأنه دفع لي الكثير لفعل هذا 856 00:51:57,700 --> 00:51:59,733 ‫إلى اللقاء يا زعيم سانشو القديم 857 00:52:00,033 --> 00:52:01,800 ‫عد إلى هنا يا سانشو 858 00:52:03,633 --> 00:52:06,166 ‫لا أصدق أنه وراء كل هذا 859 00:52:08,066 --> 00:52:09,666 ‫كل هذا خطأي 860 00:52:10,300 --> 00:52:11,400 ‫لا ‫لا إيما 861 00:52:11,400 --> 00:52:14,066 ‫ليس خطأك إنه نيكولاي 862 00:52:14,066 --> 00:52:17,566 ‫هو وسانشو وراء كل هذا 863 00:52:18,433 --> 00:52:21,200 ‫لو لم أصر على البحث عن أفراد جنسي 864 00:52:21,366 --> 00:52:23,366 ‫لما حدث أي من هذا 865 00:52:25,866 --> 00:52:27,966 ‫لو أنني استمعت إلى 866 00:52:27,966 --> 00:52:30,300 ‫أمي وأبي 867 00:52:30,833 --> 00:52:36,766 ‫كانوا يريدونني آمنة وبقائي في المنزل 868 00:52:39,966 --> 00:52:42,200 ‫لا هذا كله خطأي 869 00:52:45,866 --> 00:52:49,800 ‫دائمًا منصب على إثبات نفسي للأكاديمية 870 00:52:53,033 --> 00:52:56,100 ‫لكن يمكننا إصلاح هذا لننقذهم 871 00:52:56,100 --> 00:52:59,500 ‫لا يمكننا ترك نيكولاي وسانشو يفلتان من هذا 872 00:52:59,833 --> 00:53:02,100 ‫أنت محق لكن أولاً 873 00:53:02,100 --> 00:53:05,533 ‫نحتاج إلى إيجاد مخرج من هنا وإنهاء ما بدأناه 874 00:53:11,666 --> 00:53:12,900 ‫مرحبًا يا رفاق 875 00:53:13,100 --> 00:53:15,013 ‫وجدتكم أخيرًا 876 00:53:15,037 --> 00:53:16,400 إنه نيوتن 877 00:53:17,066 --> 00:53:18,766 ‫أين كنت؟ 878 00:53:18,766 --> 00:53:20,533 ‫اصعد هنا أولاً 879 00:53:22,466 --> 00:53:25,466 ‫نيوتن أخرجنا من هناك وأخبرنا عن مغامراته 880 00:53:25,566 --> 00:53:27,300 ‫هذا ما حدث 881 00:53:27,633 --> 00:53:30,966 ‫سانشو دفعه من المنطاد إلى المحيط 882 00:53:30,966 --> 00:53:34,466 ‫لكن ابن عرس الغبي نسي أن نيوتن سلحفاة 883 00:53:34,500 --> 00:53:36,700 ‫السقوط في البحر لم يكن مشكلة 884 00:53:36,866 --> 00:53:39,166 ‫أعتقد أنه استمتع بالغطس 885 00:53:39,266 --> 00:53:44,566 ‫إلا أنه أحدث ضجة وجذب سمكتين قرش زرقاء 886 00:53:44,666 --> 00:53:47,566 ‫حاولتا أكله لحسن الحظ 887 00:53:47,600 --> 00:53:49,900 ‫ذراع نيوتن الميكانيكية يمكن تحويلها إلى مروحة 888 00:53:49,900 --> 00:53:52,866 ‫فانطلق مبتعدًا وعاد إلى الجزيرة 889 00:53:52,866 --> 00:53:54,300 ‫حيث وجدنا 890 00:53:54,866 --> 00:54:00,266 ‫في هذه الأثناء اختطف سانشو ثلاثة من أفراد الجزيرة المهمين 891 00:54:00,266 --> 00:54:03,933 ‫ابن عرس الغبي أخذ الملكة وصديقيها المقربين 892 00:54:04,566 --> 00:54:06,066 ‫وحشرهم في حقيبة 893 00:54:06,066 --> 00:54:09,000 ‫ظننت أن الملكة كانت غاضبة عند وصولنا 894 00:54:09,000 --> 00:54:11,266 ‫انتظر حتى تراها في الفصل التالي 895 00:54:11,433 --> 00:54:14,566 ‫الغضب لا يصف حالتها 896 00:54:15,166 --> 00:54:16,466 ‫سانشو كما ترى 897 00:54:16,466 --> 00:54:19,866 ‫طار بالتاينيز في منطادنا 898 00:54:20,100 --> 00:54:23,266 ‫عائدًا إلى الأستاذ في الأكاديمية كل ما 899 00:54:23,266 --> 00:54:27,500 ‫علينا فعله الآن هو إيجاد طريق للعودة إلى العاصمة 900 00:54:28,833 --> 00:54:31,166 ‫نيوتن هل يمكننا صنع منطاد هوائي آخر؟ 901 00:54:31,633 --> 00:54:34,100 ‫لكننا لا نملك المواد اللازمة 902 00:54:35,300 --> 00:54:39,966 ‫إلا إذا حصلنا على مساعدة التاينيز هنا 903 00:54:40,966 --> 00:54:42,866 ‫دعني أحاول التحدث إليهم 904 00:54:45,500 --> 00:54:47,866 ‫اخرجوا من هنا لا تقتربوا منا 905 00:54:47,866 --> 00:54:49,133 ‫انتظر لا 906 00:54:49,233 --> 00:54:51,033 ‫أنت وتلك الوحوش التي أحضرتيها 907 00:54:51,033 --> 00:54:52,488 ‫أرجوكم 908 00:54:52,512 --> 00:54:53,966 لقد فعلتم ما يكفي 909 00:54:53,966 --> 00:54:56,066 ‫وحوش لا تقتربوا منا 910 00:54:56,066 --> 00:54:56,433 ‫خائن كاذب 911 00:54:56,433 --> 00:54:58,566 ‫كاذب اتركنا وشأننا 912 00:54:58,566 --> 00:54:59,766 ‫اذهب بعيدًا كاذب 913 00:54:59,833 --> 00:55:02,366 ‫الجميع من فضلكم استمعوا إلي 914 00:55:05,666 --> 00:55:09,366 ‫أنتم محقون بسبب أنانيتي وجهلي 915 00:55:09,566 --> 00:55:12,166 ‫اختُطف قادتكم والآخرون 916 00:55:12,800 --> 00:55:15,300 ‫لا ينبغي أن تدفعوا ثمن خطأي 917 00:55:16,066 --> 00:55:18,000 ‫علي تحمل المسؤولية 918 00:55:18,966 --> 00:55:22,466 ‫فقط ساعدوني في إنقاذهم أولاً 919 00:55:23,466 --> 00:55:27,100 ‫أعطوني فرصة لإصلاح الأمر أرجوكم 920 00:55:28,800 --> 00:55:31,266 ‫أرجوك هل يمكنك إعادة أمي؟ 921 00:55:32,700 --> 00:55:33,966 ‫أعدك 922 00:55:35,500 --> 00:55:38,366 ‫نحتاج مساعدتكم لبناء منطاد هوائي 923 00:55:39,400 --> 00:55:40,866 ‫يمكنني المساعدة 924 00:55:43,066 --> 00:55:44,200 ‫يمكنك فعلها 925 00:55:44,566 --> 00:55:45,666 ‫ساعدني وأنا أيضًا 926 00:55:45,666 --> 00:55:46,233 ‫خذني أيضًا 927 00:55:46,233 --> 00:55:47,066 ‫سأفعل ذلك أيضًا 928 00:55:47,233 --> 00:55:50,500 ‫هل يمكنك إعطاء هذا لأمي وإخبارها أنني أفتقدها؟ 929 00:55:52,000 --> 00:55:53,700 ‫أعدك بأنني سأفعل 930 00:55:54,966 --> 00:55:59,500 ‫كنت مدينةً للتاينيز بإنقاذ ملكتهم وإصلاح الأمر 931 00:55:59,566 --> 00:56:01,600 ‫عاشوا سنوات على الجزيرة 932 00:56:01,600 --> 00:56:04,566 ‫دون أن يعرف أحد عنهم من الخارج 933 00:56:05,600 --> 00:56:07,700 ‫الدكتور كيو اكتشف المكان 934 00:56:07,700 --> 00:56:10,366 ‫لكنه نسي إخبار أي أحد عنه 935 00:56:10,700 --> 00:56:13,366 ‫سأخبركم المزيد لاحقًا 936 00:56:13,366 --> 00:56:15,500 أولاً ‫كان علينا إيقاف الشرير 937 00:56:15,833 --> 00:56:16,966 ‫معًا قمنا 938 00:56:16,966 --> 00:56:20,466 ‫ببناء منطاد جديد نزعنا القماش من الأكواخ 939 00:56:20,466 --> 00:56:23,333 ‫وحملنا النار وانطلقنا 940 00:56:24,400 --> 00:56:26,266 ‫هذا المونتاج يجعل الأمر يبدو سهلاً 941 00:56:26,266 --> 00:56:29,500 ‫أليس كذلك؟ المونتاج طريقة لفعل ذلك 942 00:56:40,433 --> 00:56:42,766 ‫ عزيزتي انظري 943 00:56:46,066 --> 00:56:50,866 ‫الأنواع السحرية التاينيز في الأكاديمية الملكية 944 00:56:51,600 --> 00:56:53,391 ‫إيما ربما تكون هناك 945 00:56:53,415 --> 00:56:55,566 نعم لنذهب لإنقاذ فتاتنا 946 00:56:57,766 --> 00:56:59,233 ‫إذن كانت لدينا خطة 947 00:56:59,233 --> 00:57:02,366 ‫كانت مهمة إدوارد تشتيت انتباه شرير القصة 948 00:57:02,566 --> 00:57:04,933 ‫تعرفون من هو أليس كذلك؟ 949 00:57:05,566 --> 00:57:09,600 ‫هذا سيكون أعظم اكتشاف في حياتي 950 00:57:09,766 --> 00:57:12,133 ‫أطلقوا سراحنا الآن 951 00:57:12,633 --> 00:57:14,466 ‫اهدأوا 952 00:57:14,766 --> 00:57:19,666 ‫أحاول فقط تأمين مكانكم في التاريخ ومكاني أيضًا 953 00:57:19,666 --> 00:57:22,066 ‫بالطبع بالطبع 954 00:57:22,066 --> 00:57:24,300 ‫سنصبح أثرياء أعني 955 00:57:24,600 --> 00:57:26,633 ‫أنت أكثر بقليل مني 956 00:57:26,633 --> 00:57:29,633 ‫لكن لا زلت لا أستطيع الانتظار 957 00:57:29,633 --> 00:57:30,500 ‫نعم نعم 958 00:57:30,500 --> 00:57:33,466 ‫ستحصل بالتأكيد على ما تستحقه 959 00:57:34,833 --> 00:57:36,066 ‫ أستاذ 960 00:57:36,233 --> 00:57:39,300 ‫انظر إلى الحشد جميعهم هنا لرؤية اكتشافنا الجديد 961 00:57:39,633 --> 00:57:43,300 ‫اكتشافك الجديد متشوقون للتعلم 962 00:57:43,300 --> 00:57:45,066 ‫متشوقون للمعرفة 963 00:57:45,066 --> 00:57:49,600 ‫ربما أستطيع تخصيص لحظة لأحيي معجبيّ 964 00:57:50,033 --> 00:57:50,833 ‫نعم 965 00:57:51,266 --> 00:57:54,566 ‫احرص على مراقبة المشهد سأعود حالاً 966 00:57:57,200 --> 00:58:00,966 ‫شكرًا لكم جميعًا على الحضور 967 00:58:01,166 --> 00:58:05,566 ‫سأقدم أعظم اكتشافاتي في الأكاديمية قريبًا 968 00:58:06,600 --> 00:58:07,400 ‫نيكولاي نيكولاي 969 00:58:07,433 --> 00:58:11,266 ‫نيكولاي هو أعظم عالم على الإطلاق 970 00:58:11,266 --> 00:58:13,466 ‫أشكرك على مديحك 971 00:58:13,466 --> 00:58:16,200 ‫دعمكم يعني العالم لي 972 00:58:16,433 --> 00:58:19,733 ‫اكتشافه الكبير مسروق 973 00:58:20,066 --> 00:58:21,066 ‫إدوارد 974 00:58:21,700 --> 00:58:23,866 كيف جاء هنا؟ 975 00:58:24,500 --> 00:58:25,166 ‫هذا صحيح 976 00:58:25,166 --> 00:58:27,066 ‫هذا هو البروفيسور نيكولاي الحقيقي 977 00:58:27,066 --> 00:58:29,366 ‫إنه كاذب وسارق 978 00:58:29,900 --> 00:58:30,566 ‫هو نعم 979 00:58:30,566 --> 00:58:33,666 ‫إدوارد تعال هنا وسأخبرك بكل شيء 980 00:58:33,666 --> 00:58:33,900 ‫لا لا لا 981 00:58:33,900 --> 00:58:36,500 ‫اخبرني هنا الآن إدوارد 982 00:58:36,500 --> 00:58:41,366 ‫فكر في التاينيز أريد ضمان سلامتهم 983 00:58:45,100 --> 00:58:46,100 ‫حسنًا 984 00:58:48,666 --> 00:58:50,900 ‫إنه سوء فهم 985 00:58:50,900 --> 00:58:53,133 ‫تحركوا جميعًا 986 00:58:53,200 --> 00:58:56,533 ‫سنراكم قريبًا في المؤتمر الصحفي 987 00:58:57,566 --> 00:58:59,933 ‫إدوارد هنا 988 00:59:00,100 --> 00:59:02,000 ‫لا بد أنه جاء ورائي 989 00:59:02,766 --> 00:59:04,666 ‫ماذا أفعل؟ 990 00:59:04,700 --> 00:59:07,366 ‫ماذا أفعل؟ هل جاء من أجلي؟ 991 00:59:07,800 --> 00:59:11,800 ‫لن ينسى أبدًا أنني خنته ما هذا؟ 992 00:59:13,366 --> 00:59:14,466 لا يهم 993 00:59:14,466 --> 00:59:15,866 ‫لا بأس لا بأس 994 00:59:17,266 --> 00:59:19,800 ‫أيها الشيء الكريه دعنا نخرج من هنا 995 00:59:19,800 --> 00:59:21,933 ‫اصمتوا لا أحد يذهب إلى أي مكان 996 00:59:30,766 --> 00:59:31,866 ‫استرخ 997 00:59:32,433 --> 00:59:33,800 ‫إدوارد أنت تعلم 998 00:59:35,200 --> 00:59:37,600 ‫أنا سعيد جدًا بعودتك 999 00:59:38,000 --> 00:59:40,900 ‫أكنت سعيدًا لو لم أعد أبدًا؟ 1000 00:59:41,600 --> 00:59:45,100 ‫هراء أنت أفضل تلميذ لي 1001 00:59:45,100 --> 00:59:47,333 ‫هذا الاكتشاف ملكي 1002 00:59:47,400 --> 00:59:49,666 ‫يجب أن أقدمه للأكاديمية 1003 00:59:49,666 --> 00:59:51,100 ‫بالطبع إنه ملكك 1004 00:59:51,400 --> 00:59:53,800 ‫لكن إذا قدمته أنا 1005 00:59:53,800 --> 00:59:56,666 ‫ستكون الفوائد والأرباح لا حدود لها 1006 00:59:56,666 --> 00:59:58,666 ‫لا فوائد لك 1007 00:59:59,600 --> 01:00:01,966 ‫لا لست قلقًا على الإطلاق 1008 01:00:02,166 --> 01:00:04,466 ‫البروفيسور نيكولاي يمكنه التعامل معه 1009 01:00:08,266 --> 01:00:12,900 ‫نعم سأجلس على كومة كبيرة من المال 1010 01:00:14,800 --> 01:00:18,500 ‫سيكون لدي المزيد من الكومات 1011 01:00:20,266 --> 01:00:22,666 ‫المال أكثر مما أعرف ماذا أفعل به 1012 01:00:24,233 --> 01:00:26,266 ‫ما يكفي لوضع 1013 01:00:30,300 --> 01:00:32,733 ‫المال أفضل من الكتب؟ 1014 01:00:35,633 --> 01:00:37,366 ‫لا أشعر بحال جيدة 1015 01:00:43,400 --> 01:00:45,166 ‫ مال 1016 01:00:47,500 --> 01:00:50,200 ‫الكثير والكثير من المال 1017 01:01:03,266 --> 01:01:05,066 ‫لن أدعك تفلت من هذا 1018 01:01:05,066 --> 01:01:07,500 ‫سأجعل الجميع يعرفون الحقيقة 1019 01:01:07,900 --> 01:01:08,966 ‫ إدوارد 1020 01:01:08,966 --> 01:01:10,133 ‫إدوارد إدوارد 1021 01:01:10,300 --> 01:01:12,100 ‫متى ستفهم؟ 1022 01:01:12,666 --> 01:01:16,900 ‫لا أحد سيصدقك بدلًا مني 1023 01:01:21,100 --> 01:01:22,866 ‫مرحبًا أنا هنا لإنقاذكم 1024 01:01:22,866 --> 01:01:23,855 ‫أسرعوا 1025 01:01:23,879 --> 01:01:24,200 خائن 1026 01:01:24,200 --> 01:01:26,566 ‫هذا كله خطأك 1027 01:01:26,566 --> 01:01:30,000 نعم ‫أنتي محقة لكن ليس لدينا وقت لهذا 1028 01:01:30,000 --> 01:01:32,233 ‫يجب أن نخرج بينما ما زال نائمًا 1029 01:01:32,233 --> 01:01:34,633 ‫ليس معك 1030 01:01:34,633 --> 01:01:37,466 انظري ‫أعتذر حقًا عن كل هذه المشاكل 1031 01:01:37,500 --> 01:01:40,300 ‫لنخرجكم أولاً ثم نناقش الأمر 1032 01:01:40,300 --> 01:01:42,300 ‫أنت غير موثوق 1033 01:01:45,300 --> 01:01:47,133 ‫لا يجب أن آتي إليك 1034 01:01:47,800 --> 01:01:49,966 ‫أعلم أنني تسببت في هذه الكارثة 1035 01:01:50,266 --> 01:01:52,000 ‫لكنني هنا لإصلاح كل شيء 1036 01:01:52,500 --> 01:01:54,766 ‫وعدتهم بإعادتكم 1037 01:01:58,300 --> 01:02:00,866 ‫ إلى أين تظنون أنكم تذهبون؟ 1038 01:02:02,166 --> 01:02:04,500 ‫سيبدأ المؤتمر قريبًا 1039 01:02:04,900 --> 01:02:06,766 ‫لا لا يمكنك فعل ذلك 1040 01:02:06,766 --> 01:02:09,966 ‫وبعد ذلك لن يكون لديكم خيارات 1041 01:02:10,600 --> 01:02:12,213 ‫سانشو 1042 01:02:12,237 --> 01:02:12,766 زعيم 1043 01:02:13,166 --> 01:02:14,400 ‫كانوا يحاولون الهرب 1044 01:02:15,833 --> 01:02:16,610 ‫خدعتني 1045 01:02:16,634 --> 01:02:18,200 اركضي يا إيما ‫اركضي 1046 01:02:18,200 --> 01:02:20,000 سانشو 1047 01:02:20,066 --> 01:02:21,300 ‫أنا قادم يا زعيم 1048 01:02:23,566 --> 01:02:25,333 ‫نيكولاي توقف هنا 1049 01:02:26,966 --> 01:02:28,133 ‫أعطني عصاك 1050 01:02:39,066 --> 01:02:40,966 ‫لا 1051 01:02:42,800 --> 01:02:43,800 ‫إيلا 1052 01:02:46,366 --> 01:02:47,800 ‫إلى اللقاء أستاذ 1053 01:02:47,800 --> 01:02:49,066 ‫شكرًا على كل 1054 01:02:49,066 --> 01:02:51,600 إدوارد ‫عد إلى هنا 1055 01:02:51,666 --> 01:02:54,033 حسنًا ‫أعلم أنك تريد أن ترى ما سيحدث بعد ذلك 1056 01:02:54,033 --> 01:02:56,966 ‫لكن هناك شيء أحتاج لمشاركته أولاً 1057 01:02:57,300 --> 01:03:00,733 ‫شيء أخبرتني به الملكة عندما كنا محبوسين معًا 1058 01:03:01,000 --> 01:03:02,700 ‫إنه حقًا ما تدور حوله هذه القصة 1059 01:03:02,700 --> 01:03:05,933 ‫أرأيتم أنا واحدة منهم 1060 01:03:06,066 --> 01:03:08,866 ‫لقد ولدت في جزيرة مملكة التاينيز 1061 01:03:09,266 --> 01:03:10,866 ‫وعندما كنت في الثانية تقريبًا 1062 01:03:10,866 --> 01:03:14,766 ‫من عمري اكتشف المستكشف الدكتور كيو جزيرتنا 1063 01:03:14,766 --> 01:03:16,466 ‫الملكة طردته 1064 01:03:16,466 --> 01:03:18,166 ‫كما تعرفون كما تفعل 1065 01:03:18,200 --> 01:03:21,366 ‫لكنني كنت طفلة فضولية في ذلك الوقت 1066 01:03:21,400 --> 01:03:22,833 ‫وعندما لم يكن أحد ينظر 1067 01:03:22,833 --> 01:03:25,300 ‫تسلقت إلى قارب الدكتور كيو 1068 01:03:27,433 --> 01:03:30,566 ‫الدكتور كيو هرب بالكاد من الملكة ورماحها 1069 01:03:30,766 --> 01:03:33,466 ‫وأبحر بعيدًا وكلانا ذهب 1070 01:03:34,800 --> 01:03:37,200 ‫اصطدم القارب بعاصفة 1071 01:03:37,200 --> 01:03:41,100 ‫أتذكر الرعد والأمواج الهائلة 1072 01:03:41,433 --> 01:03:44,533 ‫ولكن هذا كل ما أتذكره 1073 01:03:46,666 --> 01:03:49,166 ‫وصل الدكتور كيو بأمان في مكان ما 1074 01:03:49,166 --> 01:03:52,900 ‫بينما عثر عليّ على الشاطئ اثنين لاما 1075 01:03:52,900 --> 01:03:54,766 ‫أرأيتم كيف يتلاءم كل شيء 1076 01:03:54,900 --> 01:03:56,100 ‫حسنًا جيد 1077 01:03:56,100 --> 01:03:58,133 ‫عودة إلى القصة 1078 01:03:58,366 --> 01:04:00,700 ‫اعذرني يا مخرج 1079 01:04:00,800 --> 01:04:02,366 ‫هل هذا حيث أقول 1080 01:04:02,366 --> 01:04:03,500 ‫"انتقل إلى اللحظة الحاسمة" 1081 01:04:04,166 --> 01:04:06,900 ‫توقف لعنة 1082 01:04:11,033 --> 01:04:12,300 ‫عد إلى هنا 1083 01:04:12,833 --> 01:04:13,700 ‫إدوارد أسرع 1084 01:04:13,700 --> 01:04:15,266 ‫يلحقون بنا 1085 01:04:15,266 --> 01:04:17,166 ‫يجب أن أجد طريقة للتخلص منهم 1086 01:04:23,600 --> 01:04:24,821 ‫نيكولاي 1087 01:04:25,104 --> 01:04:26,666 توقف عن كل هذا الحماقة 1088 01:04:27,166 --> 01:04:28,024 ‫مستحيل 1089 01:04:28,048 --> 01:04:29,900 أعطيهم لي الآن 1090 01:04:32,500 --> 01:04:34,133 ‫اعذروني دعوني أمر 1091 01:04:42,566 --> 01:04:43,966 ‫اعذرني سيدي 1092 01:04:44,200 --> 01:04:46,866 أين تقع أكاديمية العلوم؟ 1093 01:04:47,700 --> 01:04:49,300 لا أعرف 1094 01:04:50,500 --> 01:04:52,300 ‫هل أنت متأكد؟ 1095 01:04:54,833 --> 01:04:57,333 ‫آسف سيدي دعني أشرح 1096 01:05:01,366 --> 01:05:02,733 ‫الآن أمسكت بك 1097 01:05:04,800 --> 01:05:06,300 ‫يمكنك الجري لكن لا يمكنك الاختباء 1098 01:05:06,300 --> 01:05:08,700 ‫اتركني وشأني أعدهم إليّ 1099 01:05:08,700 --> 01:05:11,266 ‫إنهم ليسوا عينات ولا ملك لك 1100 01:05:11,266 --> 01:05:15,700 ‫أنا أعظم عالم على الإطلاق لا يمكنك إيقافي 1101 01:05:17,566 --> 01:05:18,833 ‫حسنًا كما يقولون 1102 01:05:18,833 --> 01:05:21,766 ‫كلما كنت أعظم كان سقوطك أقسى 1103 01:05:22,700 --> 01:05:25,500 أعطني الحقيبة وإلا لن أُدفع 1104 01:05:31,633 --> 01:05:33,833 ‫عد إلى هنا مستعد أم لا 1105 01:05:33,833 --> 01:05:35,233 ‫ها أنا قادم يا إدوارد 1106 01:05:35,233 --> 01:05:36,600 ‫استعد 1107 01:05:41,166 --> 01:05:42,433 ‫تفكير سريع يا إيما 1108 01:05:42,433 --> 01:05:44,666 ‫توقف عن الجري انزل 1109 01:05:44,966 --> 01:05:45,233 ‫قف قف 1110 01:05:45,233 --> 01:05:46,600 ‫قف قف أمي 1111 01:05:46,600 --> 01:05:48,966 ‫أبي لقد خرقت قواعد نادي الصداقة 1112 01:05:49,900 --> 01:05:52,666 ‫لكن كمواطن صالح خدماتي تحت تصرفكم 1113 01:05:52,666 --> 01:05:55,933 ‫هذا لطيف منك هذا أفضل 1114 01:05:56,666 --> 01:05:57,866 ‫ما كان ذلك؟ 1115 01:05:58,800 --> 01:06:00,388 ‫السيد دب 1116 01:06:00,412 --> 01:06:00,933 إيما 1117 01:06:01,600 --> 01:06:03,042 أنت ‫اذهب وساعدهم 1118 01:06:03,168 --> 01:06:04,166 نعم سيدي 1119 01:06:05,233 --> 01:06:07,400 ‫مهلا توقف توقف 1120 01:06:12,700 --> 01:06:13,733 ‫إلمو إلمو 1121 01:06:18,200 --> 01:06:19,266 ‫أمسكتك 1122 01:06:20,033 --> 01:06:22,400 ‫السيد طائر شكرًا لمساعدتك 1123 01:06:25,066 --> 01:06:28,166 ‫أمسكتك الآن أمسكتك 1124 01:06:28,366 --> 01:06:29,714 ‫اتركني 1125 01:06:29,738 --> 01:06:31,766 أسقط الحقيبة ولن تتأذى 1126 01:06:31,766 --> 01:06:34,333 ‫يبدو أنك بحاجة إلى درس في الصداقة 1127 01:06:34,700 --> 01:06:37,941 ‫نعم يحتاج كل الدروس التي يمكنك تقديمها 1128 01:06:38,441 --> 01:06:39,317 إدوارد توقف 1129 01:06:40,966 --> 01:06:42,933 ‫أبعد يا هذا عن الطريق 1130 01:06:42,966 --> 01:06:44,933 ‫إلى أين تظن أنك ذاهب؟ 1131 01:06:44,966 --> 01:06:47,400 ‫أمي وأبي هل هذا أنتما حقًا؟ 1132 01:06:47,400 --> 01:06:48,933 ‫يا ابنتي 1133 01:06:48,966 --> 01:06:52,333 ‫أمي أبي اشتقت إليكما كثيرًا 1134 01:06:54,066 --> 01:06:58,000 ‫عزيزتي أين كنت وجدناك أخيرًا 1135 01:06:59,833 --> 01:07:01,733 ‫إيما هل أنت بخير؟ 1136 01:07:01,866 --> 01:07:04,900 ‫أنا بخير سعيدة برؤيتكما 1137 01:07:05,400 --> 01:07:06,400 ‫ زعيم 1138 01:07:06,600 --> 01:07:09,266 ‫دعني أساعدك أصدقاء الغابة للأبد 1139 01:07:09,300 --> 01:07:11,066 ‫أنت عضو في نادينا 1140 01:07:11,066 --> 01:07:12,500 ‫نعم بالطبع أنا 1141 01:07:12,500 --> 01:07:15,400 ‫كل مغامرة ومسعى 1142 01:07:15,400 --> 01:07:17,833 ‫أتذكرك التقينا من قبل 1143 01:07:17,833 --> 01:07:20,833 ‫أعني أن هذا شعار نادينا لكن 1144 01:07:20,833 --> 01:07:23,666 ‫سأعلمه إياه سيكون حفظه بحلول الصباح 1145 01:07:23,666 --> 01:07:26,200 ‫حسنًا الآن هذا عضو نادي جيد 1146 01:07:27,000 --> 01:07:27,800 ‫إيما 1147 01:07:28,633 --> 01:07:29,788 ‫من هؤلاء؟ 1148 01:07:29,812 --> 01:07:30,966 هؤلاء والديّ 1149 01:07:31,300 --> 01:07:32,800 ‫السيد والسيدة وايت 1150 01:07:33,666 --> 01:07:34,900 ‫مرحبًا أنا إدوارد 1151 01:07:34,900 --> 01:07:36,333 ‫صديق إيما مرحبًا 1152 01:07:37,166 --> 01:07:38,700 ‫ليس هناك وقت يا إدوارد 1153 01:07:38,700 --> 01:07:40,533 ‫يجب أن نأخذهم إلى بر الأمان 1154 01:07:41,766 --> 01:07:43,700 ‫ساعدنا في حمل هذه الحقيبة نحو المنحدرات 1155 01:07:43,700 --> 01:07:45,100 ‫هناك منطاد هوائي 1156 01:07:45,100 --> 01:07:47,866 ‫وسلحفاة صغيرة بذراع ميكانيكية هناك 1157 01:07:48,100 --> 01:07:50,766 ‫ يبدون تمامًا مثل إيما 1158 01:07:50,766 --> 01:07:54,100 ‫هذا مذهل حقًا شكرًا لمساعدتكم 1159 01:07:54,100 --> 01:07:56,566 ‫أي صديق لإيما هو صديق لنا 1160 01:07:56,700 --> 01:07:58,466 ‫سنهتم بالأمر 1161 01:07:58,466 --> 01:08:00,004 سأذهب ‫أكسبنا بعض الوقت 1162 01:08:00,028 --> 01:08:01,566 فهمت أراك عند المنحدرات 1163 01:08:05,133 --> 01:08:06,733 ايما 1164 01:08:07,700 --> 01:08:08,833 ‫أمي أبي 1165 01:08:08,833 --> 01:08:12,133 ‫خذوا الحقيبة معكم يجب أن أذهب لمساعدة إدوارد 1166 01:08:12,300 --> 01:08:13,600 ‫وخذي هذا 1167 01:08:14,466 --> 01:08:15,733 ‫شكرًا أبي 1168 01:08:17,000 --> 01:08:18,200 ‫أراكما عند المنحدرات 1169 01:08:19,233 --> 01:08:20,566 ‫كوني حذرة يا عزيزتي 1170 01:08:22,200 --> 01:08:23,555 ‫أين الحقيبة؟ 1171 01:08:23,579 --> 01:08:24,933 لن أخبرك أبدًا 1172 01:08:28,066 --> 01:08:30,366 ‫أعرف أين الحقيبة 1173 01:08:31,766 --> 01:08:35,500 ليس حتى تخبرني 1174 01:08:35,800 --> 01:08:38,300 ‫رأيت اثنين لاما يأخذان حقيبة ويتجهان غربًا 1175 01:08:38,300 --> 01:08:39,100 ‫المنحدرات 1176 01:08:40,166 --> 01:08:41,400 ‫لنذهب يجب أن أذهب 1177 01:08:41,400 --> 01:08:42,733 ‫مهلا انتظر 1178 01:08:44,000 --> 01:08:45,500 ‫ها هم ذهبوا 1179 01:08:47,233 --> 01:08:49,240 ‫لا أشعر بمخالبي 1180 01:08:49,264 --> 01:08:50,766 رحلة جميلة 1181 01:08:54,900 --> 01:08:56,966 ‫سأعيدها لاحقًا أعدك 1182 01:08:59,900 --> 01:09:02,600 ‫أنتما توقفا هنا 1183 01:09:04,400 --> 01:09:05,466 ‫هل أنت مجنون؟ 1184 01:09:11,633 --> 01:09:13,733 أنا لا أتناول الجلوتين 1185 01:09:22,833 --> 01:09:25,066 لقد تحطم يا ‫زعيمي الجديد 1186 01:09:26,100 --> 01:09:28,966 ‫مستحيل سأقطع طريقهم 1187 01:09:39,033 --> 01:09:40,366 النجدة 1188 01:09:48,033 --> 01:09:49,166 ‫حسنًا نيكولاي 1189 01:09:49,166 --> 01:09:50,533 ‫طلبتها بنفسك 1190 01:09:52,833 --> 01:09:54,688 ‫لن تهرب مني 1191 01:09:54,712 --> 01:09:56,566 هل أنت متأكد من ذلك؟ 1192 01:09:58,233 --> 01:09:59,733 احذري ‫عزيزتي 1193 01:10:01,233 --> 01:10:02,933 ‫قلت لك لا يمكنك التخلص مني 1194 01:10:09,833 --> 01:10:11,300 ‫أسرعوا ها هم هناك 1195 01:10:11,300 --> 01:10:12,496 ‫فهمت 1196 01:10:12,520 --> 01:10:14,266 أعتقد أنهم ذهبوا الآن 1197 01:10:14,500 --> 01:10:16,066 أنت مخطئة 1198 01:10:16,066 --> 01:10:17,100 لا ‫الحقيبة 1199 01:10:17,833 --> 01:10:21,366 ‫ظننت أنك تستطيع الهروب مني في أحلامك 1200 01:10:28,700 --> 01:10:30,411 ‫آسف لا يمكنني ‫أن أدعك تحصل على تلك الحقيبة 1201 01:10:30,435 --> 01:10:31,533 إدوارد 1202 01:10:37,066 --> 01:10:38,168 ‫ماذا تفعل؟ 1203 01:10:38,192 --> 01:10:39,800 أجبرتني على ذلك 1204 01:10:40,600 --> 01:10:42,333 ‫الآن إنهم ملكي 1205 01:10:42,500 --> 01:10:43,779 ‫دعه يذهب 1206 01:10:43,803 --> 01:10:45,800 عندما أمسك بك 1207 01:10:45,800 --> 01:10:48,300 ‫ستكون أول من أجري التجارب عليه 1208 01:10:48,300 --> 01:10:49,438 لقد إكتفى منك 1209 01:10:49,462 --> 01:10:50,600 يا إيما 1210 01:10:50,600 --> 01:10:51,657 ‫توقف عن اللعب 1211 01:10:51,681 --> 01:10:53,333 لن أدعك 1212 01:10:56,466 --> 01:10:58,700 ‫لا يمكنك إيقافي 1213 01:10:59,366 --> 01:11:02,200 ‫لا يمكنك 1214 01:11:02,200 --> 01:11:02,992 إدوارد ‫احذر 1215 01:11:03,017 --> 01:11:03,863 أن تأخذها 1216 01:11:15,566 --> 01:11:16,366 ‫إدوارد 1217 01:11:17,266 --> 01:11:18,180 ‫هل أنت بخير؟ 1218 01:11:18,204 --> 01:11:18,833 أنا بخير 1219 01:11:18,833 --> 01:11:21,900 ‫أنا بخير أين الحقيبة؟ 1220 01:11:24,366 --> 01:11:25,166 ‫يا صديقي 1221 01:11:25,433 --> 01:11:26,010 ‫اتركها 1222 01:11:26,034 --> 01:11:27,200 أعطني الحقيبة 1223 01:11:27,366 --> 01:11:28,566 ‫اتركها 1224 01:11:28,666 --> 01:11:30,900 ‫لا لا 1225 01:11:34,966 --> 01:11:37,466 ‫بطاطس مستحيل 1226 01:11:37,466 --> 01:11:38,822 ‫أين ذهبوا؟ 1227 01:11:38,846 --> 01:11:40,700 ماذا فعلت بهم؟ 1228 01:11:40,800 --> 01:11:42,566 تتظاهر بالبراءة 1229 01:11:42,600 --> 01:11:44,900 ‫لا يمكنك خداعي 1230 01:11:45,766 --> 01:11:46,733 ‫لكن انتظر 1231 01:11:47,866 --> 01:11:49,604 ‫استرخ لن ندعهم يمسكونك 1232 01:11:50,757 --> 01:11:51,901 يا زعيم لديهم الحقيبة 1233 01:11:52,201 --> 01:11:53,171 اذهب إليهم 1234 01:11:53,195 --> 01:11:54,166 إدوارد أسرع 1235 01:11:56,366 --> 01:11:58,733 ما الذي يستغرق وقتًا طويلاً؟ 1236 01:12:01,633 --> 01:12:03,333 ‫عد إلى هنا 1237 01:12:07,866 --> 01:12:09,166 ابتعد عني 1238 01:12:11,000 --> 01:12:13,266 ‫عزيزتي خذيهم إلى المنطاد 1239 01:12:13,666 --> 01:12:15,533 ‫بسرعة من هذا الطريق 1240 01:12:16,366 --> 01:12:17,966 ‫اتركهم وشأنهم 1241 01:12:18,600 --> 01:12:20,666 ‫لا أيها الآفة المزعجة 1242 01:12:25,566 --> 01:12:26,900 ‫بما أنك ساعدتيهم على الهروب 1243 01:12:26,900 --> 01:12:28,500 ‫يجب أن تكوني بديلة هم 1244 01:12:28,500 --> 01:12:30,266 ‫مستحيل يا نيكولاي 1245 01:12:33,066 --> 01:12:35,766 ‫أعطني الحقيبة أملك ابنتك 1246 01:12:36,866 --> 01:12:39,433 ‫إيما لا تستمعي إليه 1247 01:12:39,433 --> 01:12:41,105 ‫فقط اذهبي 1248 01:12:41,129 --> 01:12:42,800 أعيدهم إليّ 1249 01:12:44,466 --> 01:12:45,366 ‫إيما 1250 01:12:47,466 --> 01:12:49,666 ‫السيدة وايت أنا أتحكم بهذا 1251 01:12:56,000 --> 01:12:56,933 ‫إيما 1252 01:13:01,900 --> 01:13:06,700 ‫حسنًا لا شيء يمكنك فعله لإنقاذها الآن 1253 01:13:06,833 --> 01:13:07,900 إيما 1254 01:13:10,000 --> 01:13:12,666 ‫تظن أنك تستطيع هزيمتي؟ 1255 01:13:12,666 --> 01:13:13,065 لا 1256 01:13:15,600 --> 01:13:17,766 ‫اترك إدوارد 1257 01:13:18,033 --> 01:13:20,566 ‫تريد تايني ها أنا ذا 1258 01:13:25,966 --> 01:13:26,933 ‫إيما 1259 01:13:31,266 --> 01:13:33,004 ‫لا لقد تحولت إلى وحش 1260 01:13:33,028 --> 01:13:34,600 أفضل من قاتل مأجور 1261 01:13:41,000 --> 01:13:42,000 ‫إدوارد 1262 01:13:46,266 --> 01:13:47,366 ‫نعم 1263 01:13:50,366 --> 01:13:51,200 ‫إدوارد 1264 01:13:57,666 --> 01:13:58,500 ‫زعيم 1265 01:13:59,366 --> 01:14:00,600 ‫اذهب بعيدًا 1266 01:14:01,566 --> 01:14:02,533 ‫زعيم 1267 01:14:04,066 --> 01:14:04,866 ‫لا 1268 01:14:07,300 --> 01:14:08,133 ‫زعيم 1269 01:14:13,100 --> 01:14:15,866 ‫لا تفعل هذا نيكولاي استغلني 1270 01:14:15,866 --> 01:14:17,933 ‫أعطني فرصة أخرى يا زعيم 1271 01:14:19,300 --> 01:14:21,133 ‫لا لست زعيمك 1272 01:14:21,200 --> 01:14:22,900 ‫ليس الآن ولا من قبل 1273 01:14:22,900 --> 01:14:24,549 ‫ولا أبدًا 1274 01:14:24,573 --> 01:14:26,666 ماذا عن منحه فرصة ثانية 1275 01:14:28,500 --> 01:14:30,600 ‫للعمل لدى السيد دب 1276 01:14:45,233 --> 01:14:50,166 ‫إيما أنت حقًا شجاعة وأنت بطلة 1277 01:14:52,166 --> 01:14:54,533 ‫فعلت ما كان يجب علي فعله 1278 01:14:58,100 --> 01:15:00,133 ‫أمي أبي 1279 01:15:00,566 --> 01:15:03,133 ‫أعد بأنني سأعود في أقرب وقت ممكن 1280 01:15:03,600 --> 01:15:06,366 ‫إيما لا تقلقي علينا 1281 01:15:06,366 --> 01:15:08,766 ‫إذا كنت سعيدة فنحن سعداء 1282 01:15:09,633 --> 01:15:11,600 ‫سأفتقدكما 1283 01:15:12,866 --> 01:15:15,200 ‫سنفتقدك كثيرًا أيضًا 1284 01:15:15,433 --> 01:15:18,033 ‫لكنك لم تكوني سعيدة وحدك في القرية 1285 01:15:18,033 --> 01:15:22,400 ‫وربما ستجدين السعادة التي تريدينها مع أصدقائك الجدد 1286 01:15:26,000 --> 01:15:29,133 ‫أمي أبي أنا آسفة جدًا 1287 01:15:31,233 --> 01:15:32,566 ‫ عزيزتي 1288 01:15:32,633 --> 01:15:34,933 ‫ستظلين دائمًا فتاتنا الصغيرة 1289 01:15:35,366 --> 01:15:38,333 ‫نحبك كثيرًا جدًا 1290 01:15:39,866 --> 01:15:43,866 ‫انظري إليك يبدو أنك قادرة على الاعتناء بنفسك 1291 01:15:44,866 --> 01:15:46,800 ‫أنقذت أصدقائك حتى 1292 01:15:47,900 --> 01:15:49,933 ‫أنا فخور بك حقًا 1293 01:15:52,366 --> 01:15:55,200 ‫اذهبي لا تقلقي 1294 01:15:55,433 --> 01:15:57,405 يا رفاق ‫سأحميها 1295 01:15:57,429 --> 01:15:59,400 هل أنت حقًا ستذهب معنا؟ 1296 01:15:59,433 --> 01:16:02,366 ‫نعم هناك الكثير من الأشياء التي ما زلت أريد البحث عنها 1297 01:16:02,533 --> 01:16:04,088 ‫لكن هل سنفعل؟ 1298 01:16:04,112 --> 01:16:05,666 نحن نقدر حقًا شجاعتك 1299 01:16:05,666 --> 01:16:08,633 يا سيد إدوارد نيابة عن شعبي 1300 01:16:08,633 --> 01:16:11,500 ‫نود أن ندعوك إلى جزيرتنا 1301 01:16:11,633 --> 01:16:13,400 ‫هذا رائع 1302 01:16:13,400 --> 01:16:17,133 حسنًا ‫الجميع تمسكوا بقوة ها نحن ذا 1303 01:16:21,033 --> 01:16:22,166 ‫وداعًا يا أمي 1304 01:16:22,166 --> 01:16:23,333 ‫وداعًا يا أبي 1305 01:16:41,700 --> 01:16:45,233 ‫إذن هذه قصتي تعلمت 1306 01:16:45,233 --> 01:16:48,700 ‫أن القصص مفيدة لك وأن خوض المغامرات 1307 01:16:49,066 --> 01:16:52,366 ‫يساعدك على التغيير واكتشاف هويتك 1308 01:16:52,400 --> 01:16:54,533 و‫تعلم الثقة بالناس وبنفسك أكثر 1309 01:16:55,433 --> 01:16:56,300 ‫وداعًا جميعًا 1310 01:16:56,500 --> 01:16:58,466 ‫أراكم قريبًا سنكون بخير 1311 01:16:58,490 --> 01:17:03,490 ترجمة محمود نصار 106730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.