All language subtitles for Little.Emma.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].arabic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,266 --> 00:00:37,300
اسمي إيما وهذه هي قصتي
2
00:00:37,633 --> 00:00:40,000
أعيش في وادي اللاما مع أمي وأبي
3
00:00:40,000 --> 00:00:43,833
لكنها ليست المكان الذي وُلدت فيه
4
00:00:43,833 --> 00:00:47,866
وكيف أقول هذا .. أمي وأبي
5
00:00:47,866 --> 00:00:51,666
إنهما لاما طيبان لكنهما ليسا والديّ الحقيقيين
6
00:00:51,800 --> 00:00:53,500
أعتقد أنكم خمنتم ذلك
7
00:00:53,600 --> 00:00:57,333
هذه القصة عن كيف اكتشفت هويتي الحقيقية
8
00:00:57,366 --> 00:01:00,100
هذا ما يريده كل منا أليس كذلك؟
9
00:01:00,321 --> 00:01:04,702
ترجمة محمود نصار
10
00:01:10,366 --> 00:01:13,866
اليوم هو عيد ميلادي دعوت جميع أصدقائي
11
00:01:14,200 --> 00:01:16,366
سنقيم مسابقة للمقلاع
12
00:01:18,500 --> 00:01:19,733
أسرع أيها البطيء
13
00:01:20,033 --> 00:01:22,266
كن حذرًا لا يمكنك
14
00:01:37,900 --> 00:01:39,466
إيما تفوز بالجائزة
15
00:01:40,466 --> 00:01:41,600
ها أنا ذا
16
00:01:43,033 --> 00:01:45,766
مستحيل نعم
17
00:01:48,366 --> 00:01:50,333
البطلة هي إيما
18
00:01:52,700 --> 00:01:57,300
مستحيل كان ذلك مذهلًا إيما كرريها
19
00:01:58,766 --> 00:02:00,866
أحسنت في المسابقة اليوم
20
00:02:00,866 --> 00:02:02,900
مقلاعك يجب أن يكون خاصًا
21
00:02:03,200 --> 00:02:04,533
هل تمانعين إلقاء نظرة؟
22
00:02:05,666 --> 00:02:06,866
آه حسنًا
23
00:02:06,866 --> 00:02:09,366
ها أنت ذا نعم
24
00:02:09,366 --> 00:02:11,500
هذا عمل فني حقيقي
25
00:02:11,600 --> 00:02:14,166
بالطبع أبي صنعه
26
00:02:14,166 --> 00:02:16,100
مهلا كن حذرًا مع ذلك
27
00:02:16,100 --> 00:02:18,033
تقصد السيد وايت؟ لا
28
00:02:18,033 --> 00:02:18,266
لا لا
29
00:02:18,266 --> 00:02:20,500
إنه لاما وأنت لست كذلك
30
00:02:20,666 --> 00:02:23,166
فكيف من المفترض أن يكون أباك؟
31
00:02:24,100 --> 00:02:27,600
هل يمكنك إعادة المقلاع لي؟
32
00:02:27,600 --> 00:02:30,235
هيا خذيه إذا استطعت استعادته
33
00:02:30,711 --> 00:02:34,166
أعيد مقلاعي
34
00:02:34,400 --> 00:02:38,000
إنه ملكي أعده
35
00:02:38,066 --> 00:02:39,200
ها أنت ذا
36
00:02:39,766 --> 00:02:41,566
أهذه أمك هناك؟
37
00:02:41,566 --> 00:02:43,466
مرحبًا مساء الخير
38
00:02:43,566 --> 00:02:45,866
ماذا؟ ما هذا؟
39
00:02:46,566 --> 00:02:50,733
- أيها الصغيرة سأمسك بك
عليك اللحاق بي أولًا -
40
00:02:54,466 --> 00:02:56,300
توقفي عن الجري
41
00:02:58,200 --> 00:02:59,766
انتبه
42
00:02:59,766 --> 00:03:02,600
أنفي تريد أن أنتظرك؟
43
00:03:03,000 --> 00:03:03,866
مثير
44
00:03:04,400 --> 00:03:06,100
عندما أمسك بك
45
00:03:06,100 --> 00:03:11,266
- تقصد "إذا" وليس "عندما"
ليس لديك مكان للهرب -
46
00:03:11,966 --> 00:03:15,766
أنت تطلبينها عودي إلى هنا
47
00:03:18,300 --> 00:03:19,966
الآن أنا غاضب حقًا
48
00:03:27,633 --> 00:03:29,400
هل هو بخير؟
49
00:03:30,500 --> 00:03:32,500
يبدو أنني هزمتك مرة أخرى
50
00:03:33,266 --> 00:03:34,966
لقد مللت من اللعب معك
51
00:03:36,433 --> 00:03:38,666
عليكم الثلاثة الاستماع إليّ
52
00:03:38,700 --> 00:03:43,700
إنها ليست واحدة منا إنها مجرد غريبة صغيرة
53
00:03:45,200 --> 00:03:47,400
اللاما تبقى مع اللاما
54
00:03:48,700 --> 00:03:51,533
لا تدعوني أمسككم تلعبون معها مرة أخرى
55
00:03:57,600 --> 00:03:59,233
لا تقلقوا عليه يا رفاق
56
00:03:59,233 --> 00:04:01,733
هيا أمي تنتظرنا
57
00:04:02,033 --> 00:04:03,266
أنا آسفة إيما
58
00:04:03,266 --> 00:04:05,400
أعتقد أنه من الأفضل أن نرحل
59
00:04:07,566 --> 00:04:09,566
لا أعتقد أنها واحدة منا
60
00:04:15,433 --> 00:04:18,133
حسنًا سأستمتع بدونهم
61
00:04:18,966 --> 00:04:20,866
مرحبًا هناك
62
00:04:20,966 --> 00:04:24,200
يبدو أن لديك مشكلة صغيرة
63
00:04:24,600 --> 00:04:27,300
اعذرني من أنت؟
64
00:04:27,300 --> 00:04:29,000
اسمي ديمتري
65
00:04:29,566 --> 00:04:31,466
لا يُفترض أن أتحدث إلى غرباء
66
00:04:31,466 --> 00:04:33,400
غريب؟ لا لا لا
67
00:04:33,566 --> 00:04:35,166
لا يوجد شيء غريب هنا
68
00:04:35,166 --> 00:04:37,366
باستثناء طريقة تعامل أصدقائك معك
69
00:04:37,366 --> 00:04:38,800
كان ذلك غريبًا
70
00:04:39,500 --> 00:04:42,766
حسنًا قالوا إنني لا أشبههم
71
00:04:42,766 --> 00:04:44,433
لم يغادروا هذه القرية أبدًا
72
00:04:44,433 --> 00:04:47,023
- ماذا يعرفون؟
إذن أنت تعرف -
73
00:04:47,622 --> 00:04:49,900
أتعلمين أنا مسافر حول العالم
74
00:04:49,900 --> 00:04:53,166
تاجر دائم الترحال من مدينة إلى أخرى
75
00:04:53,200 --> 00:04:55,700
لقد رأيت آخرين يشبهونك
76
00:04:56,166 --> 00:04:58,900
- حقًا ماذا؟
إيما -
77
00:04:59,233 --> 00:05:02,500
- حان وقت العودة للمنزل
قادمة يا أمي -
78
00:05:04,233 --> 00:05:06,133
عذرًا يجب أن أذهب
79
00:05:06,166 --> 00:05:07,166
بالتأكيد يا صغيرة
80
00:05:07,166 --> 00:05:09,366
اسأليني فقط إذا كان لديك أي أسئلة
81
00:05:09,900 --> 00:05:12,666
سأنتظرك هنا حتى حلول الظلام
82
00:05:12,833 --> 00:05:15,066
أقسم أنك لن تندمي
83
00:05:31,966 --> 00:05:33,966
عيد ميلاد سعيد إيما
84
00:05:40,966 --> 00:05:45,366
أفضل كعكة عيد ميلاد في تاريخ كعكات الأعياد
85
00:05:45,966 --> 00:05:52,232
عيد ميلاد سعيد لك
86
00:05:53,524 --> 00:06:00,866
عيد ميلاد سعيد يا إيما
عيد ميلاد سعيد لك
87
00:06:01,000 --> 00:06:02,200
إنهم لن يأتوا
88
00:06:02,766 --> 00:06:04,466
حسنًا
89
00:06:04,466 --> 00:06:06,933
ماذا عن فتح الهدايا الآن؟
90
00:06:07,833 --> 00:06:10,566
كدت أن أنسى مفاجأتك
91
00:06:11,766 --> 00:06:15,266
هاك هدية عيد ميلادك
92
00:06:17,266 --> 00:06:22,066
ألست فضولية لمعرفة ماذا أحضرنا لك؟
93
00:06:22,800 --> 00:06:26,800
- نعم ربما فستان آخر؟
لا -
94
00:06:28,166 --> 00:06:30,900
- لعبة؟
خمني مرة أخرى -
95
00:06:31,466 --> 00:06:38,866
- ما هذا الشيء؟
صنعناه خصيصًا لك إنه قبعة -
96
00:06:40,200 --> 00:06:41,966
دعيني أساعدك في ارتدائها
97
00:06:42,366 --> 00:06:46,100
إنها ليست مجرد قبعة إنها قبعة خاصة
98
00:06:46,166 --> 00:06:48,466
تبدو رائعة
99
00:06:48,466 --> 00:06:50,133
صغيرتي اللاما إيما
100
00:06:50,633 --> 00:06:53,333
الآن يمكنك أن تبدين تمامًا مثل اللاما
101
00:06:53,700 --> 00:06:59,066
لكنني لست لاما أنا مختلفة عنهم وعنكما
102
00:06:59,166 --> 00:07:01,566
واليوم ليس حتى عيد ميلادي الحقيقي
103
00:07:01,833 --> 00:07:04,166
إنه اليوم الذي وجدتموني فيه
104
00:07:04,666 --> 00:07:08,466
بغض النظر أنت طفلتنا الغالية
105
00:07:08,466 --> 00:07:11,866
ونحبك نحبك جدًا جدًا
106
00:07:13,000 --> 00:07:14,300
أمي أبي
107
00:07:14,300 --> 00:07:18,166
- هل حقًا وجدتموني مُلقاة على الشاطئ؟
إيما -
108
00:07:18,166 --> 00:07:20,500
إنه تمامًا كما أخبرناك من قبل
109
00:07:20,500 --> 00:07:23,766
هل رأيتما أي أحد يشبهني؟
110
00:07:24,600 --> 00:07:28,100
عزيزتي لم نرَ أي أحد مثلك
111
00:07:29,233 --> 00:07:30,466
الآن في الخارج
112
00:07:30,466 --> 00:07:32,633
قابلت غريبًا وقال
113
00:07:32,633 --> 00:07:34,366
هناك أناس مثلي في العاصمة
114
00:07:34,366 --> 00:07:37,500
من المدينة الرئيسية
لا يمكن الوثوق بهم يا عزيزتي
115
00:07:37,500 --> 00:07:40,000
- ولكن ماذا لو كان صحيحًا؟
أمك محقة -
116
00:07:40,000 --> 00:07:42,966
لقد خُدعنا مرات عديدة من قبل الغرباء
117
00:07:42,966 --> 00:07:46,633
مثل المرة التي اشترينا فيها
كتابًا من غريب عن زراعة البطاطس
118
00:07:46,633 --> 00:07:48,300
ثم نمت جميع البطاطس
119
00:07:48,300 --> 00:07:51,066
واتضح أنها أعشاب ضارة
120
00:07:51,066 --> 00:07:54,766
على أي حال أنا متعبة هاه
121
00:07:55,500 --> 00:07:57,533
هل قلنا شيئًا خاطئًا؟
122
00:08:18,766 --> 00:08:21,533
سأنتظرك هنا حتى حلول الظلام
123
00:08:40,600 --> 00:08:42,000
المعذرة
124
00:08:43,000 --> 00:08:45,100
السيد ديمتري سيدي
125
00:08:46,800 --> 00:08:49,133
هل عادت حقًا؟
126
00:08:50,200 --> 00:08:52,333
أنا هنا
127
00:08:52,833 --> 00:08:56,100
أين ذهبت؟ هل يمكنك إخباري المزيد؟
128
00:08:56,266 --> 00:08:58,700
بالتأكيد هناك الكثير لأقوله
129
00:08:58,700 --> 00:09:00,800
لا أعرف حتى من أين أبدأ
130
00:09:01,000 --> 00:09:03,066
ماذا تقصد يا سيدي؟
131
00:09:03,066 --> 00:09:05,400
أرجوك أحتاج إلى معرفة المزيد
132
00:09:05,400 --> 00:09:07,100
حسنًا بما أنك فضولية جدًا
133
00:09:07,100 --> 00:09:09,133
لماذا لا تأتين لترينها بنفسك؟
134
00:09:09,300 --> 00:09:11,266
ماذا كان ذلك؟
135
00:09:12,033 --> 00:09:15,266
قلت لماذا لا تأتين لترينها بنفسك؟
136
00:09:16,800 --> 00:09:18,433
هناك بالأسفل ماذا تفعل؟
137
00:09:18,433 --> 00:09:22,800
أيًا كنت أنا متأكد أنك ستجلبين
سعرًا جيدًا في العاصمة
138
00:09:46,300 --> 00:09:51,033
هذا الرجل عالم من الأفضل أن تراقبيه لأنه
139
00:09:51,033 --> 00:09:54,633
الشيء الوحيد الذي يهتم به العلماء حقًا
هو إثبات صحة شيء ما
140
00:09:55,166 --> 00:09:57,333
هذا يعيقهم عن أن يكونوا طبيعيين
141
00:09:57,866 --> 00:09:59,133
اسمه إدوارد
142
00:10:00,166 --> 00:10:05,100
وهذا سانشو الشيء
الوحيد الذي يهتم به هو المال
143
00:10:05,100 --> 00:10:09,533
ربما إذا دفعت لي أكثر قليلاً سأشعر بخفة
144
00:10:11,633 --> 00:10:13,066
مرحبًا أيها البروفيسور
145
00:10:13,066 --> 00:10:15,966
ها هو البروفيسور نيكولاي
ما الذي أتى بك هنا اليوم سيدي؟
146
00:10:15,966 --> 00:10:18,200
في يوم مهم كهذا؟
147
00:10:18,433 --> 00:10:21,433
بالطبع لن أفوت هذا لأي شيء في العالم
148
00:10:21,433 --> 00:10:24,400
البروفيسور الأكثر إعجابًا في الأكاديمية
149
00:10:24,466 --> 00:10:26,066
إدوارد يقدّره حقًا
150
00:10:26,066 --> 00:10:27,600
على الرغم من أنني لست متأكدًا لماذا
151
00:10:28,400 --> 00:10:30,200
أعدك أنني لن أخذلك
152
00:10:30,200 --> 00:10:32,766
لا يمكنك أن تخيب ظني أبدًا يا إدوارد
153
00:10:40,200 --> 00:10:43,333
التالي لدينا السيد إدوارد وولف
154
00:10:43,466 --> 00:10:45,366
خبير في علم الأحياء
155
00:10:45,366 --> 00:10:50,033
وعندما لا يكون هذا الشاب
الوسيم مسافرًا حول العالم
156
00:10:50,033 --> 00:10:55,533
يقوم بإعداد وجبة رائعة في المنزل
157
00:10:56,233 --> 00:10:58,533
لكن نعم
كل هذا صحيح لكن سانشو
158
00:10:58,600 --> 00:11:01,200
- من أين حصلت على هذا؟
مساعد ممتاز -
159
00:11:01,200 --> 00:11:03,566
يعرف كيف يكتب مقدمة ممتازة
160
00:11:03,900 --> 00:11:05,200
فهمت يا زعيم
161
00:11:05,466 --> 00:11:07,833
أو الذهاب في نزهة طويلة على الشاطئ
162
00:11:07,833 --> 00:11:09,800
من كتب هذه الفوضى؟
163
00:11:10,366 --> 00:11:11,166
164
00:11:11,366 --> 00:11:13,500
قدّم بحثك من فضلك
165
00:11:15,900 --> 00:11:17,366
مساء الخير أيها الحكام
166
00:11:17,966 --> 00:11:20,966
لقد قرأنا جميعًا تاريخ وأساطير المخلوقات
167
00:11:20,966 --> 00:11:22,566
التي كانت تجوب هذه الأرض
168
00:11:22,566 --> 00:11:24,766
جنبًا إلى جنب معنا الآن
169
00:11:24,766 --> 00:11:29,966
قضيت سنوات طويلة في القراءة
والبحث عن هذا السؤال بالذات
170
00:11:29,966 --> 00:11:31,733
هل كانت موجودة حقًا؟
171
00:11:32,300 --> 00:11:35,366
وفقًا لبحثي كانوا يبدون هكذا
172
00:11:48,033 --> 00:11:52,066
لذلك لا بد أنها كانت موجودة
مع مخلوقات أخرى أيضًا
173
00:11:53,466 --> 00:11:58,066
هل هذا صحيح ومن أين استنتجت ذلك؟
174
00:11:58,066 --> 00:12:03,533
وأخيرًا وجدت الإجابات في
"هذا الكتاب "مخلوقات أسطورية
175
00:12:06,000 --> 00:12:07,433
حسنًا
176
00:12:07,433 --> 00:12:08,633
نحن علماء
177
00:12:08,633 --> 00:12:11,566
الحكايات الخيالية والأساطير
ليس لها مكان في البحث الحقيقي
178
00:12:11,566 --> 00:12:13,433
نعم أنا أفهم وجهة نظرك
179
00:12:13,433 --> 00:12:16,233
لكن اسمع في رحلاتي إلى الشمال
180
00:12:16,233 --> 00:12:19,800
على قمة جبلية عالية وجدت هذا
181
00:12:21,666 --> 00:12:25,533
وكما ترون هنا هذا المخلوق لديه أصابع إضافية
182
00:12:25,766 --> 00:12:29,466
لذا أسميته "الوحش خماسي الأصابع"
183
00:12:30,833 --> 00:12:33,533
لماذا يحتاج أي أحد إلى إصبع خامس؟
184
00:12:34,100 --> 00:12:37,066
أعتقد أنه يجعل الحك أكثر متعة
185
00:12:38,600 --> 00:12:42,700
من فضلك اذهب وأحضر الهيكل العظمي
186
00:12:43,300 --> 00:12:44,300
في الواقع
187
00:12:44,966 --> 00:12:46,800
إنهم يستخدمون الإصبع الخامس
188
00:12:46,800 --> 00:12:49,500
للتعامل مع الأقواس والسهام -
أرى -
189
00:12:49,500 --> 00:12:50,666
ما الذي ننظر إليه هنا؟
190
00:12:50,666 --> 00:12:52,266
هل هذا نوع من الطقوس؟
191
00:12:52,266 --> 00:12:55,066
هذه المخلوقات لم يكن
لديها فراء يغطي أجسادها
192
00:12:55,066 --> 00:12:56,733
لذا فعلوا هذا للدفء
193
00:12:57,500 --> 00:13:00,600
لا فراء هذا سخيف
194
00:13:01,200 --> 00:13:04,333
هل هذا كل شيء أي بحث آخر؟
195
00:13:06,600 --> 00:13:12,400
الآن سأريكم أعظم اكتشاف في التاريخ
196
00:13:17,233 --> 00:13:22,100
هيكل عظمي ضخم نادر أن نجد واحدًا سليمًا
197
00:13:23,200 --> 00:13:26,033
إذًا هذا هو الوحش خماسي الأصابع؟
198
00:13:26,033 --> 00:13:27,366
لا لا لا لا لا
199
00:13:27,666 --> 00:13:32,466
آسف الوحش خماسي الأصابع هنا
200
00:13:35,700 --> 00:13:39,533
إذًا لماذا أحضرت هذا الهيكل الكبير هنا؟
201
00:13:39,800 --> 00:13:42,366
حسنًا لأنني لم أرغب في إزعاج العينة
202
00:13:42,366 --> 00:13:44,233
عندما اكتشفت الوحش خماسي الأصابع
203
00:13:44,233 --> 00:13:47,100
كان موجودًا بالفعل داخل معدة المخلوق
204
00:13:50,066 --> 00:13:52,333
يبدو أنه مضطرب الآن
205
00:13:53,866 --> 00:13:56,266
نعم يتم هضمه
206
00:13:56,266 --> 00:13:57,733
نعم آه حسنًا
207
00:13:57,800 --> 00:13:58,600
نعم
208
00:13:59,233 --> 00:14:01,333
يتم هضمه؟
209
00:14:04,033 --> 00:14:05,800
وهنا لدينا
210
00:14:07,800 --> 00:14:09,133
هضم كامل
211
00:14:11,966 --> 00:14:13,266
ماذا؟
212
00:14:24,166 --> 00:14:25,600
السيد وولف
213
00:14:25,600 --> 00:14:27,833
لأن معلمك المحترم جدًا
214
00:14:27,833 --> 00:14:30,866
البروفيسور نيكولاي طلب
منا أن ندعك تتحدث اليوم
215
00:14:30,866 --> 00:14:35,100
أُعطيت هذه الفرصة لإثبات
أنك اكتشفت نوعًا جديدًا
216
00:14:35,100 --> 00:14:36,866
ماذا تقصد أهذا غير كافٍ
217
00:14:36,866 --> 00:14:38,000
أعني الدليل
218
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
إنه هنا
219
00:14:39,000 --> 00:14:40,600
لكننا لا نرى شيئًا هنا
220
00:14:40,600 --> 00:14:41,633
سوى إضاعة للوقت
221
00:14:41,633 --> 00:14:43,400
لا إنه حقيقي أؤكد لكم
222
00:14:43,400 --> 00:14:48,166
نستقبل مئات الحفريات هنا
يوميًا من جميع أنحاء العالم
223
00:14:48,533 --> 00:14:50,700
هذه العظام لا تثبت شيئًا
224
00:14:52,866 --> 00:14:54,733
أنا آسف يا سيد وولف
225
00:14:55,233 --> 00:14:58,733
لكن الأدلة ليست مقنعة بما يكفي
226
00:15:01,200 --> 00:15:03,866
لدي الدليل إنه أمام عينيكم
227
00:15:03,866 --> 00:15:04,966
لماذا لا ترون؟
228
00:15:04,966 --> 00:15:09,300
ما لم تجد عينة حية تدعم بحثك
229
00:15:10,300 --> 00:15:12,433
أخبرنا عندما تجدها
230
00:15:12,433 --> 00:15:16,266
سنكون متأكدين من منحك اكتشاف العام
231
00:15:17,066 --> 00:15:21,466
التالي إنهم موجودون حقًا قدّم بحثك من فضلك
232
00:15:26,166 --> 00:15:27,333
هيا يا سانشو
233
00:15:28,033 --> 00:15:29,300
لنخرج من هنا
234
00:15:36,233 --> 00:15:39,733
كيف يمكنني إثباته أكثر مما فعلت يا بروفيسور؟
235
00:15:40,066 --> 00:15:42,200
أعني ألم يروا العظام؟
236
00:15:42,633 --> 00:15:44,566
لماذا لا يصدقونني؟
237
00:15:45,100 --> 00:15:47,066
ربما إذا استطعت العثور على عينة حية
238
00:15:47,066 --> 00:15:48,666
سيكون ذلك أفضل
239
00:15:49,700 --> 00:15:53,200
أنا آسف حقًا يا بروفيسور
240
00:15:53,200 --> 00:15:55,066
لقد خيبت ظنك
241
00:15:55,066 --> 00:15:56,233
لا تقلق يا بني
242
00:15:56,233 --> 00:16:00,466
أنت فقط تحتاج إلى المزيد
من الوقت والقليل من الحظ
243
00:16:00,466 --> 00:16:01,633
سانشو
244
00:16:02,000 --> 00:16:03,466
سانشو
245
00:16:03,466 --> 00:16:06,933
لدي شيء مميز لك
246
00:16:07,100 --> 00:16:07,800
مثل
247
00:16:07,800 --> 00:16:08,833
ريشة العنقاء الذهبية
248
00:16:08,833 --> 00:16:11,000
التي اكتشفنا أنها مجرد ريش دجاج مُصبوغ
249
00:16:11,000 --> 00:16:14,233
هيا الزعيم صرخ عليّ نصف يوم بسبب ذلك
250
00:16:14,233 --> 00:16:14,433
لا لا
251
00:16:14,433 --> 00:16:15,100
لا لا
252
00:16:15,100 --> 00:16:15,900
انتظر انتظر
253
00:16:15,900 --> 00:16:17,566
الدجاجة كانت كاذبة ليس أنا
254
00:16:17,566 --> 00:16:21,600
مستحيل لن أثق بك أو بأي من دجاجاتك مرة أخرى
255
00:16:21,966 --> 00:16:23,366
لا لكن جديًا حقًا
256
00:16:23,366 --> 00:16:24,033
حقًا يا صديقي
257
00:16:24,033 --> 00:16:25,166
صديقي رفيقي
258
00:16:25,166 --> 00:16:26,600
عليك أن تثق بي
259
00:16:27,433 --> 00:16:30,333
حسنًا لكن هذه المرة الأخيرة
260
00:16:31,566 --> 00:16:36,100
لا مشكلة إذا استطعت حقًا العثور على مخلوق حي
261
00:16:36,200 --> 00:16:38,766
سيكون ذلك أعظم اكتشاف على الإطلاق
262
00:16:38,766 --> 00:16:42,100
أعلم أنك ستنجح يا إدوارد
263
00:16:42,400 --> 00:16:43,666
شكرًا لك يا بروفيسور
264
00:16:43,666 --> 00:16:45,566
سأستمر في البحث عن الإجابات
265
00:16:45,766 --> 00:16:47,566
فكرة جيدة حسنًا
266
00:16:47,566 --> 00:16:51,500
رحلة آمنة لا أطيق
الانتظار لرؤية عرضك التالي
267
00:16:51,600 --> 00:16:52,600
اعتن بنفسك
268
00:16:54,700 --> 00:16:56,166
سانشو؟
269
00:16:56,600 --> 00:16:58,366
إلى أين تذهب الآن؟
270
00:16:58,600 --> 00:17:00,966
سأنسى الماضي هذه المرة
271
00:17:00,966 --> 00:17:02,600
إنها الصفقة الحقيقية
272
00:17:07,666 --> 00:17:09,866
تبدين تمامًا كما قال
273
00:17:09,866 --> 00:17:11,566
ألم أخبرك؟
274
00:17:11,866 --> 00:17:14,533
لا أصدق ذلك
275
00:17:14,833 --> 00:17:19,200
- أطلق سراحي
إذًا كم؟ -
276
00:17:19,200 --> 00:17:21,221
حوالي 20 -
لا 200 -
277
00:17:22,528 --> 00:17:25,600
- هل أنت جاد؟ 30
472 -
278
00:17:25,600 --> 00:17:28,892
- قلت 30
31,242 -
279
00:17:28,916 --> 00:17:32,887
43 -
5,000,763 -
280
00:17:32,911 --> 00:17:34,176
30 -
75 -
281
00:17:34,200 --> 00:17:35,466
30 -
36 -
282
00:17:35,466 --> 00:17:36,600
أنت طلبت ذلك
283
00:17:36,600 --> 00:17:37,823
- 200
تم البيع -
284
00:17:38,260 --> 00:17:39,058
انتظر ماذا؟
285
00:17:39,100 --> 00:17:41,433
عرفت ذلك أنت تحاول خداعي مجددًا
286
00:17:41,433 --> 00:17:42,666
- أليس كذلك؟
حسنًا -
287
00:17:42,666 --> 00:17:44,433
نحن أصدقاء قدامى أليس كذلك؟
288
00:17:44,433 --> 00:17:45,233
289
00:17:46,100 --> 00:17:47,033
سانشو
290
00:17:47,033 --> 00:17:48,566
- ها أنت هنا
يا زعيم -
291
00:17:48,566 --> 00:17:49,800
كنت أبحث في كل مكان عنك
292
00:17:49,800 --> 00:17:52,742
هذا هو الوحش خماسي
الأصابع الذي كنا نبحث عنه
293
00:17:52,842 --> 00:17:54,788
أطلق سراحي
294
00:18:03,400 --> 00:18:04,466
زعيم
295
00:18:04,466 --> 00:18:09,533
هذا المخلوق المهيب
296
00:18:10,433 --> 00:18:12,700
لماذا لديكم محبوسة في قفص؟
297
00:18:14,833 --> 00:18:16,066
لا لا انتظر
298
00:18:16,066 --> 00:18:18,400
لا يزال عليك الدفع مقابلها
299
00:18:18,400 --> 00:18:21,933
لا يمكنك بيعي أنا لست ملكك
300
00:18:22,633 --> 00:18:24,533
هل أنت بخير؟
301
00:18:24,700 --> 00:18:27,766
- إذًا كم ثمنها؟
472 -
302
00:18:27,766 --> 00:18:29,933
- انتظر ماذا؟
أنت سانشو -
303
00:18:30,033 --> 00:18:31,666
احتفظ بالباقي
304
00:18:32,433 --> 00:18:35,300
يجب أن يكون هذا مناسبًا
305
00:18:37,666 --> 00:18:39,866
إنه مذهل
306
00:18:40,900 --> 00:18:43,000
أخيرًا وجدناك
307
00:18:44,366 --> 00:18:45,166
ماذا؟
308
00:18:47,600 --> 00:18:49,500
لا تدعوها تهرب
309
00:18:50,766 --> 00:18:52,866
لم تعد مشكلتي بعد الآن
310
00:18:53,566 --> 00:18:54,400
حسنًا
311
00:18:54,866 --> 00:18:55,966
أيها الصغير
312
00:18:55,966 --> 00:18:59,366
لا تهربي لست هنا لأؤذيك
313
00:19:00,400 --> 00:19:03,533
ها هي سانشو
314
00:19:03,633 --> 00:19:06,266
أمسكوها بسرعة لا تدعوها تهرب
315
00:19:15,433 --> 00:19:17,666
إيما استيقظي
316
00:19:19,366 --> 00:19:22,466
إيما أين أنت؟
317
00:19:23,833 --> 00:19:25,633
بدأت أمي وأبي بالبحث عني
318
00:19:25,633 --> 00:19:28,300
لكن العثور على صعب
319
00:19:29,000 --> 00:19:32,933
كنت في مجرور غريب حيث كانت الرائحة كريهة
320
00:19:33,700 --> 00:19:35,966
أعني حقًا كريهة
321
00:19:36,000 --> 00:19:36,633
دائمًا أقول
322
00:19:36,633 --> 00:19:39,800
يمكنك التعود على أي شيء إذا
تعلمت البحث عن الجانب المشرق
323
00:19:40,300 --> 00:19:42,700
الحقيقة هي لو لم أكن هناك
324
00:19:42,700 --> 00:19:44,933
لن ألتقي بصديق جديد
325
00:19:53,300 --> 00:19:54,100
حسنًا
326
00:19:55,866 --> 00:19:58,800
- إنذار دخيل
من هناك؟ -
327
00:20:04,666 --> 00:20:06,800
أنا حارس العالم السفلي
328
00:20:06,833 --> 00:20:12,166
سيد الظلام فارس منتصف
الليل من يجرؤ على إزعاجي؟
329
00:20:16,266 --> 00:20:18,333
خُذ خطوة أخرى و
330
00:20:18,433 --> 00:20:20,233
سأحطمك
331
00:20:20,233 --> 00:20:25,000
لا تقترب أكثر وإلا سأؤذيك
332
00:20:27,366 --> 00:20:28,533
مرحبًا
333
00:20:32,166 --> 00:20:34,366
أنا لم أقصد إخافتك
334
00:20:36,966 --> 00:20:37,800
مرحبًا
335
00:20:38,433 --> 00:20:39,466
يا رجل
336
00:20:39,466 --> 00:20:41,500
كان من المفترض أن أخيفك
337
00:20:42,200 --> 00:20:44,400
اسمي إيما
338
00:20:44,466 --> 00:20:48,133
- أنا نيوتن
تشرفت بمقابلتك -
339
00:20:53,166 --> 00:20:56,166
عذرًا إنه يعطل كثيرًا مؤخرًا
340
00:20:56,566 --> 00:20:58,833
هذا مذهل
341
00:20:58,833 --> 00:21:03,000
هل هذا لم أرَ ذراعًا كهذه من قبل
342
00:21:03,133 --> 00:21:07,366
هذا أروع شيء رأيته في حياتي
343
00:21:07,566 --> 00:21:09,966
يا إلهي
344
00:21:09,966 --> 00:21:12,066
ما كل هذه الأشياء؟
345
00:21:12,066 --> 00:21:13,866
هذه اختراعاتي أيضًا
346
00:21:14,566 --> 00:21:17,233
لديك أشياء رائعة كثيرة هنا
347
00:21:17,233 --> 00:21:19,300
ماذا تفعل جميعها؟
348
00:21:19,866 --> 00:21:20,666
349
00:21:21,466 --> 00:21:22,566
ذلك
350
00:21:22,566 --> 00:21:25,300
هذا نظام الدفاع المنزلي "اللكم الآلي"
351
00:21:25,300 --> 00:21:29,333
أسمي ذلك "ملك الرعد"
352
00:21:30,066 --> 00:21:32,200
كيف تتحكم به؟
353
00:21:32,200 --> 00:21:33,466
أستخدم هذا الذراع
354
00:21:34,200 --> 00:21:35,000
355
00:21:39,433 --> 00:21:42,333
أي شخص يحاول اقتحام المنزل سيوقفه
356
00:21:43,300 --> 00:21:44,100
انتظر
357
00:21:46,200 --> 00:21:48,900
زعيم ها هي نيوتن
358
00:21:48,900 --> 00:21:50,233
يجب أن نخرج من هنا
359
00:21:50,233 --> 00:21:52,266
لا نحن لسنا الأشرار
360
00:22:23,166 --> 00:22:23,966
ما خطبك؟
361
00:22:23,966 --> 00:22:25,400
بعض الحماقة؟
362
00:22:55,200 --> 00:22:56,066
إيما بسرعة
363
00:22:56,066 --> 00:22:57,800
لا بأس دعينا نذهب
364
00:23:04,166 --> 00:23:07,866
- ألم يكن نظام دفاعي مذهلاً؟
بالتأكيد كان -
365
00:23:11,233 --> 00:23:12,900
انتظر
366
00:23:13,033 --> 00:23:14,166
القطعة تسعة واحد
367
00:23:14,233 --> 00:23:16,266
- أين ذراعي؟
انتظر -
368
00:23:16,266 --> 00:23:17,633
دعينا نتحقق هنا أولاً
369
00:23:17,633 --> 00:23:19,700
سأساعدك في العثور عليه
370
00:23:20,033 --> 00:23:21,700
لا أستطيع العثور عليه أين هو؟
371
00:23:21,700 --> 00:23:23,466
أين يمكن أن أكون؟
372
00:23:24,066 --> 00:23:26,300
هذا أنت هذا ذراعك
373
00:23:30,866 --> 00:23:32,300
انتظر لحظة
374
00:23:33,400 --> 00:23:35,100
حسنًا
375
00:23:35,766 --> 00:23:38,066
اعذرنا هل يمكنك إعطائنا تلك اليد؟
376
00:23:39,633 --> 00:23:40,833
لا لا
377
00:23:40,833 --> 00:23:42,600
ليس يدك الـ
378
00:23:42,600 --> 00:23:45,266
التي في فمك
379
00:23:45,266 --> 00:23:46,200
لا
380
00:23:46,200 --> 00:23:47,266
لا لا
381
00:23:47,266 --> 00:23:48,066
لا
382
00:23:48,233 --> 00:23:49,933
إنها ملكي الآن
383
00:23:51,466 --> 00:23:54,000
إيما ماذا يجب أن نفعل؟
384
00:23:55,800 --> 00:23:57,500
لدي فكرة
385
00:23:59,966 --> 00:24:02,300
من هنا أيها الزعيم
386
00:24:02,500 --> 00:24:03,866
حسنًا لنذهب
387
00:24:24,300 --> 00:24:25,933
مرحبًا هناك
388
00:24:26,900 --> 00:24:31,166
لنرقص معًا كيف حالك؟
389
00:24:42,633 --> 00:24:45,066
إذن لديك أجنحة الآن
390
00:24:45,066 --> 00:24:48,100
حسنًا لنرى إن كانت تساعدك على الطيران
391
00:24:53,266 --> 00:24:56,533
مهلاً ماذا تفعل هناك يا صديق الغابة
392
00:24:57,200 --> 00:24:58,000
أنا أنا
393
00:24:58,066 --> 00:25:01,533
كنت فقط أستمتع مع أصدقائي الجدد
394
00:25:02,166 --> 00:25:04,066
أصدقائك الجدد؟
395
00:25:04,700 --> 00:25:09,000
بالطبع كيف يمكنني أن أنسى شعار نادينا
396
00:25:09,500 --> 00:25:12,966
إلى اللقاء هذا أفضل بكثير
397
00:25:14,666 --> 00:25:15,666
ذراعك
398
00:25:17,033 --> 00:25:19,700
لماذا لا يناسبني هذا الشيء؟
399
00:25:21,166 --> 00:25:22,666
إنه تلقائي
400
00:25:22,866 --> 00:25:25,533
آسفة على منزلك
401
00:25:25,566 --> 00:25:27,066
كل هذا خطأي
402
00:25:27,066 --> 00:25:28,066
لا تقلقي
403
00:25:28,066 --> 00:25:30,700
أنا مخترع يمكنني صنع أشياء جديدة
404
00:25:30,700 --> 00:25:31,966
أتعلم يا نيوتن
405
00:25:32,166 --> 00:25:35,833
أنت أفضل صديق لي أنا؟
406
00:25:35,833 --> 00:25:37,766
حسنًا تقنيًا
407
00:25:37,766 --> 00:25:41,100
أنت صديقي الوحيد وهذا يجعلك الأفضل
408
00:25:41,633 --> 00:25:45,333
صداقتك مؤثرة جدًا
409
00:25:45,400 --> 00:25:50,233
أعتقد أنكما ستكونان إضافة رائعة لناديي
410
00:25:50,233 --> 00:25:51,800
سيد دب كما ترى
411
00:25:51,866 --> 00:25:55,200
هذا لطف منك شكرًا على الدعوة
412
00:25:55,200 --> 00:25:56,566
لكن أولاً لدينا بعض الأمور
413
00:25:56,566 --> 00:26:00,333
دعوني أقدم لكم نادي أصدقاء غابة الحيوانات
414
00:26:01,666 --> 00:26:03,000
لكن سيدي يجب علينا
415
00:26:03,000 --> 00:26:05,233
قال لي أحدهم مرة
416
00:26:05,233 --> 00:26:07,833
"القوة الحقيقية ليست في القوة الجسدية"
417
00:26:07,833 --> 00:26:10,066
"بل في قوة الصداقة"
418
00:26:10,833 --> 00:26:15,366
وهكذا بدأت أعيش حياتي مهتمًا بأصدقائي
419
00:26:17,833 --> 00:26:19,533
إلى أين تظن أنك ذاهب؟
420
00:26:21,566 --> 00:26:24,200
جميل تفضل أكمل
421
00:26:24,366 --> 00:26:29,900
كما كنت أقول لهذا أنشأت
نادي أصدقاء غابة الحيوانات
422
00:26:29,900 --> 00:26:33,366
لنشر رسالة الصداقة في كل مكان
423
00:26:34,300 --> 00:26:35,366
حسنًا
424
00:26:35,366 --> 00:26:37,966
تقصد أنك تريدنا الانضمام؟
425
00:26:38,500 --> 00:26:40,100
بالضبط
426
00:26:40,100 --> 00:26:42,066
- لما لا؟
رائع -
427
00:26:43,433 --> 00:26:45,033
لا تقلق
428
00:26:45,033 --> 00:26:47,566
أنا أراقبه
429
00:26:47,566 --> 00:26:50,500
لنحاول ألا نُخيفها هذه المرة حسنًا؟
430
00:26:52,700 --> 00:26:54,200
انظروا
431
00:26:54,266 --> 00:26:56,966
أصدقاء جدد لنادي الصداقة
432
00:26:57,200 --> 00:27:01,566
هم ليسوا أصدقاءنا يمكننا
بالتأكيد الشعور بصداقتك
433
00:27:03,400 --> 00:27:04,700
هذا مؤلم
434
00:27:06,400 --> 00:27:09,933
الآن للانضمام إلى نادي صداقة حيوانات الغابة
435
00:27:11,000 --> 00:27:12,766
لنصافح الأيدي أولاً
436
00:27:13,566 --> 00:27:16,200
ماذا معهم مستحيل
437
00:27:19,400 --> 00:27:22,800
هل فقدت عقلك فقط تماشى مع الأمر
438
00:27:24,033 --> 00:27:26,800
حسنًا هذه المرة فقط
439
00:27:33,900 --> 00:27:35,000
إنه
440
00:27:37,166 --> 00:27:38,133
ماذا؟
441
00:27:39,966 --> 00:27:42,333
ما التأخير يا رفاق؟
442
00:27:44,600 --> 00:27:46,166
هكذا
443
00:27:47,433 --> 00:27:50,400
أرأيت لم يكن الأمر صعبًا أليس كذلك؟
444
00:27:57,066 --> 00:27:58,600
بسرعة أعطني يدك
445
00:28:01,166 --> 00:28:02,433
انظر نحن أصدقاء الآن
446
00:28:02,433 --> 00:28:07,300
نصافح الأيدي يمكنني
تعليمك شعار أصدقاء الغابة
447
00:28:07,300 --> 00:28:09,966
"الأصدقاء في الشدة يفعلون الخير بسرعة"
448
00:28:10,066 --> 00:28:13,866
"أصدقاء الغابة للأبد في كل مغامرة وجهد"
449
00:28:16,000 --> 00:28:20,200
وأخيرًا هناك شيء مهم يجب أن أعطيك إياه
450
00:28:20,200 --> 00:28:24,233
إنه صافرة خاصة عندما تحتاج
لاستدعاء صديق للمساعدة
451
00:28:24,233 --> 00:28:25,400
رائع
452
00:28:26,433 --> 00:28:29,700
سآخذها أنا دائمًا أحتاج مساعدة
453
00:28:31,066 --> 00:28:32,300
لا لا
454
00:28:32,300 --> 00:28:34,333
أنت تحتفظ بها حسنًا؟
455
00:28:36,633 --> 00:28:37,800
شكرًا لك
456
00:28:38,500 --> 00:28:40,300
وتذكر إذا كنت في خطر
457
00:28:40,300 --> 00:28:44,000
انفخ هذه الصافرة وسنعرف أن صديقًا في حاجة
458
00:28:44,000 --> 00:28:46,966
صديق الغابة سيصل فورًا
459
00:28:47,400 --> 00:28:48,666
وداعًا سيد دب
460
00:28:49,066 --> 00:28:50,133
هيا نيوتن
461
00:28:53,066 --> 00:28:54,166
وأنت أيضًا أجل
462
00:28:54,166 --> 00:28:57,533
عليكما أن تكونا أفضل الأصدقاء على الإطلاق؟
463
00:29:00,633 --> 00:29:03,433
المعذرة إيما مفقودة
464
00:29:03,433 --> 00:29:07,400
- هل رأيتها اليوم؟
آسف ليست هنا -
465
00:29:09,666 --> 00:29:13,166
إيما إيما هل رأيت إيما؟
466
00:29:22,366 --> 00:29:26,100
إيما لم تقضي أبدًا أكثر من
بضع ساعات خارجًا بمفردها
467
00:29:26,266 --> 00:29:29,666
عزيزتي إنها أشجع مما تتصورين
468
00:29:34,366 --> 00:29:36,500
أعتقد أنه لم يكن سيئًا لهذه الدرجة
469
00:29:40,400 --> 00:29:41,766
إلى ماذا تنظر؟
470
00:29:42,633 --> 00:29:45,666
أعتقد أن هؤلاء ما زالوا يتبعوننا؟
471
00:29:45,766 --> 00:29:47,200
حسنًا الدب اختفى
472
00:29:47,200 --> 00:29:49,266
لنرى إن كنا نستطيع الإمساك بهم الآن
473
00:29:49,266 --> 00:29:51,066
سانشو انتظر لحظة لنضع خطة
474
00:29:51,466 --> 00:29:53,866
ارجعوا إلى هنا توقفوا هناك
475
00:29:53,866 --> 00:29:57,000
توقف لدي الصافرة
476
00:29:59,100 --> 00:30:01,766
يبدو أنه يريد عناق دب
477
00:30:01,766 --> 00:30:03,033
صافرة غبية
478
00:30:03,033 --> 00:30:05,100
توقف عن هذا سانشو
479
00:30:05,200 --> 00:30:06,655
لقد نجح ذلك
480
00:30:06,679 --> 00:30:08,133
إذن ماذا الآن؟
481
00:30:08,766 --> 00:30:12,600
حسنًا اسمي إدوارد وولف وأنا عالم
482
00:30:12,600 --> 00:30:16,500
كما ترى عالم طبيعة في
الحقيقة وأنا لا أحاول إيذاءك
483
00:30:16,500 --> 00:30:18,600
أتمنى فقط أن تعودي معي
484
00:30:18,600 --> 00:30:24,566
- يمكنني أن أجعلك مشهورة
كعينة في متحف -
485
00:30:24,633 --> 00:30:25,866
لا شكرًا
486
00:30:25,966 --> 00:30:27,033
لا لا
487
00:30:27,033 --> 00:30:28,800
لم أفعل ذلك أبدًا
488
00:30:28,800 --> 00:30:32,933
أحتاج مساعدتك أنت مميزة جدًا
489
00:30:33,100 --> 00:30:34,333
مهلاً أنت
490
00:30:34,866 --> 00:30:35,766
مهلاً انتظر
491
00:30:35,766 --> 00:30:38,733
أريد أن أشرح
492
00:30:38,866 --> 00:30:41,066
لا أريد أي تفسيرات
493
00:30:42,000 --> 00:30:43,766
آه بالإضافة إلى ذلك
494
00:30:43,766 --> 00:30:46,400
اسمي إيما وليس "أنت"
495
00:30:48,166 --> 00:30:50,266
حسنًا إيما هو اسمك
496
00:30:51,500 --> 00:30:54,700
انظري أحتاج مساعدتك لإثبات بحثي
497
00:30:54,700 --> 00:30:56,733
آسفة لكن هذه ليست مشكلتي
498
00:30:56,766 --> 00:30:59,133
مشكلتي هي إيجاد أفراد جنسي
499
00:30:59,666 --> 00:31:00,666
انتظري انتظري
500
00:31:00,666 --> 00:31:03,766
وهذا بالضبط سبب حاجتك إليَّ
501
00:31:04,400 --> 00:31:05,633
نعم صحيح
502
00:31:05,633 --> 00:31:08,066
أحتاجك كما أحتاج إلى مهام إضافية
503
00:31:08,700 --> 00:31:09,433
إيما
504
00:31:09,433 --> 00:31:10,500
انتظر انتظر
505
00:31:10,500 --> 00:31:12,266
أعرف شخصًا يمكنه المساعدة
506
00:31:12,566 --> 00:31:15,866
- الدكتور كيو
الدكتور كيو -
507
00:31:17,566 --> 00:31:18,966
إنه عبقري
508
00:31:19,633 --> 00:31:20,800
حقًا؟
509
00:31:21,400 --> 00:31:22,766
لقد جاب العالم بأكمله
510
00:31:22,766 --> 00:31:24,700
وإذا كان هناك من يستطيع مساعدتنا
511
00:31:24,700 --> 00:31:26,466
فهو سيكون هو حسنًا
512
00:31:26,466 --> 00:31:28,866
أعني أنها فرصتنا الأفضل
513
00:31:28,866 --> 00:31:31,666
هذا ليس مقنعًا جدًا
514
00:31:32,400 --> 00:31:33,233
إيما
515
00:31:33,233 --> 00:31:34,233
إيما انتظر انتظر
516
00:31:34,233 --> 00:31:35,666
فرصة واحدة
517
00:31:36,300 --> 00:31:38,100
هذا كل ما أحتاجه
518
00:31:44,400 --> 00:31:46,478
توقف عن ملاحقتنا
519
00:31:46,502 --> 00:31:47,966
شرف الكشافة
520
00:31:48,200 --> 00:31:51,366
أي شرف ليس لديك أي شرف
521
00:31:52,700 --> 00:31:53,566
إيما إيما
522
00:31:57,233 --> 00:32:02,666
وهنا اكتشفت أن إدوارد كان لديه بعض الشرف
523
00:32:02,700 --> 00:32:05,733
زعيم هل أنت بخير؟
524
00:32:06,633 --> 00:32:09,400
نعم أنا بخير ما زلت حيًا
525
00:32:11,766 --> 00:32:14,466
لماذا فعلت ذلك؟
526
00:32:14,466 --> 00:32:16,200
حسنًا الصراخ رد فعل طبيعي
527
00:32:16,200 --> 00:32:18,966
ينتج عن أي كائن يتعرض لحدث مفاجئ
528
00:32:19,400 --> 00:32:20,566
لا
529
00:32:20,566 --> 00:32:23,100
أعني لماذا أنقذتني؟
530
00:32:25,366 --> 00:32:27,266
هذا ما تعنيه
531
00:32:28,100 --> 00:32:33,600
تذكري أنك شخصية
استثنائية ولا أريد أن تتأذين
532
00:32:33,600 --> 00:32:35,466
أنا أعني ذلك
533
00:32:35,600 --> 00:32:38,066
إيما ربما ليسوا بهذا السوء
534
00:32:39,100 --> 00:32:40,133
أرجوك
535
00:32:43,366 --> 00:32:45,400
إذن هذا الدكتور كيو
536
00:32:47,400 --> 00:32:49,200
أين سنجدُه؟
537
00:32:51,366 --> 00:32:53,833
ما زلت غير متأكدة إذا
كنت أثق بذلك الذئب الوسيم
538
00:32:53,833 --> 00:32:55,566
ذو الشعر الجذاب
539
00:32:55,566 --> 00:32:57,333
ورفيقه ذو المظهر المضحك
540
00:32:57,866 --> 00:33:00,400
هل الدكتور كيو عبقري حقًا؟
541
00:33:00,633 --> 00:33:04,400
الكثيرون يطلقون على
أنفسهم عباقرة وهم ليسوا كذلك
542
00:33:04,466 --> 00:33:10,200
ولكن ماذا لو كان كذلك كيف سيساعدنا هذا؟
543
00:33:10,200 --> 00:33:14,366
حسنًا اسمه يبدو مألوفًا أين سمعته من قبل؟
544
00:33:14,500 --> 00:33:16,300
نيوتن وأنا لم يكن لدينا مكان آخر لنذهب إليه
545
00:33:16,300 --> 00:33:18,500
على الرغم من أنني لم أخبرهم بذلك
546
00:33:18,500 --> 00:33:21,266
لذا نعم قررنا الموافقة على الخطة
547
00:33:21,266 --> 00:33:23,533
الطريقة التي وصف بها إدوارد الدكتور كيو
548
00:33:23,633 --> 00:33:26,533
جعلتني أتوقع شخصًا ذكيًا حقًا
549
00:33:27,100 --> 00:33:28,700
دكتور كيو هل أنت في المنزل؟
550
00:33:29,833 --> 00:33:31,666
أين وضعت نظارتي؟
551
00:33:32,433 --> 00:33:33,466
مرحبًا
552
00:33:34,200 --> 00:33:36,466
هل هناك أحد من أنتم؟
553
00:33:36,466 --> 00:33:38,366
أيًا كان ما تبيعونه لا أريده
554
00:33:38,466 --> 00:33:40,000
إنه أنا إدوارد
555
00:33:41,100 --> 00:33:44,100
إدوارد لا أستطيع الرؤية بوضوح
556
00:33:44,400 --> 00:33:46,600
دعني أجد نظارتي في الغرفة
557
00:33:46,600 --> 00:33:48,066
انتظرا هنا من فضلكما
558
00:33:48,066 --> 00:33:50,066
ربما يساعد هذا
559
00:33:50,200 --> 00:33:51,500
عبقري أليس كذلك؟
560
00:33:51,500 --> 00:33:53,700
أريت إنه أنا إدوارد
561
00:33:53,700 --> 00:33:55,700
إدوارد
562
00:33:55,900 --> 00:33:57,633
نعم نعم
563
00:33:57,633 --> 00:33:58,433
لا
564
00:33:58,700 --> 00:34:00,666
لا أعرف أي إدوارد
565
00:34:00,866 --> 00:34:04,566
ما الذي يحدث؟ ظننت أنكما صديقان له
566
00:34:05,766 --> 00:34:09,966
حسنًا لقد غاب عن الأكاديمية منذ وقت طويل
567
00:34:10,266 --> 00:34:11,466
مرحبًا دكتور كيو
568
00:34:11,766 --> 00:34:14,533
العالم كروي
569
00:34:15,300 --> 00:34:19,666
قلت إن العالم كروي
570
00:34:20,200 --> 00:34:21,233
لماذا؟
571
00:34:21,233 --> 00:34:23,366
حتى عمال النظافة يعرفون ذلك
572
00:34:23,366 --> 00:34:25,233
نعم بالطبع
573
00:34:25,233 --> 00:34:27,000
انتظر ماذا عن عمال النظافة؟
574
00:34:27,566 --> 00:34:31,666
أنتم عمال النظافة الذين اتصلتُ بهم أليس كذلك؟
575
00:34:32,300 --> 00:34:33,600
بالطبع لا نعم
576
00:34:33,600 --> 00:34:34,766
نعم نعم بالطبع
577
00:34:34,766 --> 00:34:36,900
نحن عمال النظافة الذين اتصلت بنا
578
00:34:36,900 --> 00:34:38,366
إذن أسرعوا
579
00:34:38,366 --> 00:34:40,600
لماذا تأخرتم كثيرًا؟
580
00:34:40,633 --> 00:34:42,700
حاضر سيدي سنبدأ الآن
581
00:34:52,566 --> 00:34:54,966
الآن علي العودة إلى أبحاثي
582
00:34:55,366 --> 00:34:57,933
بيئة العمل النظيفة مهمة
583
00:34:58,066 --> 00:35:00,566
لا أتحمل حتى ذرة غبار
584
00:35:03,966 --> 00:35:06,700
من الصعب إيجاد مساعدين جيدين هذه الأيام
585
00:35:09,500 --> 00:35:12,533
زعيم هل أنت متأكد أنه يمكنه مساعدتنا؟
586
00:35:14,666 --> 00:35:16,066
نعم بالطبع يمكنه مساعدتنا
587
00:35:16,066 --> 00:35:18,733
كان أستاذًا في أكاديمية العلوم سابقًا
588
00:35:19,033 --> 00:35:19,633
ولكن بعد ذلك
589
00:35:19,633 --> 00:35:23,666
طُرد بعد محاولته إثبات أن العالم كروي
590
00:35:23,766 --> 00:35:24,600
مهلا
591
00:35:25,433 --> 00:35:27,000
مهلا انتبه
592
00:35:28,800 --> 00:35:30,633
لا تلمس ذلك ابتعد
593
00:35:30,633 --> 00:35:32,800
كدت تدمر عمل حياتي
594
00:35:33,500 --> 00:35:34,966
ما هذا؟
595
00:35:36,033 --> 00:35:40,566
إنه نموذج يثبت كل سنوات بحثي
596
00:35:41,166 --> 00:35:42,333
يُسمى
597
00:35:43,966 --> 00:35:44,966
الكرة الأرضية
598
00:35:46,366 --> 00:35:49,466
إنها مجرد بالون كرة أرضية؟
599
00:35:50,766 --> 00:35:54,200
هل تسخر مني
600
00:35:54,200 --> 00:35:55,366
سانشو تماش مع الموقف هيا
601
00:35:55,366 --> 00:35:57,200
أعتذر أعتذر
602
00:35:58,266 --> 00:36:01,600
أسرعوا بالتنظيف وإلا لن تنتهوا حتى الأحد
603
00:36:03,900 --> 00:36:06,500
ألم يكن الأحد أمس؟
604
00:36:06,766 --> 00:36:08,566
هذا الدكتور كيو إدوارد
605
00:36:08,566 --> 00:36:12,377
أسرع واسأله قبل أن ينسى أمرنا أليس كذلك؟
606
00:36:12,502 --> 00:36:13,140
صحيح
607
00:36:16,366 --> 00:36:17,166
دكتور كيو
608
00:36:18,066 --> 00:36:21,600
قيل لي إنك كنت مستكشفًا عظيمًا
609
00:36:21,600 --> 00:36:26,533
وقد زرت أماكن مدهشة واكتشفت أنواعًا جديدة
610
00:36:26,800 --> 00:36:28,000
هذا مثير
611
00:36:29,233 --> 00:36:29,833
نعم نعم
612
00:36:29,833 --> 00:36:33,666
بالطبع رأيت تنانين وحوريات ووحيد القرن
613
00:36:33,700 --> 00:36:35,333
وحتى ذو القرنين
614
00:36:37,066 --> 00:36:39,266
دكتور كيو انظر جيدًا
615
00:36:39,566 --> 00:36:43,000
هل سبق أن رأيت أحدًا يشبهها من قبل؟
616
00:36:43,466 --> 00:36:44,600
مرحبًا دكتور كيو
617
00:36:44,866 --> 00:36:46,800
سُعدت بلقائك
618
00:36:46,900 --> 00:36:49,700
لم أتوقع أن أراك مجددًا
619
00:36:50,100 --> 00:36:51,966
أنا مجددًا؟
620
00:36:51,966 --> 00:36:53,933
نعم يا طفلتي
621
00:36:54,066 --> 00:36:56,466
كم أتمنى العودة إلى هناك
622
00:36:56,833 --> 00:37:00,466
كيف أتيت إلى هنا؟ وماذا عن الآخرين؟
623
00:37:00,500 --> 00:37:02,466
كيف حالهم؟
624
00:37:02,500 --> 00:37:04,966
ماذا عن الآخرين؟
625
00:37:04,966 --> 00:37:05,466
انتظر انتظر
626
00:37:05,466 --> 00:37:08,000
إذن دكتور كيو
627
00:37:08,000 --> 00:37:09,766
هل يمكنك إخبارنا أين نجدهم؟
628
00:37:09,800 --> 00:37:11,266
نعم
629
00:37:13,266 --> 00:37:18,133
لا أتذكر في رحلتي لإثبات كروية الأرض
630
00:37:19,200 --> 00:37:21,966
اتجهت غربًا وكان ذلك صحيحًا
631
00:37:23,033 --> 00:37:24,100
كان صحيحًا
632
00:37:25,833 --> 00:37:27,000
هنا
633
00:37:50,166 --> 00:37:53,733
هنا بدأ الأمر يصبح مثيرًا حقًا
634
00:37:54,433 --> 00:37:58,000
الدكتور كيو اكتشف جزيرة مملكة التاينيز
635
00:37:58,100 --> 00:38:01,066
وكانت مليئة بأناس بحجمي
636
00:38:01,833 --> 00:38:05,333
ولكن بصراحة المكان الذي
أشار إليه على الكرة الأرضية
637
00:38:05,433 --> 00:38:07,600
لم يكن هناك شيء
638
00:38:07,666 --> 00:38:11,100
عرف أن الجزيرة تقع غربًا عبر المحيط
639
00:38:11,166 --> 00:38:14,066
لذا كان هذا كل ما لدينا
640
00:38:14,300 --> 00:38:16,500
لم يكن لدينا أي شيء آخر
641
00:38:16,966 --> 00:38:18,833
فقد الكثير من ذاكرته
642
00:38:18,833 --> 00:38:22,300
وحدث شيء جعل عقله
643
00:38:22,300 --> 00:38:25,466
فوضى مما جعله سريع الغضب
644
00:38:26,100 --> 00:38:30,000
من أنتم ماذا تفعلون في منزلي؟
645
00:38:30,200 --> 00:38:31,566
ماذا ألا تتذكر؟
646
00:38:31,566 --> 00:38:34,733
نحن عمال النظافة الذين اتصلت بنا
647
00:38:34,900 --> 00:38:36,900
عمال النظافة كانوا هنا أمس
648
00:38:37,366 --> 00:38:40,100
اخرجوا من منزلي من أرسلكم؟
649
00:38:40,633 --> 00:38:42,100
هل جئتم لسرقة أبحاثي؟
650
00:38:42,100 --> 00:38:43,300
دعني أشرح قلت
651
00:38:43,300 --> 00:38:44,733
اخرجوا اخرجوا
652
00:38:47,133 --> 00:38:48,300
العالم كروي
653
00:38:49,000 --> 00:38:51,400
بالطبع أعلم ذلك
654
00:38:53,566 --> 00:38:55,500
هذا الرجل مجنون
655
00:38:55,500 --> 00:38:57,300
إيما هل تعتقدين أننا يجب أن نثق به؟
656
00:38:57,766 --> 00:38:59,866
أنا لست متأكدة
657
00:39:00,966 --> 00:39:05,133
ولكن عندما نظر إليَّ وكأنه رآني من قبل
658
00:39:05,566 --> 00:39:09,366
فهذا يعني أنه رأى آخرين مثلي أليس كذلك؟
659
00:39:09,600 --> 00:39:11,200
أنا أصدقه أيضًا
660
00:39:11,500 --> 00:39:13,400
على الأقل الآن نعرف أين نذهب
661
00:39:13,400 --> 00:39:14,866
أعتقد أنها تستحق المحاولة
662
00:39:15,166 --> 00:39:16,900
نعم الغرب
663
00:39:16,900 --> 00:39:21,533
عبر المحيط كيف سنصل إلى هناك بالضبط؟
664
00:39:22,366 --> 00:39:25,266
في الحقيقة لدي فكرة
665
00:39:25,600 --> 00:39:27,600
لدي مخططات كنت أعمل عليها
666
00:39:27,600 --> 00:39:28,666
ما هذا؟
667
00:39:29,233 --> 00:39:32,133
إنها تُسمى منطادًا هوائيًا
668
00:39:32,266 --> 00:39:33,700
إذن ما الذي ننتظره؟
669
00:39:33,700 --> 00:39:35,633
لنبنيها
670
00:39:35,633 --> 00:39:37,100
نعم لنفعل ذلك
671
00:39:38,700 --> 00:39:40,733
كنت منغمسة جدًا في رحلتي
672
00:39:40,900 --> 00:39:44,366
لم أفكر دائمًا في الخطر الذي أعرض أصدقائي له
673
00:39:44,466 --> 00:39:47,666
ولكننا تعاهدنا على القيام بذلك معًا
674
00:39:48,700 --> 00:39:50,733
لم أتوقع أن يكون هناك
675
00:41:16,366 --> 00:41:19,733
نيوتن أنت عبقري
676
00:41:25,800 --> 00:41:29,100
هل أنت متأكد أنك تستطيع قيادة هذا الشيء؟
677
00:41:30,766 --> 00:41:33,300
بالتأكيد اجلس واستمتع بالمنظر
678
00:41:38,066 --> 00:41:41,266
لم أكن أعلم أن الطيران سيكون ممتعًا هكذا
679
00:41:41,366 --> 00:41:44,800
هذه ستكون أعظم مغامرة لنا على الإطلاق
680
00:41:48,066 --> 00:41:49,466
سانشو
681
00:41:49,500 --> 00:41:51,666
هل تمانع في تولي القيادة لبعض الوقت؟
682
00:41:51,666 --> 00:41:53,500
أريد تجربة منظاري الجديد
683
00:41:53,500 --> 00:41:56,000
حسنًا
684
00:41:56,300 --> 00:41:58,066
شكرًا سأعود قريبًا
685
00:41:58,066 --> 00:41:59,300
يبدو الأمر سهلًا
686
00:42:00,066 --> 00:42:01,766
نعم
687
00:42:08,300 --> 00:42:09,666
ماذا حدث يا إيما؟
688
00:42:09,700 --> 00:42:10,933
هل أنت بخير؟
689
00:42:11,500 --> 00:42:13,333
أنا قلقة فحسب
690
00:42:15,066 --> 00:42:17,366
ماذا لو وجدناهم وهم
691
00:42:17,366 --> 00:42:18,866
لا يحبونني؟
692
00:42:19,400 --> 00:42:21,600
سيكونون مجانين إن لم يحبوك
693
00:42:23,300 --> 00:42:25,271
آمل أن تكون محقًا
694
00:42:25,295 --> 00:42:27,266
ليس سهلًا مواجهة المجهول
695
00:42:27,366 --> 00:42:28,554
نعم
696
00:42:28,578 --> 00:42:30,366
لأنها أفضل من البديل
697
00:42:30,366 --> 00:42:32,533
قضاء حياتك كلها دون معرفة
698
00:42:33,300 --> 00:42:33,600
أعني
699
00:42:33,600 --> 00:42:37,566
هناك الكثير من الجمال في
المجهول يمكننا اكتشافه في الطريق
700
00:42:37,633 --> 00:42:39,533
أعني انظري حولك يا إيما
701
00:42:39,900 --> 00:42:47,200
نحن نطير بمركبة جديدة فوق
محيطات غير معروفة هذا لا يُصدق
702
00:42:48,433 --> 00:42:49,900
أنت محق يا إدوارد
703
00:42:50,466 --> 00:42:53,100
إيما أعلم أنهم سيحبونك
704
00:42:54,300 --> 00:42:55,866
إيما
705
00:42:56,000 --> 00:42:59,300
أهلاً بكم في مملكتنا
706
00:42:59,300 --> 00:43:02,366
لقد سافرت عبر مخاطر لا تُحصى
707
00:43:03,100 --> 00:43:07,433
أنت شجاعة جدًا نيابة عن جميع الشعب
708
00:43:07,433 --> 00:43:10,266
لنرحب بها ترحيبًا حارًا
709
00:43:12,300 --> 00:43:14,333
زعيمك جيد حقًا في هذا
710
00:43:15,633 --> 00:43:19,333
شكرًا لرفع معنوياتي يا إدوارد كنت بحاجة لذلك
711
00:43:22,666 --> 00:43:25,333
انظروا طيور عملاقة
712
00:43:26,033 --> 00:43:28,500
نعم هذا النوع هو النورس العملاق
713
00:43:28,600 --> 00:43:31,000
أعتقد أنهم يهاجرون شرقًا الآن
714
00:43:33,900 --> 00:43:35,433
لا
715
00:43:35,433 --> 00:43:36,900
إنهم يتجهون نحونا مباشرة
716
00:43:37,033 --> 00:43:38,233
لن يغيروا مسارهم
717
00:43:38,233 --> 00:43:39,766
سانشو يجب أن تسرع
718
00:43:39,766 --> 00:43:41,700
أدر المقود بسرعة
719
00:43:41,700 --> 00:43:43,900
لا وقت تمسكوا
720
00:43:44,033 --> 00:43:46,066
أنا أديرها أنا أديرها
721
00:43:55,766 --> 00:43:57,866
إدوين ما الذي يحدث؟
722
00:43:58,033 --> 00:43:59,600
نفقد ضغط الهواء
723
00:43:59,633 --> 00:44:01,700
الطيور أحدثت ثقبًا في المنطاد
724
00:44:02,100 --> 00:44:04,200
ربما تمزق صغير فحسب
725
00:44:05,200 --> 00:44:06,300
لا
726
00:44:06,300 --> 00:44:09,100
قلت لك ألا تدعني أقود هذا الشيء
727
00:44:12,266 --> 00:44:13,866
ماذا سنفعل؟
728
00:44:14,566 --> 00:44:16,500
ألقوا أي شيء ثقيل من على متنها
729
00:44:16,500 --> 00:44:17,900
هذا سيبطئ سقوطنا
730
00:44:22,400 --> 00:44:24,566
نيوتن ما زلنا نسقط
731
00:44:24,600 --> 00:44:26,366
لسنا نتباطأ
732
00:44:27,500 --> 00:44:29,333
يجب إصلاح المنطاد
733
00:44:29,500 --> 00:44:31,666
سأصلحه
734
00:44:31,666 --> 00:44:34,433
لا أنت ثقيل جدًا دعني أذهب
735
00:44:34,433 --> 00:44:36,133
عليكم الإسراع حقًا
736
00:44:41,100 --> 00:44:44,400
نحن على ارتفاع 23 قدمًا نفقد الارتفاع
737
00:44:45,466 --> 00:44:46,466
هيا يا إيما
738
00:44:46,466 --> 00:44:50,100
يمكنك فعل هذا ركزي ركزي أنت قادرة
739
00:44:59,300 --> 00:45:00,100
حسنًا
740
00:45:01,233 --> 00:45:02,733
18 قدمًا
741
00:45:18,366 --> 00:45:21,066
لا أريد أن أموت يا أمي
742
00:45:22,300 --> 00:45:23,766
لقد فعلتها
743
00:45:36,266 --> 00:45:38,766
يا إلهي لقد فعلناها
744
00:45:39,200 --> 00:45:41,000
إنها على قيد الحياة إيما
745
00:45:41,966 --> 00:45:46,666
لقد فعلتها يا إيما فعلتها
746
00:45:46,666 --> 00:45:49,542
لم يكن ذلك شيئًا
747
00:45:49,566 --> 00:45:52,166
كان ذلك أجرأ شيء رأيته
748
00:46:02,500 --> 00:46:04,588
انتظروا أرى شيئًا
749
00:46:04,973 --> 00:46:05,500
أخيرًا
750
00:46:05,866 --> 00:46:10,666
ها هي جزيرة مملكة التاينيز
التي وصفها الدكتور كيو
751
00:46:12,100 --> 00:46:15,066
لم نستطع الانتظار لمقابلة سكان الجزيرة انظروا
752
00:46:15,166 --> 00:46:18,333
ها هم سيُريهم نيوتن كيفية صنع البيتزا
753
00:46:20,800 --> 00:46:25,900
ها هم يرحبون بنا مرحبًا لقد وصلنا
754
00:46:29,666 --> 00:46:31,666
إدوارد هل أنت بخير؟
755
00:46:35,400 --> 00:46:36,566
إيما إدوارد
756
00:46:37,200 --> 00:46:38,000
لا
757
00:46:39,266 --> 00:46:41,900
سانشو يجب أن ننقذهم
758
00:46:41,900 --> 00:46:42,921
لا مستحيل
759
00:46:42,945 --> 00:46:43,966
ماذا تعني؟
760
00:46:43,966 --> 00:46:46,666
الآن جاء دوري للتألق
761
00:46:47,033 --> 00:46:48,288
سانشو ماذا تفعل؟
762
00:46:48,312 --> 00:46:49,566
توقف
763
00:46:54,833 --> 00:46:56,166
لكن يا أمي
764
00:46:57,100 --> 00:47:00,666
لا أريد الذهاب إلى المدرسة اليوم
765
00:47:02,100 --> 00:47:04,666
يا إدوارد استيقظ
766
00:47:05,833 --> 00:47:08,300
يا إيما لقد وجدناهم حقًا
767
00:47:09,700 --> 00:47:12,566
ماذا يحدث؟ لا تتحرك
768
00:47:12,600 --> 00:47:14,700
كيف تجرؤون على معاملة ضيف هكذا
769
00:47:14,700 --> 00:47:16,138
اتركوني
770
00:47:16,162 --> 00:47:17,600
لستَ ضيفًا
771
00:47:17,866 --> 00:47:20,033
توقف عن لمسي
772
00:47:20,033 --> 00:47:22,300
أستسلم أستسلم
773
00:47:23,566 --> 00:47:25,700
هذا سوء فهم كبير
774
00:47:25,700 --> 00:47:28,400
أنا واحد منكم استمروا في التحرك حسنًا
775
00:47:28,400 --> 00:47:29,900
حسنًا يمكنني السير
776
00:47:36,700 --> 00:47:38,166
ماذا يحدث إلى أين تأخذونني
777
00:47:38,166 --> 00:47:40,766
نأخذك إلى الملكة الآن
778
00:47:40,766 --> 00:47:42,371
اصمت
779
00:47:42,395 --> 00:47:44,000
ملكة لديكم ملكة؟
780
00:47:51,666 --> 00:47:53,533
لا يُصدق
781
00:47:59,633 --> 00:48:01,200
وانظروا إلى ملابسهم
782
00:48:01,233 --> 00:48:03,400
أتساءل مما صنعت قطن؟
783
00:48:03,433 --> 00:48:05,600
حرير وتصميم عمارتهم
784
00:48:05,600 --> 00:48:07,566
إنه فريد من نوعه
785
00:48:07,600 --> 00:48:10,200
هذا يبدو مهمًا هل هذا تمثالكم؟
786
00:48:10,366 --> 00:48:13,066
إنه مذهل
787
00:48:16,766 --> 00:48:19,866
وهذا يجب أن يكون قصرهم
788
00:48:20,000 --> 00:48:23,100
يمكنني أخيرًا إثبات أبحاثي
789
00:48:23,233 --> 00:48:26,000
هذا سيكون أعظم اكتشاف على الإطلاق
790
00:48:26,500 --> 00:48:29,666
سنكون في كتب التاريخ
791
00:48:57,466 --> 00:48:59,200
لقد جمعتكم جميعًا هنا اليوم
792
00:48:59,200 --> 00:49:01,900
لأن جزيرتنا تواجه خطرًا عظيمًا
793
00:49:02,100 --> 00:49:07,166
سأستجوب هؤلاء الغرباء لمعرفة نواياهم الحقيقية
794
00:49:07,533 --> 00:49:08,600
انتظروا ماذا؟
795
00:49:08,600 --> 00:49:12,366
لسنا خطرين لم أكن أتحدث إليك
796
00:49:12,666 --> 00:49:16,266
أنت هناك اذكر نواياك
797
00:49:16,266 --> 00:49:17,700
حسنًا اسمي إدوارد
798
00:49:17,700 --> 00:49:20,138
أنا عالم
799
00:49:20,162 --> 00:49:20,966
عالم
800
00:49:21,166 --> 00:49:22,700
لا نريد إيذاء أحد
801
00:49:23,400 --> 00:49:25,600
إذن ما هو غرضكم من المجيء إلى هنا؟
802
00:49:25,600 --> 00:49:28,433
كمستكشف أنا أساعد إيما في إيجادكم
803
00:49:28,433 --> 00:49:30,400
ونعم إنه يقول الحقيقة
804
00:49:30,400 --> 00:49:33,400
اصمت ستتحدثي عندما يُطلب منك
805
00:49:33,800 --> 00:49:35,300
تابع تكلم
806
00:49:35,300 --> 00:49:38,900
أو لن يكون لدينا خيار إلا معاقبتك حسب القانون
807
00:49:38,966 --> 00:49:42,400
مدهش لديكم قوانين
808
00:49:42,600 --> 00:49:43,800
فقط أجب على سؤالي
809
00:49:43,800 --> 00:49:46,666
هذه سمة حضارة متقدمة
810
00:49:46,866 --> 00:49:47,821
ألا تفهم؟
811
00:49:47,845 --> 00:49:48,800
إنها مكتوبة في مكان ما
812
00:49:48,800 --> 00:49:51,882
أنا مهتم جدًا برؤيتها هل لديكم كتابة؟
813
00:49:51,945 --> 00:49:55,066
يكفي يا حراس
814
00:49:55,166 --> 00:49:56,033
لا لا
815
00:49:56,433 --> 00:49:56,666
لا انتظر
816
00:49:56,666 --> 00:49:57,466
لا أنا
817
00:49:57,666 --> 00:49:59,200
توقف
818
00:49:59,200 --> 00:50:00,700
يا إيما
819
00:50:06,466 --> 00:50:08,066
إدوارد توقف
820
00:50:08,066 --> 00:50:10,333
أعتذر لابد أننا بدأنا على قدم خاطئة
821
00:50:14,100 --> 00:50:14,900
ماذا؟
822
00:50:15,400 --> 00:50:16,733
ماذا حدث؟
823
00:50:18,433 --> 00:50:21,400
الآن أخبرني كيف وجدتمونا؟
824
00:50:21,400 --> 00:50:22,900
من أخبركم؟
825
00:50:23,466 --> 00:50:26,900
جئنا بأنفسنا
826
00:50:27,066 --> 00:50:29,966
كاذب سأعود عندما تكونون
مستعدين لقول الحقيقة
827
00:50:29,966 --> 00:50:31,300
لا لا انتظر عد
828
00:50:36,266 --> 00:50:38,733
الجميع احتموا اركضوا
829
00:50:49,966 --> 00:50:53,000
ماذا يحدث هناك؟
830
00:50:55,066 --> 00:50:57,400
مرحبًا هل من أحد؟
831
00:51:01,400 --> 00:51:03,100
مرحبًا يا زعيم
832
00:51:03,100 --> 00:51:05,933
ها أنت ذا ماذا تفعل هناك؟
833
00:51:06,433 --> 00:51:08,533
إنه سانشو
834
00:51:09,000 --> 00:51:10,300
وأين نيوتن؟
835
00:51:10,300 --> 00:51:12,033
هل هو معك؟
836
00:51:12,033 --> 00:51:14,800
يجب أن يكون يستمتع الآن في المحيط
837
00:51:14,966 --> 00:51:16,004
ماذا كان ذلك؟
838
00:51:16,028 --> 00:51:17,066
أسرع يا سانشو
839
00:51:17,066 --> 00:51:18,600
أخرجنا من هنا أولاً
840
00:51:19,200 --> 00:51:22,533
اتركني دعني أذهب
841
00:51:24,033 --> 00:51:24,833
لا انتظر
842
00:51:24,833 --> 00:51:25,754
هل هذا
843
00:51:25,778 --> 00:51:27,366
اصمتوا هناك
844
00:51:27,866 --> 00:51:29,466
لا ماذا تفعل؟
845
00:51:29,466 --> 00:51:30,904
اتركهم
846
00:51:30,928 --> 00:51:32,366
هل تمزحين؟
847
00:51:32,666 --> 00:51:36,666
هذا سبب وجودنا هنا استغرقني
وقتًا طويلاً للإمساك بهم
848
00:51:36,666 --> 00:51:38,404
يا سانشو ماذا تفعل؟
849
00:51:38,428 --> 00:51:40,166
نيكولاي أمرني بإعادتهم
850
00:51:40,166 --> 00:51:41,100
ماذا؟
851
00:51:42,100 --> 00:51:44,133
إذا تعاونت مع خططي
852
00:51:44,500 --> 00:51:47,700
سأضمن أن تصبح ثريًا
853
00:51:49,766 --> 00:51:51,566
نيكولاي إنه
854
00:51:51,800 --> 00:51:53,266
ليس هذا النوع من الأشخاص
855
00:51:53,266 --> 00:51:57,700
حسنًا أعتقد أنه كذلك
لأنه دفع لي الكثير لفعل هذا
856
00:51:57,700 --> 00:51:59,733
إلى اللقاء يا زعيم سانشو القديم
857
00:52:00,033 --> 00:52:01,800
عد إلى هنا يا سانشو
858
00:52:03,633 --> 00:52:06,166
لا أصدق أنه وراء كل هذا
859
00:52:08,066 --> 00:52:09,666
كل هذا خطأي
860
00:52:10,300 --> 00:52:11,400
لا لا إيما
861
00:52:11,400 --> 00:52:14,066
ليس خطأك إنه نيكولاي
862
00:52:14,066 --> 00:52:17,566
هو وسانشو وراء كل هذا
863
00:52:18,433 --> 00:52:21,200
لو لم أصر على البحث عن أفراد جنسي
864
00:52:21,366 --> 00:52:23,366
لما حدث أي من هذا
865
00:52:25,866 --> 00:52:27,966
لو أنني استمعت إلى
866
00:52:27,966 --> 00:52:30,300
أمي وأبي
867
00:52:30,833 --> 00:52:36,766
كانوا يريدونني آمنة وبقائي في المنزل
868
00:52:39,966 --> 00:52:42,200
لا هذا كله خطأي
869
00:52:45,866 --> 00:52:49,800
دائمًا منصب على إثبات نفسي للأكاديمية
870
00:52:53,033 --> 00:52:56,100
لكن يمكننا إصلاح هذا لننقذهم
871
00:52:56,100 --> 00:52:59,500
لا يمكننا ترك نيكولاي وسانشو يفلتان من هذا
872
00:52:59,833 --> 00:53:02,100
أنت محق لكن أولاً
873
00:53:02,100 --> 00:53:05,533
نحتاج إلى إيجاد مخرج من هنا وإنهاء ما بدأناه
874
00:53:11,666 --> 00:53:12,900
مرحبًا يا رفاق
875
00:53:13,100 --> 00:53:15,013
وجدتكم أخيرًا
876
00:53:15,037 --> 00:53:16,400
إنه نيوتن
877
00:53:17,066 --> 00:53:18,766
أين كنت؟
878
00:53:18,766 --> 00:53:20,533
اصعد هنا أولاً
879
00:53:22,466 --> 00:53:25,466
نيوتن أخرجنا من هناك وأخبرنا عن مغامراته
880
00:53:25,566 --> 00:53:27,300
هذا ما حدث
881
00:53:27,633 --> 00:53:30,966
سانشو دفعه من المنطاد إلى المحيط
882
00:53:30,966 --> 00:53:34,466
لكن ابن عرس الغبي نسي أن نيوتن سلحفاة
883
00:53:34,500 --> 00:53:36,700
السقوط في البحر لم يكن مشكلة
884
00:53:36,866 --> 00:53:39,166
أعتقد أنه استمتع بالغطس
885
00:53:39,266 --> 00:53:44,566
إلا أنه أحدث ضجة وجذب سمكتين قرش زرقاء
886
00:53:44,666 --> 00:53:47,566
حاولتا أكله لحسن الحظ
887
00:53:47,600 --> 00:53:49,900
ذراع نيوتن الميكانيكية
يمكن تحويلها إلى مروحة
888
00:53:49,900 --> 00:53:52,866
فانطلق مبتعدًا وعاد إلى الجزيرة
889
00:53:52,866 --> 00:53:54,300
حيث وجدنا
890
00:53:54,866 --> 00:54:00,266
في هذه الأثناء اختطف سانشو
ثلاثة من أفراد الجزيرة المهمين
891
00:54:00,266 --> 00:54:03,933
ابن عرس الغبي أخذ الملكة وصديقيها المقربين
892
00:54:04,566 --> 00:54:06,066
وحشرهم في حقيبة
893
00:54:06,066 --> 00:54:09,000
ظننت أن الملكة كانت غاضبة عند وصولنا
894
00:54:09,000 --> 00:54:11,266
انتظر حتى تراها في الفصل التالي
895
00:54:11,433 --> 00:54:14,566
الغضب لا يصف حالتها
896
00:54:15,166 --> 00:54:16,466
سانشو كما ترى
897
00:54:16,466 --> 00:54:19,866
طار بالتاينيز في منطادنا
898
00:54:20,100 --> 00:54:23,266
عائدًا إلى الأستاذ في الأكاديمية كل ما
899
00:54:23,266 --> 00:54:27,500
علينا فعله الآن هو إيجاد
طريق للعودة إلى العاصمة
900
00:54:28,833 --> 00:54:31,166
نيوتن هل يمكننا صنع منطاد هوائي آخر؟
901
00:54:31,633 --> 00:54:34,100
لكننا لا نملك المواد اللازمة
902
00:54:35,300 --> 00:54:39,966
إلا إذا حصلنا على مساعدة التاينيز هنا
903
00:54:40,966 --> 00:54:42,866
دعني أحاول التحدث إليهم
904
00:54:45,500 --> 00:54:47,866
اخرجوا من هنا لا تقتربوا منا
905
00:54:47,866 --> 00:54:49,133
انتظر لا
906
00:54:49,233 --> 00:54:51,033
أنت وتلك الوحوش التي أحضرتيها
907
00:54:51,033 --> 00:54:52,488
أرجوكم
908
00:54:52,512 --> 00:54:53,966
لقد فعلتم ما يكفي
909
00:54:53,966 --> 00:54:56,066
وحوش لا تقتربوا منا
910
00:54:56,066 --> 00:54:56,433
خائن كاذب
911
00:54:56,433 --> 00:54:58,566
كاذب اتركنا وشأننا
912
00:54:58,566 --> 00:54:59,766
اذهب بعيدًا كاذب
913
00:54:59,833 --> 00:55:02,366
الجميع من فضلكم استمعوا إلي
914
00:55:05,666 --> 00:55:09,366
أنتم محقون بسبب أنانيتي وجهلي
915
00:55:09,566 --> 00:55:12,166
اختُطف قادتكم والآخرون
916
00:55:12,800 --> 00:55:15,300
لا ينبغي أن تدفعوا ثمن خطأي
917
00:55:16,066 --> 00:55:18,000
علي تحمل المسؤولية
918
00:55:18,966 --> 00:55:22,466
فقط ساعدوني في إنقاذهم أولاً
919
00:55:23,466 --> 00:55:27,100
أعطوني فرصة لإصلاح الأمر أرجوكم
920
00:55:28,800 --> 00:55:31,266
أرجوك هل يمكنك إعادة أمي؟
921
00:55:32,700 --> 00:55:33,966
أعدك
922
00:55:35,500 --> 00:55:38,366
نحتاج مساعدتكم لبناء منطاد هوائي
923
00:55:39,400 --> 00:55:40,866
يمكنني المساعدة
924
00:55:43,066 --> 00:55:44,200
يمكنك فعلها
925
00:55:44,566 --> 00:55:45,666
ساعدني وأنا أيضًا
926
00:55:45,666 --> 00:55:46,233
خذني أيضًا
927
00:55:46,233 --> 00:55:47,066
سأفعل ذلك أيضًا
928
00:55:47,233 --> 00:55:50,500
هل يمكنك إعطاء هذا
لأمي وإخبارها أنني أفتقدها؟
929
00:55:52,000 --> 00:55:53,700
أعدك بأنني سأفعل
930
00:55:54,966 --> 00:55:59,500
كنت مدينةً للتاينيز بإنقاذ ملكتهم وإصلاح الأمر
931
00:55:59,566 --> 00:56:01,600
عاشوا سنوات على الجزيرة
932
00:56:01,600 --> 00:56:04,566
دون أن يعرف أحد عنهم من الخارج
933
00:56:05,600 --> 00:56:07,700
الدكتور كيو اكتشف المكان
934
00:56:07,700 --> 00:56:10,366
لكنه نسي إخبار أي أحد عنه
935
00:56:10,700 --> 00:56:13,366
سأخبركم المزيد لاحقًا
936
00:56:13,366 --> 00:56:15,500
أولاً كان علينا إيقاف الشرير
937
00:56:15,833 --> 00:56:16,966
معًا قمنا
938
00:56:16,966 --> 00:56:20,466
ببناء منطاد جديد نزعنا القماش من الأكواخ
939
00:56:20,466 --> 00:56:23,333
وحملنا النار وانطلقنا
940
00:56:24,400 --> 00:56:26,266
هذا المونتاج يجعل الأمر يبدو سهلاً
941
00:56:26,266 --> 00:56:29,500
أليس كذلك؟ المونتاج طريقة لفعل ذلك
942
00:56:40,433 --> 00:56:42,766
عزيزتي انظري
943
00:56:46,066 --> 00:56:50,866
الأنواع السحرية التاينيز
في الأكاديمية الملكية
944
00:56:51,600 --> 00:56:53,391
إيما ربما تكون هناك
945
00:56:53,415 --> 00:56:55,566
نعم لنذهب لإنقاذ فتاتنا
946
00:56:57,766 --> 00:56:59,233
إذن كانت لدينا خطة
947
00:56:59,233 --> 00:57:02,366
كانت مهمة إدوارد تشتيت انتباه شرير القصة
948
00:57:02,566 --> 00:57:04,933
تعرفون من هو أليس كذلك؟
949
00:57:05,566 --> 00:57:09,600
هذا سيكون أعظم اكتشاف في حياتي
950
00:57:09,766 --> 00:57:12,133
أطلقوا سراحنا الآن
951
00:57:12,633 --> 00:57:14,466
اهدأوا
952
00:57:14,766 --> 00:57:19,666
أحاول فقط تأمين مكانكم
في التاريخ ومكاني أيضًا
953
00:57:19,666 --> 00:57:22,066
بالطبع بالطبع
954
00:57:22,066 --> 00:57:24,300
سنصبح أثرياء أعني
955
00:57:24,600 --> 00:57:26,633
أنت أكثر بقليل مني
956
00:57:26,633 --> 00:57:29,633
لكن لا زلت لا أستطيع الانتظار
957
00:57:29,633 --> 00:57:30,500
نعم نعم
958
00:57:30,500 --> 00:57:33,466
ستحصل بالتأكيد على ما تستحقه
959
00:57:34,833 --> 00:57:36,066
أستاذ
960
00:57:36,233 --> 00:57:39,300
انظر إلى الحشد جميعهم هنا لرؤية اكتشافنا الجديد
961
00:57:39,633 --> 00:57:43,300
اكتشافك الجديد متشوقون للتعلم
962
00:57:43,300 --> 00:57:45,066
متشوقون للمعرفة
963
00:57:45,066 --> 00:57:49,600
ربما أستطيع تخصيص لحظة لأحيي معجبيّ
964
00:57:50,033 --> 00:57:50,833
نعم
965
00:57:51,266 --> 00:57:54,566
احرص على مراقبة المشهد سأعود حالاً
966
00:57:57,200 --> 00:58:00,966
شكرًا لكم جميعًا على الحضور
967
00:58:01,166 --> 00:58:05,566
سأقدم أعظم اكتشافاتي في الأكاديمية قريبًا
968
00:58:06,600 --> 00:58:07,400
نيكولاي نيكولاي
969
00:58:07,433 --> 00:58:11,266
نيكولاي هو أعظم عالم على الإطلاق
970
00:58:11,266 --> 00:58:13,466
أشكرك على مديحك
971
00:58:13,466 --> 00:58:16,200
دعمكم يعني العالم لي
972
00:58:16,433 --> 00:58:19,733
اكتشافه الكبير مسروق
973
00:58:20,066 --> 00:58:21,066
إدوارد
974
00:58:21,700 --> 00:58:23,866
كيف جاء هنا؟
975
00:58:24,500 --> 00:58:25,166
هذا صحيح
976
00:58:25,166 --> 00:58:27,066
هذا هو البروفيسور نيكولاي الحقيقي
977
00:58:27,066 --> 00:58:29,366
إنه كاذب وسارق
978
00:58:29,900 --> 00:58:30,566
هو نعم
979
00:58:30,566 --> 00:58:33,666
إدوارد تعال هنا وسأخبرك بكل شيء
980
00:58:33,666 --> 00:58:33,900
لا لا لا
981
00:58:33,900 --> 00:58:36,500
اخبرني هنا الآن إدوارد
982
00:58:36,500 --> 00:58:41,366
فكر في التاينيز أريد ضمان سلامتهم
983
00:58:45,100 --> 00:58:46,100
حسنًا
984
00:58:48,666 --> 00:58:50,900
إنه سوء فهم
985
00:58:50,900 --> 00:58:53,133
تحركوا جميعًا
986
00:58:53,200 --> 00:58:56,533
سنراكم قريبًا في المؤتمر الصحفي
987
00:58:57,566 --> 00:58:59,933
إدوارد هنا
988
00:59:00,100 --> 00:59:02,000
لا بد أنه جاء ورائي
989
00:59:02,766 --> 00:59:04,666
ماذا أفعل؟
990
00:59:04,700 --> 00:59:07,366
ماذا أفعل؟ هل جاء من أجلي؟
991
00:59:07,800 --> 00:59:11,800
لن ينسى أبدًا أنني خنته ما هذا؟
992
00:59:13,366 --> 00:59:14,466
لا يهم
993
00:59:14,466 --> 00:59:15,866
لا بأس لا بأس
994
00:59:17,266 --> 00:59:19,800
أيها الشيء الكريه دعنا نخرج من هنا
995
00:59:19,800 --> 00:59:21,933
اصمتوا لا أحد يذهب إلى أي مكان
996
00:59:30,766 --> 00:59:31,866
استرخ
997
00:59:32,433 --> 00:59:33,800
إدوارد أنت تعلم
998
00:59:35,200 --> 00:59:37,600
أنا سعيد جدًا بعودتك
999
00:59:38,000 --> 00:59:40,900
أكنت سعيدًا لو لم أعد أبدًا؟
1000
00:59:41,600 --> 00:59:45,100
هراء أنت أفضل تلميذ لي
1001
00:59:45,100 --> 00:59:47,333
هذا الاكتشاف ملكي
1002
00:59:47,400 --> 00:59:49,666
يجب أن أقدمه للأكاديمية
1003
00:59:49,666 --> 00:59:51,100
بالطبع إنه ملكك
1004
00:59:51,400 --> 00:59:53,800
لكن إذا قدمته أنا
1005
00:59:53,800 --> 00:59:56,666
ستكون الفوائد والأرباح لا حدود لها
1006
00:59:56,666 --> 00:59:58,666
لا فوائد لك
1007
00:59:59,600 --> 01:00:01,966
لا لست قلقًا على الإطلاق
1008
01:00:02,166 --> 01:00:04,466
البروفيسور نيكولاي يمكنه التعامل معه
1009
01:00:08,266 --> 01:00:12,900
نعم سأجلس على كومة كبيرة من المال
1010
01:00:14,800 --> 01:00:18,500
سيكون لدي المزيد من الكومات
1011
01:00:20,266 --> 01:00:22,666
المال أكثر مما أعرف ماذا أفعل به
1012
01:00:24,233 --> 01:00:26,266
ما يكفي لوضع
1013
01:00:30,300 --> 01:00:32,733
المال أفضل من الكتب؟
1014
01:00:35,633 --> 01:00:37,366
لا أشعر بحال جيدة
1015
01:00:43,400 --> 01:00:45,166
مال
1016
01:00:47,500 --> 01:00:50,200
الكثير والكثير من المال
1017
01:01:03,266 --> 01:01:05,066
لن أدعك تفلت من هذا
1018
01:01:05,066 --> 01:01:07,500
سأجعل الجميع يعرفون الحقيقة
1019
01:01:07,900 --> 01:01:08,966
إدوارد
1020
01:01:08,966 --> 01:01:10,133
إدوارد إدوارد
1021
01:01:10,300 --> 01:01:12,100
متى ستفهم؟
1022
01:01:12,666 --> 01:01:16,900
لا أحد سيصدقك بدلًا مني
1023
01:01:21,100 --> 01:01:22,866
مرحبًا أنا هنا لإنقاذكم
1024
01:01:22,866 --> 01:01:23,855
أسرعوا
1025
01:01:23,879 --> 01:01:24,200
خائن
1026
01:01:24,200 --> 01:01:26,566
هذا كله خطأك
1027
01:01:26,566 --> 01:01:30,000
نعم أنتي محقة لكن ليس لدينا وقت لهذا
1028
01:01:30,000 --> 01:01:32,233
يجب أن نخرج بينما ما زال نائمًا
1029
01:01:32,233 --> 01:01:34,633
ليس معك
1030
01:01:34,633 --> 01:01:37,466
انظري أعتذر حقًا عن كل هذه المشاكل
1031
01:01:37,500 --> 01:01:40,300
لنخرجكم أولاً ثم نناقش الأمر
1032
01:01:40,300 --> 01:01:42,300
أنت غير موثوق
1033
01:01:45,300 --> 01:01:47,133
لا يجب أن آتي إليك
1034
01:01:47,800 --> 01:01:49,966
أعلم أنني تسببت في هذه الكارثة
1035
01:01:50,266 --> 01:01:52,000
لكنني هنا لإصلاح كل شيء
1036
01:01:52,500 --> 01:01:54,766
وعدتهم بإعادتكم
1037
01:01:58,300 --> 01:02:00,866
إلى أين تظنون أنكم تذهبون؟
1038
01:02:02,166 --> 01:02:04,500
سيبدأ المؤتمر قريبًا
1039
01:02:04,900 --> 01:02:06,766
لا لا يمكنك فعل ذلك
1040
01:02:06,766 --> 01:02:09,966
وبعد ذلك لن يكون لديكم خيارات
1041
01:02:10,600 --> 01:02:12,213
سانشو
1042
01:02:12,237 --> 01:02:12,766
زعيم
1043
01:02:13,166 --> 01:02:14,400
كانوا يحاولون الهرب
1044
01:02:15,833 --> 01:02:16,610
خدعتني
1045
01:02:16,634 --> 01:02:18,200
اركضي يا إيما اركضي
1046
01:02:18,200 --> 01:02:20,000
سانشو
1047
01:02:20,066 --> 01:02:21,300
أنا قادم يا زعيم
1048
01:02:23,566 --> 01:02:25,333
نيكولاي توقف هنا
1049
01:02:26,966 --> 01:02:28,133
أعطني عصاك
1050
01:02:39,066 --> 01:02:40,966
لا
1051
01:02:42,800 --> 01:02:43,800
إيلا
1052
01:02:46,366 --> 01:02:47,800
إلى اللقاء أستاذ
1053
01:02:47,800 --> 01:02:49,066
شكرًا على كل
1054
01:02:49,066 --> 01:02:51,600
إدوارد عد إلى هنا
1055
01:02:51,666 --> 01:02:54,033
حسنًا أعلم أنك تريد أن ترى ما سيحدث بعد ذلك
1056
01:02:54,033 --> 01:02:56,966
لكن هناك شيء أحتاج لمشاركته أولاً
1057
01:02:57,300 --> 01:03:00,733
شيء أخبرتني به الملكة عندما كنا محبوسين معًا
1058
01:03:01,000 --> 01:03:02,700
إنه حقًا ما تدور حوله هذه القصة
1059
01:03:02,700 --> 01:03:05,933
أرأيتم أنا واحدة منهم
1060
01:03:06,066 --> 01:03:08,866
لقد ولدت في جزيرة مملكة التاينيز
1061
01:03:09,266 --> 01:03:10,866
وعندما كنت في الثانية تقريبًا
1062
01:03:10,866 --> 01:03:14,766
من عمري اكتشف المستكشف الدكتور كيو جزيرتنا
1063
01:03:14,766 --> 01:03:16,466
الملكة طردته
1064
01:03:16,466 --> 01:03:18,166
كما تعرفون كما تفعل
1065
01:03:18,200 --> 01:03:21,366
لكنني كنت طفلة فضولية في ذلك الوقت
1066
01:03:21,400 --> 01:03:22,833
وعندما لم يكن أحد ينظر
1067
01:03:22,833 --> 01:03:25,300
تسلقت إلى قارب الدكتور كيو
1068
01:03:27,433 --> 01:03:30,566
الدكتور كيو هرب بالكاد من الملكة ورماحها
1069
01:03:30,766 --> 01:03:33,466
وأبحر بعيدًا وكلانا ذهب
1070
01:03:34,800 --> 01:03:37,200
اصطدم القارب بعاصفة
1071
01:03:37,200 --> 01:03:41,100
أتذكر الرعد والأمواج الهائلة
1072
01:03:41,433 --> 01:03:44,533
ولكن هذا كل ما أتذكره
1073
01:03:46,666 --> 01:03:49,166
وصل الدكتور كيو بأمان في مكان ما
1074
01:03:49,166 --> 01:03:52,900
بينما عثر عليّ على الشاطئ اثنين لاما
1075
01:03:52,900 --> 01:03:54,766
أرأيتم كيف يتلاءم كل شيء
1076
01:03:54,900 --> 01:03:56,100
حسنًا جيد
1077
01:03:56,100 --> 01:03:58,133
عودة إلى القصة
1078
01:03:58,366 --> 01:04:00,700
اعذرني يا مخرج
1079
01:04:00,800 --> 01:04:02,366
هل هذا حيث أقول
1080
01:04:02,366 --> 01:04:03,500
"انتقل إلى اللحظة الحاسمة"
1081
01:04:04,166 --> 01:04:06,900
توقف لعنة
1082
01:04:11,033 --> 01:04:12,300
عد إلى هنا
1083
01:04:12,833 --> 01:04:13,700
إدوارد أسرع
1084
01:04:13,700 --> 01:04:15,266
يلحقون بنا
1085
01:04:15,266 --> 01:04:17,166
يجب أن أجد طريقة للتخلص منهم
1086
01:04:23,600 --> 01:04:24,821
نيكولاي
1087
01:04:25,104 --> 01:04:26,666
توقف عن كل هذا الحماقة
1088
01:04:27,166 --> 01:04:28,024
مستحيل
1089
01:04:28,048 --> 01:04:29,900
أعطيهم لي الآن
1090
01:04:32,500 --> 01:04:34,133
اعذروني دعوني أمر
1091
01:04:42,566 --> 01:04:43,966
اعذرني سيدي
1092
01:04:44,200 --> 01:04:46,866
أين تقع أكاديمية العلوم؟
1093
01:04:47,700 --> 01:04:49,300
لا أعرف
1094
01:04:50,500 --> 01:04:52,300
هل أنت متأكد؟
1095
01:04:54,833 --> 01:04:57,333
آسف سيدي دعني أشرح
1096
01:05:01,366 --> 01:05:02,733
الآن أمسكت بك
1097
01:05:04,800 --> 01:05:06,300
يمكنك الجري لكن لا يمكنك الاختباء
1098
01:05:06,300 --> 01:05:08,700
اتركني وشأني أعدهم إليّ
1099
01:05:08,700 --> 01:05:11,266
إنهم ليسوا عينات ولا ملك لك
1100
01:05:11,266 --> 01:05:15,700
أنا أعظم عالم على الإطلاق لا يمكنك إيقافي
1101
01:05:17,566 --> 01:05:18,833
حسنًا كما يقولون
1102
01:05:18,833 --> 01:05:21,766
كلما كنت أعظم كان سقوطك أقسى
1103
01:05:22,700 --> 01:05:25,500
أعطني الحقيبة وإلا لن أُدفع
1104
01:05:31,633 --> 01:05:33,833
عد إلى هنا مستعد أم لا
1105
01:05:33,833 --> 01:05:35,233
ها أنا قادم يا إدوارد
1106
01:05:35,233 --> 01:05:36,600
استعد
1107
01:05:41,166 --> 01:05:42,433
تفكير سريع يا إيما
1108
01:05:42,433 --> 01:05:44,666
توقف عن الجري انزل
1109
01:05:44,966 --> 01:05:45,233
قف قف
1110
01:05:45,233 --> 01:05:46,600
قف قف أمي
1111
01:05:46,600 --> 01:05:48,966
أبي لقد خرقت قواعد نادي الصداقة
1112
01:05:49,900 --> 01:05:52,666
لكن كمواطن صالح خدماتي تحت تصرفكم
1113
01:05:52,666 --> 01:05:55,933
هذا لطيف منك هذا أفضل
1114
01:05:56,666 --> 01:05:57,866
ما كان ذلك؟
1115
01:05:58,800 --> 01:06:00,388
السيد دب
1116
01:06:00,412 --> 01:06:00,933
إيما
1117
01:06:01,600 --> 01:06:03,042
أنت اذهب وساعدهم
1118
01:06:03,168 --> 01:06:04,166
نعم سيدي
1119
01:06:05,233 --> 01:06:07,400
مهلا توقف توقف
1120
01:06:12,700 --> 01:06:13,733
إلمو إلمو
1121
01:06:18,200 --> 01:06:19,266
أمسكتك
1122
01:06:20,033 --> 01:06:22,400
السيد طائر شكرًا لمساعدتك
1123
01:06:25,066 --> 01:06:28,166
أمسكتك الآن أمسكتك
1124
01:06:28,366 --> 01:06:29,714
اتركني
1125
01:06:29,738 --> 01:06:31,766
أسقط الحقيبة ولن تتأذى
1126
01:06:31,766 --> 01:06:34,333
يبدو أنك بحاجة إلى درس في الصداقة
1127
01:06:34,700 --> 01:06:37,941
نعم يحتاج كل الدروس التي يمكنك تقديمها
1128
01:06:38,441 --> 01:06:39,317
إدوارد توقف
1129
01:06:40,966 --> 01:06:42,933
أبعد يا هذا عن الطريق
1130
01:06:42,966 --> 01:06:44,933
إلى أين تظن أنك ذاهب؟
1131
01:06:44,966 --> 01:06:47,400
أمي وأبي هل هذا أنتما حقًا؟
1132
01:06:47,400 --> 01:06:48,933
يا ابنتي
1133
01:06:48,966 --> 01:06:52,333
أمي أبي اشتقت إليكما كثيرًا
1134
01:06:54,066 --> 01:06:58,000
عزيزتي أين كنت وجدناك أخيرًا
1135
01:06:59,833 --> 01:07:01,733
إيما هل أنت بخير؟
1136
01:07:01,866 --> 01:07:04,900
أنا بخير سعيدة برؤيتكما
1137
01:07:05,400 --> 01:07:06,400
زعيم
1138
01:07:06,600 --> 01:07:09,266
دعني أساعدك أصدقاء الغابة للأبد
1139
01:07:09,300 --> 01:07:11,066
أنت عضو في نادينا
1140
01:07:11,066 --> 01:07:12,500
نعم بالطبع أنا
1141
01:07:12,500 --> 01:07:15,400
كل مغامرة ومسعى
1142
01:07:15,400 --> 01:07:17,833
أتذكرك التقينا من قبل
1143
01:07:17,833 --> 01:07:20,833
أعني أن هذا شعار نادينا لكن
1144
01:07:20,833 --> 01:07:23,666
سأعلمه إياه سيكون حفظه بحلول الصباح
1145
01:07:23,666 --> 01:07:26,200
حسنًا الآن هذا عضو نادي جيد
1146
01:07:27,000 --> 01:07:27,800
إيما
1147
01:07:28,633 --> 01:07:29,788
من هؤلاء؟
1148
01:07:29,812 --> 01:07:30,966
هؤلاء والديّ
1149
01:07:31,300 --> 01:07:32,800
السيد والسيدة وايت
1150
01:07:33,666 --> 01:07:34,900
مرحبًا أنا إدوارد
1151
01:07:34,900 --> 01:07:36,333
صديق إيما مرحبًا
1152
01:07:37,166 --> 01:07:38,700
ليس هناك وقت يا إدوارد
1153
01:07:38,700 --> 01:07:40,533
يجب أن نأخذهم إلى بر الأمان
1154
01:07:41,766 --> 01:07:43,700
ساعدنا في حمل هذه الحقيبة نحو المنحدرات
1155
01:07:43,700 --> 01:07:45,100
هناك منطاد هوائي
1156
01:07:45,100 --> 01:07:47,866
وسلحفاة صغيرة بذراع ميكانيكية هناك
1157
01:07:48,100 --> 01:07:50,766
يبدون تمامًا مثل إيما
1158
01:07:50,766 --> 01:07:54,100
هذا مذهل حقًا شكرًا لمساعدتكم
1159
01:07:54,100 --> 01:07:56,566
أي صديق لإيما هو صديق لنا
1160
01:07:56,700 --> 01:07:58,466
سنهتم بالأمر
1161
01:07:58,466 --> 01:08:00,004
سأذهب أكسبنا بعض الوقت
1162
01:08:00,028 --> 01:08:01,566
فهمت أراك عند المنحدرات
1163
01:08:05,133 --> 01:08:06,733
ايما
1164
01:08:07,700 --> 01:08:08,833
أمي أبي
1165
01:08:08,833 --> 01:08:12,133
خذوا الحقيبة معكم يجب
أن أذهب لمساعدة إدوارد
1166
01:08:12,300 --> 01:08:13,600
وخذي هذا
1167
01:08:14,466 --> 01:08:15,733
شكرًا أبي
1168
01:08:17,000 --> 01:08:18,200
أراكما عند المنحدرات
1169
01:08:19,233 --> 01:08:20,566
كوني حذرة يا عزيزتي
1170
01:08:22,200 --> 01:08:23,555
أين الحقيبة؟
1171
01:08:23,579 --> 01:08:24,933
لن أخبرك أبدًا
1172
01:08:28,066 --> 01:08:30,366
أعرف أين الحقيبة
1173
01:08:31,766 --> 01:08:35,500
ليس حتى تخبرني
1174
01:08:35,800 --> 01:08:38,300
رأيت اثنين لاما يأخذان حقيبة ويتجهان غربًا
1175
01:08:38,300 --> 01:08:39,100
المنحدرات
1176
01:08:40,166 --> 01:08:41,400
لنذهب يجب أن أذهب
1177
01:08:41,400 --> 01:08:42,733
مهلا انتظر
1178
01:08:44,000 --> 01:08:45,500
ها هم ذهبوا
1179
01:08:47,233 --> 01:08:49,240
لا أشعر بمخالبي
1180
01:08:49,264 --> 01:08:50,766
رحلة جميلة
1181
01:08:54,900 --> 01:08:56,966
سأعيدها لاحقًا أعدك
1182
01:08:59,900 --> 01:09:02,600
أنتما توقفا هنا
1183
01:09:04,400 --> 01:09:05,466
هل أنت مجنون؟
1184
01:09:11,633 --> 01:09:13,733
أنا لا أتناول الجلوتين
1185
01:09:22,833 --> 01:09:25,066
لقد تحطم يا زعيمي الجديد
1186
01:09:26,100 --> 01:09:28,966
مستحيل سأقطع طريقهم
1187
01:09:39,033 --> 01:09:40,366
النجدة
1188
01:09:48,033 --> 01:09:49,166
حسنًا نيكولاي
1189
01:09:49,166 --> 01:09:50,533
طلبتها بنفسك
1190
01:09:52,833 --> 01:09:54,688
لن تهرب مني
1191
01:09:54,712 --> 01:09:56,566
هل أنت متأكد من ذلك؟
1192
01:09:58,233 --> 01:09:59,733
احذري عزيزتي
1193
01:10:01,233 --> 01:10:02,933
قلت لك لا يمكنك التخلص مني
1194
01:10:09,833 --> 01:10:11,300
أسرعوا ها هم هناك
1195
01:10:11,300 --> 01:10:12,496
فهمت
1196
01:10:12,520 --> 01:10:14,266
أعتقد أنهم ذهبوا الآن
1197
01:10:14,500 --> 01:10:16,066
أنت مخطئة
1198
01:10:16,066 --> 01:10:17,100
لا الحقيبة
1199
01:10:17,833 --> 01:10:21,366
ظننت أنك تستطيع الهروب مني في أحلامك
1200
01:10:28,700 --> 01:10:30,411
آسف لا يمكنني
أن أدعك تحصل على تلك الحقيبة
1201
01:10:30,435 --> 01:10:31,533
إدوارد
1202
01:10:37,066 --> 01:10:38,168
ماذا تفعل؟
1203
01:10:38,192 --> 01:10:39,800
أجبرتني على ذلك
1204
01:10:40,600 --> 01:10:42,333
الآن إنهم ملكي
1205
01:10:42,500 --> 01:10:43,779
دعه يذهب
1206
01:10:43,803 --> 01:10:45,800
عندما أمسك بك
1207
01:10:45,800 --> 01:10:48,300
ستكون أول من أجري التجارب عليه
1208
01:10:48,300 --> 01:10:49,438
لقد إكتفى منك
1209
01:10:49,462 --> 01:10:50,600
يا إيما
1210
01:10:50,600 --> 01:10:51,657
توقف عن اللعب
1211
01:10:51,681 --> 01:10:53,333
لن أدعك
1212
01:10:56,466 --> 01:10:58,700
لا يمكنك إيقافي
1213
01:10:59,366 --> 01:11:02,200
لا يمكنك
1214
01:11:02,200 --> 01:11:02,992
إدوارد احذر
1215
01:11:03,017 --> 01:11:03,863
أن تأخذها
1216
01:11:15,566 --> 01:11:16,366
إدوارد
1217
01:11:17,266 --> 01:11:18,180
هل أنت بخير؟
1218
01:11:18,204 --> 01:11:18,833
أنا بخير
1219
01:11:18,833 --> 01:11:21,900
أنا بخير أين الحقيبة؟
1220
01:11:24,366 --> 01:11:25,166
يا صديقي
1221
01:11:25,433 --> 01:11:26,010
اتركها
1222
01:11:26,034 --> 01:11:27,200
أعطني الحقيبة
1223
01:11:27,366 --> 01:11:28,566
اتركها
1224
01:11:28,666 --> 01:11:30,900
لا لا
1225
01:11:34,966 --> 01:11:37,466
بطاطس مستحيل
1226
01:11:37,466 --> 01:11:38,822
أين ذهبوا؟
1227
01:11:38,846 --> 01:11:40,700
ماذا فعلت بهم؟
1228
01:11:40,800 --> 01:11:42,566
تتظاهر بالبراءة
1229
01:11:42,600 --> 01:11:44,900
لا يمكنك خداعي
1230
01:11:45,766 --> 01:11:46,733
لكن انتظر
1231
01:11:47,866 --> 01:11:49,604
استرخ لن ندعهم يمسكونك
1232
01:11:50,757 --> 01:11:51,901
يا زعيم لديهم الحقيبة
1233
01:11:52,201 --> 01:11:53,171
اذهب إليهم
1234
01:11:53,195 --> 01:11:54,166
إدوارد أسرع
1235
01:11:56,366 --> 01:11:58,733
ما الذي يستغرق وقتًا طويلاً؟
1236
01:12:01,633 --> 01:12:03,333
عد إلى هنا
1237
01:12:07,866 --> 01:12:09,166
ابتعد عني
1238
01:12:11,000 --> 01:12:13,266
عزيزتي خذيهم إلى المنطاد
1239
01:12:13,666 --> 01:12:15,533
بسرعة من هذا الطريق
1240
01:12:16,366 --> 01:12:17,966
اتركهم وشأنهم
1241
01:12:18,600 --> 01:12:20,666
لا أيها الآفة المزعجة
1242
01:12:25,566 --> 01:12:26,900
بما أنك ساعدتيهم على الهروب
1243
01:12:26,900 --> 01:12:28,500
يجب أن تكوني بديلة هم
1244
01:12:28,500 --> 01:12:30,266
مستحيل يا نيكولاي
1245
01:12:33,066 --> 01:12:35,766
أعطني الحقيبة أملك ابنتك
1246
01:12:36,866 --> 01:12:39,433
إيما لا تستمعي إليه
1247
01:12:39,433 --> 01:12:41,105
فقط اذهبي
1248
01:12:41,129 --> 01:12:42,800
أعيدهم إليّ
1249
01:12:44,466 --> 01:12:45,366
إيما
1250
01:12:47,466 --> 01:12:49,666
السيدة وايت أنا أتحكم بهذا
1251
01:12:56,000 --> 01:12:56,933
إيما
1252
01:13:01,900 --> 01:13:06,700
حسنًا لا شيء يمكنك فعله لإنقاذها الآن
1253
01:13:06,833 --> 01:13:07,900
إيما
1254
01:13:10,000 --> 01:13:12,666
تظن أنك تستطيع هزيمتي؟
1255
01:13:12,666 --> 01:13:13,065
لا
1256
01:13:15,600 --> 01:13:17,766
اترك إدوارد
1257
01:13:18,033 --> 01:13:20,566
تريد تايني ها أنا ذا
1258
01:13:25,966 --> 01:13:26,933
إيما
1259
01:13:31,266 --> 01:13:33,004
لا لقد تحولت إلى وحش
1260
01:13:33,028 --> 01:13:34,600
أفضل من قاتل مأجور
1261
01:13:41,000 --> 01:13:42,000
إدوارد
1262
01:13:46,266 --> 01:13:47,366
نعم
1263
01:13:50,366 --> 01:13:51,200
إدوارد
1264
01:13:57,666 --> 01:13:58,500
زعيم
1265
01:13:59,366 --> 01:14:00,600
اذهب بعيدًا
1266
01:14:01,566 --> 01:14:02,533
زعيم
1267
01:14:04,066 --> 01:14:04,866
لا
1268
01:14:07,300 --> 01:14:08,133
زعيم
1269
01:14:13,100 --> 01:14:15,866
لا تفعل هذا نيكولاي استغلني
1270
01:14:15,866 --> 01:14:17,933
أعطني فرصة أخرى يا زعيم
1271
01:14:19,300 --> 01:14:21,133
لا لست زعيمك
1272
01:14:21,200 --> 01:14:22,900
ليس الآن ولا من قبل
1273
01:14:22,900 --> 01:14:24,549
ولا أبدًا
1274
01:14:24,573 --> 01:14:26,666
ماذا عن منحه فرصة ثانية
1275
01:14:28,500 --> 01:14:30,600
للعمل لدى السيد دب
1276
01:14:45,233 --> 01:14:50,166
إيما أنت حقًا شجاعة وأنت بطلة
1277
01:14:52,166 --> 01:14:54,533
فعلت ما كان يجب علي فعله
1278
01:14:58,100 --> 01:15:00,133
أمي أبي
1279
01:15:00,566 --> 01:15:03,133
أعد بأنني سأعود في أقرب وقت ممكن
1280
01:15:03,600 --> 01:15:06,366
إيما لا تقلقي علينا
1281
01:15:06,366 --> 01:15:08,766
إذا كنت سعيدة فنحن سعداء
1282
01:15:09,633 --> 01:15:11,600
سأفتقدكما
1283
01:15:12,866 --> 01:15:15,200
سنفتقدك كثيرًا أيضًا
1284
01:15:15,433 --> 01:15:18,033
لكنك لم تكوني سعيدة وحدك في القرية
1285
01:15:18,033 --> 01:15:22,400
وربما ستجدين السعادة
التي تريدينها مع أصدقائك الجدد
1286
01:15:26,000 --> 01:15:29,133
أمي أبي أنا آسفة جدًا
1287
01:15:31,233 --> 01:15:32,566
عزيزتي
1288
01:15:32,633 --> 01:15:34,933
ستظلين دائمًا فتاتنا الصغيرة
1289
01:15:35,366 --> 01:15:38,333
نحبك كثيرًا جدًا
1290
01:15:39,866 --> 01:15:43,866
انظري إليك يبدو أنك
قادرة على الاعتناء بنفسك
1291
01:15:44,866 --> 01:15:46,800
أنقذت أصدقائك حتى
1292
01:15:47,900 --> 01:15:49,933
أنا فخور بك حقًا
1293
01:15:52,366 --> 01:15:55,200
اذهبي لا تقلقي
1294
01:15:55,433 --> 01:15:57,405
يا رفاق سأحميها
1295
01:15:57,429 --> 01:15:59,400
هل أنت حقًا ستذهب معنا؟
1296
01:15:59,433 --> 01:16:02,366
نعم هناك الكثير من الأشياء
التي ما زلت أريد البحث عنها
1297
01:16:02,533 --> 01:16:04,088
لكن هل سنفعل؟
1298
01:16:04,112 --> 01:16:05,666
نحن نقدر حقًا شجاعتك
1299
01:16:05,666 --> 01:16:08,633
يا سيد إدوارد نيابة عن شعبي
1300
01:16:08,633 --> 01:16:11,500
نود أن ندعوك إلى جزيرتنا
1301
01:16:11,633 --> 01:16:13,400
هذا رائع
1302
01:16:13,400 --> 01:16:17,133
حسنًا الجميع تمسكوا بقوة ها نحن ذا
1303
01:16:21,033 --> 01:16:22,166
وداعًا يا أمي
1304
01:16:22,166 --> 01:16:23,333
وداعًا يا أبي
1305
01:16:41,700 --> 01:16:45,233
إذن هذه قصتي تعلمت
1306
01:16:45,233 --> 01:16:48,700
أن القصص مفيدة لك وأن خوض المغامرات
1307
01:16:49,066 --> 01:16:52,366
يساعدك على التغيير واكتشاف هويتك
1308
01:16:52,400 --> 01:16:54,533
وتعلم الثقة بالناس وبنفسك أكثر
1309
01:16:55,433 --> 01:16:56,300
وداعًا جميعًا
1310
01:16:56,500 --> 01:16:58,466
أراكم قريبًا سنكون بخير
1311
01:16:58,490 --> 01:17:03,490
ترجمة محمود نصار
106730