All language subtitles for L.Lakad.2025-tt37790721-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:22,898 --> 00:00:25,859 {\an8}WALK 3 00:01:29,682 --> 00:01:34,170 My father and I inherited the craft of making bamboo beds from Grandpa Daniel. 4 00:01:34,404 --> 00:01:37,483 That's what kept our family going. 5 00:01:45,172 --> 00:01:49,708 People often said his work was the best, 6 00:01:50,138 --> 00:01:53,721 polished and top quality. 7 00:02:34,723 --> 00:02:38,379 I've been with a lot of women in my bed, 8 00:02:38,888 --> 00:02:42,916 but Laura's the one I'm going to marry. 9 00:06:13,070 --> 00:06:14,197 Ouch! 10 00:06:14,321 --> 00:06:15,837 - What the heck? - You devil! 11 00:06:15,862 --> 00:06:17,356 The pawnshop just texted! 12 00:06:17,464 --> 00:06:19,736 You animal! Don't tell me you pawned our wedding rings. 13 00:06:19,761 --> 00:06:21,403 Damn it, I swear I'll kill you! 14 00:06:21,500 --> 00:06:24,000 - Well... it's just that... - What? 15 00:06:24,200 --> 00:06:27,288 I lost in online gambling... on the internet! 16 00:06:27,445 --> 00:06:29,304 Online gambling again? 17 00:06:40,325 --> 00:06:42,508 Hey, I'm sorry. 18 00:06:42,933 --> 00:06:44,764 I really didn't want to gamble again. 19 00:06:45,126 --> 00:06:47,553 But I just took a chance. 20 00:06:48,269 --> 00:06:52,259 You know I wanted to at least contribute something to our wedding. 21 00:06:52,771 --> 00:06:54,732 Promise, I'll get it back. 22 00:06:54,757 --> 00:06:56,120 I'll find a way. 23 00:06:56,145 --> 00:06:57,650 I mean well. 24 00:06:58,747 --> 00:07:01,641 You know how much that ring means to me! 25 00:07:03,551 --> 00:07:06,806 That's the most important keepsake I have from my grandma. 26 00:07:07,826 --> 00:07:10,561 My grandmother who raised me! 27 00:07:11,922 --> 00:07:14,056 Have you forgotten that? 28 00:07:15,018 --> 00:07:16,539 I swear I didn't mean for that to happen. 29 00:07:16,563 --> 00:07:18,373 I really thought I could get it, 30 00:07:18,398 --> 00:07:20,218 but I was just unlucky. 31 00:07:20,339 --> 00:07:22,484 Please, believe me, it wasn't my intention. 32 00:07:22,509 --> 00:07:24,637 I'll make it up to you. 33 00:07:24,665 --> 00:07:25,740 You're such a gambler! 34 00:07:27,235 --> 00:07:30,277 My grandma treasured all her jewelry, 35 00:07:30,563 --> 00:07:31,698 and she even had it melted 36 00:07:31,723 --> 00:07:33,119 down to make our wedding rings. 37 00:07:34,175 --> 00:07:36,870 And this is what'll you do? 38 00:07:37,416 --> 00:07:38,416 Hmm? 39 00:07:40,988 --> 00:07:42,032 I'm sorry, okay? 40 00:07:42,056 --> 00:07:45,209 I really didn't mean for that to happen. 41 00:07:45,324 --> 00:07:46,833 I honestly thought I was going to win, 42 00:07:46,857 --> 00:07:48,678 but I just had terrible luck. 43 00:07:48,769 --> 00:07:50,617 My intentions weren't bad. 44 00:07:50,642 --> 00:07:53,343 It's just that damn online gambling! 45 00:07:53,368 --> 00:07:54,928 Why did it even have to become a thing? 46 00:07:55,326 --> 00:07:56,326 Shit! 47 00:08:01,361 --> 00:08:02,893 I'm going to sell you. 48 00:08:02,950 --> 00:08:04,013 What? 49 00:08:07,862 --> 00:08:08,998 Hey, help me out. 50 00:08:17,196 --> 00:08:20,720 Now grab me a t-shirt and shorts. 51 00:08:21,652 --> 00:08:22,774 Quick. 52 00:08:46,468 --> 00:08:48,153 Bed for sale! 53 00:08:49,404 --> 00:08:50,822 Bed for sale! 54 00:09:30,563 --> 00:09:33,108 My dad said I was named Lennon because 55 00:09:33,133 --> 00:09:36,029 my mom was into the Beatles when she was pregnant with me. 56 00:09:36,518 --> 00:09:41,142 Almost everyone in our neighborhood loves the Beatles. 57 00:09:42,065 --> 00:09:47,738 But I'm not a fan of my name... I'm not into music. 58 00:09:48,519 --> 00:09:51,329 I'm into basketball. 59 00:10:02,715 --> 00:10:04,890 - For you, bro! - Oh, thanks, bro! 60 00:10:05,932 --> 00:10:08,747 - I need like 30 minutes to stretch out. - Just 30 minutes! 61 00:10:09,171 --> 00:10:12,314 I'll just be quick, only 30 minutes. 62 00:10:13,472 --> 00:10:16,441 - When you're done, make sure to clean up. - Sure, man. 63 00:10:21,020 --> 00:10:23,145 - Ten pesos for me, bro. - Okay. 64 00:10:30,305 --> 00:10:31,616 What's a wooden bed doing here? 65 00:10:31,811 --> 00:10:33,917 Oh, I'm selling it, sir. 66 00:10:34,312 --> 00:10:35,564 Oh really? 67 00:10:36,678 --> 00:10:37,763 You made that? 68 00:10:37,788 --> 00:10:38,841 Yes. 69 00:10:39,860 --> 00:10:40,987 How much? 70 00:10:41,285 --> 00:10:42,428 It's just 2500 pesos, sir! 71 00:10:42,475 --> 00:10:44,189 - Your order's done, sir! - Wait a sec. 72 00:10:44,252 --> 00:10:46,132 I'll give you a discount if you push me harder. 73 00:10:46,157 --> 00:10:47,203 Go ahead, and take it! 74 00:10:47,718 --> 00:10:49,038 Does that guy come with the 2500? 75 00:10:49,634 --> 00:10:50,634 Uh... 76 00:10:53,560 --> 00:10:54,560 Ex-deal. 77 00:10:55,546 --> 00:10:56,857 Wait, let me look at it first. 78 00:10:58,600 --> 00:11:00,316 - Looks sturdy. - Mhm! 79 00:11:00,476 --> 00:11:01,602 Did you make this? 80 00:11:02,618 --> 00:11:03,618 Yes, sir! 81 00:11:04,076 --> 00:11:05,144 I built that myself. 82 00:11:05,300 --> 00:11:06,478 It's rock-solid! 83 00:11:10,738 --> 00:11:11,990 But this looks like it's already been used! 84 00:11:12,014 --> 00:11:13,427 No, sir... 85 00:11:14,410 --> 00:11:15,937 only, you know, almost everyday. 86 00:11:16,028 --> 00:11:17,250 Just kidding! 87 00:11:17,628 --> 00:11:19,722 But you know what, day beds 88 00:11:19,747 --> 00:11:21,488 like this can be used for a lot of things. 89 00:11:21,954 --> 00:11:23,751 You can even use it as a dining table. 90 00:11:24,293 --> 00:11:29,893 I remember, my siblings and I used to sleep on a wooden bed like this. 91 00:11:30,716 --> 00:11:33,847 But kids these days don't want to lie on one! 92 00:11:33,872 --> 00:11:37,313 They don't realize it's actually better for the body. 93 00:11:38,057 --> 00:11:41,118 They probably have no idea they were made on a wooden bed. 94 00:11:42,711 --> 00:11:43,876 Do you have a family? 95 00:11:43,901 --> 00:11:46,330 Ah! I'm getting married soon, sir. 96 00:11:46,666 --> 00:11:48,741 That's why I'm rushing to sell this. 97 00:11:49,160 --> 00:11:50,993 Oh! Congrats! 98 00:11:51,108 --> 00:11:52,328 Thank you. 99 00:11:52,605 --> 00:11:56,021 But getting married is expensive. 100 00:11:56,364 --> 00:11:57,574 Tell me about it. 101 00:12:00,055 --> 00:12:02,064 - You want some? - No, thank you, sir. 102 00:12:03,973 --> 00:12:07,133 But you know sir, it's tougher without money. 103 00:12:07,694 --> 00:12:08,937 Yeah, you're right. 104 00:12:10,678 --> 00:12:13,733 So... sir, go ahead and buy it. 105 00:12:14,325 --> 00:12:17,372 That way I'll have money to get back the ring for my future wife. 106 00:12:17,975 --> 00:12:19,043 What? 107 00:12:20,330 --> 00:12:22,669 You pawned your wedding ring? 108 00:12:23,125 --> 00:12:24,125 Why? 109 00:12:26,210 --> 00:12:27,384 Got myself in a predicament. 110 00:12:27,992 --> 00:12:28,992 Well... 111 00:12:30,308 --> 00:12:32,588 I still bet even when I don't really have anything to bet. 112 00:12:33,537 --> 00:12:35,616 Just taking my chances, you know? 113 00:12:36,542 --> 00:12:38,241 Turns out your mistake was pretty big. 114 00:12:39,561 --> 00:12:40,561 I know. 115 00:12:41,394 --> 00:12:44,016 That's why every time I carry this bed, 116 00:12:44,566 --> 00:12:47,122 I feel my mistakes even more. 117 00:12:48,899 --> 00:12:49,899 But what can I do... Man? 118 00:12:50,052 --> 00:12:52,545 You know I've been trying to sell this all day, and nothing. 119 00:12:53,322 --> 00:12:54,720 Just bad luck, man. 120 00:12:54,765 --> 00:12:56,161 Wow, that must be exhausting. 121 00:12:57,233 --> 00:12:59,058 You've probably been everywhere by now. 122 00:13:00,086 --> 00:13:01,806 How are you going to get the ring back now? 123 00:13:06,060 --> 00:13:07,680 Bed for sale! 124 00:13:11,902 --> 00:13:13,135 Bed for sale! 125 00:13:20,898 --> 00:13:21,911 Bed for sale! 126 00:13:21,936 --> 00:13:24,173 I've been all over the place, 127 00:13:24,676 --> 00:13:27,359 and I've run into all sorts of people. 128 00:13:27,712 --> 00:13:28,984 Bed for sale! 129 00:13:34,458 --> 00:13:35,458 Hey, bro! 130 00:13:35,557 --> 00:13:37,880 - What is it? - Mind if I rent your bed? 131 00:13:38,622 --> 00:13:39,737 - Come on! - Rent? 132 00:13:39,761 --> 00:13:41,659 It's really itchy! hurry, I'm naked. 133 00:13:41,684 --> 00:13:42,694 Rent? 134 00:13:42,719 --> 00:13:44,291 - Come here! - How much? 135 00:13:44,914 --> 00:13:46,413 - Hey! What are you... - Come on! 136 00:13:46,798 --> 00:13:49,098 - 275 pesos! - Yeah, sure. 137 00:13:49,269 --> 00:13:50,269 Come on. 138 00:13:50,606 --> 00:13:51,927 Oh! Who's that? 139 00:13:52,505 --> 00:13:54,665 It wasn't part of the plan that someone else will join. 140 00:13:55,465 --> 00:13:56,486 Bianca! 141 00:13:56,865 --> 00:13:58,743 This is my girlfriend, Bianca. 142 00:13:59,179 --> 00:14:00,306 What's your name? 143 00:14:00,331 --> 00:14:02,867 - Lawin. - His name is Lawin. Okay, come on! 144 00:14:02,917 --> 00:14:04,237 - Where are we going? - Over here. 145 00:14:05,112 --> 00:14:06,865 He's gonna lend his bed to us. 146 00:14:06,890 --> 00:14:08,614 Wait. Lend what? You said you're renting it out. 147 00:14:08,638 --> 00:14:10,078 Yeah, yeah! Hurry, it's really heavy! 148 00:14:10,358 --> 00:14:11,374 Come on! Over there! 149 00:14:11,399 --> 00:14:12,617 - Where? - Yeah, right there. 150 00:14:13,092 --> 00:14:14,772 Keep going, keep going. 151 00:14:14,973 --> 00:14:16,670 Put it down there. 152 00:14:17,177 --> 00:14:19,049 Yeah, there, there, push it back a little, a little more. 153 00:14:19,073 --> 00:14:20,291 - Here. - Yeah, put it down. 154 00:14:20,620 --> 00:14:22,922 - Move it over, to the other side. - Where? 155 00:14:22,949 --> 00:14:25,789 Yeah, put it down. Over there! 156 00:14:26,311 --> 00:14:27,509 Okay, I'll lift it. 157 00:14:27,534 --> 00:14:28,710 Okay, a bit more. 158 00:14:29,748 --> 00:14:30,748 That's it! 159 00:14:31,395 --> 00:14:33,075 Why here of all places? 160 00:14:33,172 --> 00:14:34,550 Don't get involved! 161 00:14:34,797 --> 00:14:36,431 I'm done with motels, I hate the smell... 162 00:14:36,455 --> 00:14:37,509 Go on, keep moving it. 163 00:14:37,676 --> 00:14:38,819 - Fine! - Move it to the side! 164 00:14:38,843 --> 00:14:39,978 A bit more! There! 165 00:14:40,351 --> 00:14:41,364 Okay. 166 00:14:41,389 --> 00:14:44,186 Their laundry soap doesn't even get it out. 167 00:14:44,372 --> 00:14:47,597 There are still cum stains on the sheets. 168 00:14:47,671 --> 00:14:48,926 Go on, set it aside. 169 00:14:49,343 --> 00:14:50,818 It should've been properly washed! 170 00:14:51,436 --> 00:14:54,812 At least here, we're in nature. 171 00:14:57,313 --> 00:14:58,736 I feel like we're Adam and Eve. 172 00:14:59,521 --> 00:15:01,942 - Seriously, you’re unbelievable! - Go on. 173 00:15:02,409 --> 00:15:04,217 Go on, get over there and keep watch. 174 00:15:07,008 --> 00:15:08,008 Go! 175 00:16:29,713 --> 00:16:31,073 What the hell are you doing there? 176 00:16:32,307 --> 00:16:33,307 Go there! 177 00:16:33,824 --> 00:16:35,217 I said keep watch. 178 00:17:29,515 --> 00:17:31,188 So, was the dude’s dick big? 179 00:17:31,213 --> 00:17:34,056 I mean... how much did that couple in the bushes even pay you? 180 00:17:34,239 --> 00:17:36,785 Was it enough to cover for your ring? 181 00:17:38,661 --> 00:17:39,960 That's Ka Ellie! 182 00:17:39,984 --> 00:17:42,939 You barely got back from the market and you’re already gossiping. 183 00:17:52,431 --> 00:17:57,405 Just one lottery win, and all my problems would be gone. 184 00:17:57,743 --> 00:18:00,031 Maybe I could even take care of your problems too! 185 00:18:00,642 --> 00:18:03,642 But I really don’t want to bet anymore. 186 00:18:03,832 --> 00:18:04,960 It’s too much. 187 00:18:05,379 --> 00:18:08,129 I might even gamble away our future, mine, and Laura’s. 188 00:18:09,034 --> 00:18:10,634 Nope, not happening. 189 00:18:11,167 --> 00:18:13,136 This time, I’m making sure I win. 190 00:18:19,299 --> 00:18:20,339 Bed for sale! 191 00:18:22,981 --> 00:18:24,219 Bed for sale! 192 00:18:25,825 --> 00:18:28,521 Sturdiest bed for sale! 193 00:18:30,213 --> 00:18:32,226 Bed for sale! 194 00:18:32,545 --> 00:18:34,446 - Bed? - Oh! Miss! Watch it! 195 00:18:35,072 --> 00:18:36,072 Miss! 196 00:18:39,970 --> 00:18:41,099 How much is that? 197 00:18:41,579 --> 00:18:43,176 Uh, 2500 pesos. 198 00:18:43,434 --> 00:18:46,162 I'll give you a discount if you try to convince me. 199 00:18:48,912 --> 00:18:50,195 I'm not asking for a discount. 200 00:18:53,383 --> 00:18:54,450 Let me check. 201 00:18:58,400 --> 00:18:59,786 It seems sturdy. 202 00:19:01,564 --> 00:19:04,037 The color is nice. I like it. 203 00:19:05,191 --> 00:19:06,231 Is it sturdy? 204 00:19:07,155 --> 00:19:08,155 Hmm... 205 00:19:15,596 --> 00:19:16,752 Put it in. 206 00:19:17,146 --> 00:19:18,146 Ma'am? 207 00:19:19,534 --> 00:19:20,934 The bed. 208 00:19:21,440 --> 00:19:22,440 Come, follow me. 209 00:19:23,698 --> 00:19:24,935 I will check it first. 210 00:20:01,002 --> 00:20:02,094 Eat first. 211 00:20:02,944 --> 00:20:04,231 So, what's your name? 212 00:20:04,706 --> 00:20:06,126 They call me Lawin (hawk). 213 00:20:06,583 --> 00:20:07,953 The hawk is a fearless bird. 214 00:20:08,377 --> 00:20:09,537 Are you bold enough to match? 215 00:20:10,935 --> 00:20:12,398 Depends on the fight. 216 00:20:14,074 --> 00:20:15,618 Hey, you know how to answer! 217 00:20:17,400 --> 00:20:18,611 Go, eat some more. 218 00:20:19,094 --> 00:20:20,094 Um... 219 00:20:20,499 --> 00:20:21,973 Ma'am... Can I go now? 220 00:20:21,998 --> 00:20:23,406 Are you in a hurry? 221 00:20:25,301 --> 00:20:27,018 Is there anything else I need to do here? 222 00:20:28,107 --> 00:20:29,587 There’s something I’d like you to do. 223 00:20:32,488 --> 00:20:33,488 Sure. 224 00:20:33,530 --> 00:20:36,275 I'm game as long as I can do it. 225 00:20:36,300 --> 00:20:37,855 I'm sure you can do it. 226 00:20:38,638 --> 00:20:39,788 Go, eat some more. 227 00:20:44,352 --> 00:20:45,729 Have a drink. 228 00:20:48,671 --> 00:20:49,793 Have a sit. 229 00:20:54,542 --> 00:20:55,579 Eat some more. 230 00:20:55,604 --> 00:20:57,051 You look so tired. 231 00:20:58,855 --> 00:20:59,932 Where have you been? 232 00:20:59,957 --> 00:21:01,418 You must've travelled quite far. 233 00:21:01,813 --> 00:21:03,569 Go on, eat some more. 234 00:21:05,165 --> 00:21:06,925 Make sure you get full… Finish it all, okay? 235 00:21:09,408 --> 00:21:11,202 You’re all sweaty. 236 00:21:19,190 --> 00:21:20,429 Wait a sec… you’re really sweaty. 237 00:21:20,453 --> 00:21:21,974 You must’ve come from pretty far away. 238 00:21:22,276 --> 00:21:23,837 A little… 239 00:21:27,091 --> 00:21:28,351 - Stand up. - Oh, uh... 240 00:21:29,734 --> 00:21:31,184 Come on… Take that off already. 241 00:21:33,303 --> 00:21:35,320 You’re soaked in sweat! 242 00:21:37,029 --> 00:21:40,150 Don't act so modest. Come on. 243 00:21:45,096 --> 00:21:47,224 Wow, nice body. 244 00:21:49,658 --> 00:21:51,327 You’re really sweaty. 245 00:23:44,810 --> 00:23:45,810 Oh... 246 00:23:47,952 --> 00:23:50,485 Oh, there's something over here too... 247 00:26:07,165 --> 00:26:08,362 Hold on, hold on. 248 00:26:09,055 --> 00:26:10,895 If that was just the woman’s imagination, 249 00:26:11,528 --> 00:26:12,554 how did you know? 250 00:26:12,579 --> 00:26:14,641 Right? Stop messing with us! 251 00:26:15,099 --> 00:26:16,810 Maybe it's just your imagination! 252 00:26:17,020 --> 00:26:18,274 So, what would you rather do? 253 00:26:20,062 --> 00:26:21,342 Story, or debate? 254 00:26:22,620 --> 00:26:23,639 Exactly! 255 00:26:23,687 --> 00:26:25,876 That’s his story. So, let him be. 256 00:26:25,901 --> 00:26:27,006 Keep it going, bro! 257 00:26:29,375 --> 00:26:30,895 Sorry, man. 258 00:26:31,234 --> 00:26:32,502 So, what happened next? 259 00:26:33,034 --> 00:26:34,234 Please proceed. 260 00:26:35,972 --> 00:26:36,972 Oh! 261 00:26:37,101 --> 00:26:38,732 You're so wet. 262 00:26:54,430 --> 00:26:55,461 Honey! 263 00:26:56,739 --> 00:26:58,419 - Shoot! - That’s Dax, my husband! 264 00:26:59,334 --> 00:27:00,694 Hide over here! 265 00:27:01,905 --> 00:27:03,298 - Where? - Honey! 266 00:27:03,352 --> 00:27:04,352 Below here! 267 00:27:08,883 --> 00:27:09,883 Dax! 268 00:27:10,060 --> 00:27:11,060 Honey! 269 00:27:11,608 --> 00:27:12,608 Hon! 270 00:27:14,154 --> 00:27:15,323 Why is the gate open? 271 00:27:16,120 --> 00:27:19,374 And the hose is all over the place. 272 00:27:24,817 --> 00:27:26,728 What is that again? 273 00:27:27,812 --> 00:27:31,324 Son of a… you keep buying all sorts of stuff! 274 00:27:31,822 --> 00:27:33,854 I just thought the design was nice. 275 00:27:34,377 --> 00:27:38,674 You’ve got such a habit of buying stuff you don’t really need. 276 00:27:39,413 --> 00:27:41,791 But I love the design. 277 00:27:42,801 --> 00:27:43,989 Looks good? 278 00:27:44,224 --> 00:27:45,617 - Hmm? - It's nice. 279 00:27:46,323 --> 00:27:47,663 Oh wow. 280 00:27:47,725 --> 00:27:49,488 Oh, honey! Hang on! 281 00:27:50,195 --> 00:27:51,874 I bought you some noodles! 282 00:27:52,011 --> 00:27:54,263 It's still quite hot! 283 00:27:54,359 --> 00:27:58,378 - Just like me. - Yummy! 284 00:28:01,181 --> 00:28:02,864 Babe? Are you possessed? 285 00:28:02,964 --> 00:28:05,101 Oh wow, honey! 286 00:28:05,126 --> 00:28:06,126 Babe? 287 00:28:08,050 --> 00:28:10,189 Oh my! 288 00:28:10,547 --> 00:28:16,001 Are you possessed? Honey? 289 00:28:16,940 --> 00:28:17,940 Honey! 290 00:28:37,071 --> 00:28:38,706 You’re like a demon! 291 00:28:53,060 --> 00:28:54,060 Honey? 292 00:28:54,444 --> 00:28:55,717 Come over here. 293 00:28:58,309 --> 00:29:00,890 You’ve been possessed, babe! 294 00:29:01,398 --> 00:29:03,611 You’ve been possessed, babe! 295 00:30:20,181 --> 00:30:22,181 I'm close! I'm close! 296 00:30:22,307 --> 00:30:23,333 I'm close! 297 00:30:36,526 --> 00:30:37,526 Damn, babe! 298 00:30:37,889 --> 00:30:38,889 Damn, babe! 299 00:30:39,768 --> 00:30:42,821 Oh, honey, you're so hot! 300 00:30:50,218 --> 00:30:52,129 - Who's that? - Nothing… Don't mind it. 301 00:30:52,154 --> 00:30:54,723 - Who's that? - Just keep going. 302 00:30:55,828 --> 00:30:58,614 One, two, three, four. 303 00:30:58,639 --> 00:31:01,529 Keep going, keep going! 304 00:31:02,036 --> 00:31:04,722 One, two, three, four. 305 00:31:08,692 --> 00:31:09,692 Shit! 306 00:31:11,017 --> 00:31:12,814 Damn, mission accomplished! 307 00:31:16,327 --> 00:31:17,327 Wow, babe! 308 00:31:20,544 --> 00:31:22,124 Your powers are insane! Shit! 309 00:31:36,305 --> 00:31:37,305 I better take a bath now. 310 00:31:37,732 --> 00:31:39,010 Go ahead and take a bath. 311 00:31:42,945 --> 00:31:43,945 My god. 312 00:31:45,152 --> 00:31:46,152 Salute! 313 00:32:10,503 --> 00:32:11,503 My god. 314 00:32:13,154 --> 00:32:18,786 Forgive me, I almost got mad at you for buying that bed… 315 00:32:19,171 --> 00:32:23,544 - But damn, it’s tough... - I told you. 316 00:32:23,569 --> 00:32:25,597 Better than Viagra! 317 00:32:26,520 --> 00:32:28,160 Alright, that’s enough! Go take a shower. 318 00:32:28,242 --> 00:32:29,720 - Why? - Go wash with shampoo. 319 00:32:29,745 --> 00:32:31,120 Do I smell? 320 00:32:31,396 --> 00:32:33,291 No… for round two later. 321 00:32:33,316 --> 00:32:34,818 Wow… Round two. 322 00:32:40,508 --> 00:32:42,752 Hey babe, make sure to take care of the bed. 323 00:32:42,911 --> 00:32:45,821 Don’t let those damn termites mess it up 324 00:32:46,008 --> 00:32:49,316 or I'll handle them. Okay? 325 00:32:49,979 --> 00:32:51,150 Go take a shower! 326 00:32:55,325 --> 00:32:57,991 - Who’s that bastard? - Honey! 327 00:32:59,082 --> 00:33:00,211 Forget about it. 328 00:33:00,622 --> 00:33:01,622 Hey! 329 00:33:02,023 --> 00:33:03,192 You bastard! 330 00:33:05,297 --> 00:33:06,611 Damn it! 331 00:33:13,507 --> 00:33:14,754 Who’s that guy? 332 00:33:14,779 --> 00:33:15,819 I don't know! 333 00:33:16,568 --> 00:33:18,427 - Shit! - Come on, let’s go inside. 334 00:33:18,815 --> 00:33:19,870 Don’t be mad. 335 00:33:29,867 --> 00:33:31,548 Ugh… Money’s just turned to stone. 336 00:33:37,433 --> 00:33:38,433 Oh… Lawin. 337 00:33:39,260 --> 00:33:41,388 I’ll go ahead, still have a trip to make. 338 00:33:43,075 --> 00:33:44,786 Good luck to you! 339 00:34:02,213 --> 00:34:03,932 How about you, bro? Just hanging out there? 340 00:34:04,022 --> 00:34:06,181 Dude, it hasn't even been 30 minutes yet. 341 00:34:42,856 --> 00:34:44,190 Bed for sale! 342 00:34:53,599 --> 00:34:54,599 [sighs] 343 00:34:56,990 --> 00:34:58,701 Hello Laura! 344 00:34:59,097 --> 00:35:00,766 Seriously, no updates? 345 00:35:00,961 --> 00:35:03,046 Well, I’m still trying to sell it. 346 00:35:03,496 --> 00:35:04,498 Lawin! 347 00:35:05,130 --> 00:35:07,444 We need to get the rings! 348 00:35:07,847 --> 00:35:09,725 Yeah, I know… I know! 349 00:35:10,041 --> 00:35:11,791 I’m actually working on it. 350 00:35:11,816 --> 00:35:13,011 Just wait for me there. 351 00:35:13,036 --> 00:35:14,865 I’m going to keep my promise to you. 352 00:35:14,964 --> 00:35:16,473 I’ll make it right. 353 00:35:16,498 --> 00:35:18,068 I’ll definitely fulfill my promise. I'll get it back. 354 00:35:18,092 --> 00:35:19,288 Promises again. 355 00:35:32,082 --> 00:35:33,356 Bed for sale! 356 00:35:51,631 --> 00:35:54,292 Saw it here, saw it there. 357 00:35:56,770 --> 00:35:59,314 Measure this, measure that. 358 00:36:36,064 --> 00:36:37,125 Bang it here, 359 00:36:37,150 --> 00:36:38,334 bang it there. 360 00:36:38,398 --> 00:36:40,264 Who’s a whore? 361 00:36:40,463 --> 00:36:42,986 I’m asking you nicely and that’s how you answer! 362 00:36:43,317 --> 00:36:44,317 Huh? 363 00:36:44,376 --> 00:36:46,088 I’m sorry, Miss. 364 00:36:46,178 --> 00:36:47,364 I wasn’t talking to you. 365 00:36:47,389 --> 00:36:48,574 I was just spaced out. 366 00:36:48,912 --> 00:36:50,792 - Really sorry about that. - Alright, it’s fine. 367 00:36:50,821 --> 00:36:54,007 Maybe you’re just dizzy from walking around all day. 368 00:36:54,821 --> 00:36:57,116 So… how much is that again? 369 00:36:57,376 --> 00:36:59,421 Only 2500 pesos. 370 00:36:59,855 --> 00:37:01,232 Come on, Miss, buy it, please? 371 00:37:01,270 --> 00:37:02,372 Give me your phone. 372 00:37:02,601 --> 00:37:03,912 But this is not for… 373 00:37:03,937 --> 00:37:06,864 - Give me that! Come on! - No, miss! Please! 374 00:37:06,889 --> 00:37:07,900 Wow, that’s intense! 375 00:37:07,925 --> 00:37:09,844 Take that to this address. 376 00:37:10,022 --> 00:37:11,214 It’s close by. 377 00:37:11,954 --> 00:37:12,954 Bring that bed. 378 00:37:13,071 --> 00:37:14,434 I'm Lauren, by the way. 379 00:37:17,451 --> 00:37:18,451 And I'm Lawin! 380 00:37:33,622 --> 00:37:34,622 Bed for sale! 381 00:37:40,668 --> 00:37:44,335 A day bed rests inside the humble hut. 382 00:37:45,047 --> 00:37:47,849 The hut stands quietly in the fields. 383 00:37:48,578 --> 00:37:51,278 In the countryside, peace lingers. 384 00:38:00,025 --> 00:38:02,579 And life is the sweetest when it carries no burdens. 385 00:38:25,478 --> 00:38:27,620 Glad you came, it’s solid here. 386 00:38:27,658 --> 00:38:29,407 No one's going home sad tonight! 387 00:38:29,873 --> 00:38:30,980 Cheers! Cheers! 388 00:38:32,130 --> 00:38:34,063 You’re getting sexier, huh? 389 00:38:34,874 --> 00:38:41,747 [background chatter] 390 00:38:41,789 --> 00:38:43,920 - Hey! How are you, man? - Good! 391 00:38:43,945 --> 00:38:46,613 We’ve been waiting for you! 392 00:38:46,638 --> 00:38:47,638 Hello! 393 00:38:48,500 --> 00:38:49,500 What's up? 394 00:38:50,940 --> 00:38:52,203 Take a shot! 395 00:38:52,228 --> 00:38:54,179 We haven’t bonded in a long time. 396 00:38:54,340 --> 00:38:55,564 Drinks? 397 00:38:56,036 --> 00:38:58,316 There’s plenty over there. 398 00:38:58,445 --> 00:39:00,004 - Go ahead and take your pick. - Nice! 399 00:39:00,036 --> 00:39:03,299 - You know us so well! - Of course! 400 00:39:03,528 --> 00:39:05,285 - Oops, hold on, bro. - Sure, man. 401 00:39:05,309 --> 00:39:06,704 Excuse me, excuse me. 402 00:39:10,145 --> 00:39:11,145 Hello! 403 00:39:11,778 --> 00:39:13,178 Hello! What? 404 00:39:14,696 --> 00:39:15,696 What bed? 405 00:39:16,703 --> 00:39:18,185 Where are you now? 406 00:39:20,884 --> 00:39:22,720 Okay, fine. Just hurry up! 407 00:39:23,891 --> 00:39:25,368 Alright. Bye! 408 00:39:34,386 --> 00:39:35,849 Shot! Shot! 409 00:39:36,590 --> 00:39:37,590 Cheers! 410 00:39:40,762 --> 00:39:42,362 This is my favorite! 411 00:39:42,784 --> 00:39:44,243 Try this. 412 00:39:45,315 --> 00:39:47,536 It's your turn! 413 00:40:29,327 --> 00:40:30,871 Bed for sale! 414 00:40:31,078 --> 00:40:32,078 Balut! 415 00:40:32,540 --> 00:40:33,811 Bed for sale! 416 00:40:34,105 --> 00:40:35,198 Balut! 417 00:40:36,259 --> 00:40:37,475 Bed for sale! 418 00:40:37,560 --> 00:40:38,560 Balut! 419 00:40:41,218 --> 00:40:42,434 Bed for sale! 420 00:40:42,493 --> 00:40:43,511 Balut! 421 00:40:43,572 --> 00:40:44,788 Bed for sale! 422 00:40:45,725 --> 00:40:46,725 Balut! 423 00:40:47,606 --> 00:40:48,606 Balut! 424 00:40:57,879 --> 00:40:59,307 You want balut? 425 00:40:59,979 --> 00:41:01,018 Not much left. 426 00:41:01,860 --> 00:41:03,946 What do you say, boss... You getting some? 427 00:41:05,597 --> 00:41:06,641 Still warm? 428 00:41:07,053 --> 00:41:08,090 Of course, boss! 429 00:41:08,115 --> 00:41:09,300 This is still warm. 430 00:41:09,679 --> 00:41:10,679 Want one? 431 00:41:15,584 --> 00:41:16,584 Got a light? 432 00:41:18,487 --> 00:41:20,181 Sheesh, I thought you came to buy, 433 00:41:20,905 --> 00:41:22,383 turns out you just wanted a light. 434 00:41:26,968 --> 00:41:28,528 Sorry, I don’t have any money. 435 00:41:30,729 --> 00:41:33,483 Tell you what, there are only two left. 436 00:41:33,986 --> 00:41:35,266 I’ll just give you a discount... 437 00:41:35,484 --> 00:41:37,051 Buy one, take one. 438 00:41:39,180 --> 00:41:40,180 Deal? 439 00:41:41,657 --> 00:41:44,134 Sorry, I’m broke right now. 440 00:41:44,490 --> 00:41:46,656 I gotta run, I’ve got another place to go. 441 00:41:47,825 --> 00:41:49,745 No, no, here’s the deal instead. 442 00:41:52,035 --> 00:41:53,289 Just take it... 443 00:41:53,964 --> 00:41:55,731 It’s free. Go ahead, and enjoy it. 444 00:41:55,810 --> 00:41:57,338 Just do me a favor, 445 00:41:57,896 --> 00:41:59,528 let me lie down on your bamboo bed for a bit. 446 00:41:59,552 --> 00:42:00,552 Just for a short while. 447 00:42:01,200 --> 00:42:02,303 The road’s so dirty. 448 00:42:07,991 --> 00:42:09,044 Alright, no problem. 449 00:42:09,924 --> 00:42:11,604 - So that’s mine now? - Yeah. 450 00:42:11,726 --> 00:42:13,410 Alright, thanks! 451 00:42:20,468 --> 00:42:24,136 Someday, we’ll make it big. 452 00:42:43,462 --> 00:42:46,330 - Let's party! - [cheering] 453 00:42:46,357 --> 00:42:47,823 Some more booze! 454 00:42:47,882 --> 00:42:52,511 - Cheers! - Cheers! 455 00:42:52,584 --> 00:42:54,182 One more time! 456 00:42:56,851 --> 00:42:57,851 Drink! 457 00:43:01,974 --> 00:43:07,824 [whooping, cheering] 458 00:43:07,892 --> 00:43:10,585 Get one! Go on! 459 00:43:11,285 --> 00:43:13,510 [whooping, cheering] 460 00:43:13,637 --> 00:43:16,763 - There we go! - Bro! 461 00:43:22,128 --> 00:43:24,371 Party! 462 00:43:28,415 --> 00:43:29,661 Cheers! 463 00:43:30,842 --> 00:43:32,315 Cheers! Cheers! 464 00:43:32,993 --> 00:43:35,641 Party! Party! 465 00:43:37,441 --> 00:43:38,525 More! 466 00:43:38,552 --> 00:43:42,688 [whooping, cheering] 467 00:43:44,501 --> 00:43:45,501 Party! 468 00:43:51,579 --> 00:43:52,579 Nice! 469 00:43:54,487 --> 00:44:02,233 [whooping, cheering] 470 00:44:03,976 --> 00:44:05,312 Man, you’re something else! 471 00:44:06,281 --> 00:44:08,841 You're supposed to get married, yet you pawned your wedding ring? 472 00:44:09,556 --> 00:44:10,556 For what... 473 00:44:10,818 --> 00:44:11,945 online gambling? 474 00:44:14,486 --> 00:44:16,798 Go hustle and find the money to get it back! 475 00:44:17,705 --> 00:44:21,119 If you hadn’t done that, you’d be home right now, 476 00:44:21,362 --> 00:44:24,797 with your girl making love the whole day. 477 00:48:09,047 --> 00:48:10,248 Not like this! 478 00:48:10,355 --> 00:48:11,868 Instead of being responsible, 479 00:48:12,150 --> 00:48:13,651 you're loitering about, 480 00:48:13,675 --> 00:48:15,425 instead of selling your bed! 481 00:48:16,585 --> 00:48:18,338 That’s what’s wrong with you kids today... 482 00:48:18,721 --> 00:48:20,058 You just want things handed to you. 483 00:48:20,082 --> 00:48:21,522 Everything easy, everything instant. 484 00:48:21,960 --> 00:48:24,080 Someone gives you a task, you just sit around waiting. 485 00:48:24,537 --> 00:48:26,682 Get hurt a little, and you cry like the world’s ending. 486 00:48:26,706 --> 00:48:27,734 Pathetic! 487 00:48:27,759 --> 00:48:29,516 Blah, blah, blah… 488 00:48:31,666 --> 00:48:33,316 What's blah Blah Blah? 489 00:48:34,602 --> 00:48:36,907 I’m not sure either, that’s just what the script says. 490 00:48:37,676 --> 00:48:38,699 I'll leave you be. 491 00:48:46,025 --> 00:48:47,243 Balut! 492 00:49:39,526 --> 00:49:40,669 How are you doing there? 493 00:49:40,694 --> 00:49:42,266 Let's party! 494 00:49:42,291 --> 00:49:44,604 Damn, I'm jealous! Keep going! 495 00:49:44,696 --> 00:49:45,828 Wait... Hey! 496 00:49:46,175 --> 00:49:48,176 What took you so long? Where have you been? 497 00:49:48,201 --> 00:49:49,987 - We’ve been waiting for you… - Doesn’t matter, you don’t have to know. 498 00:49:50,011 --> 00:49:52,853 - So, where’s the bed? - What’s with that damn bed anyway? 499 00:49:52,901 --> 00:49:55,284 I have an idea… For a change. 500 00:49:55,309 --> 00:49:57,668 Wow! Okay, okay. Hey, Joyce! 501 00:49:57,693 --> 00:49:58,879 Lauren. 502 00:49:58,904 --> 00:50:00,379 - Hi! - Oh yes! 503 00:52:01,201 --> 00:52:04,781 Alright, come on! Let's start this! 504 00:52:05,605 --> 00:52:08,045 [cheering] 505 00:52:08,154 --> 00:52:09,673 Party! Party! 506 00:52:09,698 --> 00:52:11,756 - Yeah! - Woohoo! 507 00:52:11,835 --> 00:52:14,282 - I'm gonna be choosing two, okay? - Yeah! 508 00:52:14,307 --> 00:52:18,287 Super fun, right? 509 00:52:18,365 --> 00:52:20,617 Hey you, join us here! 510 00:52:21,722 --> 00:52:24,282 Stop now, come here, stay here. 511 00:52:25,242 --> 00:52:28,561 [cheering] 512 00:52:28,860 --> 00:52:29,932 You’re mine. 513 00:52:29,989 --> 00:52:32,115 [cheering, whooping] 514 00:52:32,140 --> 00:52:34,972 Keep going! Come on! 515 00:52:34,997 --> 00:52:36,943 Fun, right? 516 00:52:37,207 --> 00:52:38,380 It's so fun! 517 00:52:38,446 --> 00:52:41,200 - Yes, go on! - Yeah! Come here! 518 00:52:41,661 --> 00:52:44,841 - Go! - Alright, that's enough! 519 00:52:45,795 --> 00:52:47,881 Come here to me! 520 00:52:49,707 --> 00:52:51,809 Oh! Our guest is here! 521 00:52:52,109 --> 00:52:56,081 Come over here, and join us! Come on! 522 00:52:56,105 --> 00:52:58,781 - Come here… Come here… - He doesn't want to! 523 00:52:58,806 --> 00:53:00,287 Here, maybe he'll say yes to you. 524 00:53:00,312 --> 00:53:02,346 Come on, come on. 525 00:53:03,961 --> 00:53:06,088 There we go! 526 00:53:06,113 --> 00:53:07,713 Go on, approach him! 527 00:53:07,738 --> 00:53:10,163 [cheering, chattering] 528 00:53:10,284 --> 00:53:11,284 Come on! 529 00:53:11,337 --> 00:53:13,967 [cheering, chattering] 530 00:53:13,992 --> 00:53:16,269 Nah, nah, you’re too scared, huh? 531 00:53:16,294 --> 00:53:17,849 - Come here! - Let's go! 532 00:53:17,916 --> 00:53:20,382 - Boo! - Lame! 533 00:53:20,453 --> 00:53:24,763 [overlapping chatter] 534 00:53:25,144 --> 00:53:28,689 - Not interested? - Seems like he isn't! 535 00:53:28,754 --> 00:53:30,048 Alright then, suit yourself. 536 00:53:30,242 --> 00:53:33,542 We'll have fun ourselves! 537 00:55:15,333 --> 00:55:17,330 - Miss! - What? 538 00:55:20,592 --> 00:55:22,903 - Miss, you gotta pay me. - Hey! Stop being annoying! 539 00:55:23,409 --> 00:55:26,062 Joyce. Come over here. 540 00:55:26,358 --> 00:55:27,391 Let me borrow this first. 541 00:55:29,414 --> 00:55:30,414 Go to him. 542 00:55:30,677 --> 00:55:32,974 You handle him, okay? 543 00:55:35,553 --> 00:55:37,326 We'll take care of you, man! 544 00:55:40,813 --> 00:55:41,813 Right? 545 00:55:41,891 --> 00:55:43,727 Wait, miss, sorry. 546 00:55:44,088 --> 00:55:46,469 Man, you’re so annoying. 547 00:55:46,493 --> 00:55:47,725 You’ve been going on and on. 548 00:55:48,553 --> 00:55:50,347 We said we’ll pay you, okay? 549 00:55:51,105 --> 00:55:52,274 Why won't you stop? 550 00:55:52,581 --> 00:55:54,101 - Hmm? - Uh, well... 551 00:56:05,721 --> 00:56:08,576 - Hey! Hey! - Police! 552 00:56:08,621 --> 00:56:10,026 Stop right there, Gen Z! 553 00:56:10,051 --> 00:56:12,002 Nobody try anything funny. 554 00:56:12,189 --> 00:56:15,508 Hey! 555 00:56:15,641 --> 00:56:17,649 - Sir, we didn't do anything wrong! - Don't move! 556 00:56:17,694 --> 00:56:22,892 [clamoring] 557 00:56:22,916 --> 00:56:26,291 Grab her, grab her! Where are you going, huh? 558 00:56:26,318 --> 00:56:30,784 [clamoring] 559 00:56:30,809 --> 00:56:32,962 Come here! Where are you going? 560 00:56:32,987 --> 00:56:37,157 Sir, I’m sorry… I’m still studying. 561 00:56:37,211 --> 00:56:39,877 Please don't! My parents can't find out! 562 00:56:39,936 --> 00:56:43,421 Your poor parents… You’re busted. 563 00:56:43,446 --> 00:56:44,480 Get dressed now! 564 00:56:44,544 --> 00:56:45,919 You won’t slip past me. 565 00:56:45,944 --> 00:56:47,904 Clothes on! Get dressed! 566 00:56:47,929 --> 00:56:49,364 Hey, hey! 567 00:56:49,389 --> 00:56:52,862 Sir, we’re begging you, don’t take us in. 568 00:56:52,887 --> 00:56:56,462 - Sir, please! - I'm begging you! 569 00:56:56,487 --> 00:56:58,502 You Gen Z kids. 570 00:56:59,771 --> 00:57:03,697 Sir, our parents will get mad… 571 00:57:03,758 --> 00:57:05,184 - Sir! - Wait! 572 00:57:05,249 --> 00:57:10,594 - Sir! Please! - Please have mercy! 573 00:57:10,691 --> 00:57:12,765 Sir, we didn’t do anything wrong… 574 00:57:12,913 --> 00:57:15,474 Sir, we won't fight back! 575 00:57:15,608 --> 00:57:40,608 [clamoring] 576 00:58:07,493 --> 00:58:09,037 Hold it! 577 00:58:12,673 --> 00:58:13,884 Stop right there! 578 00:58:17,102 --> 00:58:18,896 Hands down! 579 00:58:19,229 --> 00:58:20,229 Sir! 580 00:58:20,593 --> 00:58:22,051 I haven’t done anything wrong. 581 00:58:22,670 --> 00:58:26,383 Put your pants... uh, I mean, put your hands down! 582 00:58:29,320 --> 00:58:30,548 - Down! - Yes, sir! 583 00:58:38,661 --> 00:58:42,431 Damn… here it is. 584 00:58:48,041 --> 00:58:49,792 Today is your lucky day. 585 00:58:52,266 --> 00:58:53,266 Sir? 586 00:59:00,486 --> 00:59:02,864 I know this bed quite well. 587 00:59:05,410 --> 00:59:07,663 Me and my babe used to hang out here. 588 00:59:09,190 --> 00:59:11,026 This bed is mine. 589 00:59:12,110 --> 00:59:15,019 We’ve got so many memories here. 590 00:59:17,252 --> 00:59:18,293 Sir? 591 00:59:18,318 --> 00:59:23,595 We make love on this bed. 592 00:59:25,793 --> 00:59:27,273 Does that mean you’ll take it? 593 00:59:27,315 --> 00:59:29,654 This bed is mine now. 594 00:59:29,976 --> 00:59:31,132 It's 2500 pesos, sir! 595 00:59:31,243 --> 00:59:33,451 - I might give you a discount! - I'm a cop! 596 00:59:34,776 --> 00:59:36,223 Sir, it’s 2500 pesos. 597 00:59:44,287 --> 00:59:45,471 It’s top quality. 598 01:00:00,284 --> 01:00:01,328 Thank you, sir. 599 01:00:04,766 --> 01:00:05,787 I can help you, sir… 600 01:00:05,812 --> 01:00:07,036 No, don't touch. 601 01:00:07,305 --> 01:00:08,445 Do not touch. 602 01:00:10,195 --> 01:00:11,238 Alright, sir, but… 603 01:00:11,263 --> 01:00:12,575 I said do not touch. 604 01:00:22,256 --> 01:00:23,499 Sir, maybe you want my help? 605 01:00:23,524 --> 01:00:24,524 No. 606 01:00:25,078 --> 01:00:26,107 Thanks a lot, sir! 607 01:00:26,131 --> 01:00:27,775 And good luck with the sexy time later. 608 01:00:30,235 --> 01:00:33,448 I'm a cop, and I'm good at "bang bang". 609 01:00:34,290 --> 01:00:35,417 Nice one! 610 01:02:15,132 --> 01:02:16,426 Oh, you’re here already. 611 01:02:17,696 --> 01:02:19,219 I didn’t wake you up… 612 01:02:20,025 --> 01:02:21,446 You’re really enjoying your sleep. 613 01:02:23,262 --> 01:02:24,542 But look… 614 01:02:27,161 --> 01:02:29,507 The pawnshop’s already closed… 615 01:02:30,443 --> 01:02:32,553 I didn’t get the ring back. 616 01:02:45,400 --> 01:02:46,664 Don’t worry about it. 617 01:02:46,688 --> 01:02:50,042 As long as you sold it and made it home, Lawin. 618 01:02:55,188 --> 01:02:56,602 So, what should I do with this? 619 01:02:57,306 --> 01:02:59,072 Put it away for now… 620 01:02:59,127 --> 01:03:01,689 We’ll go get the ring together tomorrow. 621 01:03:04,962 --> 01:03:05,964 Then? 622 01:03:06,929 --> 01:03:07,929 Of course… 623 01:03:08,991 --> 01:03:10,923 Wait… I’ll hide this for now, 624 01:03:10,948 --> 01:03:12,607 you might end up gambling it again. 625 01:03:12,631 --> 01:03:13,650 Never. 626 01:03:14,292 --> 01:03:15,292 Come here! 627 01:06:00,998 --> 01:06:03,685 "In gambling, you won't win. 628 01:06:03,710 --> 01:06:06,398 But in sex, you won't ever lose!" - Anonymous 42048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.