Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,040 --> 00:00:41,600
Yeah, yeah, ETA is 20 minutes. The donor's condition is stable.
2
00:00:42,000 --> 00:00:43,200
Hello? Hello?
3
00:00:44,120 --> 00:00:44,420
Follow me!
4
00:00:57,730 --> 00:01:01,150
The paperwork's all good. The donor was shot to death?
5
00:01:01,590 --> 00:01:03,610
Jeez, so young. What could have happened?
6
00:01:03,790 --> 00:01:04,930
That's what I'm sayin'...
7
00:01:04,930 --> 00:01:06,190
Where's the doc? Doc? Doc?
8
00:01:06,470 --> 00:01:07,190
Right here.
9
00:01:08,450 --> 00:01:09,090
Sir.
10
00:01:09,510 --> 00:01:10,030
What's his status?
11
00:01:10,510 --> 00:01:12,070
I think we need to start the extraction right now.
12
00:01:13,130 --> 00:01:14,790
What's this? A tattoo?
13
00:01:15,650 --> 00:01:16,330
Is that a tattoo?
14
00:01:17,450 --> 00:01:18,130
A tattoo.
15
00:01:19,490 --> 00:01:20,430
Where have I seen this before?
16
00:01:20,570 --> 00:01:22,130
I was thinking the same thing, sir.
17
00:01:23,230 --> 00:01:25,530
Feels like something out of a history book.
18
00:01:26,210 --> 00:01:26,890
A moment of silence.
19
00:01:27,110 --> 00:01:33,170
The donor, who was loved and will be missed, has scattered the flowers of love on this earth as they depart today.
20
00:01:37,870 --> 00:01:38,900
Ow, my arm.
21
00:01:39,370 --> 00:01:40,490
Jeez, is his body made of steel?
22
00:01:40,650 --> 00:01:41,870
How many scalpels did we break?
23
00:01:42,390 --> 00:01:45,110
It's like dealing with a superhero or something...
24
00:01:45,110 --> 00:01:45,850
Whoa!
25
00:01:46,410 --> 00:01:46,770
What?
26
00:01:47,310 --> 00:01:48,150
What is it? What?
27
00:01:48,590 --> 00:01:48,810
What?
28
00:01:49,730 --> 00:01:49,830
What?
29
00:01:49,830 --> 00:01:50,430
Is it a rat?
30
00:01:51,390 --> 00:01:52,070
Aaargh!
31
00:01:53,170 --> 00:01:54,350
A rat! A rat! Get it out!
32
00:01:54,430 --> 00:01:55,170
Get it out! Get it out!
33
00:01:55,510 --> 00:01:56,130
Get out! Get out!
34
00:01:57,430 --> 00:01:58,670
Hey, what the hell is this?
35
00:01:59,050 --> 00:01:59,530
Get out! Get out!
36
00:03:40,710 --> 00:03:41,890
It really doesn't hurt, huh?
37
00:03:42,090 --> 00:03:43,910
I told you, it doesn't. How many times do I have to say it?
38
00:03:44,350 --> 00:03:45,310
This isn't supposed to happen.
39
00:03:45,830 --> 00:03:49,030
Normally, you'd be throwing up, drooling, all that stuff.
40
00:03:49,030 --> 00:03:53,530
But a complete stranger's heart just comes in and settles perfectly.
41
00:03:53,690 --> 00:03:54,630
That's what's so weird.
42
00:03:54,990 --> 00:03:56,070
If it doesn't hurt, isn't that a good thing?
43
00:03:56,250 --> 00:03:58,230
It is good. It's good that it doesn't hurt, but...
44
00:03:58,710 --> 00:04:00,490
...it just makes me think something might be off.
45
00:04:00,490 --> 00:04:02,410
So, am I being discharged or not?
46
00:04:03,630 --> 00:04:05,310
Well, if you're not in pain, I guess so.
47
00:04:07,370 --> 00:04:08,070
Mom, what's this?
48
00:04:08,850 --> 00:04:09,450
Did you get a tattoo?
49
00:04:10,130 --> 00:04:10,550
Yeah.
50
00:04:11,090 --> 00:04:14,370
I was just worried it was a side effect from the surgery or something.
51
00:04:14,670 --> 00:04:16,390
You didn't make any bad friends at the hospital, did you?
52
00:04:16,590 --> 00:04:17,690
Like I even have any friends.
53
00:04:17,690 --> 00:04:19,750
Don't get cranky, just eat slowly.
54
00:04:19,950 --> 00:04:21,670
Look, your heart rate's over 90.
55
00:04:23,530 --> 00:04:26,530
And stop buying me expensive stuff like this, we don't have the money.
56
00:04:26,570 --> 00:04:27,650
What do you mean? Your dad has money.
57
00:04:28,410 --> 00:04:30,110
If there's anything you want, just say the word.
58
00:04:30,490 --> 00:04:31,390
Well, there is one thing I want.
59
00:04:31,570 --> 00:04:31,950
Just say it.
60
00:04:31,990 --> 00:04:32,990
Can I do Taekwondo again?
61
00:04:33,070 --> 00:04:33,670
No.
62
00:04:33,870 --> 00:04:34,570
But you said to just say it.
63
00:04:34,690 --> 00:04:36,130
No. Absolutely no Taekwondo. It's too dangerous.
64
00:04:36,270 --> 00:04:37,650
The doctor said a little running is fine.
65
00:04:37,750 --> 00:04:38,970
What does the doctor know? Your father knows best.
66
00:04:39,090 --> 00:04:41,050
I wouldn't have gotten this heart if I couldn't even run.
67
00:04:41,130 --> 00:04:43,790
If you really want to, do Pilates or something when you get to college.
68
00:04:43,850 --> 00:04:44,330
Dad.
69
00:04:44,410 --> 00:04:44,890
Dad.
70
00:04:44,890 --> 00:04:49,590
When I think about your heart stopping during that match...
71
00:04:49,590 --> 00:04:51,350
...I still wake up pissing my pants.
72
00:04:52,590 --> 00:04:56,990
Your mother... your mother died of a heart attack.
73
00:04:57,270 --> 00:05:00,070
And your grandfather died of a heart attack.
74
00:05:00,870 --> 00:05:03,490
If my child goes the same way, your father...
75
00:05:03,490 --> 00:05:07,110
...how could I live in this world without you?
76
00:05:23,130 --> 00:05:25,390
Yes, my lord.
77
00:05:25,970 --> 00:05:29,390
I mean, it's not like these organs are batteries.
78
00:05:29,390 --> 00:05:31,270
How many have you gone through just because you're "hungry"?
79
00:05:32,210 --> 00:05:34,160
This time, a pancreas.
80
00:05:35,130 --> 00:05:38,210
Anyway, the good news is, I think my father is on his way out this time.
81
00:05:40,530 --> 00:05:41,180
Anyway.
82
00:05:42,570 --> 00:05:45,030
I'll hand everything over when he's gone...
83
00:05:45,430 --> 00:05:47,410
...so don't even think about lowballing me.
84
00:05:54,450 --> 00:06:06,800
Alright, suit up for battle.
85
00:06:09,200 --> 00:06:10,320
Let's go global.
86
00:06:16,680 --> 00:06:17,190
What is this?
87
00:06:17,400 --> 00:06:18,320
Absolutely no Taekwondo.
88
00:06:19,020 --> 00:06:19,940
No, that's not it.
89
00:06:20,420 --> 00:06:21,240
You were running in gym class.
90
00:06:21,380 --> 00:06:22,760
This thing goes off if your heart rate goes up.
91
00:06:23,040 --> 00:06:23,920
Hand it over.
92
00:06:23,980 --> 00:06:25,190
No, it wasn't me running.
93
00:06:25,380 --> 00:06:26,240
Then why are your shoes like that?
94
00:06:26,540 --> 00:06:27,400
Hand it over.
95
00:06:27,520 --> 00:06:28,210
Come on, really.
96
00:06:28,420 --> 00:06:30,840
If you keep this up, I'm just going to throw this thing away.
97
00:06:32,240 --> 00:06:32,800
Hand it over.
98
00:06:32,800 --> 00:06:36,120
Hey, since I'm taking Dad out today...
99
00:06:36,120 --> 00:06:37,280
...you go on ahead.
100
00:06:38,080 --> 00:06:40,080
Go buy yourself some new shoes.
101
00:06:40,280 --> 00:06:41,000
Get new ones.
102
00:06:41,900 --> 00:06:43,480
If you have money left, get a healthy snack with your friends.
103
00:06:44,120 --> 00:06:44,920
Alright, that's it for today.
104
00:06:45,580 --> 00:06:46,880
Like I even have any friends.
105
00:06:47,080 --> 00:06:47,760
Taek-gu!
106
00:06:48,260 --> 00:06:48,960
Good work, everyone.
107
00:06:49,220 --> 00:06:51,100
Since you were late today, as punishment...
108
00:06:51,100 --> 00:06:52,600
...50 kicks.
109
00:06:53,700 --> 00:06:54,400
Taek-gu!
110
00:06:54,560 --> 00:06:57,120
Hey, you trying to pick a fight with me for a measly 100 bucks?
111
00:06:57,360 --> 00:06:58,230
Are you trying to die?
112
00:06:59,040 --> 00:07:00,240
Look at this punk.
113
00:07:00,240 --> 00:07:00,250
Hey, you little brat.
Look at this punk.
114
00:07:00,250 --> 00:07:01,900
Hey, you little brat.
115
00:07:02,040 --> 00:07:03,810
You kick like that, you looking for a fight?
116
00:07:03,960 --> 00:07:04,640
You trying to show off?
117
00:07:04,840 --> 00:07:08,160
When I was your age, I was doing 540-degree spin kicks in my sleep.
118
00:07:08,200 --> 00:07:08,640
Move.
119
00:07:09,160 --> 00:07:10,600
This is all for your own good, you know.
120
00:07:11,700 --> 00:07:13,860
First, you steady your center of gravity.
121
00:07:14,360 --> 00:07:15,440
Then you look straight at the target!
122
00:07:20,980 --> 00:07:21,660
Hey, Jung-pil.
123
00:07:21,680 --> 00:07:22,410
You did this, okay?
124
00:07:22,480 --> 00:07:23,380
What? What happened?
125
00:07:28,000 --> 00:07:28,560
Master.
126
00:07:28,560 --> 00:07:28,570
I think a real prodigy just joined our studio.
Master.
127
00:07:28,570 --> 00:07:31,920
I think a real prodigy just joined our studio.
128
00:09:51,170 --> 00:09:53,880
They say greasy food is bad for the pancreas...
129
00:09:57,630 --> 00:09:58,440
Joon-ah.
130
00:09:58,550 --> 00:09:59,210
Yes, Father.
131
00:09:59,410 --> 00:10:01,970
Thank you for taking care of me all this time.
132
00:10:02,530 --> 00:10:02,900
I'm sorry.
133
00:10:03,450 --> 00:10:03,770
No, it's okay.
134
00:10:04,410 --> 00:10:07,370
When you are healthy, your followers are blessed...
135
00:10:07,370 --> 00:10:08,880
When you live, all of creation...
136
00:10:10,750 --> 00:10:12,930
You know, the funny thing about people...
137
00:10:14,570 --> 00:10:16,880
...is even when you're in a coma on a respirator...
138
00:10:17,390 --> 00:10:20,070
...you can still hear everything perfectly.
139
00:10:20,610 --> 00:10:22,910
When my father was alive...
140
00:10:22,910 --> 00:10:22,920
...I said all sorts of things, things I should and shouldn't have.
When my father was alive...
141
00:10:22,920 --> 00:10:25,310
...I said all sorts of things, things I should and shouldn't have.
142
00:10:25,310 --> 00:10:25,320
He must have heard every last word of it.
...I said all sorts of things, things I should and shouldn't have.
143
00:10:25,320 --> 00:10:28,810
He must have heard every last word of it.
144
00:10:29,090 --> 00:10:33,550
That makes me the world's most despicable son of a bitch.
145
00:10:36,690 --> 00:10:38,210
If he were a car...
146
00:10:38,210 --> 00:10:38,220
...from the engine to all the parts...
If he were a car...
147
00:10:38,220 --> 00:10:40,850
...from the engine to all the parts...
148
00:10:41,410 --> 00:10:43,690
It's like he's become a sports car.
149
00:10:43,690 --> 00:10:45,230
Just from changing a pancreas?
150
00:10:46,930 --> 00:10:48,340
Maybe I should get one changed, too.
151
00:10:48,710 --> 00:10:50,730
So, my thinking is...
152
00:10:50,730 --> 00:10:53,750
...this is probably...
153
00:10:53,750 --> 00:10:53,760
...because the donor had some kind of special constitution.
...this is probably...
154
00:10:53,760 --> 00:10:57,250
...because the donor had some kind of special constitution.
155
00:10:58,090 --> 00:10:59,410
The donor...
156
00:11:00,010 --> 00:11:01,410
Did they have some kind of superpower?
157
00:11:19,950 --> 00:11:22,970
I told you I'm not doing Taekwondo, so why are you wearing the uniform?
158
00:11:22,970 --> 00:11:22,980
It's comfortable, that's why.
I told you I'm not doing Taekwondo, so why are you wearing the uniform?
159
00:11:22,980 --> 00:11:24,660
It's comfortable, that's why.
160
00:11:24,730 --> 00:11:27,570
Didn't the doctor say wearing comfortable clothes is good for my heart?
161
00:11:27,630 --> 00:11:29,560
You can wear it, but absolutely no Taekwondo.
162
00:11:29,770 --> 00:11:30,840
Don't run, walk slowly.
163
00:11:31,910 --> 00:11:32,230
Slowly.
164
00:12:05,130 --> 00:12:08,420
Mister, you've been hanging around our studio since last week.
165
00:12:08,790 --> 00:12:10,950
Are you a flasher, a stalker, or just some pervert?
166
00:12:11,890 --> 00:12:12,790
Actually, you fit all three.
167
00:12:21,700 --> 00:12:23,220
That heart is really something.
168
00:12:23,640 --> 00:12:25,130
I think I'll need to get a doctor's note for this.
169
00:12:25,820 --> 00:12:28,640
A grown man, complaining about a little grab from a middle school girl.
170
00:12:28,740 --> 00:12:30,190
For a middle schooler, you talk like an old man.
171
00:12:30,240 --> 00:12:32,470
It's because I was raised by my grandpa when I was learning to talk.
172
00:12:33,340 --> 00:12:35,260
You still don't know the extent of your abilities, do you?
173
00:12:35,480 --> 00:12:38,570
I just thought I was having a major growth spurt.
174
00:12:38,900 --> 00:12:39,890
I thought maybe I had superpowers.
175
00:12:40,120 --> 00:12:40,700
Does your mom know?
176
00:12:40,860 --> 00:12:42,800
I don't have a mom.
177
00:12:43,380 --> 00:12:43,940
Do you have a dad?
178
00:12:45,340 --> 00:12:47,440
I have a dad. And if he knew about this...
179
00:12:47,440 --> 00:12:47,450
...he'd cry for three days straight before passing out. He'd lose his mind.
I have a dad. And if he knew about this...
180
00:12:47,450 --> 00:12:50,100
...he'd cry for three days straight before passing out. He'd lose his mind.
181
00:12:50,280 --> 00:12:51,650
My dad. I can never tell him.
182
00:12:52,520 --> 00:12:53,170
Good.
183
00:12:53,840 --> 00:12:56,070
The number one rule of superpowers is to keep them a secret.
184
00:12:56,240 --> 00:12:58,120
So what kind of secret superpower did you get, mister?
185
00:13:24,850 --> 00:13:27,330
But who was the donor that we got these powers from?
186
00:13:27,530 --> 00:13:29,360
Did you know you can donate six organs?
187
00:13:29,550 --> 00:13:30,080
I had no idea.
188
00:13:30,310 --> 00:13:33,260
Heart, lungs, cornea, kidney, liver, pancreas.
189
00:13:33,410 --> 00:13:34,990
That means there are four more people out there besides us.
190
00:13:35,790 --> 00:13:37,940
If we find the other recipients, maybe we'll get some clues.
191
00:13:38,230 --> 00:13:38,930
How do we find them?
192
00:13:38,930 --> 00:13:38,940
The 17th Annual Life Sharing Transplant Recipients Sports Festival...
How do we find them?
193
00:13:38,940 --> 00:13:42,130
The 17th Annual Life Sharing Transplant Recipients Sports Festival...
194
00:15:30,700 --> 00:15:33,270
I really needed a new pair of shoes.
195
00:15:35,620 --> 00:15:36,490
Did you find anyone?
196
00:15:37,080 --> 00:15:37,230
Huh?
197
00:15:38,400 --> 00:15:39,330
Nope, nothing.
198
00:15:39,820 --> 00:15:40,420
Hurry up and take it.
199
00:15:41,420 --> 00:15:43,480
Come on, you could've looked a little harder.
200
00:15:43,620 --> 00:15:45,290
All you do is stare at your phone.
201
00:15:46,020 --> 00:15:46,970
You don't have any friends, do you, mister?
202
00:15:47,880 --> 00:15:48,680
Who needs friends?
203
00:15:48,680 --> 00:15:48,690
I'll take one of everything, please.
Who needs friends?
204
00:15:48,690 --> 00:15:50,420
I'll take one of everything, please.
205
00:15:52,300 --> 00:15:54,140
No, no, just take it.
206
00:15:54,500 --> 00:15:56,980
I had a kidney transplant and I feel so much healthier...
207
00:15:56,980 --> 00:15:56,990
I'm just so, so grateful, so I'm giving these out.
I had a kidney transplant and I feel so much healthier...
208
00:15:56,990 --> 00:15:59,170
I'm just so, so grateful, so I'm giving these out.
209
00:16:00,660 --> 00:16:01,410
Enjoy the intestines.
210
00:16:02,280 --> 00:16:02,850
Thank you.
211
00:16:04,120 --> 00:16:04,630
See anything?
212
00:16:05,060 --> 00:16:06,920
If you have any stomach issues,
213
00:16:06,920 --> 00:16:06,930
this has prebiotics and probiotics to...
If you have any stomach issues,
214
00:16:06,930 --> 00:16:09,920
this has prebiotics and probiotics to...
215
00:16:09,920 --> 00:16:09,930
...really clean you out.
this has prebiotics and probiotics to...
216
00:16:09,930 --> 00:16:11,880
...really clean you out.
217
00:16:11,880 --> 00:16:11,890
Vitamins, vegetables.
...really clean you out.
218
00:16:11,890 --> 00:16:13,190
Vitamins, vegetables.
219
00:16:13,280 --> 00:16:14,610
Ma'am, let me see your arm.
220
00:16:15,260 --> 00:16:15,840
My arm?
221
00:16:15,840 --> 00:16:15,850
Why?
My arm?
222
00:16:15,850 --> 00:16:15,870
Why?
223
00:16:21,040 --> 00:16:21,810
The other arm, too.
224
00:16:22,340 --> 00:16:23,130
What's with my arm?
225
00:16:24,120 --> 00:16:24,850
Do you have apple flavor?
226
00:16:25,140 --> 00:16:25,750
We do.
227
00:16:26,600 --> 00:16:28,990
Oh, but if you drink too many of these, you'll get a stomachache.
228
00:16:29,480 --> 00:16:31,310
Oh, we have food, too. We have salads.
229
00:16:31,460 --> 00:16:33,270
If you sign up for regular delivery, it's 5% off.
230
00:16:33,540 --> 00:16:34,990
Oh, here, let me show you.
231
00:16:36,620 --> 00:16:39,520
After I got my new heart...
232
00:16:39,520 --> 00:16:41,560
I can run really well...
233
00:16:41,560 --> 00:16:41,570
...and I've gotten this strong, too.
I can run really well...
234
00:16:41,570 --> 00:16:44,000
...and I've gotten this strong, too.
235
00:16:44,000 --> 00:16:44,010
And this guy, he got a lung transplant...
...and I've gotten this strong, too.
236
00:16:44,010 --> 00:16:47,150
And this guy, he got a lung transplant...
237
00:16:48,500 --> 00:16:49,350
Show them.
238
00:17:10,380 --> 00:17:10,710
What the heck?
239
00:17:10,820 --> 00:17:12,510
Ma'am, what kind of power do you have?
240
00:17:13,100 --> 00:17:14,870
Oh, I...
241
00:17:15,900 --> 00:17:16,170
I don't have one.
242
00:17:17,540 --> 00:17:19,510
Nothing's changed since your surgery?
243
00:17:19,740 --> 00:17:21,580
I don't really know...
244
00:17:21,580 --> 00:17:21,590
People have been saying my skin looks better...
I don't really know...
245
00:17:21,590 --> 00:17:23,560
People have been saying my skin looks better...
246
00:17:23,560 --> 00:17:23,570
...and that I've gotten prettier.
People have been saying my skin looks better...
247
00:17:23,570 --> 00:17:25,480
...and that I've gotten prettier.
248
00:17:25,480 --> 00:17:25,490
But come on, what's so pretty about me?
...and that I've gotten prettier.
249
00:17:25,490 --> 00:17:28,450
But come on, what's so pretty about me?
250
00:17:30,500 --> 00:17:32,040
Is getting prettier a superpower?
251
00:17:32,040 --> 00:17:32,050
These days, being pretty *is* a superpower.
Is getting prettier a superpower?
252
00:17:32,050 --> 00:17:34,370
These days, being pretty *is* a superpower.
253
00:17:34,380 --> 00:17:35,210
It's not that much.
254
00:17:35,640 --> 00:17:35,950
No, really.
255
00:17:37,020 --> 00:17:38,640
Lately, guys have been pretending to buy yogurt...
256
00:17:38,640 --> 00:17:38,650
...just to ask for my number.
Lately, guys have been pretending to buy yogurt...
257
00:17:38,650 --> 00:17:40,530
...just to ask for my number.
258
00:17:40,880 --> 00:17:41,730
They say I remind them of their first love.
259
00:17:41,820 --> 00:17:42,410
I said it's not true.
260
00:17:42,760 --> 00:17:43,610
Enjoy your drink.
261
00:17:46,800 --> 00:17:48,570
But you have the tattoo, ma'am. The tattoo.
262
00:17:48,860 --> 00:17:49,980
If you have the tattoo...
263
00:17:49,980 --> 00:17:49,990
...it's a rule that you have a superpower.
If you have the tattoo...
264
00:17:49,990 --> 00:17:51,800
...it's a rule that you have a superpower.
265
00:17:51,800 --> 00:17:51,810
You probably just haven't discovered it yet.
...it's a rule that you have a superpower.
266
00:17:51,810 --> 00:17:52,970
You probably just haven't discovered it yet.
267
00:17:53,120 --> 00:17:55,390
This guy here is a certified expert on superpowers.
268
00:17:55,580 --> 00:17:55,930
There's nothing he doesn't know.
269
00:17:55,960 --> 00:17:58,240
When people with abilities gather...
270
00:17:58,240 --> 00:17:58,250
...powers you didn't even know you had tend to pop up.
When people with abilities gather...
271
00:17:58,250 --> 00:18:00,160
...powers you didn't even know you had tend to pop up.
272
00:18:00,160 --> 00:18:00,170
Once we find the others, it'll reveal itself.
...powers you didn't even know you had tend to pop up.
273
00:18:00,170 --> 00:18:02,670
Once we find the others, it'll reveal itself.
274
00:18:02,720 --> 00:18:04,050
How are we supposed to find the others?
275
00:18:17,280 --> 00:18:19,280
Jindeok Middle School, Grade 8, Class 2.
276
00:18:19,280 --> 00:18:19,290
Taekwondo youth division...
Jindeok Middle School, Grade 8, Class 2.
277
00:18:19,290 --> 00:18:20,510
Taekwondo youth division...
278
00:18:21,940 --> 00:18:23,880
...five-time champion.
279
00:18:23,880 --> 00:18:23,890
Future dream: to marry Do Kyung-soo.
...five-time champion.
280
00:18:23,890 --> 00:18:26,010
Future dream: to marry Do Kyung-soo.
281
00:18:26,200 --> 00:18:27,550
Is Do Kyung-soo in BTS?
282
00:18:28,220 --> 00:18:28,770
He's from EXO.
283
00:18:29,640 --> 00:18:31,220
Kim Seon-yeo, Kidney recipient.
284
00:18:31,220 --> 00:18:31,230
Born in '75, a rabbit?
Kim Seon-yeo, Kidney recipient.
285
00:18:31,230 --> 00:18:32,690
Born in '75, a rabbit?
286
00:18:33,240 --> 00:18:33,790
She's single.
287
00:18:34,820 --> 00:18:36,890
Well, she still has the face of someone's first love.
288
00:18:41,420 --> 00:18:44,710
Park Ji-seong, K recipient...
289
00:18:45,740 --> 00:18:46,610
Occupation...
290
00:18:48,360 --> 00:18:48,800
Who are you?
291
00:18:49,640 --> 00:18:50,510
My name is Hwang Gi-dong.
292
00:18:50,760 --> 00:18:52,640
Gi as in "maneuver", Dong as in "mobilize".
293
00:18:52,640 --> 00:18:52,650
Hwang Gi-dong. I received the cornea.
Gi as in "maneuver", Dong as in "mobilize".
294
00:18:52,650 --> 00:18:55,650
Hwang Gi-dong. I received the cornea.
295
00:19:00,880 --> 00:19:03,350
Mr. Gi-dong, how did you find us?
296
00:19:05,160 --> 00:19:07,440
You all have one of these tattoos, right?
297
00:19:08,180 --> 00:19:10,690
When we get within a few kilometers of each other...
298
00:19:11,800 --> 00:19:12,970
...they start to glow.
299
00:19:15,300 --> 00:19:18,550
Since I'm the only one who can see it, it's a little hard to explain.
300
00:19:18,640 --> 00:19:20,000
So, that thing you did earlier, mister...
301
00:19:20,000 --> 00:19:20,010
...were you picking up on electronic waves, Wi-Fi and stuff?
So, that thing you did earlier, mister...
302
00:19:20,010 --> 00:19:22,930
...were you picking up on electronic waves, Wi-Fi and stuff?
303
00:19:24,120 --> 00:19:24,750
This kind of thing?
304
00:19:31,020 --> 00:19:32,210
One more confession, please.
305
00:19:32,680 --> 00:19:32,990
Yes.
306
00:19:37,570 --> 00:19:38,300
He's amazing.
307
00:19:38,650 --> 00:19:40,500
Mr. Gi-dong is the leader of our superpower team.
308
00:19:40,710 --> 00:19:43,110
Leader? What is this...
309
00:19:43,110 --> 00:19:43,120
...a military dictatorship?
Leader? What is this...
310
00:19:43,120 --> 00:19:44,000
...a military dictatorship?
311
00:19:45,830 --> 00:19:47,110
You said you have to be within a few meters...
312
00:19:47,110 --> 00:19:47,120
...to be able to see it.
You said you have to be within a few meters...
313
00:19:47,120 --> 00:19:48,260
...to be able to see it.
314
00:19:48,570 --> 00:19:49,440
How would we know where they are?
315
00:19:49,550 --> 00:19:51,000
Then just hack something like before.
316
00:19:51,610 --> 00:19:52,360
Like in the movies.
317
00:19:53,110 --> 00:19:53,480
What is this, a dictatorship?
318
00:19:54,810 --> 00:19:56,890
If you get caught spying on civilians...
319
00:19:56,890 --> 00:19:56,900
...it's a violation of privacy laws and information network laws...
If you get caught spying on civilians...
320
00:19:56,900 --> 00:19:59,410
...it's a violation of privacy laws and information network laws...
321
00:19:59,410 --> 00:19:59,420
...plus leaking personal information and defamation...
...it's a violation of privacy laws and information network laws...
322
00:19:59,420 --> 00:20:01,390
...plus leaking personal information and defamation...
323
00:20:01,390 --> 00:20:01,400
You clearly don't know how these things can snowball.
...plus leaking personal information and defamation...
324
00:20:01,400 --> 00:20:03,100
You clearly don't know how these things can snowball.
325
00:20:04,510 --> 00:20:06,130
Hey, you were the one who wanted to find them first.
326
00:20:06,130 --> 00:20:06,140
I'm just saying the method is not exactly righteous.
Hey, you were the one who wanted to find them first.
327
00:20:06,140 --> 00:20:08,360
I'm just saying the method is not exactly righteous.
328
00:20:08,370 --> 00:20:09,160
You're just lazy, aren't you?
329
00:20:09,270 --> 00:20:10,240
I'm just busy.
330
00:20:10,370 --> 00:20:11,320
Mister, you don't have a job.
331
00:20:15,130 --> 00:20:15,810
Who says?
332
00:20:15,810 --> 00:20:15,820
What's your job, then?
Who says?
333
00:20:15,820 --> 00:20:16,900
What's your job, then?
334
00:20:17,170 --> 00:20:17,960
I'm a writer.
335
00:20:18,170 --> 00:20:18,600
I write screenplays.
336
00:20:18,770 --> 00:20:19,440
What are you writing?
337
00:20:21,910 --> 00:20:22,420
A hero story.
338
00:20:22,610 --> 00:20:23,120
See?
339
00:20:23,310 --> 00:20:23,800
It's ending next week.
340
00:20:24,310 --> 00:20:25,940
Oh, so you like hero stuff.
341
00:20:26,630 --> 00:20:27,760
Then you must know the "Uri-Kkiri" community, right?
342
00:20:29,090 --> 00:20:29,870
"Uri-Kkiri."
343
00:20:29,870 --> 00:20:29,880
They have a ton of hero reference materials there.
"Uri-Kkiri."
344
00:20:29,880 --> 00:20:31,600
They have a ton of hero reference materials there.
345
00:20:31,870 --> 00:20:33,380
So you're a fan of "Uri-Kkiri."
346
00:20:33,930 --> 00:20:36,440
"Uri-Kkiri" has a lot of crazy foreign fans.
347
00:20:37,170 --> 00:20:37,880
Are you a "Woojom"?
348
00:20:38,970 --> 00:20:39,760
Oh, you're an "Algaeng-i."
349
00:20:40,230 --> 00:20:40,840
That explains it.
350
00:20:41,090 --> 00:20:42,120
Let's not even talk.
351
00:20:42,310 --> 00:20:44,350
"Let's not" is pretty informal. What year were you born?
352
00:20:44,350 --> 00:20:44,360
I'm an '87.
"Let's not" is pretty informal. What year were you born?
353
00:20:44,360 --> 00:20:45,820
I'm an '87.
354
00:20:46,110 --> 00:20:46,500
Early '87.
355
00:20:46,610 --> 00:20:47,160
Early what month?
356
00:20:47,250 --> 00:20:48,020
I'm April.
357
00:20:48,110 --> 00:20:49,660
How is April considered an early birthday?
358
00:20:49,970 --> 00:20:50,780
Isn't that against the "national rule"?
359
00:20:50,830 --> 00:20:52,440
What's your basis for saying it's not the national rule?
360
00:20:52,550 --> 00:20:53,900
What's your argument for demanding a basis?
361
00:20:54,090 --> 00:20:55,360
Oh, what is wrong with you guys?
362
00:20:55,610 --> 00:20:59,560
On this happy day, we've all been given a new life, we should act like a family...
363
00:21:16,260 --> 00:21:18,610
My, my, what a noisy entrance.
364
00:21:19,000 --> 00:21:21,480
What kind of show are you planning on putting on this time?
365
00:21:21,480 --> 00:21:21,490
Are you going to sacrifice all those pitiful souls in their sleep?
What kind of show are you planning on putting on this time?
366
00:21:21,490 --> 00:21:25,690
Are you going to sacrifice all those pitiful souls in their sleep?
367
00:21:28,000 --> 00:21:30,580
If you're going to complain about the price now...
368
00:21:30,580 --> 00:21:30,590
...you can just go find someone else.
If you're going to complain about the price now...
369
00:21:30,590 --> 00:21:32,270
...you can just go find someone else.
370
00:21:32,760 --> 00:21:35,970
You know South Korea is overflowing with cults, don't you?
371
00:22:33,060 --> 00:22:33,650
Stay out.
372
00:22:36,200 --> 00:22:39,250
Life, Spring, New God, Foundation.
373
00:22:39,560 --> 00:22:41,870
Heaven and Earth, Great Fortune, Spirit, Advent.
374
00:22:42,100 --> 00:22:44,590
Congratulations on your resurrection, New God.
375
00:22:44,660 --> 00:22:46,750
A busy person has come to visit, my Lord.
376
00:22:47,020 --> 00:22:49,850
Perhaps to save one more pitiful soul this year?
377
00:22:51,080 --> 00:22:52,110
I should learn from the New God.
378
00:22:52,760 --> 00:22:56,290
To my ears, it sounds more like you've come to take something.
379
00:22:57,120 --> 00:23:00,970
You must've hurt your ears when you were young and can't hear properly.
380
00:23:01,760 --> 00:23:03,020
No, no.
381
00:23:03,020 --> 00:23:03,030
My hearing is perfectly fine.
No, no.
382
00:23:03,030 --> 00:23:05,230
My hearing is perfectly fine.
383
00:23:11,150 --> 00:23:12,880
How much did she ask for, your daughter?
384
00:23:13,270 --> 00:23:14,500
To hand over the entire foundation.
385
00:23:16,070 --> 00:23:19,760
She still refuses to hand over the pharmaceutical company, it seems.
386
00:23:20,230 --> 00:23:23,700
Something about it being the business her father started from scratch.
387
00:23:24,750 --> 00:23:26,000
Such a dutiful daughter, isn't she?
388
00:23:26,850 --> 00:23:31,820
Byeong-chun, our family hasn't had a dutiful son or daughter for generations.
389
00:23:32,490 --> 00:23:33,750
Our blood is greedy.
390
00:23:33,750 --> 00:23:33,760
She asked for 45 per head for the followers. I'll give you 50.
Our blood is greedy.
391
00:23:33,760 --> 00:23:40,060
She asked for 45 per head for the followers. I'll give you 50.
392
00:23:40,150 --> 00:23:41,260
If you hand over the whole foundation.
393
00:23:41,510 --> 00:23:44,420
You know, the reason my ear is bad is because of you.
394
00:23:45,170 --> 00:23:48,260
During that strongman show at the Jeongseon market, you hit me by mistake.
395
00:23:48,630 --> 00:23:49,520
Fifty-five bucks?
396
00:23:49,650 --> 00:23:54,120
That's why I beat the crap out of you until you shat your pants.
397
00:23:55,650 --> 00:23:57,860
I was really high that day.
398
00:23:57,970 --> 00:23:58,740
What are you doing?
399
00:23:58,910 --> 00:24:02,030
Brother, the little punk who used to follow the medicine show around and piss his pants...
400
00:24:02,030 --> 00:24:02,040
...seems to think he's the real deal now.
Brother, the little punk who used to follow the medicine show around and piss his pants...
401
00:24:02,040 --> 00:24:04,640
...seems to think he's the real deal now.
402
00:24:05,090 --> 00:24:06,980
Shut up, you quack.
403
00:24:07,630 --> 00:24:09,580
Stop talking about me shitting my pants!
404
00:25:31,970 --> 00:25:36,220
Everyone get to your stations so we can start work on time.
405
00:25:36,910 --> 00:25:39,220
Punctuality ensures our safety.
406
00:25:39,270 --> 00:25:40,150
Put on your hard hats.
407
00:25:40,150 --> 00:25:40,160
We still have three minutes left.
Put on your hard hats.
408
00:25:40,160 --> 00:25:42,360
We still have three minutes left.
409
00:25:43,590 --> 00:25:46,000
An employer cannot force work outside of scheduled hours.
410
00:25:46,730 --> 00:25:49,520
Didn't you know this is a violation of the Labor Standards Act?
411
00:25:50,010 --> 00:25:53,620
Mr. Lee, if you know the law so well, why are you working here instead of being a judge or prosecutor?
412
00:25:53,850 --> 00:25:55,840
Don't discriminate against me because I'm a contract worker.
413
00:25:55,890 --> 00:26:00,300
Whether you're a contract worker or the president, if you observe break times, you must also observe work times. That's the only law I know.
414
00:26:00,430 --> 00:26:02,700
This foundation is the one that never follows the rules it's supposed to.
415
00:26:02,970 --> 00:26:06,680
To meet the deadline for "Boo-eung" or whatever, it's endless overtime and not enough safety equipment.
416
00:26:07,150 --> 00:26:08,890
If there's an accident, are you going to save us, foreman?
417
00:26:08,890 --> 00:26:08,900
Is that cult leader of yours going to save...
If there's an accident, are you going to save us, foreman?
418
00:26:08,900 --> 00:26:10,890
Is that cult leader of yours going to save...
419
00:26:10,890 --> 00:26:10,900
You who can't even be saved and are destined to burn in hell, how dare you speak the name of the New God!
Is that cult leader of yours going to save...
420
00:26:10,900 --> 00:26:15,100
You who can't even be saved and are destined to burn in hell, how dare you speak the name of the New God!
421
00:26:31,760 --> 00:26:34,050
Dammit, how many times did I tell them to replace that!
422
00:26:35,480 --> 00:26:36,010
Answer your phone!
423
00:27:46,340 --> 00:27:48,830
I told you I saw it! Why don't you believe me?
424
00:27:49,000 --> 00:27:53,880
It's not that I don't believe you, it's just that medically speaking, there are countless cases where...
425
00:27:53,880 --> 00:27:53,890
...excitement causes a dopamine release and...
It's not that I don't believe you, it's just that medically speaking, there are countless cases where...
426
00:27:53,890 --> 00:27:56,040
...excitement causes a dopamine release and...
427
00:27:56,040 --> 00:27:56,050
No, no. I wasn't excited, I saw it clearly.
...excitement causes a dopamine release and...
428
00:27:56,050 --> 00:27:58,880
No, no. I wasn't excited, I saw it clearly.
429
00:27:58,880 --> 00:27:58,890
How else did he know to look for that hard-to-catch fish the moment he woke up?
No, no. I wasn't excited, I saw it clearly.
430
00:27:58,890 --> 00:28:02,970
How else did he know to look for that hard-to-catch fish the moment he woke up?
431
00:28:03,260 --> 00:28:06,410
And when that Hwang Shin-ryeong guy was grabbed, his teeth were just...
432
00:28:06,840 --> 00:28:08,230
And that tree...
433
00:28:09,100 --> 00:28:11,470
The thing we talked about back then...
434
00:28:11,660 --> 00:28:15,110
Did you say the organ donor might have had a special constitution?
435
00:28:15,260 --> 00:28:17,360
My opinion was that it could be a special constitution...
436
00:28:17,360 --> 00:28:17,370
The people who received the organs...
My opinion was that it could be a special constitution...
437
00:28:17,370 --> 00:28:19,090
The people who received the organs...
438
00:28:20,800 --> 00:28:22,010
There must be more of them, right?
439
00:29:16,060 --> 00:29:18,550
Ah, there must be pollen in the air.
440
00:29:19,620 --> 00:29:20,090
Should we stop?
441
00:29:20,420 --> 00:29:23,030
Nah, let's just keep going since we started.
442
00:29:29,150 --> 00:29:30,440
It's the weekend, aren't you going anywhere?
443
00:29:32,190 --> 00:29:32,720
Don't you have friends?
444
00:29:33,350 --> 00:29:34,300
I don't have any friends.
445
00:29:35,110 --> 00:29:35,460
Why not?
446
00:29:37,290 --> 00:29:37,740
Because of your dad?
447
00:29:39,130 --> 00:29:42,130
No, well, that's part of it, but...
448
00:29:42,130 --> 00:29:42,140
I took a year off because I was sick, so I don't have friends anymore.
No, well, that's part of it, but...
449
00:29:42,140 --> 00:29:44,180
I took a year off because I was sick, so I don't have friends anymore.
450
00:29:47,430 --> 00:29:48,000
I get it.
451
00:29:48,550 --> 00:29:51,620
When you're sick, you don't have them because you're sick, and when you're not, you don't have them because you're afraid you'll get sick again.
452
00:29:53,350 --> 00:29:55,280
For a superhero, loneliness is your only friend.
453
00:30:03,630 --> 00:30:04,320
You know what?
454
00:30:04,630 --> 00:30:05,200
I don't.
455
00:30:05,310 --> 00:30:05,820
How do you know if you haven't heard it yet?
456
00:30:06,090 --> 00:30:06,660
What is it?
457
00:30:10,860 --> 00:30:13,070
The villain is always another person with superpowers.
458
00:30:13,800 --> 00:30:15,930
And they attack other super-powered people. Why?
459
00:30:16,200 --> 00:30:17,750
To take all the powers for themselves.
460
00:30:17,940 --> 00:30:20,490
That's why we have to find the villain first.
461
00:30:20,740 --> 00:30:21,650
Before they can take our powers.
462
00:30:21,800 --> 00:30:22,120
We do?
463
00:30:22,120 --> 00:30:22,130
That's right, we do.
We do?
464
00:30:22,130 --> 00:30:23,590
That's right, we do.
465
00:30:25,100 --> 00:30:27,330
Superheroes are supposed to be friends with other superheroes.
466
00:30:27,720 --> 00:30:29,190
Even rich people only hang out with other rich people, right?
467
00:30:30,080 --> 00:30:31,730
Mister, do this.
468
00:30:31,760 --> 00:30:32,050
Why?
469
00:30:33,340 --> 00:30:34,190
Just do it.
470
00:30:39,980 --> 00:30:42,490
Mister, if you get caught by the bad guy, just say the word.
471
00:30:42,820 --> 00:30:44,630
I'll get our whole team together to save you.
472
00:30:52,090 --> 00:30:54,220
But how do we know who the villain is?
473
00:30:55,690 --> 00:30:57,160
You just know when you see them.
474
00:30:57,530 --> 00:30:58,480
Looking at him right now...
475
00:31:00,590 --> 00:31:02,600
This punk is the villain.
476
00:31:03,450 --> 00:31:04,620
Seriously, he's only out for himself.
477
00:31:05,330 --> 00:31:06,720
Eating two chicken wings at a time.
478
00:31:06,870 --> 00:31:07,140
Done!
479
00:31:10,930 --> 00:31:12,920
I figured out my superpower.
480
00:31:13,290 --> 00:31:14,260
Take a look.
481
00:31:14,670 --> 00:31:15,420
Look, look, look.
482
00:31:31,320 --> 00:31:32,930
Do you think maybe I don't have a superpower?
483
00:31:33,880 --> 00:31:37,910
Even my tattoo is just a plain circle, like a lid on a jar.
484
00:31:39,260 --> 00:31:41,470
Ma'am, why do you even want a superpower?
485
00:31:42,480 --> 00:31:45,950
If I had a superpower, I could save people and do things like that, like a hero.
486
00:31:46,380 --> 00:31:48,210
Just because you have powers doesn't make you a hero.
487
00:31:49,040 --> 00:31:49,490
Why not?
488
00:31:52,620 --> 00:31:58,590
There's a cut-off based on experience points, proactiveness, number of people saved, and level of self-sacrifice.
489
00:31:59,320 --> 00:32:00,290
Not just anyone can be a hero.
490
00:32:00,940 --> 00:32:03,230
I'm not really a fan of cut-off lines.
491
00:32:04,360 --> 00:32:05,620
So, is he coming or not?
492
00:32:05,620 --> 00:32:05,630
Huh? Did you find him with your amazing hacking skills?
So, is he coming or not?
493
00:32:05,630 --> 00:32:08,870
Huh? Did you find him with your amazing hacking skills?
494
00:32:09,160 --> 00:32:10,790
I don't know, ask him when he gets here.
495
00:32:10,980 --> 00:32:12,590
You'll get a stomachache if you eat too much of that.
496
00:32:12,820 --> 00:32:14,450
He's always late when he shows up.
497
00:32:15,240 --> 00:32:17,850
For a young kid, you'd think he'd at least send a text.
498
00:32:31,300 --> 00:32:32,270
I'll give you the money back.
499
00:32:32,300 --> 00:32:34,390
It's not about the money, you son of a bitch.
500
00:32:34,560 --> 00:32:37,290
How did you hit the jackpot 11 times on one machine? Eleven times!
501
00:32:37,600 --> 00:32:40,020
I think the machine is broken. What are you going to do about it? If you can't pay, start stripping.
502
00:32:40,020 --> 00:32:40,030
Ah, it's not that I don't think it's broken...
I think the machine is broken. What are you going to do about it? If you can't pay, start stripping.
503
00:32:40,030 --> 00:32:43,600
Ah, it's not that I don't think it's broken...
504
00:32:43,600 --> 00:32:43,610
Are you talking like a sane person?
Ah, it's not that I don't think it's broken...
505
00:32:43,610 --> 00:32:45,230
Are you talking like a sane person?
506
00:32:45,540 --> 00:32:48,490
I saw you. You were flicking your fingers like this, and you kept hitting the jackpot.
507
00:32:48,760 --> 00:32:50,330
What are you, Pikachu? Generating electricity?
508
00:32:50,420 --> 00:32:52,230
No, I'm not Pikachu. This is...
509
00:32:54,160 --> 00:32:54,790
...a superpower.
510
00:32:57,300 --> 00:32:59,050
Ah, this guy's a real comedian.
511
00:32:59,420 --> 00:33:01,570
I think I need to make a call to my boss, Yong-bo.
512
00:33:02,080 --> 00:33:04,410
I just sent him a text.
513
00:33:07,180 --> 00:33:32,650
Hey, no middle schoolers allowed. This isn't an internet cafe.
514
00:33:32,780 --> 00:33:34,860
I'm actually high school age, I just took a year off school...
515
00:33:34,860 --> 00:33:34,870
I don't care if you're a high school dropout, this isn't an internet cafe.
I'm actually high school age, I just took a year off school...
516
00:33:34,870 --> 00:33:36,890
I don't care if you're a high school dropout, this isn't an internet cafe.
517
00:33:37,340 --> 00:33:38,630
Ma'am, I'm not buying any yogurt. It gives me a stomachache.
518
00:33:39,760 --> 00:33:41,550
Oh, I'm not here to sell yogurt.
519
00:33:41,960 --> 00:33:43,360
I'm just here to pick up that young man...
520
00:33:43,360 --> 00:33:43,370
Hey, you can't just take this young man...
I'm just here to pick up that young man...
521
00:33:43,370 --> 00:33:45,660
Hey, you can't just take this young man...
522
00:33:45,660 --> 00:33:45,670
This 'young man' completely wrecked my place...
Hey, you can't just take this young man...
523
00:33:45,670 --> 00:33:48,240
This 'young man' completely wrecked my place...
524
00:33:48,240 --> 00:33:48,250
I thought you didn't have a phone? How'd you call for backup?
This 'young man' completely wrecked my place...
525
00:33:48,250 --> 00:33:49,950
I thought you didn't have a phone? How'd you call for backup?
526
00:33:51,260 --> 00:33:52,930
Excuse me, there's no toilet paper.
527
00:34:07,000 --> 00:34:07,490
Is he your friend?
528
00:34:07,860 --> 00:34:08,420
No.
529
00:34:08,420 --> 00:34:08,430
Mister, let that guy go.
No.
530
00:34:08,430 --> 00:34:11,050
Mister, let that guy go.
531
00:34:11,240 --> 00:34:12,710
My dad is a Taekwondo master.
532
00:34:12,820 --> 00:34:14,350
Your dad's a master of crime, huh?
533
00:34:14,620 --> 00:34:16,450
Were you not listening to a word I said earlier?
534
00:34:16,580 --> 00:34:19,600
This guy completely trashed my place...
535
00:34:19,600 --> 00:34:19,610
The damages he caused are enormous...
This guy completely trashed my place...
536
00:34:19,610 --> 00:34:20,940
The damages he caused are enormous...
537
00:34:20,940 --> 00:34:20,950
The one who caused the accident should pay for it.
The damages he caused are enormous...
538
00:34:20,950 --> 00:34:23,090
The one who caused the accident should pay for it.
539
00:34:23,260 --> 00:34:24,730
He's not even my friend.
540
00:34:24,960 --> 00:34:26,010
That guy doesn't have friends.
541
00:34:27,460 --> 00:34:28,790
He needs to be taught a harsh lesson.
542
00:34:29,280 --> 00:34:30,910
Nope. Can't help him.
543
00:34:31,520 --> 00:34:32,840
We're going to get ribs.
544
00:34:32,840 --> 00:34:32,850
Once you've been disciplined and feel like a new person, come find us.
We're going to get ribs.
545
00:34:32,850 --> 00:34:34,980
Once you've been disciplined and feel like a new person, come find us.
546
00:34:34,980 --> 00:34:34,990
If not, then I'm going my own way.
Once you've been disciplined and feel like a new person, come find us.
547
00:34:34,990 --> 00:34:36,810
If not, then I'm going my own way.
548
00:34:38,420 --> 00:34:41,470
Please, don't be like that. Just let him go, huh?
549
00:34:41,960 --> 00:34:42,850
Oh, I...
550
00:34:49,210 --> 00:34:51,360
He's trying to talk with his hands. I told you, he has stomach problems.
551
00:35:11,150 --> 00:35:12,540
Beef ribs, or pork ribs.
552
00:35:19,440 --> 00:35:20,610
They went inside about 10 minutes ago.
553
00:35:21,040 --> 00:35:22,270
How did all four of them meet up?
554
00:35:25,920 --> 00:35:27,790
It took exactly 4 minutes and 28 seconds.
555
00:39:41,880 --> 00:39:43,330
That was a good meal.
556
00:39:44,080 --> 00:39:45,750
What are you doing? This is pretty good.
557
00:39:46,220 --> 00:39:48,900
After all the crap we went through because of someone...
558
00:39:48,900 --> 00:39:48,910
...he's not even offering to pay.
After all the crap we went through because of someone...
559
00:39:48,910 --> 00:39:50,350
...he's not even offering to pay.
560
00:39:50,820 --> 00:39:52,930
Anyone would think you paid the bill.
561
00:39:52,980 --> 00:39:53,950
"You" is informal, you know.
562
00:39:54,020 --> 00:39:54,690
It's a semi-formal term.
563
00:39:54,700 --> 00:39:56,070
Can you two stop fighting?
564
00:39:56,240 --> 00:39:57,330
Like a couple of elementary school friends.
565
00:39:57,460 --> 00:39:59,140
Friends? What friends...
566
00:39:59,140 --> 00:39:59,150
This guy... are we going to keep hanging out with him?
Friends? What friends...
567
00:39:59,150 --> 00:40:01,090
This guy... are we going to keep hanging out with him?
568
00:40:01,440 --> 00:40:03,830
Well, you could find the last person with your hacking skills, since you're so capable.
569
00:40:04,760 --> 00:40:06,890
Why don't I do it? Because it's illegal, that's why.
570
00:40:07,240 --> 00:40:07,960
I'm law-abiding.
571
00:40:07,960 --> 00:40:07,970
Then why'd you go and plagiarize someone else's screenplay?
I'm law-abiding.
572
00:40:07,970 --> 00:40:12,170
Then why'd you go and plagiarize someone else's screenplay?
573
00:40:14,020 --> 00:40:14,910
Did you hack me?
574
00:40:15,220 --> 00:40:16,450
Yeah, I did.
575
00:40:16,720 --> 00:40:19,330
You were acting so high and mighty, I had to take a peek.
576
00:40:20,920 --> 00:40:24,310
The one script you ever managed to sell, you stole from your friend.
577
00:40:25,100 --> 00:40:26,230
That's why you don't have any friends.
578
00:40:40,870 --> 00:40:43,400
So this punk is a famous internet troll.
579
00:40:43,810 --> 00:40:45,200
How many times have you been sued?
580
00:40:45,770 --> 00:40:47,150
Rating movies without even watching them...
581
00:40:47,150 --> 00:40:47,160
You're not just a jerk, you're a total bum.
Rating movies without even watching them...
582
00:40:47,160 --> 00:40:49,760
You're not just a jerk, you're a total bum.
583
00:40:49,910 --> 00:40:51,720
Did you know your crypto has tanked?
584
00:40:52,470 --> 00:40:53,660
You have eighty bucks left, man.
585
00:40:56,710 --> 00:40:58,500
You have to earn a living by trolling people?
586
00:40:59,050 --> 00:41:01,210
Freeloading off someone and gambling with crypto...
587
00:41:01,210 --> 00:41:01,220
Don't you even feel pathetic?
Freeloading off someone and gambling with crypto...
588
00:41:01,220 --> 00:41:02,660
Don't you even feel pathetic?
589
00:41:03,310 --> 00:41:04,480
If I were you, I'd have killed myself.
590
00:41:04,670 --> 00:41:06,040
How could you say something like that!
591
00:41:07,250 --> 00:41:09,200
There are some things you just don't say.
592
00:41:10,330 --> 00:41:11,040
Telling him to kill himself!
593
00:41:14,670 --> 00:41:16,460
Let's go. Ji-seong, just let it go.
594
00:41:16,630 --> 00:41:18,260
Let what go?!
595
00:41:19,510 --> 00:41:20,340
Hey, hey!
596
00:41:20,390 --> 00:41:21,820
Seriously, what's wrong with our team?
597
00:41:22,250 --> 00:41:23,320
We promised to be friends.
598
00:41:23,530 --> 00:41:24,930
Hey, I just hung out with you 'cause I felt sorry for you.
599
00:41:24,930 --> 00:41:24,940
Did you really think we were actual friends?
Hey, I just hung out with you 'cause I felt sorry for you.
600
00:41:24,940 --> 00:41:26,600
Did you really think we were actual friends?
601
00:41:28,910 --> 00:41:30,400
Hey, come here.
602
00:42:17,780 --> 00:42:19,810
Why didn't you answer my calls? Where were you?
603
00:42:21,080 --> 00:42:22,030
And what happened to your shoe?
604
00:42:23,340 --> 00:42:24,490
Who were you with?
605
00:42:24,860 --> 00:42:25,590
Were you with friends?
606
00:42:26,480 --> 00:42:27,580
I don't have any friends.
607
00:42:27,580 --> 00:42:27,590
What were you doing by yourself until this hour?
I don't have any friends.
608
00:42:27,590 --> 00:42:29,890
What were you doing by yourself until this hour?
609
00:42:30,200 --> 00:42:30,980
Who's your friend? Give me their number.
610
00:42:30,980 --> 00:42:30,990
I told you, I don't have friends!
Who's your friend? Give me their number.
611
00:42:30,990 --> 00:42:31,770
I told you, I don't have friends!
612
00:42:31,880 --> 00:42:35,130
I was worried sick something happened to you! I called the police station, the hospitals...
613
00:42:35,520 --> 00:42:36,790
I even checked all the morgues!
614
00:42:37,500 --> 00:42:39,550
I said I checked every single morgue!
615
00:42:39,760 --> 00:42:41,080
And while I'm not even fully recovered...
616
00:42:41,080 --> 00:42:41,090
...you're out running around with "friends"...
And while I'm not even fully recovered...
617
00:42:41,090 --> 00:42:42,300
...you're out running around with "friends"...
618
00:42:42,300 --> 00:42:42,310
Seriously!
...you're out running around with "friends"...
619
00:42:42,310 --> 00:42:43,390
Seriously!
620
00:42:44,020 --> 00:42:45,410
I don't have friends.
621
00:42:46,100 --> 00:42:47,510
I told you, I don't have any!
622
00:42:49,160 --> 00:42:50,130
I don't have anyone!
623
00:42:50,480 --> 00:42:52,060
Everyone just hates me!
624
00:42:52,060 --> 00:42:52,070
I'm just a useless person!
Everyone just hates me!
625
00:42:52,070 --> 00:42:53,790
I'm just a useless person!
626
00:42:54,680 --> 00:42:56,470
If you hate it so much, you should've just let me die then!
627
00:42:58,600 --> 00:43:00,110
Aaargh!
628
00:43:04,260 --> 00:43:07,210
My heart... I stopped it for Dad's sake...
629
00:43:27,380 --> 00:43:29,000
Be careful...
630
00:43:29,000 --> 00:43:29,010
Don't run. It's slippery.
Be careful...
631
00:43:29,010 --> 00:43:52,670
Don't run. It's slippery.
632
00:43:58,480 --> 00:44:00,130
Please, stay for some tea.
633
00:44:06,000 --> 00:44:07,930
Please stop bringing these things.
634
00:44:10,400 --> 00:44:11,410
I'm sorry.
635
00:44:13,300 --> 00:44:15,280
I heard you had a kidney transplant.
636
00:44:15,280 --> 00:44:15,290
It looks like it went well.
I heard you had a kidney transplant.
637
00:44:15,290 --> 00:44:16,740
It looks like it went well.
638
00:44:16,740 --> 00:44:16,750
You're looking much healthier.
It looks like it went well.
639
00:44:16,750 --> 00:44:18,950
You're looking much healthier.
640
00:44:21,620 --> 00:44:23,090
Look how much better your skin looks.
641
00:44:23,800 --> 00:44:26,170
Ma'am, you look as young as a girl.
642
00:44:31,220 --> 00:44:32,710
You took two people's lives.
643
00:44:33,520 --> 00:44:34,570
You should be looking better.
644
00:44:34,920 --> 00:44:35,290
Don't you think?
645
00:44:39,200 --> 00:44:40,190
I was wrong.
646
00:44:41,880 --> 00:44:43,340
The rest of your life...
647
00:44:43,340 --> 00:44:43,350
the rest of your life...
The rest of your life...
648
00:44:43,350 --> 00:44:45,320
the rest of your life...
649
00:44:45,320 --> 00:44:45,330
...do good deeds...
the rest of your life...
650
00:44:45,330 --> 00:44:46,310
...do good deeds...
651
00:44:46,920 --> 00:44:49,010
...and fulfill the destiny my husband couldn't...
652
00:44:50,000 --> 00:44:52,260
Save lots of people...
653
00:44:52,260 --> 00:44:52,270
Instead of you living...
Save lots of people...
654
00:44:52,270 --> 00:44:53,160
Instead of you living...
655
00:44:53,160 --> 00:44:53,170
I wish you would try to kill yourself again.
Instead of you living...
656
00:44:53,170 --> 00:44:55,590
I wish you would try to kill yourself again.
657
00:44:56,200 --> 00:44:57,140
And don't fail this time.
658
00:44:57,140 --> 00:44:57,150
I really hope you succeed.
And don't fail this time.
659
00:44:57,150 --> 00:44:58,670
I really hope you succeed.
660
00:44:58,920 --> 00:45:00,960
Don't go trying to suffocate yourself with gas again...
661
00:45:00,960 --> 00:45:00,970
...and get an innocent person like my husband killed in the process.
Don't go trying to suffocate yourself with gas again...
662
00:45:00,970 --> 00:45:03,650
...and get an innocent person like my husband killed in the process.
663
00:45:04,260 --> 00:45:07,390
I just wish you had died.
664
00:45:21,670 --> 00:45:22,820
Let's do this.
665
00:45:23,650 --> 00:45:24,000
Do what?
666
00:45:25,010 --> 00:45:27,540
Let's research this and develop a new drug.
667
00:45:27,810 --> 00:45:28,650
I don't understand...
668
00:45:28,650 --> 00:45:28,660
Director Hyung, you have about three years until retirement?
I don't understand...
669
00:45:28,660 --> 00:45:31,150
Director Hyung, you have about three years until retirement?
670
00:45:31,150 --> 00:45:31,160
Three years and four months, sir.
Director Hyung, you have about three years until retirement?
671
00:45:31,160 --> 00:45:33,380
Three years and four months, sir.
672
00:45:33,470 --> 00:45:35,170
After you retire...
673
00:45:35,170 --> 00:45:35,180
...do you want to be changing your grandkids' poopy diapers?
After you retire...
674
00:45:35,180 --> 00:45:37,500
...do you want to be changing your grandkids' poopy diapers?
675
00:45:37,670 --> 00:45:39,660
Or would you rather be the vice president of our pharmaceutical company?
676
00:45:40,170 --> 00:45:40,660
Sir?
677
00:45:42,770 --> 00:45:43,740
In our country...
678
00:45:44,350 --> 00:45:46,840
...it's about time we had a Nobel Prize in Medicine, don't you think?
679
00:45:47,350 --> 00:45:48,360
But still, how...
680
00:45:50,930 --> 00:45:52,540
How do you think it's going to turn out?
681
00:45:53,070 --> 00:45:53,780
Why are you here?
682
00:45:54,830 --> 00:45:55,940
Are you really not going to see them again?
683
00:45:56,710 --> 00:45:57,900
Stop trying to gather us together, ma'am.
684
00:45:58,130 --> 00:45:59,920
That guy is looking for the villain.
685
00:46:00,750 --> 00:46:03,460
I already found the villain, so let's stop looking.
686
00:46:06,550 --> 00:46:07,370
This guy...
687
00:46:08,110 --> 00:46:09,170
He's not really the villain...
688
00:46:09,170 --> 00:46:09,180
More like a low-level goon?
He's not really the villain...
689
00:46:09,180 --> 00:46:10,760
More like a low-level goon?
690
00:46:11,010 --> 00:46:13,280
It's not him. I'm the villain. Me.
691
00:46:15,310 --> 00:46:16,540
You know what it's like to be sick.
692
00:46:16,690 --> 00:46:18,700
When your body is twisted, your mind gets twisted too.
693
00:46:19,130 --> 00:46:21,130
You can't stand to look at successful people...
694
00:46:21,130 --> 00:46:21,140
...and you hide behind them, cursing them out...
You can't stand to look at successful people...
695
00:46:21,140 --> 00:46:22,930
...and you hide behind them, cursing them out...
696
00:46:22,930 --> 00:46:22,940
...and you can't even stand to look at yourself.
...and you hide behind them, cursing them out...
697
00:46:22,940 --> 00:46:24,340
...and you can't even stand to look at yourself.
698
00:46:24,550 --> 00:46:25,790
The guy with nothing going for him, with nothing to his name...
699
00:46:25,790 --> 00:46:25,800
...it's the rule that he becomes the villain.
The guy with nothing going for him, with nothing to his name...
700
00:46:25,800 --> 00:46:26,980
...it's the rule that he becomes the villain.
701
00:46:27,750 --> 00:46:29,940
But you have a superpower, mister.
702
00:46:31,810 --> 00:46:32,960
What am I supposed to do with this?
703
00:46:34,290 --> 00:46:35,710
If I was going to get a power...
704
00:46:35,710 --> 00:46:35,720
...it should have been a proper one like that kid's.
If I was going to get a power...
705
00:46:35,720 --> 00:46:37,230
...it should have been a proper one like that kid's.
706
00:46:37,230 --> 00:46:37,240
What kind of superpower is this?
...it should have been a proper one like that kid's.
707
00:46:37,240 --> 00:46:38,340
What kind of superpower is this?
708
00:46:40,090 --> 00:46:40,700
Is that... a hundred million?
709
00:46:41,130 --> 00:46:43,380
This is just who I am. This is how I live.
710
00:46:50,010 --> 00:46:51,420
I didn't plagiarize that screenplay.
711
00:46:52,310 --> 00:46:53,210
We were supposed to write it together...
712
00:46:53,210 --> 00:46:53,220
...but he left to write something else.
We were supposed to write it together...
713
00:46:53,220 --> 00:46:54,860
...but he left to write something else.
714
00:46:55,570 --> 00:46:56,180
Forget it.
715
00:46:58,570 --> 00:46:59,170
Mister...
716
00:46:59,170 --> 00:46:59,180
Did you really only hang out with me because you felt sorry for me?
Mister...
717
00:46:59,180 --> 00:47:01,500
Did you really only hang out with me because you felt sorry for me?
718
00:47:01,990 --> 00:47:04,200
I take that back.
719
00:47:05,650 --> 00:47:07,450
You should go apologize to Ms. Seon-nyeo, too.
720
00:47:08,430 --> 00:47:09,310
Why don't you go over there...
721
00:47:09,310 --> 00:47:09,320
...and do it yourself.
Why don't you go over there...
722
00:47:09,320 --> 00:47:10,060
...and do it yourself.
723
00:47:11,590 --> 00:47:12,020
Where?
724
00:47:12,650 --> 00:47:14,200
They said they found the liver recipient.
725
00:47:15,150 --> 00:47:15,660
Foreman Sil.
726
00:47:16,020 --> 00:47:18,150
These people aren't even our followers...
727
00:47:18,150 --> 00:47:18,160
If we give them all the safety equipment and everything...
These people aren't even our followers...
728
00:47:18,160 --> 00:47:20,470
If we give them all the safety equipment and everything...
729
00:47:20,470 --> 00:47:20,480
...we won't finish construction by Founder's Day.
If we give them all the safety equipment and everything...
730
00:47:20,480 --> 00:47:22,260
...we won't finish construction by Founder's Day.
731
00:47:22,910 --> 00:47:24,120
Back in my day, we'd climb 50, 60 floors...
732
00:47:24,150 --> 00:47:25,840
...without a single rope.
733
00:47:25,890 --> 00:47:27,790
The New Father himself said that safety comes first.
734
00:47:27,790 --> 00:47:27,800
He said it with his own words.
The New Father himself said that safety comes first.
735
00:47:27,800 --> 00:47:29,080
He said it with his own words.
736
00:47:29,290 --> 00:47:31,110
So, in a place watched over by the New Father...
737
00:47:31,110 --> 00:47:31,120
...what do we need safety equipment for?
So, in a place watched over by the New Father...
738
00:47:31,120 --> 00:47:33,060
...what do we need safety equipment for?
739
00:47:33,450 --> 00:47:34,510
It's all because you lack faith...
740
00:47:34,510 --> 00:47:34,520
...that's why you're all so scared.
It's all because you lack faith...
741
00:47:34,520 --> 00:47:36,120
...that's why you're all so scared.
742
00:47:36,330 --> 00:47:37,000
Let's eat.
743
00:47:37,990 --> 00:47:40,840
There are still 15 minutes left of our lunch break.
744
00:47:42,110 --> 00:47:43,200
Let's eat and then get back to it.
745
00:47:43,410 --> 00:47:44,300
What are we, robots?
746
00:47:44,830 --> 00:47:45,640
How can they do this?
747
00:47:45,650 --> 00:47:46,700
We are robots, I guess.
748
00:47:46,810 --> 00:47:48,160
Come join us after you eat.
749
00:47:48,590 --> 00:47:50,210
If we're going to finish this today...
750
00:47:50,210 --> 00:47:50,220
...someone's going to have to collapse to get it done.
If we're going to finish this today...
751
00:47:50,220 --> 00:47:51,780
...someone's going to have to collapse to get it done.
752
00:47:53,630 --> 00:47:55,640
When you come back, grab me a cup of ramen.
753
00:47:55,750 --> 00:47:56,300
Got it.
754
00:48:02,700 --> 00:48:04,250
They're not coming, they're not coming.
755
00:48:04,480 --> 00:48:05,630
See? You're ignoring my messages.
756
00:48:06,020 --> 00:48:08,090
What's the point of him coming? He'll just throw a fit.
757
00:48:08,500 --> 00:48:10,240
Such a useless power to have...
758
00:48:10,240 --> 00:48:10,250
...and now he's all twisted because of it.
Such a useless power to have...
759
00:48:10,250 --> 00:48:11,230
...and now he's all twisted because of it.
760
00:48:12,760 --> 00:48:14,220
Hey, I'm sorry...
761
00:48:14,220 --> 00:48:14,230
...but I'm going to head out first.
Hey, I'm sorry...
762
00:48:14,230 --> 00:48:16,110
...but I'm going to head out first.
763
00:48:16,680 --> 00:48:18,110
You guys can go meet him.
764
00:48:18,540 --> 00:48:19,310
Why?
765
00:48:19,980 --> 00:48:21,530
You wanted to find your superpower, right, ma'am?
766
00:48:23,420 --> 00:48:24,750
I'm sorry, Wan-seong.
767
00:48:25,000 --> 00:48:27,830
I'm not worthy.
768
00:48:28,040 --> 00:48:29,120
What are you talking about?
769
00:48:29,120 --> 00:48:29,130
We were supposed to find our superpowers together and become heroes.
What are you talking about?
770
00:48:29,130 --> 00:48:32,590
We were supposed to find our superpowers together and become heroes.
771
00:48:32,720 --> 00:48:32,870
Right?
772
00:48:35,300 --> 00:48:36,610
Mr. Gi-dong.
773
00:48:37,120 --> 00:48:38,290
You looked into me, didn't you?
774
00:48:39,340 --> 00:48:40,280
I'm not worthy, am I?
775
00:48:41,780 --> 00:48:44,510
No, I didn't look into it that closely.
776
00:48:45,920 --> 00:48:47,930
Please use your precious abilities for good.
777
00:48:48,740 --> 00:48:50,210
Thank you for everything.
778
00:48:53,740 --> 00:48:54,570
I'm out, too!
779
00:48:55,700 --> 00:48:56,390
I really hate this.
780
00:48:58,240 --> 00:49:00,620
In a world where it's already hard enough to get by...
781
00:49:00,620 --> 00:49:00,630
...what's the point of this "superhero" crap, and what are we going to do with our powers anyway?
In a world where it's already hard enough to get by...
782
00:49:00,630 --> 00:49:03,010
...what's the point of this "superhero" crap, and what are we going to do with our powers anyway?
783
00:49:04,060 --> 00:49:06,470
As of today, we're disbanded. I'm deleting the group chat!
784
00:49:18,810 --> 00:49:19,800
What are you doing?
785
00:49:20,470 --> 00:49:22,200
Can't you hear that? Get out of here, quickly!
786
00:49:22,370 --> 00:49:25,500
The foreman said it was nothing and told us to stay put.
787
00:49:25,730 --> 00:49:27,420
Do you think that foreman is going to save you?
788
00:49:29,070 --> 00:49:29,860
Get out, quick!
789
00:50:18,150 --> 00:50:20,000
Hey, haven't we been here before?
790
00:52:16,320 --> 00:52:17,410
Oh! Found it.
791
00:52:17,660 --> 00:52:18,850
I'll show you the way. Follow me.
792
00:52:19,140 --> 00:52:21,100
Who are you to tell me to go in there?
793
00:52:21,100 --> 00:52:21,110
I'm telling you, I'll be your human GPS.
Who are you to tell me to go in there?
794
00:52:21,110 --> 00:52:23,390
I'm telling you, I'll be your human GPS.
795
00:52:23,580 --> 00:52:25,250
If you're such a great navigator, you go in.
796
00:52:25,900 --> 00:52:27,310
Are you crazy? What if there's a fight?
797
00:52:27,760 --> 00:52:30,110
Hey, you asked me to open the door, so I opened it.
798
00:52:30,400 --> 00:52:32,090
You asked for directions, and I gave them to you.
799
00:52:32,180 --> 00:52:33,050
What more do you want from me?
800
00:52:33,540 --> 00:52:36,230
It's not that I want more, it's that you shouldn't be bossing me around.
801
00:52:36,300 --> 00:52:39,150
Who's the one bossing who around, telling me not to boss them around?
802
00:52:39,240 --> 00:52:40,270
Who do you think you are, telling me what to do?
803
00:52:40,480 --> 00:52:42,870
I'm not telling you what to do, I'm telling you not to boss me around!
804
00:52:43,100 --> 00:52:44,110
Stop bossing me around!
805
00:52:44,420 --> 00:52:46,530
Hey, you sons of bitches!
806
00:52:46,640 --> 00:52:47,570
Every time you lock eyes...
807
00:52:57,180 --> 00:52:58,290
Mister, show me the way.
808
00:53:00,720 --> 00:53:01,010
Huh?
809
00:53:17,510 --> 00:53:19,060
That's it, right there.
810
00:53:40,810 --> 00:53:42,100
Hey, wake up, you bastard!
811
00:55:31,010 --> 00:55:33,340
He asked me to get him water, but how am I supposed to know where I am...
812
00:55:35,180 --> 00:55:36,950
A water cooler, something about a supermarket...
813
00:56:00,500 --> 00:56:02,910
Since I have a car, let's go together.
814
00:56:03,200 --> 00:56:05,410
Please take this young man outside.
815
00:56:07,080 --> 00:56:07,690
Hey, you!
816
00:56:16,220 --> 00:57:05,170
Don't you have anything else?
817
00:57:06,740 --> 00:57:07,350
I'm sorry.
818
00:57:07,740 --> 00:57:10,170
Hey, but I saw a lot of tanks here earlier...
819
00:57:10,700 --> 00:57:11,990
Don't you have any oxygen tanks?
820
00:57:13,000 --> 00:57:16,090
Here it comes, the oxygen tank.
821
00:58:55,790 --> 00:58:58,680
My name is Heo Yak-seon. I received a liver transplant.
822
00:58:59,510 --> 00:59:02,320
Fixing existing underlying conditions is a bit hit-or-miss.
823
00:59:02,450 --> 00:59:06,850
But for simple things like fractures from accidents, bruises, stiff shoulders, chronic fatigue...
824
00:59:06,850 --> 00:59:06,860
...I can fix those as much as you need.
But for simple things like fractures from accidents, bruises, stiff shoulders, chronic fatigue...
825
00:59:06,860 --> 00:59:09,860
...I can fix those as much as you need.
826
00:59:10,690 --> 00:59:12,200
Please, be sure to let me know when you need me.
827
00:59:13,970 --> 00:59:15,820
Oh, so you do代人运功 (dài rén yùn gōng) too, mister.
828
00:59:16,130 --> 00:59:17,060
My dad does that too.
829
00:59:17,210 --> 00:59:21,260
From what I saw earlier, it looks like you take on other people's injuries and things.
830
00:59:21,570 --> 00:59:25,080
It's alright. I just need a glass of water and I'm fine.
831
00:59:27,090 --> 00:59:27,330
Really...
832
00:59:27,330 --> 00:59:27,340
Someone like you, sir, is a true hero.
Really...
833
00:59:27,340 --> 00:59:29,940
Someone like you, sir, is a true hero.
834
00:59:30,250 --> 00:59:31,760
Don't you agree? A round of applause!
835
00:59:34,890 --> 00:59:39,640
Ma'am, I believe you are the true hero.
836
00:59:39,870 --> 00:59:43,720
Thank you so much for saving my life.
837
00:59:53,470 --> 00:59:55,420
What? What? What what?
838
00:59:55,470 --> 00:59:56,780
What? I don't know what to do.
839
00:59:57,050 --> 00:59:58,580
Stop crying, ma'am.
840
00:59:58,830 --> 01:00:00,900
After all that tough talk earlier, why are you crying now? It doesn't suit you.
841
01:00:01,170 --> 01:00:01,980
This is even scarier.
842
01:00:04,390 --> 01:00:06,690
Actually, a while ago...
843
01:00:06,690 --> 01:00:06,700
...I had depression and anger management issues, so I was taking medication...
Actually, a while ago...
844
01:00:06,700 --> 01:00:10,270
...I had depression and anger management issues, so I was taking medication...
845
01:00:10,270 --> 01:00:10,280
And after my surgery, I got healthier and thought I was finally doing better.
...I had depression and anger management issues, so I was taking medication...
846
01:00:10,280 --> 01:00:14,170
And after my surgery, I got healthier and thought I was finally doing better.
847
01:00:15,130 --> 01:00:16,620
I thought my superpower was swearing at people.
848
01:00:18,130 --> 01:00:23,080
Let's forget about what happened earlier and give ourselves hero names.
849
01:00:23,290 --> 01:00:24,480
What do we need names for?
850
01:00:24,750 --> 01:00:28,000
Why? In foreign movies, all the heroes have names.
851
01:00:28,170 --> 01:00:30,010
Like "Man" or "Girl."
852
01:00:30,010 --> 01:00:30,020
Then since I save people with my strength, how about "Saving Girl"?
Like "Man" or "Girl."
853
01:00:30,020 --> 01:00:34,500
Then since I save people with my strength, how about "Saving Girl"?
854
01:00:34,630 --> 01:00:35,720
Or "Gu-Girl" for short.
855
01:00:35,990 --> 01:00:36,780
Are you okay with that?
856
01:00:38,410 --> 01:00:40,170
In English, "Nine." "Nine Girl."
857
01:00:40,990 --> 01:00:44,350
Mister, you're an oxygen tank, so you can be "Tank Boy."
858
01:00:45,330 --> 01:00:46,240
What are you going to be, ma'am?
859
01:00:46,810 --> 01:00:50,790
Oh, I was going to be "Fresh Girl" because I was a "Fresh Manager."
860
01:00:50,790 --> 01:00:50,800
Does "Girl" sound a little off?
Oh, I was going to be "Fresh Girl" because I was a "Fresh Manager."
861
01:00:50,800 --> 01:00:52,320
Does "Girl" sound a little off?
862
01:00:53,570 --> 01:00:57,950
No, but "Fresh Girl" just rolls off the tongue better than "Fresh Woman," right?
863
01:00:57,950 --> 01:00:57,960
Just do it. We don't have to call you that.
No, but "Fresh Girl" just rolls off the tongue better than "Fresh Woman," right?
864
01:00:57,960 --> 01:01:00,520
Just do it. We don't have to call you that.
865
01:01:03,350 --> 01:01:07,840
Sir, since your name has "Yak" and "Son" in it, you can be "Yakson."
866
01:01:08,130 --> 01:01:09,340
Healing Hand?
867
01:01:11,630 --> 01:01:14,920
Gi-dong, since your name is Gi-dong, you can be "Bluetooth Man."
868
01:01:15,530 --> 01:01:16,360
That Wi-Fi thing.
869
01:01:16,630 --> 01:01:17,540
Oh, I like that, I like that.
870
01:01:18,090 --> 01:01:21,160
Hey, Gu-Girl. You're really bad at studying, aren't you?
871
01:01:21,310 --> 01:01:23,330
My dad just told me to be healthy.
872
01:01:23,330 --> 01:01:23,340
Uh, excuse me. I actually already have a name in mind.
My dad just told me to be healthy.
873
01:01:23,340 --> 01:01:29,220
Uh, excuse me. I actually already have a name in mind.
874
01:01:29,730 --> 01:01:33,280
Since I heal people and recharge their energy...
875
01:01:35,670 --> 01:01:36,600
Battery Man.
876
01:01:36,830 --> 01:01:38,940
Since everyone else is using English, it gives us a sense of unity.
877
01:01:39,750 --> 01:01:41,160
Yeah, "Battery." I like it.
878
01:01:41,930 --> 01:01:44,660
Alright, now that we all have our names, and the mood is right...
879
01:01:45,130 --> 01:01:50,320
Bluetooth Man, something that fits the mood. Music, cue!
880
01:01:52,490 --> 01:01:55,920
So cool. No, seriously, mister. You're really cool.
881
01:01:56,090 --> 01:01:56,900
Just look at this one time.
882
01:02:01,670 --> 01:02:02,320
Action!
883
01:02:12,810 --> 01:02:13,460
Stop it!
884
01:02:26,410 --> 01:02:27,470
Where have you been?
885
01:02:27,470 --> 01:02:27,480
Did you meet up with a friend?
Where have you been?
886
01:02:27,480 --> 01:02:29,360
Did you meet up with a friend?
887
01:02:30,050 --> 01:02:30,850
You said you didn't have friends.
888
01:02:31,130 --> 01:02:32,420
I made some friends.
889
01:02:33,510 --> 01:02:34,180
Help me.
890
01:02:34,910 --> 01:02:36,140
What are you going to do with your strength?
891
01:02:38,730 --> 01:02:39,940
You'll get hurt, so move aside.
892
01:02:46,990 --> 01:02:49,100
See? Pretty useful for a dad, right?
893
01:02:49,610 --> 01:02:50,440
Pretty useful.
894
01:02:51,510 --> 01:02:52,580
Since I'm so useful...
895
01:02:53,090 --> 01:02:55,100
...if anything happens, just leave it to your dad.
896
01:02:55,970 --> 01:02:56,560
Dad.
897
01:02:56,670 --> 01:02:59,650
Even when you're a wrinkled old lady...
898
01:03:00,640 --> 01:03:03,080
...if you just call out for Dad...
899
01:03:03,080 --> 01:03:03,090
...I'll appear like a hero and solve everything.
...if you just call out for Dad...
900
01:03:03,090 --> 01:03:07,090
...I'll appear like a hero and solve everything.
901
01:03:08,440 --> 01:03:10,570
Catching a cold is bad for your heart.
902
01:03:11,380 --> 01:03:13,710
You have a hospital appointment tomorrow, so go to bed early.
903
01:03:25,400 --> 01:03:27,470
Sorry. Next car please.
904
01:03:29,120 --> 01:03:30,070
I'm sorry.
905
01:03:32,610 --> 01:03:33,820
You can't bring a cult leader in here.
906
01:03:36,310 --> 01:03:38,240
Which department are you from?
907
01:03:38,450 --> 01:03:39,880
Eternal Life, Eternal Spring, New God, Advent.
908
01:03:40,010 --> 01:03:43,360
I am Heo Yak-seon, the 7th Foreman of the New God's Construction Unit.
909
01:03:43,710 --> 01:03:44,240
It's an honor.
910
01:03:44,610 --> 01:03:47,400
You must have been startled by the explosion a while back. You're not hurt anywhere?
911
01:03:47,650 --> 01:03:49,500
I'm fine. Thank you.
912
01:03:49,850 --> 01:03:51,160
You should be thankful for your faith.
913
01:03:53,670 --> 01:03:56,120
Yes. I will believe even more diligently.
914
01:03:59,790 --> 01:04:01,300
Eternal Life, Eternal Spring, New God, Advent.
915
01:04:23,250 --> 01:04:24,100
Got a tattoo?
916
01:04:24,550 --> 01:04:28,050
It's not a tattoo. I was lucky enough to receive an organ transplant recently...
917
01:04:28,050 --> 01:04:28,060
What? You got a transplant?
It's not a tattoo. I was lucky enough to receive an organ transplant recently...
918
01:04:28,060 --> 01:04:29,060
What? You got a transplant?
919
01:04:30,330 --> 01:04:31,340
I received a liver.
920
01:04:31,590 --> 01:04:33,000
Anything different after the transplant?
921
01:04:34,650 --> 01:04:37,450
I think the surgery went well. I feel healthier and less tired...
922
01:04:37,450 --> 01:04:37,460
Not that. Anything unusual?
I think the surgery went well. I feel healthier and less tired...
923
01:04:37,460 --> 01:04:38,980
Not that. Anything unusual?
924
01:04:42,990 --> 01:04:48,060
I don't know for sure, but I've been told I look younger.
925
01:05:00,000 --> 01:05:04,170
Nothing makes you look younger than a new liver. What was your name again?
926
01:05:05,540 --> 01:05:05,950
Heo Yak-seon, sir.
927
01:05:07,840 --> 01:05:10,950
Heo Yak-seon, Foreman of the 7th Unit. Keep a close watch on the gate.
928
01:05:12,060 --> 01:05:12,690
I'll see you again.
929
01:05:17,390 --> 01:05:19,840
Is someone here studying for the nursing assistant exam?
930
01:05:20,270 --> 01:05:22,780
No, I'm just reading it for fun.
931
01:05:23,830 --> 01:05:24,900
Wow, that's impressive.
932
01:05:25,970 --> 01:05:28,850
Oh, Mr. Designated Driver, I'm so sorry.
933
01:05:28,850 --> 01:05:28,860
Asking to meet here all of a sudden.
Oh, Mr. Designated Driver, I'm so sorry.
934
01:05:28,860 --> 01:05:30,980
Asking to meet here all of a sudden.
935
01:05:31,170 --> 01:05:31,880
Should I turn the car around?
936
01:05:32,450 --> 01:05:33,760
Oh, I'm so sorry.
937
01:05:35,430 --> 01:05:37,800
Where's the Saeshin Pharmaceutical headquarters?
938
01:05:38,450 --> 01:05:41,960
Saeshin Pharmaceutical, I work right next door.
939
01:05:42,090 --> 01:05:43,500
I know the way very well.
940
01:05:44,570 --> 01:05:48,120
Oh, that's great. Then please get us there safely.
941
01:05:48,310 --> 01:05:49,060
Yes, yes.
942
01:05:49,490 --> 01:05:50,990
I had some gum...
943
01:05:50,990 --> 01:05:51,000
Gum?
I had some gum...
944
01:05:51,000 --> 01:05:51,660
Gum?
945
01:05:53,730 --> 01:05:55,480
Why? Aren't you going to do it?
946
01:05:56,390 --> 01:05:57,500
Ah, yes.
947
01:05:58,790 --> 01:06:01,490
We need to do a biopsy first...
948
01:06:01,490 --> 01:06:01,500
...but even after exceeding the lethal dose, the anesthesia isn't working.
We need to do a biopsy first...
949
01:06:01,500 --> 01:06:04,460
...but even after exceeding the lethal dose, the anesthesia isn't working.
950
01:06:05,470 --> 01:06:06,420
Little New God?
951
01:06:07,790 --> 01:06:08,880
Oh, thank goodness.
952
01:06:09,130 --> 01:06:11,440
I am Heo Yak-seon, Foreman of the 7th Unit at Saeshin Construction.
953
01:06:12,130 --> 01:06:13,300
Little New God.
954
01:06:13,450 --> 01:06:15,220
Where, where? I need to go home.
955
01:06:15,510 --> 01:06:15,940
Oh, right.
956
01:06:17,110 --> 01:06:19,270
In the "Nursing Assistant Exam in One Book" essential guide...
957
01:06:19,270 --> 01:06:19,280
...I highlighted all the important points there.
In the "Nursing Assistant Exam in One Book" essential guide...
958
01:06:19,280 --> 01:06:20,940
...I highlighted all the important points there.
959
01:06:21,750 --> 01:06:21,990
That book...
960
01:06:21,990 --> 01:06:22,000
You can't anesthetize him.
That book...
961
01:06:22,000 --> 01:06:22,520
You can't anesthetize him.
962
01:06:23,630 --> 01:06:24,240
Just do it.
963
01:06:26,670 --> 01:06:28,160
Little New God.
964
01:06:28,750 --> 01:06:32,220
Little New God. Little New God. Little New God.
965
01:06:32,250 --> 01:06:33,140
Mr. Jari.
966
01:06:34,570 --> 01:06:35,440
Little New God.
967
01:06:37,190 --> 01:06:39,780
If he can't be anesthetized, then you'll just have to knock him out.
968
01:06:41,050 --> 01:06:41,720
What are you doing? Get to it.
969
01:06:42,230 --> 01:06:42,540
Yes.
970
01:06:42,890 --> 01:06:43,480
Who are you waiting for?
971
01:06:44,170 --> 01:06:45,600
You were waiting for me.
972
01:06:47,650 --> 01:06:50,300
Eternal Life, Eternal Spring, New God, Advent.
973
01:06:52,970 --> 01:06:56,660
You've planned something interesting.
974
01:06:59,830 --> 01:07:01,880
Long time no see, Heo Yak-seon, Foreman of the 7th Unit.
975
01:07:02,210 --> 01:07:04,840
It's okay, it's okay. Who did this?
976
01:07:06,490 --> 01:07:07,220
Director Seong.
977
01:07:07,570 --> 01:07:08,500
Yes, New Father.
978
01:07:08,670 --> 01:07:11,880
You said the liver grows back if you leave a little bit, right? Is that right?
979
01:07:12,090 --> 01:07:13,260
Yes, that's correct.
980
01:07:15,050 --> 01:07:17,770
Eternal Life, Eternal Spring, New God, Advent.
981
01:07:17,770 --> 01:07:17,780
Become my sacrifice in sleep and live eternally within me.
Eternal Life, Eternal Spring, New God, Advent.
982
01:07:17,780 --> 01:07:21,780
Become my sacrifice in sleep and live eternally within me.
983
01:07:43,210 --> 01:07:44,000
Mr. Kim, tie him up.
984
01:08:04,640 --> 01:08:05,450
I'm sorry.
985
01:08:06,040 --> 01:08:07,390
So you can't be with the same donor.
986
01:08:10,200 --> 01:08:10,750
Let's go to surgery.
987
01:08:32,250 --> 01:08:32,650
Director Gyo.
988
01:08:33,430 --> 01:08:34,720
Yes, boss.
989
01:08:37,810 --> 01:08:38,600
Let's make the first move.
990
01:08:39,310 --> 01:08:40,800
Bring them all in.
991
01:09:40,190 --> 01:09:42,060
Daughter, daughter, daughter, daughter. What's wrong?
992
01:09:42,230 --> 01:09:42,900
What's going on?
993
01:09:43,490 --> 01:09:43,760
Are you okay?
994
01:09:43,950 --> 01:09:44,100
I'm fine.
995
01:09:45,130 --> 01:09:45,930
Hey, hey.
996
01:09:45,930 --> 01:09:45,940
What's with the siren?
Hey, hey.
997
01:09:45,940 --> 01:09:46,940
What's with the siren?
998
01:09:47,970 --> 01:09:49,500
Hey, what's with the hugs?
999
01:09:50,250 --> 01:09:50,940
Who are you?
1000
01:09:51,490 --> 01:09:51,940
Let's go.
1001
01:09:52,350 --> 01:09:52,840
Where to?
1002
01:09:53,110 --> 01:09:54,100
We'll be there soon.
1003
01:09:55,030 --> 01:09:56,800
Quickly, get to the end of the line.
1004
01:09:57,760 --> 01:09:59,300
All the way to the end.
1005
01:10:17,060 --> 01:10:18,190
Oof, I can't do warm-ups.
1006
01:11:02,960 --> 01:11:03,630
Fighting!
1007
01:11:03,720 --> 01:11:04,390
Let's go all at once.
1008
01:11:40,740 --> 01:11:42,330
Hey, do you even know what a 540 is?
1009
01:11:44,320 --> 01:11:56,150
Uh, Mom, we're out of kimchi, right? I'll bring you some seaweed now.
1010
01:11:56,420 --> 01:11:57,390
You and Dad agreed.
1011
01:11:57,500 --> 01:11:58,790
If anything happens, bring me some water.
1012
01:11:59,180 --> 01:11:59,560
Why?
1013
01:11:59,560 --> 01:11:59,570
What am I, a 봉 (Bong - fool)?
Why?
1014
01:11:59,570 --> 01:11:59,950
What am I, a 봉 (Bong - fool)?
1015
01:12:48,240 --> 01:12:49,290
Let's put this in.
1016
01:12:49,420 --> 01:12:50,150
What about your father?
1017
01:12:50,700 --> 01:12:51,840
Will one position be enough?
1018
01:12:51,840 --> 01:12:51,850
I don't need a position. A few humble Nobel Prizes will do.
Will one position be enough?
1019
01:12:51,850 --> 01:12:57,140
I don't need a position. A few humble Nobel Prizes will do.
1020
01:13:00,980 --> 01:13:02,850
You two, did you have a good fight?
1021
01:13:05,000 --> 01:13:06,810
What's the point of fighting an old man?
1022
01:13:07,160 --> 01:13:08,930
Who do you think will live longer?
1023
01:13:11,720 --> 01:13:13,530
Let's find out.
1024
01:13:22,840 --> 01:13:23,740
Who are you?
1025
01:13:23,740 --> 01:13:23,750
Where have you been? It's about time.
Who are you?
1026
01:13:23,750 --> 01:13:26,590
Where have you been? It's about time.
1027
01:13:34,480 --> 01:13:35,890
Who the hell are you?
1028
01:13:36,360 --> 01:13:36,790
Am I a stranger?
1029
01:13:37,600 --> 01:13:38,710
Why don't you recognize your own dad?
1030
01:13:40,140 --> 01:13:43,790
They used to say your dad was a handsome man when he was young.
1031
01:17:08,600 --> 01:17:11,030
I need my father to become a god.
1032
01:17:11,640 --> 01:17:12,500
Aren't you scared?
1033
01:17:12,500 --> 01:17:12,510
If there really is a god, what kind of punishment do you think you'll receive for this?
Aren't you scared?
1034
01:17:12,510 --> 01:17:17,650
If there really is a god, what kind of punishment do you think you'll receive for this?
1035
01:17:19,860 --> 01:17:20,830
Have you been going to church lately?
1036
01:17:21,360 --> 01:17:22,030
Dad.
1037
01:17:22,300 --> 01:17:25,390
I'm trying to become a god because I know I can't be forgiven, right?
1038
01:17:35,700 --> 01:17:36,570
Good thinking.
1039
01:17:40,390 --> 01:17:41,860
Director Jo, long time no see.
1040
01:17:42,250 --> 01:17:42,920
Who are you?
1041
01:17:43,370 --> 01:17:44,470
Come on, you know who I am.
1042
01:17:48,440 --> 01:17:51,290
Go easy on him. The boss said to treat him with respect.
1043
01:19:07,280 --> 01:19:09,590
What? Did you do this?
1044
01:19:10,580 --> 01:19:12,070
You came here with me, boss.
1045
01:19:13,280 --> 01:19:13,990
Shut up!
1046
01:20:03,350 --> 01:20:05,770
Absolutely not the eyes. Just go for the vitals.
1047
01:20:06,790 --> 01:20:07,990
This kid is such a drama queen.
1048
01:20:12,090 --> 01:20:13,240
The anesthesia works fast.
1049
01:20:13,250 --> 01:20:16,120
No, no, no.
1050
01:20:17,710 --> 01:20:19,320
Just do the kids at the same time.
1051
01:20:20,550 --> 01:20:26,270
We're still one short, and it would be safer to take our time.
1052
01:20:26,270 --> 01:20:26,280
How much time, you bastard!
We're still one short, and it would be safer to take our time.
1053
01:20:26,280 --> 01:20:28,280
How much time, you bastard!
1054
01:20:30,410 --> 01:20:34,300
He's a crybaby. That Heo Yak-seon guy was noisy even in his sleep.
1055
01:20:35,290 --> 01:20:38,420
I mean, how much pain must he have been in?
1056
01:20:53,650 --> 01:20:54,160
No.
1057
01:20:54,250 --> 01:20:54,480
What?
1058
01:20:54,770 --> 01:20:55,560
Whatever it is, no.
1059
01:20:55,670 --> 01:20:56,360
I have to go.
1060
01:20:56,410 --> 01:20:58,320
No, no, absolutely not this time, you!
1061
01:21:00,990 --> 01:21:02,800
Did you think your dad wouldn't know you've been running around like this?
1062
01:21:05,670 --> 01:21:06,600
Since when did you know?
1063
01:21:07,870 --> 01:21:11,900
A parent can tell what their child is worried about just by the smell of their farts.
1064
01:21:13,130 --> 01:21:15,600
You were in the hospital for three years, so you couldn't see your friends.
1065
01:21:17,310 --> 01:21:18,800
Now that you're a little better, you've made some friends.
1066
01:21:20,470 --> 01:21:21,600
And of all the friends you could have made...
1067
01:21:26,510 --> 01:21:27,800
Getting beat up by bullies.
1068
01:21:29,610 --> 01:21:30,830
Always getting your shoes stolen.
1069
01:21:30,830 --> 01:21:30,840
Always coming home looking like a mess.
Always getting your shoes stolen.
1070
01:21:30,840 --> 01:21:35,140
Always coming home looking like a mess.
1071
01:21:36,290 --> 01:21:39,180
My poor daughter, my poor, weak daughter.
1072
01:21:39,590 --> 01:21:42,580
That's why you begged me to let you learn Taekwondo.
1073
01:21:42,770 --> 01:21:43,740
Because you didn't want to get hit.
1074
01:21:44,170 --> 01:21:44,940
I don't want to get hit.
1075
01:21:45,450 --> 01:21:49,340
Because the bullies were bothering you, you wanted to protect yourself.
1076
01:21:51,130 --> 01:21:51,620
Actually...
1077
01:21:52,510 --> 01:21:55,520
...my friends are being held captive by bullies right now.
1078
01:21:57,580 --> 01:22:00,290
We're basically like a family.
1079
01:22:00,290 --> 01:22:00,300
I have to go rescue them.
We're basically like a family.
1080
01:22:00,300 --> 01:22:01,660
I have to go rescue them.
1081
01:22:14,030 --> 01:22:16,060
Should we listen to a different song?
1082
01:22:24,270 --> 01:22:24,620
Taekwon V.
1083
01:22:39,930 --> 01:22:42,520
This isn't a game, so snap out of it.
1084
01:22:42,830 --> 01:22:43,940
How is this not a game?
1085
01:22:45,690 --> 01:22:47,180
I think we've been kidnapped.
1086
01:22:49,110 --> 01:22:49,610
Let's get out of here for now.
1087
01:23:05,260 --> 01:23:06,010
Are you okay?
1088
01:23:06,740 --> 01:23:08,020
This is fun, so cool.
1089
01:23:09,260 --> 01:23:11,870
You've never seen Wi-Fi with your own eyes, have you?
1090
01:23:14,180 --> 01:23:16,010
Is it because I only have one?
1091
01:23:16,380 --> 01:23:17,810
The focus is a bit off.
1092
01:23:18,060 --> 01:23:18,720
I'm sorry.
1093
01:23:18,720 --> 01:23:18,730
He suddenly woke up and attacked.
I'm sorry.
1094
01:23:18,730 --> 01:23:22,090
He suddenly woke up and attacked.
1095
01:23:22,100 --> 01:23:24,970
I'm a little uneasy about leaving that kid with one cornea.
1096
01:23:25,700 --> 01:23:27,290
He'll be able to see all this too, won't he?
1097
01:23:27,780 --> 01:23:28,730
And feel this too.
1098
01:23:30,340 --> 01:23:31,770
It was severely damaged during the extraction.
1099
01:23:33,040 --> 01:23:35,070
Modern medicine can't repair it.
1100
01:23:50,860 --> 01:23:52,390
Yakson, Battery.
1101
01:23:52,860 --> 01:23:54,310
Heal me.
1102
01:23:54,400 --> 01:23:55,610
You heal people, don't you?
1103
01:23:56,600 --> 01:23:58,270
The battery's dead.
1104
01:23:58,400 --> 01:24:00,190
You recover when you drink water, right?
1105
01:24:00,580 --> 01:24:01,870
Drink some water and heal me.
1106
01:24:01,940 --> 01:24:03,650
I brought you water last time.
1107
01:24:05,140 --> 01:24:06,610
I'm too weak to do anything.
1108
01:24:06,620 --> 01:24:07,330
I'm scared.
1109
01:29:17,990 --> 01:29:20,140
Is a celebrity here?
1110
01:29:38,710 --> 01:29:39,780
You scared me.
1111
01:30:30,360 --> 01:30:31,460
So you're Wan-su.
1112
01:30:31,460 --> 01:30:31,470
Who are you, mister?
So you're Wan-su.
1113
01:30:31,470 --> 01:30:32,690
Who are you, mister?
1114
01:30:33,080 --> 01:30:34,080
You're pretty.
1115
01:30:36,020 --> 01:30:36,970
Mr. Park Jong-min.
1116
01:30:38,000 --> 01:30:39,900
The hero of Barcelona.
1117
01:30:40,660 --> 01:30:42,710
I was quite the fighter back in my day.
1118
01:30:43,580 --> 01:30:44,330
Nice to meet you.
1119
01:31:18,690 --> 01:31:21,020
How on earth did you raise your child?
1120
01:31:21,510 --> 01:31:22,680
Kicking an adult.
1121
01:31:23,130 --> 01:31:23,900
I'm sorry.
1122
01:31:25,690 --> 01:31:28,000
But are you talking to me right now?
1123
01:31:29,170 --> 01:31:30,700
So you're the bully?
1124
01:31:32,170 --> 01:31:33,980
Who are you calling "you"?
1125
01:31:34,730 --> 01:31:35,980
You little punk.
1126
01:31:36,090 --> 01:31:36,800
Don't you have a father?
1127
01:31:36,950 --> 01:31:37,920
Of course he's not at home.
1128
01:31:38,530 --> 01:31:40,680
My dad was born in 1950.
1129
01:31:40,930 --> 01:31:42,240
Did you kidnap my friends, mister?
1130
01:31:44,490 --> 01:31:46,800
Actually, my daughter did.
1131
01:31:46,950 --> 01:31:47,230
Daughter?
1132
01:31:47,230 --> 01:31:47,240
She's been going through a bit of a conversion lately.
Daughter?
1133
01:31:47,240 --> 01:31:48,900
She's been going through a bit of a conversion lately.
1134
01:31:49,170 --> 01:31:50,160
Anyway, it's complicated.
1135
01:31:51,110 --> 01:31:52,340
Alright, alright.
1136
01:31:52,510 --> 01:31:54,880
Now that we've all introduced our families, let's get down to business.
1137
01:31:57,570 --> 01:31:58,280
An-seo.
1138
01:31:59,150 --> 01:32:00,440
Let me use your heart.
1139
01:32:00,630 --> 01:32:01,580
This guy is crazy.
1140
01:32:05,270 --> 01:32:05,980
Nine-gu!
1141
01:32:23,120 --> 01:32:24,290
You're finally here.
1142
01:32:24,360 --> 01:32:25,270
But how did you get out?
1143
01:32:25,540 --> 01:32:26,650
He must be her father.
1144
01:32:27,360 --> 01:32:27,740
Hello.
1145
01:32:27,740 --> 01:32:27,750
Since this is our last goodbye, we should at least say hello.
Hello.
1146
01:32:27,750 --> 01:32:31,810
Since this is our last goodbye, we should at least say hello.
1147
01:32:32,840 --> 01:32:34,770
I'm Fresh Girl.
1148
01:32:35,560 --> 01:32:36,050
And this is Tank Boy.
1149
01:32:37,560 --> 01:32:38,550
You must be so proud.
1150
01:32:38,900 --> 01:32:40,530
Having such a wonderful daughter.
1151
01:32:41,140 --> 01:32:42,110
Not at all.
1152
01:32:42,920 --> 01:32:45,230
She's immature and weak, so I have a lot of worries.
1153
01:32:45,640 --> 01:32:47,110
Tank Girl, do you have any children?
1154
01:32:48,020 --> 01:32:48,750
Fresh Girl.
1155
01:32:49,460 --> 01:32:51,410
Ms. Kim Seon-nyeo!
1156
01:32:52,120 --> 01:32:53,210
Let me say something too.
1157
01:32:53,460 --> 01:32:53,870
Who are you?
1158
01:32:53,980 --> 01:32:57,040
I am the Eternal Life, Eternal Spring, the Advent of the New God.
1159
01:32:57,040 --> 01:32:57,050
I think that guy's the villain.
I am the Eternal Life, Eternal Spring, the Advent of the New God.
1160
01:32:57,050 --> 01:32:59,430
I think that guy's the villain.
1161
01:32:59,660 --> 01:33:00,330
He has a tattoo.
1162
01:33:02,180 --> 01:33:03,990
But why is he a "guy" and I'm a "mister"?
1163
01:33:04,540 --> 01:33:05,530
He's handsome.
1164
01:33:08,420 --> 01:33:11,550
You're the type that looks like they need to be taken care of.
1165
01:33:13,540 --> 01:33:16,430
An adult is speaking, are you going to interrupt me so rudely?
1166
01:33:18,480 --> 01:33:20,530
Where are Mr. Gi-dong and Mr. Heo Yak-seon?
1167
01:33:23,620 --> 01:33:24,270
I ate them.
1168
01:33:27,040 --> 01:33:27,570
Wait a minute.
1169
01:33:42,420 --> 01:33:43,050
He's not dead, right?
1170
01:35:06,650 --> 01:35:07,680
Hey, what's your job?
1171
01:35:09,090 --> 01:35:09,840
Moon Flower Heavenly Charge!
1172
01:35:17,650 --> 01:35:18,780
He's not dead, is he?
1173
01:35:19,810 --> 01:35:20,960
What did he just say?
1174
01:35:22,690 --> 01:35:25,660
It's good manners to announce your special move before you use it.
1175
01:35:27,730 --> 01:35:29,410
Ugh, I can't stand this disgusting spit.
1176
01:35:30,340 --> 01:35:32,890
What was that "moon flower" thing you said earlier?
1177
01:35:35,940 --> 01:35:37,350
What's "moon flower"?
1178
01:35:57,210 --> 01:35:57,620
Dong-choong!
1179
01:36:09,200 --> 01:36:10,890
Ms. Kim Seon-nyeo, you're here.
1180
01:36:32,400 --> 01:36:36,390
If only Ms. Kim Seon-nyeo had been on my side, we wouldn't have had to go through all this trouble.
1181
01:36:36,700 --> 01:36:37,370
Just help me once.
1182
01:36:38,120 --> 01:36:40,370
Transferring their abilities to me is no big deal for you.
1183
01:36:40,620 --> 01:36:41,980
Don't come any closer! Get away!
1184
01:36:41,980 --> 01:36:41,990
After you transfer them, when their powers are weak, I'll suck them right up.
Don't come any closer! Get away!
1185
01:36:41,990 --> 01:36:45,190
After you transfer them, when their powers are weak, I'll suck them right up.
1186
01:36:45,960 --> 01:36:47,350
It's clean, no blood.
1187
01:36:47,800 --> 01:36:51,030
Should I just buy you a Yakult company?
1188
01:37:05,980 --> 01:37:07,790
This person is a house of demons.
1189
01:37:43,950 --> 01:37:48,140
There were two burdens I carried in my heart that I could never achieve in my lifetime.
1190
01:37:48,870 --> 01:37:50,240
One was youth.
1191
01:37:52,830 --> 01:37:55,360
You have to ask "what's the other one?" for the dialogue to continue.
1192
01:37:57,930 --> 01:37:58,540
What's the other one?
1193
01:37:58,790 --> 01:38:00,960
He's probably going to talk about becoming a god.
1194
01:38:01,230 --> 01:38:02,880
I need a god that can be seen.
1195
01:38:03,630 --> 01:38:05,260
I will become a god and save humanity.
1196
01:38:05,390 --> 01:38:06,860
Aren't you about to say something like that?
1197
01:38:07,350 --> 01:38:09,620
You must have gone to some cult school.
1198
01:38:09,810 --> 01:38:12,180
If you use lines like that these days, you'll get review-bombed.
1199
01:38:12,430 --> 01:38:14,740
You have a remarkable talent for ruining the mood.
1200
01:38:14,910 --> 01:38:16,920
He's a famous internet troll in this neighborhood.
1201
01:38:17,210 --> 01:38:18,380
New Father.
1202
01:38:18,650 --> 01:38:20,180
Yes, Heo Yak-seon.
1203
01:38:21,370 --> 01:38:22,440
Was it all a lie?
1204
01:38:23,650 --> 01:38:25,340
Was everything you showed me a lie?
1205
01:38:26,150 --> 01:38:30,640
My fortune that I sacrificed my family and drove all night to give you.
1206
01:38:31,590 --> 01:38:33,340
My life that I sacrificed.
1207
01:38:34,730 --> 01:38:36,820
Was it all for nothing, a foolish deception?
1208
01:38:39,270 --> 01:38:43,800
So, if you want to see a real god, offer me your wretched bodies.
1209
01:38:46,470 --> 01:38:48,360
Give me back my eye, you son of a bitch.
1210
01:38:53,220 --> 01:38:53,810
Hey, go that way.
1211
01:38:54,160 --> 01:38:54,630
Hey, go that way.
1212
01:39:04,880 --> 01:39:18,760
Shoot again, and again.
1213
01:42:04,320 --> 01:42:05,670
Don't. Don't.
1214
01:42:07,220 --> 01:42:19,430
Are you going to kill all the people here?
1215
01:42:20,460 --> 01:42:22,670
Are you going to kill all the people who believed in and followed you?
1216
01:42:22,780 --> 01:42:24,930
I can always make new followers.
1217
01:42:25,480 --> 01:42:27,690
My concept is the god of death.
1218
01:43:08,420 --> 01:43:10,350
Ms. Kim Seon-nyeo, hand them over quickly.
1219
01:43:12,920 --> 01:43:16,410
Or I'll kill all of you.
1220
01:43:19,800 --> 01:43:20,790
Hey, open your eyes.
1221
01:43:22,540 --> 01:43:23,770
Hey, get up.
1222
01:43:32,820 --> 01:43:35,200
You die, you son of a bitch.
1223
01:46:31,700 --> 01:46:33,150
Mister, how do we turn that off?
1224
01:46:34,140 --> 01:46:35,090
I don't know.
1225
01:46:35,880 --> 01:46:36,790
Then what do we do?
1226
01:46:37,680 --> 01:46:41,990
It needs to be dispersed with something like a lightning rod, but I'm not a technician.
1227
01:46:43,440 --> 01:46:44,250
I'm sorry.
1228
01:46:45,860 --> 01:46:47,070
Try directing it at me.
1229
01:46:49,460 --> 01:46:50,250
What are you going to do?
1230
01:46:51,560 --> 01:46:54,210
I don't know. I have to try something.
1231
01:47:14,960 --> 01:47:15,830
If I succeed, we're the same age.
1232
01:47:16,480 --> 01:47:17,750
If you succeed, I'm your big brother.
1233
01:49:09,890 --> 01:49:12,540
Hey, let's stop this and just sleep.
1234
01:49:13,010 --> 01:49:13,500
Wait a minute.
1235
01:49:13,590 --> 01:49:14,540
Just give it to me.
1236
01:49:20,110 --> 01:49:21,080
Got it.
1237
01:49:43,240 --> 01:49:44,870
If I tell you to die, you should die.
1238
01:49:45,000 --> 01:49:45,790
You people are like that.
1239
01:49:45,960 --> 01:49:46,350
Stop it.
1240
01:49:46,840 --> 01:49:47,430
Give me this.
1241
01:49:49,500 --> 01:49:49,910
It won't open.
1242
01:50:08,240 --> 01:50:09,210
You were so shabby.
1243
01:50:09,400 --> 01:50:10,370
I fell.
1244
01:50:10,640 --> 01:50:11,690
What happened?
1245
01:50:12,140 --> 01:50:12,900
Kill all our difficult people.
1246
01:50:12,900 --> 01:50:12,910
There are people like our daughter.
Kill all our difficult people.
1247
01:50:12,910 --> 01:50:14,330
There are people like our daughter.
1248
01:50:14,820 --> 01:50:15,250
I'm sorry.
1249
01:50:15,660 --> 01:50:22,370
We have a daughter, you know.
1250
01:50:25,760 --> 01:50:26,610
I'm sorry.
1251
01:50:32,000 --> 01:50:33,830
You brand new little brat.
1252
01:51:13,060 --> 01:51:13,910
Yang-sun.
1253
01:51:14,660 --> 01:51:16,750
Don't you want to try being a cult leader?
1254
01:51:26,780 --> 01:51:28,050
I'm going to be a nurse.
1255
01:52:23,530 --> 01:52:25,320
I'll go get the car.
1256
01:52:25,850 --> 01:52:27,000
Get the car and wait.
1257
01:52:27,310 --> 01:52:27,460
Go.
1258
01:52:31,130 --> 01:52:32,140
What do we do?
1259
01:52:46,040 --> 01:52:46,510
Mr. Vice President.
1260
01:52:49,580 --> 01:52:50,590
Bruce Man.
1261
01:52:51,300 --> 01:52:52,310
Bluetooth Man.
1262
01:52:52,720 --> 01:52:53,230
I know.
1263
01:52:54,980 --> 01:52:59,130
While we're waiting for the car, should we listen to a song?
1264
01:53:00,260 --> 01:53:01,270
What should I play?
1265
01:53:01,800 --> 01:53:02,520
I'll play it.
1266
01:53:02,520 --> 01:53:02,530
Play that one.
I'll play it.
1267
01:53:02,530 --> 01:53:03,990
Play that one.
1268
01:53:04,200 --> 01:53:05,830
I don't like that one.
1269
01:53:06,080 --> 01:53:06,810
How do you know?
1270
01:53:08,980 --> 01:53:09,950
Mr. Battery.
1271
01:53:10,940 --> 01:53:11,530
Later...
1272
01:53:12,560 --> 01:53:13,530
...can you do something about it?
1273
01:53:13,840 --> 01:53:15,990
When we pass a convenience store, I'll buy you some water and fix you.
1274
01:53:16,400 --> 01:53:17,950
You have to leave the car keys.
1275
01:53:22,160 --> 01:53:25,570
While we're getting the car, should we come up with names?
1276
01:53:26,180 --> 01:53:27,170
We already gave them.
1277
01:53:27,980 --> 01:53:30,860
We have individual names, but we don't have a team name.
1278
01:53:30,860 --> 01:53:30,870
In foreign movies, when superheroes gather, the first thing they do is come up with a name.
We have individual names, but we don't have a team name.
1279
01:53:30,870 --> 01:53:34,870
In foreign movies, when superheroes gather, the first thing they do is come up with a name.
1280
01:53:35,840 --> 01:53:37,030
You pick one, sis.
1281
01:53:37,660 --> 01:53:38,930
English or Korean?
1282
01:53:38,960 --> 01:53:40,290
You pick, sis.
1283
01:53:40,640 --> 01:53:42,130
Actually, I'm pretty good at coming up with names.
1284
01:53:43,000 --> 01:53:43,890
I'll just do it.
1285
01:53:44,900 --> 01:53:47,250
Battery Man, you've been through a lot, so recharge.
1286
01:53:50,850 --> 01:53:53,680
I like something with a friendly feeling.
1287
01:53:54,410 --> 01:53:55,180
Like a greeting.
1288
01:53:55,930 --> 01:53:58,060
Yes, a suitable name just came to me.
1289
01:53:58,330 --> 01:54:02,050
Since there are five of us, if five of us greet...
1290
01:54:02,050 --> 01:54:02,060
Oh, I know that one in English.
Since there are five of us, if five of us greet...
1291
01:54:02,060 --> 01:54:04,800
Oh, I know that one in English.
1292
01:54:05,030 --> 01:54:06,820
Do you know what it is?
1293
01:54:07,030 --> 01:54:09,160
Mister, do this.
103572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.