All language subtitles for Hi-FIVE-sync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,040 --> 00:00:41,600 Yeah, yeah, ETA is 20 minutes. The donor's condition is stable. 2 00:00:42,000 --> 00:00:43,200 Hello? Hello? 3 00:00:44,120 --> 00:00:44,420 Follow me! 4 00:00:57,730 --> 00:01:01,150 The paperwork's all good. The donor was shot to death? 5 00:01:01,590 --> 00:01:03,610 Jeez, so young. What could have happened? 6 00:01:03,790 --> 00:01:04,930 That's what I'm sayin'... 7 00:01:04,930 --> 00:01:06,190 Where's the doc? Doc? Doc? 8 00:01:06,470 --> 00:01:07,190 Right here. 9 00:01:08,450 --> 00:01:09,090 Sir. 10 00:01:09,510 --> 00:01:10,030 What's his status? 11 00:01:10,510 --> 00:01:12,070 I think we need to start the extraction right now. 12 00:01:13,130 --> 00:01:14,790 What's this? A tattoo? 13 00:01:15,650 --> 00:01:16,330 Is that a tattoo? 14 00:01:17,450 --> 00:01:18,130 A tattoo. 15 00:01:19,490 --> 00:01:20,430 Where have I seen this before? 16 00:01:20,570 --> 00:01:22,130 I was thinking the same thing, sir. 17 00:01:23,230 --> 00:01:25,530 Feels like something out of a history book. 18 00:01:26,210 --> 00:01:26,890 A moment of silence. 19 00:01:27,110 --> 00:01:33,170 The donor, who was loved and will be missed, has scattered the flowers of love on this earth as they depart today. 20 00:01:37,870 --> 00:01:38,900 Ow, my arm. 21 00:01:39,370 --> 00:01:40,490 Jeez, is his body made of steel? 22 00:01:40,650 --> 00:01:41,870 How many scalpels did we break? 23 00:01:42,390 --> 00:01:45,110 It's like dealing with a superhero or something... 24 00:01:45,110 --> 00:01:45,850 Whoa! 25 00:01:46,410 --> 00:01:46,770 What? 26 00:01:47,310 --> 00:01:48,150 What is it? What? 27 00:01:48,590 --> 00:01:48,810 What? 28 00:01:49,730 --> 00:01:49,830 What? 29 00:01:49,830 --> 00:01:50,430 Is it a rat? 30 00:01:51,390 --> 00:01:52,070 Aaargh! 31 00:01:53,170 --> 00:01:54,350 A rat! A rat! Get it out! 32 00:01:54,430 --> 00:01:55,170 Get it out! Get it out! 33 00:01:55,510 --> 00:01:56,130 Get out! Get out! 34 00:01:57,430 --> 00:01:58,670 Hey, what the hell is this? 35 00:01:59,050 --> 00:01:59,530 Get out! Get out! 36 00:03:40,710 --> 00:03:41,890 It really doesn't hurt, huh? 37 00:03:42,090 --> 00:03:43,910 I told you, it doesn't. How many times do I have to say it? 38 00:03:44,350 --> 00:03:45,310 This isn't supposed to happen. 39 00:03:45,830 --> 00:03:49,030 Normally, you'd be throwing up, drooling, all that stuff. 40 00:03:49,030 --> 00:03:53,530 But a complete stranger's heart just comes in and settles perfectly. 41 00:03:53,690 --> 00:03:54,630 That's what's so weird. 42 00:03:54,990 --> 00:03:56,070 If it doesn't hurt, isn't that a good thing? 43 00:03:56,250 --> 00:03:58,230 It is good. It's good that it doesn't hurt, but... 44 00:03:58,710 --> 00:04:00,490 ...it just makes me think something might be off. 45 00:04:00,490 --> 00:04:02,410 So, am I being discharged or not? 46 00:04:03,630 --> 00:04:05,310 Well, if you're not in pain, I guess so. 47 00:04:07,370 --> 00:04:08,070 Mom, what's this? 48 00:04:08,850 --> 00:04:09,450 Did you get a tattoo? 49 00:04:10,130 --> 00:04:10,550 Yeah. 50 00:04:11,090 --> 00:04:14,370 I was just worried it was a side effect from the surgery or something. 51 00:04:14,670 --> 00:04:16,390 You didn't make any bad friends at the hospital, did you? 52 00:04:16,590 --> 00:04:17,690 Like I even have any friends. 53 00:04:17,690 --> 00:04:19,750 Don't get cranky, just eat slowly. 54 00:04:19,950 --> 00:04:21,670 Look, your heart rate's over 90. 55 00:04:23,530 --> 00:04:26,530 And stop buying me expensive stuff like this, we don't have the money. 56 00:04:26,570 --> 00:04:27,650 What do you mean? Your dad has money. 57 00:04:28,410 --> 00:04:30,110 If there's anything you want, just say the word. 58 00:04:30,490 --> 00:04:31,390 Well, there is one thing I want. 59 00:04:31,570 --> 00:04:31,950 Just say it. 60 00:04:31,990 --> 00:04:32,990 Can I do Taekwondo again? 61 00:04:33,070 --> 00:04:33,670 No. 62 00:04:33,870 --> 00:04:34,570 But you said to just say it. 63 00:04:34,690 --> 00:04:36,130 No. Absolutely no Taekwondo. It's too dangerous. 64 00:04:36,270 --> 00:04:37,650 The doctor said a little running is fine. 65 00:04:37,750 --> 00:04:38,970 What does the doctor know? Your father knows best. 66 00:04:39,090 --> 00:04:41,050 I wouldn't have gotten this heart if I couldn't even run. 67 00:04:41,130 --> 00:04:43,790 If you really want to, do Pilates or something when you get to college. 68 00:04:43,850 --> 00:04:44,330 Dad. 69 00:04:44,410 --> 00:04:44,890 Dad. 70 00:04:44,890 --> 00:04:49,590 When I think about your heart stopping during that match... 71 00:04:49,590 --> 00:04:51,350 ...I still wake up pissing my pants. 72 00:04:52,590 --> 00:04:56,990 Your mother... your mother died of a heart attack. 73 00:04:57,270 --> 00:05:00,070 And your grandfather died of a heart attack. 74 00:05:00,870 --> 00:05:03,490 If my child goes the same way, your father... 75 00:05:03,490 --> 00:05:07,110 ...how could I live in this world without you? 76 00:05:23,130 --> 00:05:25,390 Yes, my lord. 77 00:05:25,970 --> 00:05:29,390 I mean, it's not like these organs are batteries. 78 00:05:29,390 --> 00:05:31,270 How many have you gone through just because you're "hungry"? 79 00:05:32,210 --> 00:05:34,160 This time, a pancreas. 80 00:05:35,130 --> 00:05:38,210 Anyway, the good news is, I think my father is on his way out this time. 81 00:05:40,530 --> 00:05:41,180 Anyway. 82 00:05:42,570 --> 00:05:45,030 I'll hand everything over when he's gone... 83 00:05:45,430 --> 00:05:47,410 ...so don't even think about lowballing me. 84 00:05:54,450 --> 00:06:06,800 Alright, suit up for battle. 85 00:06:09,200 --> 00:06:10,320 Let's go global. 86 00:06:16,680 --> 00:06:17,190 What is this? 87 00:06:17,400 --> 00:06:18,320 Absolutely no Taekwondo. 88 00:06:19,020 --> 00:06:19,940 No, that's not it. 89 00:06:20,420 --> 00:06:21,240 You were running in gym class. 90 00:06:21,380 --> 00:06:22,760 This thing goes off if your heart rate goes up. 91 00:06:23,040 --> 00:06:23,920 Hand it over. 92 00:06:23,980 --> 00:06:25,190 No, it wasn't me running. 93 00:06:25,380 --> 00:06:26,240 Then why are your shoes like that? 94 00:06:26,540 --> 00:06:27,400 Hand it over. 95 00:06:27,520 --> 00:06:28,210 Come on, really. 96 00:06:28,420 --> 00:06:30,840 If you keep this up, I'm just going to throw this thing away. 97 00:06:32,240 --> 00:06:32,800 Hand it over. 98 00:06:32,800 --> 00:06:36,120 Hey, since I'm taking Dad out today... 99 00:06:36,120 --> 00:06:37,280 ...you go on ahead. 100 00:06:38,080 --> 00:06:40,080 Go buy yourself some new shoes. 101 00:06:40,280 --> 00:06:41,000 Get new ones. 102 00:06:41,900 --> 00:06:43,480 If you have money left, get a healthy snack with your friends. 103 00:06:44,120 --> 00:06:44,920 Alright, that's it for today. 104 00:06:45,580 --> 00:06:46,880 Like I even have any friends. 105 00:06:47,080 --> 00:06:47,760 Taek-gu! 106 00:06:48,260 --> 00:06:48,960 Good work, everyone. 107 00:06:49,220 --> 00:06:51,100 Since you were late today, as punishment... 108 00:06:51,100 --> 00:06:52,600 ...50 kicks. 109 00:06:53,700 --> 00:06:54,400 Taek-gu! 110 00:06:54,560 --> 00:06:57,120 Hey, you trying to pick a fight with me for a measly 100 bucks? 111 00:06:57,360 --> 00:06:58,230 Are you trying to die? 112 00:06:59,040 --> 00:07:00,240 Look at this punk. 113 00:07:00,240 --> 00:07:00,250 Hey, you little brat. Look at this punk. 114 00:07:00,250 --> 00:07:01,900 Hey, you little brat. 115 00:07:02,040 --> 00:07:03,810 You kick like that, you looking for a fight? 116 00:07:03,960 --> 00:07:04,640 You trying to show off? 117 00:07:04,840 --> 00:07:08,160 When I was your age, I was doing 540-degree spin kicks in my sleep. 118 00:07:08,200 --> 00:07:08,640 Move. 119 00:07:09,160 --> 00:07:10,600 This is all for your own good, you know. 120 00:07:11,700 --> 00:07:13,860 First, you steady your center of gravity. 121 00:07:14,360 --> 00:07:15,440 Then you look straight at the target! 122 00:07:20,980 --> 00:07:21,660 Hey, Jung-pil. 123 00:07:21,680 --> 00:07:22,410 You did this, okay? 124 00:07:22,480 --> 00:07:23,380 What? What happened? 125 00:07:28,000 --> 00:07:28,560 Master. 126 00:07:28,560 --> 00:07:28,570 I think a real prodigy just joined our studio. Master. 127 00:07:28,570 --> 00:07:31,920 I think a real prodigy just joined our studio. 128 00:09:51,170 --> 00:09:53,880 They say greasy food is bad for the pancreas... 129 00:09:57,630 --> 00:09:58,440 Joon-ah. 130 00:09:58,550 --> 00:09:59,210 Yes, Father. 131 00:09:59,410 --> 00:10:01,970 Thank you for taking care of me all this time. 132 00:10:02,530 --> 00:10:02,900 I'm sorry. 133 00:10:03,450 --> 00:10:03,770 No, it's okay. 134 00:10:04,410 --> 00:10:07,370 When you are healthy, your followers are blessed... 135 00:10:07,370 --> 00:10:08,880 When you live, all of creation... 136 00:10:10,750 --> 00:10:12,930 You know, the funny thing about people... 137 00:10:14,570 --> 00:10:16,880 ...is even when you're in a coma on a respirator... 138 00:10:17,390 --> 00:10:20,070 ...you can still hear everything perfectly. 139 00:10:20,610 --> 00:10:22,910 When my father was alive... 140 00:10:22,910 --> 00:10:22,920 ...I said all sorts of things, things I should and shouldn't have. When my father was alive... 141 00:10:22,920 --> 00:10:25,310 ...I said all sorts of things, things I should and shouldn't have. 142 00:10:25,310 --> 00:10:25,320 He must have heard every last word of it. ...I said all sorts of things, things I should and shouldn't have. 143 00:10:25,320 --> 00:10:28,810 He must have heard every last word of it. 144 00:10:29,090 --> 00:10:33,550 That makes me the world's most despicable son of a bitch. 145 00:10:36,690 --> 00:10:38,210 If he were a car... 146 00:10:38,210 --> 00:10:38,220 ...from the engine to all the parts... If he were a car... 147 00:10:38,220 --> 00:10:40,850 ...from the engine to all the parts... 148 00:10:41,410 --> 00:10:43,690 It's like he's become a sports car. 149 00:10:43,690 --> 00:10:45,230 Just from changing a pancreas? 150 00:10:46,930 --> 00:10:48,340 Maybe I should get one changed, too. 151 00:10:48,710 --> 00:10:50,730 So, my thinking is... 152 00:10:50,730 --> 00:10:53,750 ...this is probably... 153 00:10:53,750 --> 00:10:53,760 ...because the donor had some kind of special constitution. ...this is probably... 154 00:10:53,760 --> 00:10:57,250 ...because the donor had some kind of special constitution. 155 00:10:58,090 --> 00:10:59,410 The donor... 156 00:11:00,010 --> 00:11:01,410 Did they have some kind of superpower? 157 00:11:19,950 --> 00:11:22,970 I told you I'm not doing Taekwondo, so why are you wearing the uniform? 158 00:11:22,970 --> 00:11:22,980 It's comfortable, that's why. I told you I'm not doing Taekwondo, so why are you wearing the uniform? 159 00:11:22,980 --> 00:11:24,660 It's comfortable, that's why. 160 00:11:24,730 --> 00:11:27,570 Didn't the doctor say wearing comfortable clothes is good for my heart? 161 00:11:27,630 --> 00:11:29,560 You can wear it, but absolutely no Taekwondo. 162 00:11:29,770 --> 00:11:30,840 Don't run, walk slowly. 163 00:11:31,910 --> 00:11:32,230 Slowly. 164 00:12:05,130 --> 00:12:08,420 Mister, you've been hanging around our studio since last week. 165 00:12:08,790 --> 00:12:10,950 Are you a flasher, a stalker, or just some pervert? 166 00:12:11,890 --> 00:12:12,790 Actually, you fit all three. 167 00:12:21,700 --> 00:12:23,220 That heart is really something. 168 00:12:23,640 --> 00:12:25,130 I think I'll need to get a doctor's note for this. 169 00:12:25,820 --> 00:12:28,640 A grown man, complaining about a little grab from a middle school girl. 170 00:12:28,740 --> 00:12:30,190 For a middle schooler, you talk like an old man. 171 00:12:30,240 --> 00:12:32,470 It's because I was raised by my grandpa when I was learning to talk. 172 00:12:33,340 --> 00:12:35,260 You still don't know the extent of your abilities, do you? 173 00:12:35,480 --> 00:12:38,570 I just thought I was having a major growth spurt. 174 00:12:38,900 --> 00:12:39,890 I thought maybe I had superpowers. 175 00:12:40,120 --> 00:12:40,700 Does your mom know? 176 00:12:40,860 --> 00:12:42,800 I don't have a mom. 177 00:12:43,380 --> 00:12:43,940 Do you have a dad? 178 00:12:45,340 --> 00:12:47,440 I have a dad. And if he knew about this... 179 00:12:47,440 --> 00:12:47,450 ...he'd cry for three days straight before passing out. He'd lose his mind. I have a dad. And if he knew about this... 180 00:12:47,450 --> 00:12:50,100 ...he'd cry for three days straight before passing out. He'd lose his mind. 181 00:12:50,280 --> 00:12:51,650 My dad. I can never tell him. 182 00:12:52,520 --> 00:12:53,170 Good. 183 00:12:53,840 --> 00:12:56,070 The number one rule of superpowers is to keep them a secret. 184 00:12:56,240 --> 00:12:58,120 So what kind of secret superpower did you get, mister? 185 00:13:24,850 --> 00:13:27,330 But who was the donor that we got these powers from? 186 00:13:27,530 --> 00:13:29,360 Did you know you can donate six organs? 187 00:13:29,550 --> 00:13:30,080 I had no idea. 188 00:13:30,310 --> 00:13:33,260 Heart, lungs, cornea, kidney, liver, pancreas. 189 00:13:33,410 --> 00:13:34,990 That means there are four more people out there besides us. 190 00:13:35,790 --> 00:13:37,940 If we find the other recipients, maybe we'll get some clues. 191 00:13:38,230 --> 00:13:38,930 How do we find them? 192 00:13:38,930 --> 00:13:38,940 The 17th Annual Life Sharing Transplant Recipients Sports Festival... How do we find them? 193 00:13:38,940 --> 00:13:42,130 The 17th Annual Life Sharing Transplant Recipients Sports Festival... 194 00:15:30,700 --> 00:15:33,270 I really needed a new pair of shoes. 195 00:15:35,620 --> 00:15:36,490 Did you find anyone? 196 00:15:37,080 --> 00:15:37,230 Huh? 197 00:15:38,400 --> 00:15:39,330 Nope, nothing. 198 00:15:39,820 --> 00:15:40,420 Hurry up and take it. 199 00:15:41,420 --> 00:15:43,480 Come on, you could've looked a little harder. 200 00:15:43,620 --> 00:15:45,290 All you do is stare at your phone. 201 00:15:46,020 --> 00:15:46,970 You don't have any friends, do you, mister? 202 00:15:47,880 --> 00:15:48,680 Who needs friends? 203 00:15:48,680 --> 00:15:48,690 I'll take one of everything, please. Who needs friends? 204 00:15:48,690 --> 00:15:50,420 I'll take one of everything, please. 205 00:15:52,300 --> 00:15:54,140 No, no, just take it. 206 00:15:54,500 --> 00:15:56,980 I had a kidney transplant and I feel so much healthier... 207 00:15:56,980 --> 00:15:56,990 I'm just so, so grateful, so I'm giving these out. I had a kidney transplant and I feel so much healthier... 208 00:15:56,990 --> 00:15:59,170 I'm just so, so grateful, so I'm giving these out. 209 00:16:00,660 --> 00:16:01,410 Enjoy the intestines. 210 00:16:02,280 --> 00:16:02,850 Thank you. 211 00:16:04,120 --> 00:16:04,630 See anything? 212 00:16:05,060 --> 00:16:06,920 If you have any stomach issues, 213 00:16:06,920 --> 00:16:06,930 this has prebiotics and probiotics to... If you have any stomach issues, 214 00:16:06,930 --> 00:16:09,920 this has prebiotics and probiotics to... 215 00:16:09,920 --> 00:16:09,930 ...really clean you out. this has prebiotics and probiotics to... 216 00:16:09,930 --> 00:16:11,880 ...really clean you out. 217 00:16:11,880 --> 00:16:11,890 Vitamins, vegetables. ...really clean you out. 218 00:16:11,890 --> 00:16:13,190 Vitamins, vegetables. 219 00:16:13,280 --> 00:16:14,610 Ma'am, let me see your arm. 220 00:16:15,260 --> 00:16:15,840 My arm? 221 00:16:15,840 --> 00:16:15,850 Why? My arm? 222 00:16:15,850 --> 00:16:15,870 Why? 223 00:16:21,040 --> 00:16:21,810 The other arm, too. 224 00:16:22,340 --> 00:16:23,130 What's with my arm? 225 00:16:24,120 --> 00:16:24,850 Do you have apple flavor? 226 00:16:25,140 --> 00:16:25,750 We do. 227 00:16:26,600 --> 00:16:28,990 Oh, but if you drink too many of these, you'll get a stomachache. 228 00:16:29,480 --> 00:16:31,310 Oh, we have food, too. We have salads. 229 00:16:31,460 --> 00:16:33,270 If you sign up for regular delivery, it's 5% off. 230 00:16:33,540 --> 00:16:34,990 Oh, here, let me show you. 231 00:16:36,620 --> 00:16:39,520 After I got my new heart... 232 00:16:39,520 --> 00:16:41,560 I can run really well... 233 00:16:41,560 --> 00:16:41,570 ...and I've gotten this strong, too. I can run really well... 234 00:16:41,570 --> 00:16:44,000 ...and I've gotten this strong, too. 235 00:16:44,000 --> 00:16:44,010 And this guy, he got a lung transplant... ...and I've gotten this strong, too. 236 00:16:44,010 --> 00:16:47,150 And this guy, he got a lung transplant... 237 00:16:48,500 --> 00:16:49,350 Show them. 238 00:17:10,380 --> 00:17:10,710 What the heck? 239 00:17:10,820 --> 00:17:12,510 Ma'am, what kind of power do you have? 240 00:17:13,100 --> 00:17:14,870 Oh, I... 241 00:17:15,900 --> 00:17:16,170 I don't have one. 242 00:17:17,540 --> 00:17:19,510 Nothing's changed since your surgery? 243 00:17:19,740 --> 00:17:21,580 I don't really know... 244 00:17:21,580 --> 00:17:21,590 People have been saying my skin looks better... I don't really know... 245 00:17:21,590 --> 00:17:23,560 People have been saying my skin looks better... 246 00:17:23,560 --> 00:17:23,570 ...and that I've gotten prettier. People have been saying my skin looks better... 247 00:17:23,570 --> 00:17:25,480 ...and that I've gotten prettier. 248 00:17:25,480 --> 00:17:25,490 But come on, what's so pretty about me? ...and that I've gotten prettier. 249 00:17:25,490 --> 00:17:28,450 But come on, what's so pretty about me? 250 00:17:30,500 --> 00:17:32,040 Is getting prettier a superpower? 251 00:17:32,040 --> 00:17:32,050 These days, being pretty *is* a superpower. Is getting prettier a superpower? 252 00:17:32,050 --> 00:17:34,370 These days, being pretty *is* a superpower. 253 00:17:34,380 --> 00:17:35,210 It's not that much. 254 00:17:35,640 --> 00:17:35,950 No, really. 255 00:17:37,020 --> 00:17:38,640 Lately, guys have been pretending to buy yogurt... 256 00:17:38,640 --> 00:17:38,650 ...just to ask for my number. Lately, guys have been pretending to buy yogurt... 257 00:17:38,650 --> 00:17:40,530 ...just to ask for my number. 258 00:17:40,880 --> 00:17:41,730 They say I remind them of their first love. 259 00:17:41,820 --> 00:17:42,410 I said it's not true. 260 00:17:42,760 --> 00:17:43,610 Enjoy your drink. 261 00:17:46,800 --> 00:17:48,570 But you have the tattoo, ma'am. The tattoo. 262 00:17:48,860 --> 00:17:49,980 If you have the tattoo... 263 00:17:49,980 --> 00:17:49,990 ...it's a rule that you have a superpower. If you have the tattoo... 264 00:17:49,990 --> 00:17:51,800 ...it's a rule that you have a superpower. 265 00:17:51,800 --> 00:17:51,810 You probably just haven't discovered it yet. ...it's a rule that you have a superpower. 266 00:17:51,810 --> 00:17:52,970 You probably just haven't discovered it yet. 267 00:17:53,120 --> 00:17:55,390 This guy here is a certified expert on superpowers. 268 00:17:55,580 --> 00:17:55,930 There's nothing he doesn't know. 269 00:17:55,960 --> 00:17:58,240 When people with abilities gather... 270 00:17:58,240 --> 00:17:58,250 ...powers you didn't even know you had tend to pop up. When people with abilities gather... 271 00:17:58,250 --> 00:18:00,160 ...powers you didn't even know you had tend to pop up. 272 00:18:00,160 --> 00:18:00,170 Once we find the others, it'll reveal itself. ...powers you didn't even know you had tend to pop up. 273 00:18:00,170 --> 00:18:02,670 Once we find the others, it'll reveal itself. 274 00:18:02,720 --> 00:18:04,050 How are we supposed to find the others? 275 00:18:17,280 --> 00:18:19,280 Jindeok Middle School, Grade 8, Class 2. 276 00:18:19,280 --> 00:18:19,290 Taekwondo youth division... Jindeok Middle School, Grade 8, Class 2. 277 00:18:19,290 --> 00:18:20,510 Taekwondo youth division... 278 00:18:21,940 --> 00:18:23,880 ...five-time champion. 279 00:18:23,880 --> 00:18:23,890 Future dream: to marry Do Kyung-soo. ...five-time champion. 280 00:18:23,890 --> 00:18:26,010 Future dream: to marry Do Kyung-soo. 281 00:18:26,200 --> 00:18:27,550 Is Do Kyung-soo in BTS? 282 00:18:28,220 --> 00:18:28,770 He's from EXO. 283 00:18:29,640 --> 00:18:31,220 Kim Seon-yeo, Kidney recipient. 284 00:18:31,220 --> 00:18:31,230 Born in '75, a rabbit? Kim Seon-yeo, Kidney recipient. 285 00:18:31,230 --> 00:18:32,690 Born in '75, a rabbit? 286 00:18:33,240 --> 00:18:33,790 She's single. 287 00:18:34,820 --> 00:18:36,890 Well, she still has the face of someone's first love. 288 00:18:41,420 --> 00:18:44,710 Park Ji-seong, K recipient... 289 00:18:45,740 --> 00:18:46,610 Occupation... 290 00:18:48,360 --> 00:18:48,800 Who are you? 291 00:18:49,640 --> 00:18:50,510 My name is Hwang Gi-dong. 292 00:18:50,760 --> 00:18:52,640 Gi as in "maneuver", Dong as in "mobilize". 293 00:18:52,640 --> 00:18:52,650 Hwang Gi-dong. I received the cornea. Gi as in "maneuver", Dong as in "mobilize". 294 00:18:52,650 --> 00:18:55,650 Hwang Gi-dong. I received the cornea. 295 00:19:00,880 --> 00:19:03,350 Mr. Gi-dong, how did you find us? 296 00:19:05,160 --> 00:19:07,440 You all have one of these tattoos, right? 297 00:19:08,180 --> 00:19:10,690 When we get within a few kilometers of each other... 298 00:19:11,800 --> 00:19:12,970 ...they start to glow. 299 00:19:15,300 --> 00:19:18,550 Since I'm the only one who can see it, it's a little hard to explain. 300 00:19:18,640 --> 00:19:20,000 So, that thing you did earlier, mister... 301 00:19:20,000 --> 00:19:20,010 ...were you picking up on electronic waves, Wi-Fi and stuff? So, that thing you did earlier, mister... 302 00:19:20,010 --> 00:19:22,930 ...were you picking up on electronic waves, Wi-Fi and stuff? 303 00:19:24,120 --> 00:19:24,750 This kind of thing? 304 00:19:31,020 --> 00:19:32,210 One more confession, please. 305 00:19:32,680 --> 00:19:32,990 Yes. 306 00:19:37,570 --> 00:19:38,300 He's amazing. 307 00:19:38,650 --> 00:19:40,500 Mr. Gi-dong is the leader of our superpower team. 308 00:19:40,710 --> 00:19:43,110 Leader? What is this... 309 00:19:43,110 --> 00:19:43,120 ...a military dictatorship? Leader? What is this... 310 00:19:43,120 --> 00:19:44,000 ...a military dictatorship? 311 00:19:45,830 --> 00:19:47,110 You said you have to be within a few meters... 312 00:19:47,110 --> 00:19:47,120 ...to be able to see it. You said you have to be within a few meters... 313 00:19:47,120 --> 00:19:48,260 ...to be able to see it. 314 00:19:48,570 --> 00:19:49,440 How would we know where they are? 315 00:19:49,550 --> 00:19:51,000 Then just hack something like before. 316 00:19:51,610 --> 00:19:52,360 Like in the movies. 317 00:19:53,110 --> 00:19:53,480 What is this, a dictatorship? 318 00:19:54,810 --> 00:19:56,890 If you get caught spying on civilians... 319 00:19:56,890 --> 00:19:56,900 ...it's a violation of privacy laws and information network laws... If you get caught spying on civilians... 320 00:19:56,900 --> 00:19:59,410 ...it's a violation of privacy laws and information network laws... 321 00:19:59,410 --> 00:19:59,420 ...plus leaking personal information and defamation... ...it's a violation of privacy laws and information network laws... 322 00:19:59,420 --> 00:20:01,390 ...plus leaking personal information and defamation... 323 00:20:01,390 --> 00:20:01,400 You clearly don't know how these things can snowball. ...plus leaking personal information and defamation... 324 00:20:01,400 --> 00:20:03,100 You clearly don't know how these things can snowball. 325 00:20:04,510 --> 00:20:06,130 Hey, you were the one who wanted to find them first. 326 00:20:06,130 --> 00:20:06,140 I'm just saying the method is not exactly righteous. Hey, you were the one who wanted to find them first. 327 00:20:06,140 --> 00:20:08,360 I'm just saying the method is not exactly righteous. 328 00:20:08,370 --> 00:20:09,160 You're just lazy, aren't you? 329 00:20:09,270 --> 00:20:10,240 I'm just busy. 330 00:20:10,370 --> 00:20:11,320 Mister, you don't have a job. 331 00:20:15,130 --> 00:20:15,810 Who says? 332 00:20:15,810 --> 00:20:15,820 What's your job, then? Who says? 333 00:20:15,820 --> 00:20:16,900 What's your job, then? 334 00:20:17,170 --> 00:20:17,960 I'm a writer. 335 00:20:18,170 --> 00:20:18,600 I write screenplays. 336 00:20:18,770 --> 00:20:19,440 What are you writing? 337 00:20:21,910 --> 00:20:22,420 A hero story. 338 00:20:22,610 --> 00:20:23,120 See? 339 00:20:23,310 --> 00:20:23,800 It's ending next week. 340 00:20:24,310 --> 00:20:25,940 Oh, so you like hero stuff. 341 00:20:26,630 --> 00:20:27,760 Then you must know the "Uri-Kkiri" community, right? 342 00:20:29,090 --> 00:20:29,870 "Uri-Kkiri." 343 00:20:29,870 --> 00:20:29,880 They have a ton of hero reference materials there. "Uri-Kkiri." 344 00:20:29,880 --> 00:20:31,600 They have a ton of hero reference materials there. 345 00:20:31,870 --> 00:20:33,380 So you're a fan of "Uri-Kkiri." 346 00:20:33,930 --> 00:20:36,440 "Uri-Kkiri" has a lot of crazy foreign fans. 347 00:20:37,170 --> 00:20:37,880 Are you a "Woojom"? 348 00:20:38,970 --> 00:20:39,760 Oh, you're an "Algaeng-i." 349 00:20:40,230 --> 00:20:40,840 That explains it. 350 00:20:41,090 --> 00:20:42,120 Let's not even talk. 351 00:20:42,310 --> 00:20:44,350 "Let's not" is pretty informal. What year were you born? 352 00:20:44,350 --> 00:20:44,360 I'm an '87. "Let's not" is pretty informal. What year were you born? 353 00:20:44,360 --> 00:20:45,820 I'm an '87. 354 00:20:46,110 --> 00:20:46,500 Early '87. 355 00:20:46,610 --> 00:20:47,160 Early what month? 356 00:20:47,250 --> 00:20:48,020 I'm April. 357 00:20:48,110 --> 00:20:49,660 How is April considered an early birthday? 358 00:20:49,970 --> 00:20:50,780 Isn't that against the "national rule"? 359 00:20:50,830 --> 00:20:52,440 What's your basis for saying it's not the national rule? 360 00:20:52,550 --> 00:20:53,900 What's your argument for demanding a basis? 361 00:20:54,090 --> 00:20:55,360 Oh, what is wrong with you guys? 362 00:20:55,610 --> 00:20:59,560 On this happy day, we've all been given a new life, we should act like a family... 363 00:21:16,260 --> 00:21:18,610 My, my, what a noisy entrance. 364 00:21:19,000 --> 00:21:21,480 What kind of show are you planning on putting on this time? 365 00:21:21,480 --> 00:21:21,490 Are you going to sacrifice all those pitiful souls in their sleep? What kind of show are you planning on putting on this time? 366 00:21:21,490 --> 00:21:25,690 Are you going to sacrifice all those pitiful souls in their sleep? 367 00:21:28,000 --> 00:21:30,580 If you're going to complain about the price now... 368 00:21:30,580 --> 00:21:30,590 ...you can just go find someone else. If you're going to complain about the price now... 369 00:21:30,590 --> 00:21:32,270 ...you can just go find someone else. 370 00:21:32,760 --> 00:21:35,970 You know South Korea is overflowing with cults, don't you? 371 00:22:33,060 --> 00:22:33,650 Stay out. 372 00:22:36,200 --> 00:22:39,250 Life, Spring, New God, Foundation. 373 00:22:39,560 --> 00:22:41,870 Heaven and Earth, Great Fortune, Spirit, Advent. 374 00:22:42,100 --> 00:22:44,590 Congratulations on your resurrection, New God. 375 00:22:44,660 --> 00:22:46,750 A busy person has come to visit, my Lord. 376 00:22:47,020 --> 00:22:49,850 Perhaps to save one more pitiful soul this year? 377 00:22:51,080 --> 00:22:52,110 I should learn from the New God. 378 00:22:52,760 --> 00:22:56,290 To my ears, it sounds more like you've come to take something. 379 00:22:57,120 --> 00:23:00,970 You must've hurt your ears when you were young and can't hear properly. 380 00:23:01,760 --> 00:23:03,020 No, no. 381 00:23:03,020 --> 00:23:03,030 My hearing is perfectly fine. No, no. 382 00:23:03,030 --> 00:23:05,230 My hearing is perfectly fine. 383 00:23:11,150 --> 00:23:12,880 How much did she ask for, your daughter? 384 00:23:13,270 --> 00:23:14,500 To hand over the entire foundation. 385 00:23:16,070 --> 00:23:19,760 She still refuses to hand over the pharmaceutical company, it seems. 386 00:23:20,230 --> 00:23:23,700 Something about it being the business her father started from scratch. 387 00:23:24,750 --> 00:23:26,000 Such a dutiful daughter, isn't she? 388 00:23:26,850 --> 00:23:31,820 Byeong-chun, our family hasn't had a dutiful son or daughter for generations. 389 00:23:32,490 --> 00:23:33,750 Our blood is greedy. 390 00:23:33,750 --> 00:23:33,760 She asked for 45 per head for the followers. I'll give you 50. Our blood is greedy. 391 00:23:33,760 --> 00:23:40,060 She asked for 45 per head for the followers. I'll give you 50. 392 00:23:40,150 --> 00:23:41,260 If you hand over the whole foundation. 393 00:23:41,510 --> 00:23:44,420 You know, the reason my ear is bad is because of you. 394 00:23:45,170 --> 00:23:48,260 During that strongman show at the Jeongseon market, you hit me by mistake. 395 00:23:48,630 --> 00:23:49,520 Fifty-five bucks? 396 00:23:49,650 --> 00:23:54,120 That's why I beat the crap out of you until you shat your pants. 397 00:23:55,650 --> 00:23:57,860 I was really high that day. 398 00:23:57,970 --> 00:23:58,740 What are you doing? 399 00:23:58,910 --> 00:24:02,030 Brother, the little punk who used to follow the medicine show around and piss his pants... 400 00:24:02,030 --> 00:24:02,040 ...seems to think he's the real deal now. Brother, the little punk who used to follow the medicine show around and piss his pants... 401 00:24:02,040 --> 00:24:04,640 ...seems to think he's the real deal now. 402 00:24:05,090 --> 00:24:06,980 Shut up, you quack. 403 00:24:07,630 --> 00:24:09,580 Stop talking about me shitting my pants! 404 00:25:31,970 --> 00:25:36,220 Everyone get to your stations so we can start work on time. 405 00:25:36,910 --> 00:25:39,220 Punctuality ensures our safety. 406 00:25:39,270 --> 00:25:40,150 Put on your hard hats. 407 00:25:40,150 --> 00:25:40,160 We still have three minutes left. Put on your hard hats. 408 00:25:40,160 --> 00:25:42,360 We still have three minutes left. 409 00:25:43,590 --> 00:25:46,000 An employer cannot force work outside of scheduled hours. 410 00:25:46,730 --> 00:25:49,520 Didn't you know this is a violation of the Labor Standards Act? 411 00:25:50,010 --> 00:25:53,620 Mr. Lee, if you know the law so well, why are you working here instead of being a judge or prosecutor? 412 00:25:53,850 --> 00:25:55,840 Don't discriminate against me because I'm a contract worker. 413 00:25:55,890 --> 00:26:00,300 Whether you're a contract worker or the president, if you observe break times, you must also observe work times. That's the only law I know. 414 00:26:00,430 --> 00:26:02,700 This foundation is the one that never follows the rules it's supposed to. 415 00:26:02,970 --> 00:26:06,680 To meet the deadline for "Boo-eung" or whatever, it's endless overtime and not enough safety equipment. 416 00:26:07,150 --> 00:26:08,890 If there's an accident, are you going to save us, foreman? 417 00:26:08,890 --> 00:26:08,900 Is that cult leader of yours going to save... If there's an accident, are you going to save us, foreman? 418 00:26:08,900 --> 00:26:10,890 Is that cult leader of yours going to save... 419 00:26:10,890 --> 00:26:10,900 You who can't even be saved and are destined to burn in hell, how dare you speak the name of the New God! Is that cult leader of yours going to save... 420 00:26:10,900 --> 00:26:15,100 You who can't even be saved and are destined to burn in hell, how dare you speak the name of the New God! 421 00:26:31,760 --> 00:26:34,050 Dammit, how many times did I tell them to replace that! 422 00:26:35,480 --> 00:26:36,010 Answer your phone! 423 00:27:46,340 --> 00:27:48,830 I told you I saw it! Why don't you believe me? 424 00:27:49,000 --> 00:27:53,880 It's not that I don't believe you, it's just that medically speaking, there are countless cases where... 425 00:27:53,880 --> 00:27:53,890 ...excitement causes a dopamine release and... It's not that I don't believe you, it's just that medically speaking, there are countless cases where... 426 00:27:53,890 --> 00:27:56,040 ...excitement causes a dopamine release and... 427 00:27:56,040 --> 00:27:56,050 No, no. I wasn't excited, I saw it clearly. ...excitement causes a dopamine release and... 428 00:27:56,050 --> 00:27:58,880 No, no. I wasn't excited, I saw it clearly. 429 00:27:58,880 --> 00:27:58,890 How else did he know to look for that hard-to-catch fish the moment he woke up? No, no. I wasn't excited, I saw it clearly. 430 00:27:58,890 --> 00:28:02,970 How else did he know to look for that hard-to-catch fish the moment he woke up? 431 00:28:03,260 --> 00:28:06,410 And when that Hwang Shin-ryeong guy was grabbed, his teeth were just... 432 00:28:06,840 --> 00:28:08,230 And that tree... 433 00:28:09,100 --> 00:28:11,470 The thing we talked about back then... 434 00:28:11,660 --> 00:28:15,110 Did you say the organ donor might have had a special constitution? 435 00:28:15,260 --> 00:28:17,360 My opinion was that it could be a special constitution... 436 00:28:17,360 --> 00:28:17,370 The people who received the organs... My opinion was that it could be a special constitution... 437 00:28:17,370 --> 00:28:19,090 The people who received the organs... 438 00:28:20,800 --> 00:28:22,010 There must be more of them, right? 439 00:29:16,060 --> 00:29:18,550 Ah, there must be pollen in the air. 440 00:29:19,620 --> 00:29:20,090 Should we stop? 441 00:29:20,420 --> 00:29:23,030 Nah, let's just keep going since we started. 442 00:29:29,150 --> 00:29:30,440 It's the weekend, aren't you going anywhere? 443 00:29:32,190 --> 00:29:32,720 Don't you have friends? 444 00:29:33,350 --> 00:29:34,300 I don't have any friends. 445 00:29:35,110 --> 00:29:35,460 Why not? 446 00:29:37,290 --> 00:29:37,740 Because of your dad? 447 00:29:39,130 --> 00:29:42,130 No, well, that's part of it, but... 448 00:29:42,130 --> 00:29:42,140 I took a year off because I was sick, so I don't have friends anymore. No, well, that's part of it, but... 449 00:29:42,140 --> 00:29:44,180 I took a year off because I was sick, so I don't have friends anymore. 450 00:29:47,430 --> 00:29:48,000 I get it. 451 00:29:48,550 --> 00:29:51,620 When you're sick, you don't have them because you're sick, and when you're not, you don't have them because you're afraid you'll get sick again. 452 00:29:53,350 --> 00:29:55,280 For a superhero, loneliness is your only friend. 453 00:30:03,630 --> 00:30:04,320 You know what? 454 00:30:04,630 --> 00:30:05,200 I don't. 455 00:30:05,310 --> 00:30:05,820 How do you know if you haven't heard it yet? 456 00:30:06,090 --> 00:30:06,660 What is it? 457 00:30:10,860 --> 00:30:13,070 The villain is always another person with superpowers. 458 00:30:13,800 --> 00:30:15,930 And they attack other super-powered people. Why? 459 00:30:16,200 --> 00:30:17,750 To take all the powers for themselves. 460 00:30:17,940 --> 00:30:20,490 That's why we have to find the villain first. 461 00:30:20,740 --> 00:30:21,650 Before they can take our powers. 462 00:30:21,800 --> 00:30:22,120 We do? 463 00:30:22,120 --> 00:30:22,130 That's right, we do. We do? 464 00:30:22,130 --> 00:30:23,590 That's right, we do. 465 00:30:25,100 --> 00:30:27,330 Superheroes are supposed to be friends with other superheroes. 466 00:30:27,720 --> 00:30:29,190 Even rich people only hang out with other rich people, right? 467 00:30:30,080 --> 00:30:31,730 Mister, do this. 468 00:30:31,760 --> 00:30:32,050 Why? 469 00:30:33,340 --> 00:30:34,190 Just do it. 470 00:30:39,980 --> 00:30:42,490 Mister, if you get caught by the bad guy, just say the word. 471 00:30:42,820 --> 00:30:44,630 I'll get our whole team together to save you. 472 00:30:52,090 --> 00:30:54,220 But how do we know who the villain is? 473 00:30:55,690 --> 00:30:57,160 You just know when you see them. 474 00:30:57,530 --> 00:30:58,480 Looking at him right now... 475 00:31:00,590 --> 00:31:02,600 This punk is the villain. 476 00:31:03,450 --> 00:31:04,620 Seriously, he's only out for himself. 477 00:31:05,330 --> 00:31:06,720 Eating two chicken wings at a time. 478 00:31:06,870 --> 00:31:07,140 Done! 479 00:31:10,930 --> 00:31:12,920 I figured out my superpower. 480 00:31:13,290 --> 00:31:14,260 Take a look. 481 00:31:14,670 --> 00:31:15,420 Look, look, look. 482 00:31:31,320 --> 00:31:32,930 Do you think maybe I don't have a superpower? 483 00:31:33,880 --> 00:31:37,910 Even my tattoo is just a plain circle, like a lid on a jar. 484 00:31:39,260 --> 00:31:41,470 Ma'am, why do you even want a superpower? 485 00:31:42,480 --> 00:31:45,950 If I had a superpower, I could save people and do things like that, like a hero. 486 00:31:46,380 --> 00:31:48,210 Just because you have powers doesn't make you a hero. 487 00:31:49,040 --> 00:31:49,490 Why not? 488 00:31:52,620 --> 00:31:58,590 There's a cut-off based on experience points, proactiveness, number of people saved, and level of self-sacrifice. 489 00:31:59,320 --> 00:32:00,290 Not just anyone can be a hero. 490 00:32:00,940 --> 00:32:03,230 I'm not really a fan of cut-off lines. 491 00:32:04,360 --> 00:32:05,620 So, is he coming or not? 492 00:32:05,620 --> 00:32:05,630 Huh? Did you find him with your amazing hacking skills? So, is he coming or not? 493 00:32:05,630 --> 00:32:08,870 Huh? Did you find him with your amazing hacking skills? 494 00:32:09,160 --> 00:32:10,790 I don't know, ask him when he gets here. 495 00:32:10,980 --> 00:32:12,590 You'll get a stomachache if you eat too much of that. 496 00:32:12,820 --> 00:32:14,450 He's always late when he shows up. 497 00:32:15,240 --> 00:32:17,850 For a young kid, you'd think he'd at least send a text. 498 00:32:31,300 --> 00:32:32,270 I'll give you the money back. 499 00:32:32,300 --> 00:32:34,390 It's not about the money, you son of a bitch. 500 00:32:34,560 --> 00:32:37,290 How did you hit the jackpot 11 times on one machine? Eleven times! 501 00:32:37,600 --> 00:32:40,020 I think the machine is broken. What are you going to do about it? If you can't pay, start stripping. 502 00:32:40,020 --> 00:32:40,030 Ah, it's not that I don't think it's broken... I think the machine is broken. What are you going to do about it? If you can't pay, start stripping. 503 00:32:40,030 --> 00:32:43,600 Ah, it's not that I don't think it's broken... 504 00:32:43,600 --> 00:32:43,610 Are you talking like a sane person? Ah, it's not that I don't think it's broken... 505 00:32:43,610 --> 00:32:45,230 Are you talking like a sane person? 506 00:32:45,540 --> 00:32:48,490 I saw you. You were flicking your fingers like this, and you kept hitting the jackpot. 507 00:32:48,760 --> 00:32:50,330 What are you, Pikachu? Generating electricity? 508 00:32:50,420 --> 00:32:52,230 No, I'm not Pikachu. This is... 509 00:32:54,160 --> 00:32:54,790 ...a superpower. 510 00:32:57,300 --> 00:32:59,050 Ah, this guy's a real comedian. 511 00:32:59,420 --> 00:33:01,570 I think I need to make a call to my boss, Yong-bo. 512 00:33:02,080 --> 00:33:04,410 I just sent him a text. 513 00:33:07,180 --> 00:33:32,650 Hey, no middle schoolers allowed. This isn't an internet cafe. 514 00:33:32,780 --> 00:33:34,860 I'm actually high school age, I just took a year off school... 515 00:33:34,860 --> 00:33:34,870 I don't care if you're a high school dropout, this isn't an internet cafe. I'm actually high school age, I just took a year off school... 516 00:33:34,870 --> 00:33:36,890 I don't care if you're a high school dropout, this isn't an internet cafe. 517 00:33:37,340 --> 00:33:38,630 Ma'am, I'm not buying any yogurt. It gives me a stomachache. 518 00:33:39,760 --> 00:33:41,550 Oh, I'm not here to sell yogurt. 519 00:33:41,960 --> 00:33:43,360 I'm just here to pick up that young man... 520 00:33:43,360 --> 00:33:43,370 Hey, you can't just take this young man... I'm just here to pick up that young man... 521 00:33:43,370 --> 00:33:45,660 Hey, you can't just take this young man... 522 00:33:45,660 --> 00:33:45,670 This 'young man' completely wrecked my place... Hey, you can't just take this young man... 523 00:33:45,670 --> 00:33:48,240 This 'young man' completely wrecked my place... 524 00:33:48,240 --> 00:33:48,250 I thought you didn't have a phone? How'd you call for backup? This 'young man' completely wrecked my place... 525 00:33:48,250 --> 00:33:49,950 I thought you didn't have a phone? How'd you call for backup? 526 00:33:51,260 --> 00:33:52,930 Excuse me, there's no toilet paper. 527 00:34:07,000 --> 00:34:07,490 Is he your friend? 528 00:34:07,860 --> 00:34:08,420 No. 529 00:34:08,420 --> 00:34:08,430 Mister, let that guy go. No. 530 00:34:08,430 --> 00:34:11,050 Mister, let that guy go. 531 00:34:11,240 --> 00:34:12,710 My dad is a Taekwondo master. 532 00:34:12,820 --> 00:34:14,350 Your dad's a master of crime, huh? 533 00:34:14,620 --> 00:34:16,450 Were you not listening to a word I said earlier? 534 00:34:16,580 --> 00:34:19,600 This guy completely trashed my place... 535 00:34:19,600 --> 00:34:19,610 The damages he caused are enormous... This guy completely trashed my place... 536 00:34:19,610 --> 00:34:20,940 The damages he caused are enormous... 537 00:34:20,940 --> 00:34:20,950 The one who caused the accident should pay for it. The damages he caused are enormous... 538 00:34:20,950 --> 00:34:23,090 The one who caused the accident should pay for it. 539 00:34:23,260 --> 00:34:24,730 He's not even my friend. 540 00:34:24,960 --> 00:34:26,010 That guy doesn't have friends. 541 00:34:27,460 --> 00:34:28,790 He needs to be taught a harsh lesson. 542 00:34:29,280 --> 00:34:30,910 Nope. Can't help him. 543 00:34:31,520 --> 00:34:32,840 We're going to get ribs. 544 00:34:32,840 --> 00:34:32,850 Once you've been disciplined and feel like a new person, come find us. We're going to get ribs. 545 00:34:32,850 --> 00:34:34,980 Once you've been disciplined and feel like a new person, come find us. 546 00:34:34,980 --> 00:34:34,990 If not, then I'm going my own way. Once you've been disciplined and feel like a new person, come find us. 547 00:34:34,990 --> 00:34:36,810 If not, then I'm going my own way. 548 00:34:38,420 --> 00:34:41,470 Please, don't be like that. Just let him go, huh? 549 00:34:41,960 --> 00:34:42,850 Oh, I... 550 00:34:49,210 --> 00:34:51,360 He's trying to talk with his hands. I told you, he has stomach problems. 551 00:35:11,150 --> 00:35:12,540 Beef ribs, or pork ribs. 552 00:35:19,440 --> 00:35:20,610 They went inside about 10 minutes ago. 553 00:35:21,040 --> 00:35:22,270 How did all four of them meet up? 554 00:35:25,920 --> 00:35:27,790 It took exactly 4 minutes and 28 seconds. 555 00:39:41,880 --> 00:39:43,330 That was a good meal. 556 00:39:44,080 --> 00:39:45,750 What are you doing? This is pretty good. 557 00:39:46,220 --> 00:39:48,900 After all the crap we went through because of someone... 558 00:39:48,900 --> 00:39:48,910 ...he's not even offering to pay. After all the crap we went through because of someone... 559 00:39:48,910 --> 00:39:50,350 ...he's not even offering to pay. 560 00:39:50,820 --> 00:39:52,930 Anyone would think you paid the bill. 561 00:39:52,980 --> 00:39:53,950 "You" is informal, you know. 562 00:39:54,020 --> 00:39:54,690 It's a semi-formal term. 563 00:39:54,700 --> 00:39:56,070 Can you two stop fighting? 564 00:39:56,240 --> 00:39:57,330 Like a couple of elementary school friends. 565 00:39:57,460 --> 00:39:59,140 Friends? What friends... 566 00:39:59,140 --> 00:39:59,150 This guy... are we going to keep hanging out with him? Friends? What friends... 567 00:39:59,150 --> 00:40:01,090 This guy... are we going to keep hanging out with him? 568 00:40:01,440 --> 00:40:03,830 Well, you could find the last person with your hacking skills, since you're so capable. 569 00:40:04,760 --> 00:40:06,890 Why don't I do it? Because it's illegal, that's why. 570 00:40:07,240 --> 00:40:07,960 I'm law-abiding. 571 00:40:07,960 --> 00:40:07,970 Then why'd you go and plagiarize someone else's screenplay? I'm law-abiding. 572 00:40:07,970 --> 00:40:12,170 Then why'd you go and plagiarize someone else's screenplay? 573 00:40:14,020 --> 00:40:14,910 Did you hack me? 574 00:40:15,220 --> 00:40:16,450 Yeah, I did. 575 00:40:16,720 --> 00:40:19,330 You were acting so high and mighty, I had to take a peek. 576 00:40:20,920 --> 00:40:24,310 The one script you ever managed to sell, you stole from your friend. 577 00:40:25,100 --> 00:40:26,230 That's why you don't have any friends. 578 00:40:40,870 --> 00:40:43,400 So this punk is a famous internet troll. 579 00:40:43,810 --> 00:40:45,200 How many times have you been sued? 580 00:40:45,770 --> 00:40:47,150 Rating movies without even watching them... 581 00:40:47,150 --> 00:40:47,160 You're not just a jerk, you're a total bum. Rating movies without even watching them... 582 00:40:47,160 --> 00:40:49,760 You're not just a jerk, you're a total bum. 583 00:40:49,910 --> 00:40:51,720 Did you know your crypto has tanked? 584 00:40:52,470 --> 00:40:53,660 You have eighty bucks left, man. 585 00:40:56,710 --> 00:40:58,500 You have to earn a living by trolling people? 586 00:40:59,050 --> 00:41:01,210 Freeloading off someone and gambling with crypto... 587 00:41:01,210 --> 00:41:01,220 Don't you even feel pathetic? Freeloading off someone and gambling with crypto... 588 00:41:01,220 --> 00:41:02,660 Don't you even feel pathetic? 589 00:41:03,310 --> 00:41:04,480 If I were you, I'd have killed myself. 590 00:41:04,670 --> 00:41:06,040 How could you say something like that! 591 00:41:07,250 --> 00:41:09,200 There are some things you just don't say. 592 00:41:10,330 --> 00:41:11,040 Telling him to kill himself! 593 00:41:14,670 --> 00:41:16,460 Let's go. Ji-seong, just let it go. 594 00:41:16,630 --> 00:41:18,260 Let what go?! 595 00:41:19,510 --> 00:41:20,340 Hey, hey! 596 00:41:20,390 --> 00:41:21,820 Seriously, what's wrong with our team? 597 00:41:22,250 --> 00:41:23,320 We promised to be friends. 598 00:41:23,530 --> 00:41:24,930 Hey, I just hung out with you 'cause I felt sorry for you. 599 00:41:24,930 --> 00:41:24,940 Did you really think we were actual friends? Hey, I just hung out with you 'cause I felt sorry for you. 600 00:41:24,940 --> 00:41:26,600 Did you really think we were actual friends? 601 00:41:28,910 --> 00:41:30,400 Hey, come here. 602 00:42:17,780 --> 00:42:19,810 Why didn't you answer my calls? Where were you? 603 00:42:21,080 --> 00:42:22,030 And what happened to your shoe? 604 00:42:23,340 --> 00:42:24,490 Who were you with? 605 00:42:24,860 --> 00:42:25,590 Were you with friends? 606 00:42:26,480 --> 00:42:27,580 I don't have any friends. 607 00:42:27,580 --> 00:42:27,590 What were you doing by yourself until this hour? I don't have any friends. 608 00:42:27,590 --> 00:42:29,890 What were you doing by yourself until this hour? 609 00:42:30,200 --> 00:42:30,980 Who's your friend? Give me their number. 610 00:42:30,980 --> 00:42:30,990 I told you, I don't have friends! Who's your friend? Give me their number. 611 00:42:30,990 --> 00:42:31,770 I told you, I don't have friends! 612 00:42:31,880 --> 00:42:35,130 I was worried sick something happened to you! I called the police station, the hospitals... 613 00:42:35,520 --> 00:42:36,790 I even checked all the morgues! 614 00:42:37,500 --> 00:42:39,550 I said I checked every single morgue! 615 00:42:39,760 --> 00:42:41,080 And while I'm not even fully recovered... 616 00:42:41,080 --> 00:42:41,090 ...you're out running around with "friends"... And while I'm not even fully recovered... 617 00:42:41,090 --> 00:42:42,300 ...you're out running around with "friends"... 618 00:42:42,300 --> 00:42:42,310 Seriously! ...you're out running around with "friends"... 619 00:42:42,310 --> 00:42:43,390 Seriously! 620 00:42:44,020 --> 00:42:45,410 I don't have friends. 621 00:42:46,100 --> 00:42:47,510 I told you, I don't have any! 622 00:42:49,160 --> 00:42:50,130 I don't have anyone! 623 00:42:50,480 --> 00:42:52,060 Everyone just hates me! 624 00:42:52,060 --> 00:42:52,070 I'm just a useless person! Everyone just hates me! 625 00:42:52,070 --> 00:42:53,790 I'm just a useless person! 626 00:42:54,680 --> 00:42:56,470 If you hate it so much, you should've just let me die then! 627 00:42:58,600 --> 00:43:00,110 Aaargh! 628 00:43:04,260 --> 00:43:07,210 My heart... I stopped it for Dad's sake... 629 00:43:27,380 --> 00:43:29,000 Be careful... 630 00:43:29,000 --> 00:43:29,010 Don't run. It's slippery. Be careful... 631 00:43:29,010 --> 00:43:52,670 Don't run. It's slippery. 632 00:43:58,480 --> 00:44:00,130 Please, stay for some tea. 633 00:44:06,000 --> 00:44:07,930 Please stop bringing these things. 634 00:44:10,400 --> 00:44:11,410 I'm sorry. 635 00:44:13,300 --> 00:44:15,280 I heard you had a kidney transplant. 636 00:44:15,280 --> 00:44:15,290 It looks like it went well. I heard you had a kidney transplant. 637 00:44:15,290 --> 00:44:16,740 It looks like it went well. 638 00:44:16,740 --> 00:44:16,750 You're looking much healthier. It looks like it went well. 639 00:44:16,750 --> 00:44:18,950 You're looking much healthier. 640 00:44:21,620 --> 00:44:23,090 Look how much better your skin looks. 641 00:44:23,800 --> 00:44:26,170 Ma'am, you look as young as a girl. 642 00:44:31,220 --> 00:44:32,710 You took two people's lives. 643 00:44:33,520 --> 00:44:34,570 You should be looking better. 644 00:44:34,920 --> 00:44:35,290 Don't you think? 645 00:44:39,200 --> 00:44:40,190 I was wrong. 646 00:44:41,880 --> 00:44:43,340 The rest of your life... 647 00:44:43,340 --> 00:44:43,350 the rest of your life... The rest of your life... 648 00:44:43,350 --> 00:44:45,320 the rest of your life... 649 00:44:45,320 --> 00:44:45,330 ...do good deeds... the rest of your life... 650 00:44:45,330 --> 00:44:46,310 ...do good deeds... 651 00:44:46,920 --> 00:44:49,010 ...and fulfill the destiny my husband couldn't... 652 00:44:50,000 --> 00:44:52,260 Save lots of people... 653 00:44:52,260 --> 00:44:52,270 Instead of you living... Save lots of people... 654 00:44:52,270 --> 00:44:53,160 Instead of you living... 655 00:44:53,160 --> 00:44:53,170 I wish you would try to kill yourself again. Instead of you living... 656 00:44:53,170 --> 00:44:55,590 I wish you would try to kill yourself again. 657 00:44:56,200 --> 00:44:57,140 And don't fail this time. 658 00:44:57,140 --> 00:44:57,150 I really hope you succeed. And don't fail this time. 659 00:44:57,150 --> 00:44:58,670 I really hope you succeed. 660 00:44:58,920 --> 00:45:00,960 Don't go trying to suffocate yourself with gas again... 661 00:45:00,960 --> 00:45:00,970 ...and get an innocent person like my husband killed in the process. Don't go trying to suffocate yourself with gas again... 662 00:45:00,970 --> 00:45:03,650 ...and get an innocent person like my husband killed in the process. 663 00:45:04,260 --> 00:45:07,390 I just wish you had died. 664 00:45:21,670 --> 00:45:22,820 Let's do this. 665 00:45:23,650 --> 00:45:24,000 Do what? 666 00:45:25,010 --> 00:45:27,540 Let's research this and develop a new drug. 667 00:45:27,810 --> 00:45:28,650 I don't understand... 668 00:45:28,650 --> 00:45:28,660 Director Hyung, you have about three years until retirement? I don't understand... 669 00:45:28,660 --> 00:45:31,150 Director Hyung, you have about three years until retirement? 670 00:45:31,150 --> 00:45:31,160 Three years and four months, sir. Director Hyung, you have about three years until retirement? 671 00:45:31,160 --> 00:45:33,380 Three years and four months, sir. 672 00:45:33,470 --> 00:45:35,170 After you retire... 673 00:45:35,170 --> 00:45:35,180 ...do you want to be changing your grandkids' poopy diapers? After you retire... 674 00:45:35,180 --> 00:45:37,500 ...do you want to be changing your grandkids' poopy diapers? 675 00:45:37,670 --> 00:45:39,660 Or would you rather be the vice president of our pharmaceutical company? 676 00:45:40,170 --> 00:45:40,660 Sir? 677 00:45:42,770 --> 00:45:43,740 In our country... 678 00:45:44,350 --> 00:45:46,840 ...it's about time we had a Nobel Prize in Medicine, don't you think? 679 00:45:47,350 --> 00:45:48,360 But still, how... 680 00:45:50,930 --> 00:45:52,540 How do you think it's going to turn out? 681 00:45:53,070 --> 00:45:53,780 Why are you here? 682 00:45:54,830 --> 00:45:55,940 Are you really not going to see them again? 683 00:45:56,710 --> 00:45:57,900 Stop trying to gather us together, ma'am. 684 00:45:58,130 --> 00:45:59,920 That guy is looking for the villain. 685 00:46:00,750 --> 00:46:03,460 I already found the villain, so let's stop looking. 686 00:46:06,550 --> 00:46:07,370 This guy... 687 00:46:08,110 --> 00:46:09,170 He's not really the villain... 688 00:46:09,170 --> 00:46:09,180 More like a low-level goon? He's not really the villain... 689 00:46:09,180 --> 00:46:10,760 More like a low-level goon? 690 00:46:11,010 --> 00:46:13,280 It's not him. I'm the villain. Me. 691 00:46:15,310 --> 00:46:16,540 You know what it's like to be sick. 692 00:46:16,690 --> 00:46:18,700 When your body is twisted, your mind gets twisted too. 693 00:46:19,130 --> 00:46:21,130 You can't stand to look at successful people... 694 00:46:21,130 --> 00:46:21,140 ...and you hide behind them, cursing them out... You can't stand to look at successful people... 695 00:46:21,140 --> 00:46:22,930 ...and you hide behind them, cursing them out... 696 00:46:22,930 --> 00:46:22,940 ...and you can't even stand to look at yourself. ...and you hide behind them, cursing them out... 697 00:46:22,940 --> 00:46:24,340 ...and you can't even stand to look at yourself. 698 00:46:24,550 --> 00:46:25,790 The guy with nothing going for him, with nothing to his name... 699 00:46:25,790 --> 00:46:25,800 ...it's the rule that he becomes the villain. The guy with nothing going for him, with nothing to his name... 700 00:46:25,800 --> 00:46:26,980 ...it's the rule that he becomes the villain. 701 00:46:27,750 --> 00:46:29,940 But you have a superpower, mister. 702 00:46:31,810 --> 00:46:32,960 What am I supposed to do with this? 703 00:46:34,290 --> 00:46:35,710 If I was going to get a power... 704 00:46:35,710 --> 00:46:35,720 ...it should have been a proper one like that kid's. If I was going to get a power... 705 00:46:35,720 --> 00:46:37,230 ...it should have been a proper one like that kid's. 706 00:46:37,230 --> 00:46:37,240 What kind of superpower is this? ...it should have been a proper one like that kid's. 707 00:46:37,240 --> 00:46:38,340 What kind of superpower is this? 708 00:46:40,090 --> 00:46:40,700 Is that... a hundred million? 709 00:46:41,130 --> 00:46:43,380 This is just who I am. This is how I live. 710 00:46:50,010 --> 00:46:51,420 I didn't plagiarize that screenplay. 711 00:46:52,310 --> 00:46:53,210 We were supposed to write it together... 712 00:46:53,210 --> 00:46:53,220 ...but he left to write something else. We were supposed to write it together... 713 00:46:53,220 --> 00:46:54,860 ...but he left to write something else. 714 00:46:55,570 --> 00:46:56,180 Forget it. 715 00:46:58,570 --> 00:46:59,170 Mister... 716 00:46:59,170 --> 00:46:59,180 Did you really only hang out with me because you felt sorry for me? Mister... 717 00:46:59,180 --> 00:47:01,500 Did you really only hang out with me because you felt sorry for me? 718 00:47:01,990 --> 00:47:04,200 I take that back. 719 00:47:05,650 --> 00:47:07,450 You should go apologize to Ms. Seon-nyeo, too. 720 00:47:08,430 --> 00:47:09,310 Why don't you go over there... 721 00:47:09,310 --> 00:47:09,320 ...and do it yourself. Why don't you go over there... 722 00:47:09,320 --> 00:47:10,060 ...and do it yourself. 723 00:47:11,590 --> 00:47:12,020 Where? 724 00:47:12,650 --> 00:47:14,200 They said they found the liver recipient. 725 00:47:15,150 --> 00:47:15,660 Foreman Sil. 726 00:47:16,020 --> 00:47:18,150 These people aren't even our followers... 727 00:47:18,150 --> 00:47:18,160 If we give them all the safety equipment and everything... These people aren't even our followers... 728 00:47:18,160 --> 00:47:20,470 If we give them all the safety equipment and everything... 729 00:47:20,470 --> 00:47:20,480 ...we won't finish construction by Founder's Day. If we give them all the safety equipment and everything... 730 00:47:20,480 --> 00:47:22,260 ...we won't finish construction by Founder's Day. 731 00:47:22,910 --> 00:47:24,120 Back in my day, we'd climb 50, 60 floors... 732 00:47:24,150 --> 00:47:25,840 ...without a single rope. 733 00:47:25,890 --> 00:47:27,790 The New Father himself said that safety comes first. 734 00:47:27,790 --> 00:47:27,800 He said it with his own words. The New Father himself said that safety comes first. 735 00:47:27,800 --> 00:47:29,080 He said it with his own words. 736 00:47:29,290 --> 00:47:31,110 So, in a place watched over by the New Father... 737 00:47:31,110 --> 00:47:31,120 ...what do we need safety equipment for? So, in a place watched over by the New Father... 738 00:47:31,120 --> 00:47:33,060 ...what do we need safety equipment for? 739 00:47:33,450 --> 00:47:34,510 It's all because you lack faith... 740 00:47:34,510 --> 00:47:34,520 ...that's why you're all so scared. It's all because you lack faith... 741 00:47:34,520 --> 00:47:36,120 ...that's why you're all so scared. 742 00:47:36,330 --> 00:47:37,000 Let's eat. 743 00:47:37,990 --> 00:47:40,840 There are still 15 minutes left of our lunch break. 744 00:47:42,110 --> 00:47:43,200 Let's eat and then get back to it. 745 00:47:43,410 --> 00:47:44,300 What are we, robots? 746 00:47:44,830 --> 00:47:45,640 How can they do this? 747 00:47:45,650 --> 00:47:46,700 We are robots, I guess. 748 00:47:46,810 --> 00:47:48,160 Come join us after you eat. 749 00:47:48,590 --> 00:47:50,210 If we're going to finish this today... 750 00:47:50,210 --> 00:47:50,220 ...someone's going to have to collapse to get it done. If we're going to finish this today... 751 00:47:50,220 --> 00:47:51,780 ...someone's going to have to collapse to get it done. 752 00:47:53,630 --> 00:47:55,640 When you come back, grab me a cup of ramen. 753 00:47:55,750 --> 00:47:56,300 Got it. 754 00:48:02,700 --> 00:48:04,250 They're not coming, they're not coming. 755 00:48:04,480 --> 00:48:05,630 See? You're ignoring my messages. 756 00:48:06,020 --> 00:48:08,090 What's the point of him coming? He'll just throw a fit. 757 00:48:08,500 --> 00:48:10,240 Such a useless power to have... 758 00:48:10,240 --> 00:48:10,250 ...and now he's all twisted because of it. Such a useless power to have... 759 00:48:10,250 --> 00:48:11,230 ...and now he's all twisted because of it. 760 00:48:12,760 --> 00:48:14,220 Hey, I'm sorry... 761 00:48:14,220 --> 00:48:14,230 ...but I'm going to head out first. Hey, I'm sorry... 762 00:48:14,230 --> 00:48:16,110 ...but I'm going to head out first. 763 00:48:16,680 --> 00:48:18,110 You guys can go meet him. 764 00:48:18,540 --> 00:48:19,310 Why? 765 00:48:19,980 --> 00:48:21,530 You wanted to find your superpower, right, ma'am? 766 00:48:23,420 --> 00:48:24,750 I'm sorry, Wan-seong. 767 00:48:25,000 --> 00:48:27,830 I'm not worthy. 768 00:48:28,040 --> 00:48:29,120 What are you talking about? 769 00:48:29,120 --> 00:48:29,130 We were supposed to find our superpowers together and become heroes. What are you talking about? 770 00:48:29,130 --> 00:48:32,590 We were supposed to find our superpowers together and become heroes. 771 00:48:32,720 --> 00:48:32,870 Right? 772 00:48:35,300 --> 00:48:36,610 Mr. Gi-dong. 773 00:48:37,120 --> 00:48:38,290 You looked into me, didn't you? 774 00:48:39,340 --> 00:48:40,280 I'm not worthy, am I? 775 00:48:41,780 --> 00:48:44,510 No, I didn't look into it that closely. 776 00:48:45,920 --> 00:48:47,930 Please use your precious abilities for good. 777 00:48:48,740 --> 00:48:50,210 Thank you for everything. 778 00:48:53,740 --> 00:48:54,570 I'm out, too! 779 00:48:55,700 --> 00:48:56,390 I really hate this. 780 00:48:58,240 --> 00:49:00,620 In a world where it's already hard enough to get by... 781 00:49:00,620 --> 00:49:00,630 ...what's the point of this "superhero" crap, and what are we going to do with our powers anyway? In a world where it's already hard enough to get by... 782 00:49:00,630 --> 00:49:03,010 ...what's the point of this "superhero" crap, and what are we going to do with our powers anyway? 783 00:49:04,060 --> 00:49:06,470 As of today, we're disbanded. I'm deleting the group chat! 784 00:49:18,810 --> 00:49:19,800 What are you doing? 785 00:49:20,470 --> 00:49:22,200 Can't you hear that? Get out of here, quickly! 786 00:49:22,370 --> 00:49:25,500 The foreman said it was nothing and told us to stay put. 787 00:49:25,730 --> 00:49:27,420 Do you think that foreman is going to save you? 788 00:49:29,070 --> 00:49:29,860 Get out, quick! 789 00:50:18,150 --> 00:50:20,000 Hey, haven't we been here before? 790 00:52:16,320 --> 00:52:17,410 Oh! Found it. 791 00:52:17,660 --> 00:52:18,850 I'll show you the way. Follow me. 792 00:52:19,140 --> 00:52:21,100 Who are you to tell me to go in there? 793 00:52:21,100 --> 00:52:21,110 I'm telling you, I'll be your human GPS. Who are you to tell me to go in there? 794 00:52:21,110 --> 00:52:23,390 I'm telling you, I'll be your human GPS. 795 00:52:23,580 --> 00:52:25,250 If you're such a great navigator, you go in. 796 00:52:25,900 --> 00:52:27,310 Are you crazy? What if there's a fight? 797 00:52:27,760 --> 00:52:30,110 Hey, you asked me to open the door, so I opened it. 798 00:52:30,400 --> 00:52:32,090 You asked for directions, and I gave them to you. 799 00:52:32,180 --> 00:52:33,050 What more do you want from me? 800 00:52:33,540 --> 00:52:36,230 It's not that I want more, it's that you shouldn't be bossing me around. 801 00:52:36,300 --> 00:52:39,150 Who's the one bossing who around, telling me not to boss them around? 802 00:52:39,240 --> 00:52:40,270 Who do you think you are, telling me what to do? 803 00:52:40,480 --> 00:52:42,870 I'm not telling you what to do, I'm telling you not to boss me around! 804 00:52:43,100 --> 00:52:44,110 Stop bossing me around! 805 00:52:44,420 --> 00:52:46,530 Hey, you sons of bitches! 806 00:52:46,640 --> 00:52:47,570 Every time you lock eyes... 807 00:52:57,180 --> 00:52:58,290 Mister, show me the way. 808 00:53:00,720 --> 00:53:01,010 Huh? 809 00:53:17,510 --> 00:53:19,060 That's it, right there. 810 00:53:40,810 --> 00:53:42,100 Hey, wake up, you bastard! 811 00:55:31,010 --> 00:55:33,340 He asked me to get him water, but how am I supposed to know where I am... 812 00:55:35,180 --> 00:55:36,950 A water cooler, something about a supermarket... 813 00:56:00,500 --> 00:56:02,910 Since I have a car, let's go together. 814 00:56:03,200 --> 00:56:05,410 Please take this young man outside. 815 00:56:07,080 --> 00:56:07,690 Hey, you! 816 00:56:16,220 --> 00:57:05,170 Don't you have anything else? 817 00:57:06,740 --> 00:57:07,350 I'm sorry. 818 00:57:07,740 --> 00:57:10,170 Hey, but I saw a lot of tanks here earlier... 819 00:57:10,700 --> 00:57:11,990 Don't you have any oxygen tanks? 820 00:57:13,000 --> 00:57:16,090 Here it comes, the oxygen tank. 821 00:58:55,790 --> 00:58:58,680 My name is Heo Yak-seon. I received a liver transplant. 822 00:58:59,510 --> 00:59:02,320 Fixing existing underlying conditions is a bit hit-or-miss. 823 00:59:02,450 --> 00:59:06,850 But for simple things like fractures from accidents, bruises, stiff shoulders, chronic fatigue... 824 00:59:06,850 --> 00:59:06,860 ...I can fix those as much as you need. But for simple things like fractures from accidents, bruises, stiff shoulders, chronic fatigue... 825 00:59:06,860 --> 00:59:09,860 ...I can fix those as much as you need. 826 00:59:10,690 --> 00:59:12,200 Please, be sure to let me know when you need me. 827 00:59:13,970 --> 00:59:15,820 Oh, so you do代人运功 (dài rén yùn gōng) too, mister. 828 00:59:16,130 --> 00:59:17,060 My dad does that too. 829 00:59:17,210 --> 00:59:21,260 From what I saw earlier, it looks like you take on other people's injuries and things. 830 00:59:21,570 --> 00:59:25,080 It's alright. I just need a glass of water and I'm fine. 831 00:59:27,090 --> 00:59:27,330 Really... 832 00:59:27,330 --> 00:59:27,340 Someone like you, sir, is a true hero. Really... 833 00:59:27,340 --> 00:59:29,940 Someone like you, sir, is a true hero. 834 00:59:30,250 --> 00:59:31,760 Don't you agree? A round of applause! 835 00:59:34,890 --> 00:59:39,640 Ma'am, I believe you are the true hero. 836 00:59:39,870 --> 00:59:43,720 Thank you so much for saving my life. 837 00:59:53,470 --> 00:59:55,420 What? What? What what? 838 00:59:55,470 --> 00:59:56,780 What? I don't know what to do. 839 00:59:57,050 --> 00:59:58,580 Stop crying, ma'am. 840 00:59:58,830 --> 01:00:00,900 After all that tough talk earlier, why are you crying now? It doesn't suit you. 841 01:00:01,170 --> 01:00:01,980 This is even scarier. 842 01:00:04,390 --> 01:00:06,690 Actually, a while ago... 843 01:00:06,690 --> 01:00:06,700 ...I had depression and anger management issues, so I was taking medication... Actually, a while ago... 844 01:00:06,700 --> 01:00:10,270 ...I had depression and anger management issues, so I was taking medication... 845 01:00:10,270 --> 01:00:10,280 And after my surgery, I got healthier and thought I was finally doing better. ...I had depression and anger management issues, so I was taking medication... 846 01:00:10,280 --> 01:00:14,170 And after my surgery, I got healthier and thought I was finally doing better. 847 01:00:15,130 --> 01:00:16,620 I thought my superpower was swearing at people. 848 01:00:18,130 --> 01:00:23,080 Let's forget about what happened earlier and give ourselves hero names. 849 01:00:23,290 --> 01:00:24,480 What do we need names for? 850 01:00:24,750 --> 01:00:28,000 Why? In foreign movies, all the heroes have names. 851 01:00:28,170 --> 01:00:30,010 Like "Man" or "Girl." 852 01:00:30,010 --> 01:00:30,020 Then since I save people with my strength, how about "Saving Girl"? Like "Man" or "Girl." 853 01:00:30,020 --> 01:00:34,500 Then since I save people with my strength, how about "Saving Girl"? 854 01:00:34,630 --> 01:00:35,720 Or "Gu-Girl" for short. 855 01:00:35,990 --> 01:00:36,780 Are you okay with that? 856 01:00:38,410 --> 01:00:40,170 In English, "Nine." "Nine Girl." 857 01:00:40,990 --> 01:00:44,350 Mister, you're an oxygen tank, so you can be "Tank Boy." 858 01:00:45,330 --> 01:00:46,240 What are you going to be, ma'am? 859 01:00:46,810 --> 01:00:50,790 Oh, I was going to be "Fresh Girl" because I was a "Fresh Manager." 860 01:00:50,790 --> 01:00:50,800 Does "Girl" sound a little off? Oh, I was going to be "Fresh Girl" because I was a "Fresh Manager." 861 01:00:50,800 --> 01:00:52,320 Does "Girl" sound a little off? 862 01:00:53,570 --> 01:00:57,950 No, but "Fresh Girl" just rolls off the tongue better than "Fresh Woman," right? 863 01:00:57,950 --> 01:00:57,960 Just do it. We don't have to call you that. No, but "Fresh Girl" just rolls off the tongue better than "Fresh Woman," right? 864 01:00:57,960 --> 01:01:00,520 Just do it. We don't have to call you that. 865 01:01:03,350 --> 01:01:07,840 Sir, since your name has "Yak" and "Son" in it, you can be "Yakson." 866 01:01:08,130 --> 01:01:09,340 Healing Hand? 867 01:01:11,630 --> 01:01:14,920 Gi-dong, since your name is Gi-dong, you can be "Bluetooth Man." 868 01:01:15,530 --> 01:01:16,360 That Wi-Fi thing. 869 01:01:16,630 --> 01:01:17,540 Oh, I like that, I like that. 870 01:01:18,090 --> 01:01:21,160 Hey, Gu-Girl. You're really bad at studying, aren't you? 871 01:01:21,310 --> 01:01:23,330 My dad just told me to be healthy. 872 01:01:23,330 --> 01:01:23,340 Uh, excuse me. I actually already have a name in mind. My dad just told me to be healthy. 873 01:01:23,340 --> 01:01:29,220 Uh, excuse me. I actually already have a name in mind. 874 01:01:29,730 --> 01:01:33,280 Since I heal people and recharge their energy... 875 01:01:35,670 --> 01:01:36,600 Battery Man. 876 01:01:36,830 --> 01:01:38,940 Since everyone else is using English, it gives us a sense of unity. 877 01:01:39,750 --> 01:01:41,160 Yeah, "Battery." I like it. 878 01:01:41,930 --> 01:01:44,660 Alright, now that we all have our names, and the mood is right... 879 01:01:45,130 --> 01:01:50,320 Bluetooth Man, something that fits the mood. Music, cue! 880 01:01:52,490 --> 01:01:55,920 So cool. No, seriously, mister. You're really cool. 881 01:01:56,090 --> 01:01:56,900 Just look at this one time. 882 01:02:01,670 --> 01:02:02,320 Action! 883 01:02:12,810 --> 01:02:13,460 Stop it! 884 01:02:26,410 --> 01:02:27,470 Where have you been? 885 01:02:27,470 --> 01:02:27,480 Did you meet up with a friend? Where have you been? 886 01:02:27,480 --> 01:02:29,360 Did you meet up with a friend? 887 01:02:30,050 --> 01:02:30,850 You said you didn't have friends. 888 01:02:31,130 --> 01:02:32,420 I made some friends. 889 01:02:33,510 --> 01:02:34,180 Help me. 890 01:02:34,910 --> 01:02:36,140 What are you going to do with your strength? 891 01:02:38,730 --> 01:02:39,940 You'll get hurt, so move aside. 892 01:02:46,990 --> 01:02:49,100 See? Pretty useful for a dad, right? 893 01:02:49,610 --> 01:02:50,440 Pretty useful. 894 01:02:51,510 --> 01:02:52,580 Since I'm so useful... 895 01:02:53,090 --> 01:02:55,100 ...if anything happens, just leave it to your dad. 896 01:02:55,970 --> 01:02:56,560 Dad. 897 01:02:56,670 --> 01:02:59,650 Even when you're a wrinkled old lady... 898 01:03:00,640 --> 01:03:03,080 ...if you just call out for Dad... 899 01:03:03,080 --> 01:03:03,090 ...I'll appear like a hero and solve everything. ...if you just call out for Dad... 900 01:03:03,090 --> 01:03:07,090 ...I'll appear like a hero and solve everything. 901 01:03:08,440 --> 01:03:10,570 Catching a cold is bad for your heart. 902 01:03:11,380 --> 01:03:13,710 You have a hospital appointment tomorrow, so go to bed early. 903 01:03:25,400 --> 01:03:27,470 Sorry. Next car please. 904 01:03:29,120 --> 01:03:30,070 I'm sorry. 905 01:03:32,610 --> 01:03:33,820 You can't bring a cult leader in here. 906 01:03:36,310 --> 01:03:38,240 Which department are you from? 907 01:03:38,450 --> 01:03:39,880 Eternal Life, Eternal Spring, New God, Advent. 908 01:03:40,010 --> 01:03:43,360 I am Heo Yak-seon, the 7th Foreman of the New God's Construction Unit. 909 01:03:43,710 --> 01:03:44,240 It's an honor. 910 01:03:44,610 --> 01:03:47,400 You must have been startled by the explosion a while back. You're not hurt anywhere? 911 01:03:47,650 --> 01:03:49,500 I'm fine. Thank you. 912 01:03:49,850 --> 01:03:51,160 You should be thankful for your faith. 913 01:03:53,670 --> 01:03:56,120 Yes. I will believe even more diligently. 914 01:03:59,790 --> 01:04:01,300 Eternal Life, Eternal Spring, New God, Advent. 915 01:04:23,250 --> 01:04:24,100 Got a tattoo? 916 01:04:24,550 --> 01:04:28,050 It's not a tattoo. I was lucky enough to receive an organ transplant recently... 917 01:04:28,050 --> 01:04:28,060 What? You got a transplant? It's not a tattoo. I was lucky enough to receive an organ transplant recently... 918 01:04:28,060 --> 01:04:29,060 What? You got a transplant? 919 01:04:30,330 --> 01:04:31,340 I received a liver. 920 01:04:31,590 --> 01:04:33,000 Anything different after the transplant? 921 01:04:34,650 --> 01:04:37,450 I think the surgery went well. I feel healthier and less tired... 922 01:04:37,450 --> 01:04:37,460 Not that. Anything unusual? I think the surgery went well. I feel healthier and less tired... 923 01:04:37,460 --> 01:04:38,980 Not that. Anything unusual? 924 01:04:42,990 --> 01:04:48,060 I don't know for sure, but I've been told I look younger. 925 01:05:00,000 --> 01:05:04,170 Nothing makes you look younger than a new liver. What was your name again? 926 01:05:05,540 --> 01:05:05,950 Heo Yak-seon, sir. 927 01:05:07,840 --> 01:05:10,950 Heo Yak-seon, Foreman of the 7th Unit. Keep a close watch on the gate. 928 01:05:12,060 --> 01:05:12,690 I'll see you again. 929 01:05:17,390 --> 01:05:19,840 Is someone here studying for the nursing assistant exam? 930 01:05:20,270 --> 01:05:22,780 No, I'm just reading it for fun. 931 01:05:23,830 --> 01:05:24,900 Wow, that's impressive. 932 01:05:25,970 --> 01:05:28,850 Oh, Mr. Designated Driver, I'm so sorry. 933 01:05:28,850 --> 01:05:28,860 Asking to meet here all of a sudden. Oh, Mr. Designated Driver, I'm so sorry. 934 01:05:28,860 --> 01:05:30,980 Asking to meet here all of a sudden. 935 01:05:31,170 --> 01:05:31,880 Should I turn the car around? 936 01:05:32,450 --> 01:05:33,760 Oh, I'm so sorry. 937 01:05:35,430 --> 01:05:37,800 Where's the Saeshin Pharmaceutical headquarters? 938 01:05:38,450 --> 01:05:41,960 Saeshin Pharmaceutical, I work right next door. 939 01:05:42,090 --> 01:05:43,500 I know the way very well. 940 01:05:44,570 --> 01:05:48,120 Oh, that's great. Then please get us there safely. 941 01:05:48,310 --> 01:05:49,060 Yes, yes. 942 01:05:49,490 --> 01:05:50,990 I had some gum... 943 01:05:50,990 --> 01:05:51,000 Gum? I had some gum... 944 01:05:51,000 --> 01:05:51,660 Gum? 945 01:05:53,730 --> 01:05:55,480 Why? Aren't you going to do it? 946 01:05:56,390 --> 01:05:57,500 Ah, yes. 947 01:05:58,790 --> 01:06:01,490 We need to do a biopsy first... 948 01:06:01,490 --> 01:06:01,500 ...but even after exceeding the lethal dose, the anesthesia isn't working. We need to do a biopsy first... 949 01:06:01,500 --> 01:06:04,460 ...but even after exceeding the lethal dose, the anesthesia isn't working. 950 01:06:05,470 --> 01:06:06,420 Little New God? 951 01:06:07,790 --> 01:06:08,880 Oh, thank goodness. 952 01:06:09,130 --> 01:06:11,440 I am Heo Yak-seon, Foreman of the 7th Unit at Saeshin Construction. 953 01:06:12,130 --> 01:06:13,300 Little New God. 954 01:06:13,450 --> 01:06:15,220 Where, where? I need to go home. 955 01:06:15,510 --> 01:06:15,940 Oh, right. 956 01:06:17,110 --> 01:06:19,270 In the "Nursing Assistant Exam in One Book" essential guide... 957 01:06:19,270 --> 01:06:19,280 ...I highlighted all the important points there. In the "Nursing Assistant Exam in One Book" essential guide... 958 01:06:19,280 --> 01:06:20,940 ...I highlighted all the important points there. 959 01:06:21,750 --> 01:06:21,990 That book... 960 01:06:21,990 --> 01:06:22,000 You can't anesthetize him. That book... 961 01:06:22,000 --> 01:06:22,520 You can't anesthetize him. 962 01:06:23,630 --> 01:06:24,240 Just do it. 963 01:06:26,670 --> 01:06:28,160 Little New God. 964 01:06:28,750 --> 01:06:32,220 Little New God. Little New God. Little New God. 965 01:06:32,250 --> 01:06:33,140 Mr. Jari. 966 01:06:34,570 --> 01:06:35,440 Little New God. 967 01:06:37,190 --> 01:06:39,780 If he can't be anesthetized, then you'll just have to knock him out. 968 01:06:41,050 --> 01:06:41,720 What are you doing? Get to it. 969 01:06:42,230 --> 01:06:42,540 Yes. 970 01:06:42,890 --> 01:06:43,480 Who are you waiting for? 971 01:06:44,170 --> 01:06:45,600 You were waiting for me. 972 01:06:47,650 --> 01:06:50,300 Eternal Life, Eternal Spring, New God, Advent. 973 01:06:52,970 --> 01:06:56,660 You've planned something interesting. 974 01:06:59,830 --> 01:07:01,880 Long time no see, Heo Yak-seon, Foreman of the 7th Unit. 975 01:07:02,210 --> 01:07:04,840 It's okay, it's okay. Who did this? 976 01:07:06,490 --> 01:07:07,220 Director Seong. 977 01:07:07,570 --> 01:07:08,500 Yes, New Father. 978 01:07:08,670 --> 01:07:11,880 You said the liver grows back if you leave a little bit, right? Is that right? 979 01:07:12,090 --> 01:07:13,260 Yes, that's correct. 980 01:07:15,050 --> 01:07:17,770 Eternal Life, Eternal Spring, New God, Advent. 981 01:07:17,770 --> 01:07:17,780 Become my sacrifice in sleep and live eternally within me. Eternal Life, Eternal Spring, New God, Advent. 982 01:07:17,780 --> 01:07:21,780 Become my sacrifice in sleep and live eternally within me. 983 01:07:43,210 --> 01:07:44,000 Mr. Kim, tie him up. 984 01:08:04,640 --> 01:08:05,450 I'm sorry. 985 01:08:06,040 --> 01:08:07,390 So you can't be with the same donor. 986 01:08:10,200 --> 01:08:10,750 Let's go to surgery. 987 01:08:32,250 --> 01:08:32,650 Director Gyo. 988 01:08:33,430 --> 01:08:34,720 Yes, boss. 989 01:08:37,810 --> 01:08:38,600 Let's make the first move. 990 01:08:39,310 --> 01:08:40,800 Bring them all in. 991 01:09:40,190 --> 01:09:42,060 Daughter, daughter, daughter, daughter. What's wrong? 992 01:09:42,230 --> 01:09:42,900 What's going on? 993 01:09:43,490 --> 01:09:43,760 Are you okay? 994 01:09:43,950 --> 01:09:44,100 I'm fine. 995 01:09:45,130 --> 01:09:45,930 Hey, hey. 996 01:09:45,930 --> 01:09:45,940 What's with the siren? Hey, hey. 997 01:09:45,940 --> 01:09:46,940 What's with the siren? 998 01:09:47,970 --> 01:09:49,500 Hey, what's with the hugs? 999 01:09:50,250 --> 01:09:50,940 Who are you? 1000 01:09:51,490 --> 01:09:51,940 Let's go. 1001 01:09:52,350 --> 01:09:52,840 Where to? 1002 01:09:53,110 --> 01:09:54,100 We'll be there soon. 1003 01:09:55,030 --> 01:09:56,800 Quickly, get to the end of the line. 1004 01:09:57,760 --> 01:09:59,300 All the way to the end. 1005 01:10:17,060 --> 01:10:18,190 Oof, I can't do warm-ups. 1006 01:11:02,960 --> 01:11:03,630 Fighting! 1007 01:11:03,720 --> 01:11:04,390 Let's go all at once. 1008 01:11:40,740 --> 01:11:42,330 Hey, do you even know what a 540 is? 1009 01:11:44,320 --> 01:11:56,150 Uh, Mom, we're out of kimchi, right? I'll bring you some seaweed now. 1010 01:11:56,420 --> 01:11:57,390 You and Dad agreed. 1011 01:11:57,500 --> 01:11:58,790 If anything happens, bring me some water. 1012 01:11:59,180 --> 01:11:59,560 Why? 1013 01:11:59,560 --> 01:11:59,570 What am I, a 봉 (Bong - fool)? Why? 1014 01:11:59,570 --> 01:11:59,950 What am I, a 봉 (Bong - fool)? 1015 01:12:48,240 --> 01:12:49,290 Let's put this in. 1016 01:12:49,420 --> 01:12:50,150 What about your father? 1017 01:12:50,700 --> 01:12:51,840 Will one position be enough? 1018 01:12:51,840 --> 01:12:51,850 I don't need a position. A few humble Nobel Prizes will do. Will one position be enough? 1019 01:12:51,850 --> 01:12:57,140 I don't need a position. A few humble Nobel Prizes will do. 1020 01:13:00,980 --> 01:13:02,850 You two, did you have a good fight? 1021 01:13:05,000 --> 01:13:06,810 What's the point of fighting an old man? 1022 01:13:07,160 --> 01:13:08,930 Who do you think will live longer? 1023 01:13:11,720 --> 01:13:13,530 Let's find out. 1024 01:13:22,840 --> 01:13:23,740 Who are you? 1025 01:13:23,740 --> 01:13:23,750 Where have you been? It's about time. Who are you? 1026 01:13:23,750 --> 01:13:26,590 Where have you been? It's about time. 1027 01:13:34,480 --> 01:13:35,890 Who the hell are you? 1028 01:13:36,360 --> 01:13:36,790 Am I a stranger? 1029 01:13:37,600 --> 01:13:38,710 Why don't you recognize your own dad? 1030 01:13:40,140 --> 01:13:43,790 They used to say your dad was a handsome man when he was young. 1031 01:17:08,600 --> 01:17:11,030 I need my father to become a god. 1032 01:17:11,640 --> 01:17:12,500 Aren't you scared? 1033 01:17:12,500 --> 01:17:12,510 If there really is a god, what kind of punishment do you think you'll receive for this? Aren't you scared? 1034 01:17:12,510 --> 01:17:17,650 If there really is a god, what kind of punishment do you think you'll receive for this? 1035 01:17:19,860 --> 01:17:20,830 Have you been going to church lately? 1036 01:17:21,360 --> 01:17:22,030 Dad. 1037 01:17:22,300 --> 01:17:25,390 I'm trying to become a god because I know I can't be forgiven, right? 1038 01:17:35,700 --> 01:17:36,570 Good thinking. 1039 01:17:40,390 --> 01:17:41,860 Director Jo, long time no see. 1040 01:17:42,250 --> 01:17:42,920 Who are you? 1041 01:17:43,370 --> 01:17:44,470 Come on, you know who I am. 1042 01:17:48,440 --> 01:17:51,290 Go easy on him. The boss said to treat him with respect. 1043 01:19:07,280 --> 01:19:09,590 What? Did you do this? 1044 01:19:10,580 --> 01:19:12,070 You came here with me, boss. 1045 01:19:13,280 --> 01:19:13,990 Shut up! 1046 01:20:03,350 --> 01:20:05,770 Absolutely not the eyes. Just go for the vitals. 1047 01:20:06,790 --> 01:20:07,990 This kid is such a drama queen. 1048 01:20:12,090 --> 01:20:13,240 The anesthesia works fast. 1049 01:20:13,250 --> 01:20:16,120 No, no, no. 1050 01:20:17,710 --> 01:20:19,320 Just do the kids at the same time. 1051 01:20:20,550 --> 01:20:26,270 We're still one short, and it would be safer to take our time. 1052 01:20:26,270 --> 01:20:26,280 How much time, you bastard! We're still one short, and it would be safer to take our time. 1053 01:20:26,280 --> 01:20:28,280 How much time, you bastard! 1054 01:20:30,410 --> 01:20:34,300 He's a crybaby. That Heo Yak-seon guy was noisy even in his sleep. 1055 01:20:35,290 --> 01:20:38,420 I mean, how much pain must he have been in? 1056 01:20:53,650 --> 01:20:54,160 No. 1057 01:20:54,250 --> 01:20:54,480 What? 1058 01:20:54,770 --> 01:20:55,560 Whatever it is, no. 1059 01:20:55,670 --> 01:20:56,360 I have to go. 1060 01:20:56,410 --> 01:20:58,320 No, no, absolutely not this time, you! 1061 01:21:00,990 --> 01:21:02,800 Did you think your dad wouldn't know you've been running around like this? 1062 01:21:05,670 --> 01:21:06,600 Since when did you know? 1063 01:21:07,870 --> 01:21:11,900 A parent can tell what their child is worried about just by the smell of their farts. 1064 01:21:13,130 --> 01:21:15,600 You were in the hospital for three years, so you couldn't see your friends. 1065 01:21:17,310 --> 01:21:18,800 Now that you're a little better, you've made some friends. 1066 01:21:20,470 --> 01:21:21,600 And of all the friends you could have made... 1067 01:21:26,510 --> 01:21:27,800 Getting beat up by bullies. 1068 01:21:29,610 --> 01:21:30,830 Always getting your shoes stolen. 1069 01:21:30,830 --> 01:21:30,840 Always coming home looking like a mess. Always getting your shoes stolen. 1070 01:21:30,840 --> 01:21:35,140 Always coming home looking like a mess. 1071 01:21:36,290 --> 01:21:39,180 My poor daughter, my poor, weak daughter. 1072 01:21:39,590 --> 01:21:42,580 That's why you begged me to let you learn Taekwondo. 1073 01:21:42,770 --> 01:21:43,740 Because you didn't want to get hit. 1074 01:21:44,170 --> 01:21:44,940 I don't want to get hit. 1075 01:21:45,450 --> 01:21:49,340 Because the bullies were bothering you, you wanted to protect yourself. 1076 01:21:51,130 --> 01:21:51,620 Actually... 1077 01:21:52,510 --> 01:21:55,520 ...my friends are being held captive by bullies right now. 1078 01:21:57,580 --> 01:22:00,290 We're basically like a family. 1079 01:22:00,290 --> 01:22:00,300 I have to go rescue them. We're basically like a family. 1080 01:22:00,300 --> 01:22:01,660 I have to go rescue them. 1081 01:22:14,030 --> 01:22:16,060 Should we listen to a different song? 1082 01:22:24,270 --> 01:22:24,620 Taekwon V. 1083 01:22:39,930 --> 01:22:42,520 This isn't a game, so snap out of it. 1084 01:22:42,830 --> 01:22:43,940 How is this not a game? 1085 01:22:45,690 --> 01:22:47,180 I think we've been kidnapped. 1086 01:22:49,110 --> 01:22:49,610 Let's get out of here for now. 1087 01:23:05,260 --> 01:23:06,010 Are you okay? 1088 01:23:06,740 --> 01:23:08,020 This is fun, so cool. 1089 01:23:09,260 --> 01:23:11,870 You've never seen Wi-Fi with your own eyes, have you? 1090 01:23:14,180 --> 01:23:16,010 Is it because I only have one? 1091 01:23:16,380 --> 01:23:17,810 The focus is a bit off. 1092 01:23:18,060 --> 01:23:18,720 I'm sorry. 1093 01:23:18,720 --> 01:23:18,730 He suddenly woke up and attacked. I'm sorry. 1094 01:23:18,730 --> 01:23:22,090 He suddenly woke up and attacked. 1095 01:23:22,100 --> 01:23:24,970 I'm a little uneasy about leaving that kid with one cornea. 1096 01:23:25,700 --> 01:23:27,290 He'll be able to see all this too, won't he? 1097 01:23:27,780 --> 01:23:28,730 And feel this too. 1098 01:23:30,340 --> 01:23:31,770 It was severely damaged during the extraction. 1099 01:23:33,040 --> 01:23:35,070 Modern medicine can't repair it. 1100 01:23:50,860 --> 01:23:52,390 Yakson, Battery. 1101 01:23:52,860 --> 01:23:54,310 Heal me. 1102 01:23:54,400 --> 01:23:55,610 You heal people, don't you? 1103 01:23:56,600 --> 01:23:58,270 The battery's dead. 1104 01:23:58,400 --> 01:24:00,190 You recover when you drink water, right? 1105 01:24:00,580 --> 01:24:01,870 Drink some water and heal me. 1106 01:24:01,940 --> 01:24:03,650 I brought you water last time. 1107 01:24:05,140 --> 01:24:06,610 I'm too weak to do anything. 1108 01:24:06,620 --> 01:24:07,330 I'm scared. 1109 01:29:17,990 --> 01:29:20,140 Is a celebrity here? 1110 01:29:38,710 --> 01:29:39,780 You scared me. 1111 01:30:30,360 --> 01:30:31,460 So you're Wan-su. 1112 01:30:31,460 --> 01:30:31,470 Who are you, mister? So you're Wan-su. 1113 01:30:31,470 --> 01:30:32,690 Who are you, mister? 1114 01:30:33,080 --> 01:30:34,080 You're pretty. 1115 01:30:36,020 --> 01:30:36,970 Mr. Park Jong-min. 1116 01:30:38,000 --> 01:30:39,900 The hero of Barcelona. 1117 01:30:40,660 --> 01:30:42,710 I was quite the fighter back in my day. 1118 01:30:43,580 --> 01:30:44,330 Nice to meet you. 1119 01:31:18,690 --> 01:31:21,020 How on earth did you raise your child? 1120 01:31:21,510 --> 01:31:22,680 Kicking an adult. 1121 01:31:23,130 --> 01:31:23,900 I'm sorry. 1122 01:31:25,690 --> 01:31:28,000 But are you talking to me right now? 1123 01:31:29,170 --> 01:31:30,700 So you're the bully? 1124 01:31:32,170 --> 01:31:33,980 Who are you calling "you"? 1125 01:31:34,730 --> 01:31:35,980 You little punk. 1126 01:31:36,090 --> 01:31:36,800 Don't you have a father? 1127 01:31:36,950 --> 01:31:37,920 Of course he's not at home. 1128 01:31:38,530 --> 01:31:40,680 My dad was born in 1950. 1129 01:31:40,930 --> 01:31:42,240 Did you kidnap my friends, mister? 1130 01:31:44,490 --> 01:31:46,800 Actually, my daughter did. 1131 01:31:46,950 --> 01:31:47,230 Daughter? 1132 01:31:47,230 --> 01:31:47,240 She's been going through a bit of a conversion lately. Daughter? 1133 01:31:47,240 --> 01:31:48,900 She's been going through a bit of a conversion lately. 1134 01:31:49,170 --> 01:31:50,160 Anyway, it's complicated. 1135 01:31:51,110 --> 01:31:52,340 Alright, alright. 1136 01:31:52,510 --> 01:31:54,880 Now that we've all introduced our families, let's get down to business. 1137 01:31:57,570 --> 01:31:58,280 An-seo. 1138 01:31:59,150 --> 01:32:00,440 Let me use your heart. 1139 01:32:00,630 --> 01:32:01,580 This guy is crazy. 1140 01:32:05,270 --> 01:32:05,980 Nine-gu! 1141 01:32:23,120 --> 01:32:24,290 You're finally here. 1142 01:32:24,360 --> 01:32:25,270 But how did you get out? 1143 01:32:25,540 --> 01:32:26,650 He must be her father. 1144 01:32:27,360 --> 01:32:27,740 Hello. 1145 01:32:27,740 --> 01:32:27,750 Since this is our last goodbye, we should at least say hello. Hello. 1146 01:32:27,750 --> 01:32:31,810 Since this is our last goodbye, we should at least say hello. 1147 01:32:32,840 --> 01:32:34,770 I'm Fresh Girl. 1148 01:32:35,560 --> 01:32:36,050 And this is Tank Boy. 1149 01:32:37,560 --> 01:32:38,550 You must be so proud. 1150 01:32:38,900 --> 01:32:40,530 Having such a wonderful daughter. 1151 01:32:41,140 --> 01:32:42,110 Not at all. 1152 01:32:42,920 --> 01:32:45,230 She's immature and weak, so I have a lot of worries. 1153 01:32:45,640 --> 01:32:47,110 Tank Girl, do you have any children? 1154 01:32:48,020 --> 01:32:48,750 Fresh Girl. 1155 01:32:49,460 --> 01:32:51,410 Ms. Kim Seon-nyeo! 1156 01:32:52,120 --> 01:32:53,210 Let me say something too. 1157 01:32:53,460 --> 01:32:53,870 Who are you? 1158 01:32:53,980 --> 01:32:57,040 I am the Eternal Life, Eternal Spring, the Advent of the New God. 1159 01:32:57,040 --> 01:32:57,050 I think that guy's the villain. I am the Eternal Life, Eternal Spring, the Advent of the New God. 1160 01:32:57,050 --> 01:32:59,430 I think that guy's the villain. 1161 01:32:59,660 --> 01:33:00,330 He has a tattoo. 1162 01:33:02,180 --> 01:33:03,990 But why is he a "guy" and I'm a "mister"? 1163 01:33:04,540 --> 01:33:05,530 He's handsome. 1164 01:33:08,420 --> 01:33:11,550 You're the type that looks like they need to be taken care of. 1165 01:33:13,540 --> 01:33:16,430 An adult is speaking, are you going to interrupt me so rudely? 1166 01:33:18,480 --> 01:33:20,530 Where are Mr. Gi-dong and Mr. Heo Yak-seon? 1167 01:33:23,620 --> 01:33:24,270 I ate them. 1168 01:33:27,040 --> 01:33:27,570 Wait a minute. 1169 01:33:42,420 --> 01:33:43,050 He's not dead, right? 1170 01:35:06,650 --> 01:35:07,680 Hey, what's your job? 1171 01:35:09,090 --> 01:35:09,840 Moon Flower Heavenly Charge! 1172 01:35:17,650 --> 01:35:18,780 He's not dead, is he? 1173 01:35:19,810 --> 01:35:20,960 What did he just say? 1174 01:35:22,690 --> 01:35:25,660 It's good manners to announce your special move before you use it. 1175 01:35:27,730 --> 01:35:29,410 Ugh, I can't stand this disgusting spit. 1176 01:35:30,340 --> 01:35:32,890 What was that "moon flower" thing you said earlier? 1177 01:35:35,940 --> 01:35:37,350 What's "moon flower"? 1178 01:35:57,210 --> 01:35:57,620 Dong-choong! 1179 01:36:09,200 --> 01:36:10,890 Ms. Kim Seon-nyeo, you're here. 1180 01:36:32,400 --> 01:36:36,390 If only Ms. Kim Seon-nyeo had been on my side, we wouldn't have had to go through all this trouble. 1181 01:36:36,700 --> 01:36:37,370 Just help me once. 1182 01:36:38,120 --> 01:36:40,370 Transferring their abilities to me is no big deal for you. 1183 01:36:40,620 --> 01:36:41,980 Don't come any closer! Get away! 1184 01:36:41,980 --> 01:36:41,990 After you transfer them, when their powers are weak, I'll suck them right up. Don't come any closer! Get away! 1185 01:36:41,990 --> 01:36:45,190 After you transfer them, when their powers are weak, I'll suck them right up. 1186 01:36:45,960 --> 01:36:47,350 It's clean, no blood. 1187 01:36:47,800 --> 01:36:51,030 Should I just buy you a Yakult company? 1188 01:37:05,980 --> 01:37:07,790 This person is a house of demons. 1189 01:37:43,950 --> 01:37:48,140 There were two burdens I carried in my heart that I could never achieve in my lifetime. 1190 01:37:48,870 --> 01:37:50,240 One was youth. 1191 01:37:52,830 --> 01:37:55,360 You have to ask "what's the other one?" for the dialogue to continue. 1192 01:37:57,930 --> 01:37:58,540 What's the other one? 1193 01:37:58,790 --> 01:38:00,960 He's probably going to talk about becoming a god. 1194 01:38:01,230 --> 01:38:02,880 I need a god that can be seen. 1195 01:38:03,630 --> 01:38:05,260 I will become a god and save humanity. 1196 01:38:05,390 --> 01:38:06,860 Aren't you about to say something like that? 1197 01:38:07,350 --> 01:38:09,620 You must have gone to some cult school. 1198 01:38:09,810 --> 01:38:12,180 If you use lines like that these days, you'll get review-bombed. 1199 01:38:12,430 --> 01:38:14,740 You have a remarkable talent for ruining the mood. 1200 01:38:14,910 --> 01:38:16,920 He's a famous internet troll in this neighborhood. 1201 01:38:17,210 --> 01:38:18,380 New Father. 1202 01:38:18,650 --> 01:38:20,180 Yes, Heo Yak-seon. 1203 01:38:21,370 --> 01:38:22,440 Was it all a lie? 1204 01:38:23,650 --> 01:38:25,340 Was everything you showed me a lie? 1205 01:38:26,150 --> 01:38:30,640 My fortune that I sacrificed my family and drove all night to give you. 1206 01:38:31,590 --> 01:38:33,340 My life that I sacrificed. 1207 01:38:34,730 --> 01:38:36,820 Was it all for nothing, a foolish deception? 1208 01:38:39,270 --> 01:38:43,800 So, if you want to see a real god, offer me your wretched bodies. 1209 01:38:46,470 --> 01:38:48,360 Give me back my eye, you son of a bitch. 1210 01:38:53,220 --> 01:38:53,810 Hey, go that way. 1211 01:38:54,160 --> 01:38:54,630 Hey, go that way. 1212 01:39:04,880 --> 01:39:18,760 Shoot again, and again. 1213 01:42:04,320 --> 01:42:05,670 Don't. Don't. 1214 01:42:07,220 --> 01:42:19,430 Are you going to kill all the people here? 1215 01:42:20,460 --> 01:42:22,670 Are you going to kill all the people who believed in and followed you? 1216 01:42:22,780 --> 01:42:24,930 I can always make new followers. 1217 01:42:25,480 --> 01:42:27,690 My concept is the god of death. 1218 01:43:08,420 --> 01:43:10,350 Ms. Kim Seon-nyeo, hand them over quickly. 1219 01:43:12,920 --> 01:43:16,410 Or I'll kill all of you. 1220 01:43:19,800 --> 01:43:20,790 Hey, open your eyes. 1221 01:43:22,540 --> 01:43:23,770 Hey, get up. 1222 01:43:32,820 --> 01:43:35,200 You die, you son of a bitch. 1223 01:46:31,700 --> 01:46:33,150 Mister, how do we turn that off? 1224 01:46:34,140 --> 01:46:35,090 I don't know. 1225 01:46:35,880 --> 01:46:36,790 Then what do we do? 1226 01:46:37,680 --> 01:46:41,990 It needs to be dispersed with something like a lightning rod, but I'm not a technician. 1227 01:46:43,440 --> 01:46:44,250 I'm sorry. 1228 01:46:45,860 --> 01:46:47,070 Try directing it at me. 1229 01:46:49,460 --> 01:46:50,250 What are you going to do? 1230 01:46:51,560 --> 01:46:54,210 I don't know. I have to try something. 1231 01:47:14,960 --> 01:47:15,830 If I succeed, we're the same age. 1232 01:47:16,480 --> 01:47:17,750 If you succeed, I'm your big brother. 1233 01:49:09,890 --> 01:49:12,540 Hey, let's stop this and just sleep. 1234 01:49:13,010 --> 01:49:13,500 Wait a minute. 1235 01:49:13,590 --> 01:49:14,540 Just give it to me. 1236 01:49:20,110 --> 01:49:21,080 Got it. 1237 01:49:43,240 --> 01:49:44,870 If I tell you to die, you should die. 1238 01:49:45,000 --> 01:49:45,790 You people are like that. 1239 01:49:45,960 --> 01:49:46,350 Stop it. 1240 01:49:46,840 --> 01:49:47,430 Give me this. 1241 01:49:49,500 --> 01:49:49,910 It won't open. 1242 01:50:08,240 --> 01:50:09,210 You were so shabby. 1243 01:50:09,400 --> 01:50:10,370 I fell. 1244 01:50:10,640 --> 01:50:11,690 What happened? 1245 01:50:12,140 --> 01:50:12,900 Kill all our difficult people. 1246 01:50:12,900 --> 01:50:12,910 There are people like our daughter. Kill all our difficult people. 1247 01:50:12,910 --> 01:50:14,330 There are people like our daughter. 1248 01:50:14,820 --> 01:50:15,250 I'm sorry. 1249 01:50:15,660 --> 01:50:22,370 We have a daughter, you know. 1250 01:50:25,760 --> 01:50:26,610 I'm sorry. 1251 01:50:32,000 --> 01:50:33,830 You brand new little brat. 1252 01:51:13,060 --> 01:51:13,910 Yang-sun. 1253 01:51:14,660 --> 01:51:16,750 Don't you want to try being a cult leader? 1254 01:51:26,780 --> 01:51:28,050 I'm going to be a nurse. 1255 01:52:23,530 --> 01:52:25,320 I'll go get the car. 1256 01:52:25,850 --> 01:52:27,000 Get the car and wait. 1257 01:52:27,310 --> 01:52:27,460 Go. 1258 01:52:31,130 --> 01:52:32,140 What do we do? 1259 01:52:46,040 --> 01:52:46,510 Mr. Vice President. 1260 01:52:49,580 --> 01:52:50,590 Bruce Man. 1261 01:52:51,300 --> 01:52:52,310 Bluetooth Man. 1262 01:52:52,720 --> 01:52:53,230 I know. 1263 01:52:54,980 --> 01:52:59,130 While we're waiting for the car, should we listen to a song? 1264 01:53:00,260 --> 01:53:01,270 What should I play? 1265 01:53:01,800 --> 01:53:02,520 I'll play it. 1266 01:53:02,520 --> 01:53:02,530 Play that one. I'll play it. 1267 01:53:02,530 --> 01:53:03,990 Play that one. 1268 01:53:04,200 --> 01:53:05,830 I don't like that one. 1269 01:53:06,080 --> 01:53:06,810 How do you know? 1270 01:53:08,980 --> 01:53:09,950 Mr. Battery. 1271 01:53:10,940 --> 01:53:11,530 Later... 1272 01:53:12,560 --> 01:53:13,530 ...can you do something about it? 1273 01:53:13,840 --> 01:53:15,990 When we pass a convenience store, I'll buy you some water and fix you. 1274 01:53:16,400 --> 01:53:17,950 You have to leave the car keys. 1275 01:53:22,160 --> 01:53:25,570 While we're getting the car, should we come up with names? 1276 01:53:26,180 --> 01:53:27,170 We already gave them. 1277 01:53:27,980 --> 01:53:30,860 We have individual names, but we don't have a team name. 1278 01:53:30,860 --> 01:53:30,870 In foreign movies, when superheroes gather, the first thing they do is come up with a name. We have individual names, but we don't have a team name. 1279 01:53:30,870 --> 01:53:34,870 In foreign movies, when superheroes gather, the first thing they do is come up with a name. 1280 01:53:35,840 --> 01:53:37,030 You pick one, sis. 1281 01:53:37,660 --> 01:53:38,930 English or Korean? 1282 01:53:38,960 --> 01:53:40,290 You pick, sis. 1283 01:53:40,640 --> 01:53:42,130 Actually, I'm pretty good at coming up with names. 1284 01:53:43,000 --> 01:53:43,890 I'll just do it. 1285 01:53:44,900 --> 01:53:47,250 Battery Man, you've been through a lot, so recharge. 1286 01:53:50,850 --> 01:53:53,680 I like something with a friendly feeling. 1287 01:53:54,410 --> 01:53:55,180 Like a greeting. 1288 01:53:55,930 --> 01:53:58,060 Yes, a suitable name just came to me. 1289 01:53:58,330 --> 01:54:02,050 Since there are five of us, if five of us greet... 1290 01:54:02,050 --> 01:54:02,060 Oh, I know that one in English. Since there are five of us, if five of us greet... 1291 01:54:02,060 --> 01:54:04,800 Oh, I know that one in English. 1292 01:54:05,030 --> 01:54:06,820 Do you know what it is? 1293 01:54:07,030 --> 01:54:09,160 Mister, do this. 103572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.