All language subtitles for Elio.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,458 --> 00:00:16,458 [♪ melancholic music playing] 2 00:01:07,625 --> 00:01:09,417 Okay. How about… 3 00:01:09,500 --> 00:01:13,250 a rocket dog with space chips? 4 00:01:14,750 --> 00:01:16,458 Spaghetti with meteors? 5 00:01:18,417 --> 00:01:20,125 Galactic grape cup? 6 00:01:20,625 --> 00:01:21,667 [sighs] 7 00:01:22,792 --> 00:01:24,667 Elio, you have to eat something. 8 00:01:25,958 --> 00:01:28,292 Do you remember what your mom used to order for you? 9 00:01:29,833 --> 00:01:31,167 [sighs] 10 00:01:32,125 --> 00:01:34,417 [friend] Major Solís, what are you doing here? 11 00:01:34,500 --> 00:01:37,583 [Solís] Hey! Yeah, I-I'm with my nephew. 12 00:01:37,667 --> 00:01:39,417 I'm trying to get him to eat. 13 00:01:39,500 --> 00:01:42,542 [friend] Oh, right. Your nephew. 14 00:01:43,083 --> 00:01:47,167 I heard about your brother and his wife. I'm so sorry. 15 00:01:47,250 --> 00:01:48,250 [Solís] Thank you. 16 00:01:49,250 --> 00:01:50,708 We're managing. 17 00:01:50,792 --> 00:01:52,917 [friend] What about the astronaut program? 18 00:01:53,000 --> 00:01:55,042 -Weren't you about… -[Solís] No. Not anymore. 19 00:01:55,125 --> 00:01:57,667 The, um-- The timing just isn't right. 20 00:01:57,750 --> 00:01:58,750 [friend] Of course. 21 00:01:59,333 --> 00:02:00,958 But it's-- But it's been great 22 00:02:01,042 --> 00:02:02,792 spending time with my new roommate. 23 00:02:02,875 --> 00:02:03,875 Right, buddy? 24 00:02:03,958 --> 00:02:05,750 [gasps] Oh, no. 25 00:02:05,833 --> 00:02:07,833 [indistinct excited chatter] 26 00:02:11,458 --> 00:02:12,542 [laughs] 27 00:02:26,625 --> 00:02:28,625 [♪ mysterious music playing] 28 00:02:48,667 --> 00:02:50,833 [recording speaking Spanish] 29 00:02:50,917 --> 00:02:52,875 [recording speaking Italian] 30 00:02:53,750 --> 00:02:56,667 [child's voice] Hello from the children of Planet Earth. 31 00:02:59,917 --> 00:03:01,583 [museum narrator] Since the dawn of time, 32 00:03:01,667 --> 00:03:04,708 humans have gazed at the stars and wondered… 33 00:03:05,292 --> 00:03:06,750 are we alone? 34 00:03:07,875 --> 00:03:10,250 Voyager is our attempt to find out. 35 00:03:11,167 --> 00:03:14,125 This intrepid explorer is on a mission, 36 00:03:14,208 --> 00:03:17,875 traveling farther than any human has ever gone, 37 00:03:17,958 --> 00:03:21,875 to the distant reaches of the cosmos and beyond. 38 00:03:23,458 --> 00:03:26,958 Voyager will never see those who made it again. 39 00:03:27,042 --> 00:03:31,083 It will drift on, solitary and alone. 40 00:03:31,917 --> 00:03:33,667 But maybe one day, 41 00:03:33,750 --> 00:03:36,500 distant worlds will receive its message 42 00:03:36,583 --> 00:03:39,125 and Voyager will complete its mission, 43 00:03:39,208 --> 00:03:42,542 proving we aren't so alone after all. 44 00:03:48,500 --> 00:03:50,792 [Solís] Elio! Elio! 45 00:03:51,292 --> 00:03:53,375 [sighs] Elio… 46 00:03:53,458 --> 00:03:55,875 Are you-- Are you hurt? What happened? 47 00:03:55,958 --> 00:03:57,083 What happened? 48 00:03:57,167 --> 00:03:59,250 Is life really out there, Tía Olga? 49 00:03:59,333 --> 00:04:00,292 What? 50 00:04:00,375 --> 00:04:01,750 [Olga stammers] 51 00:04:01,833 --> 00:04:02,833 Come on. 52 00:04:03,708 --> 00:04:06,500 You can't run away like that, Elio. 53 00:04:12,167 --> 00:04:14,417 [Voyager recording speaking Serbian] 54 00:04:14,500 --> 00:04:15,667 [Voyager recording speaking Dutch] 55 00:04:15,750 --> 00:04:17,375 [recording] I would like to extend the greetings 56 00:04:17,458 --> 00:04:19,041 of the government and the people of Canada. 57 00:04:19,125 --> 00:04:21,916 [overlapping Voyager recordings] 58 00:04:31,833 --> 00:04:33,875 [recordings continue] 59 00:04:48,500 --> 00:04:51,583 [child's voice] Hello from the children of Planet Earth. 60 00:05:21,375 --> 00:05:23,333 [tuning feedback] 61 00:05:28,917 --> 00:05:29,917 Oh, wait. 62 00:05:31,250 --> 00:05:33,042 -[zipper closes] -[sighs] 63 00:05:37,167 --> 00:05:38,167 Okay. 64 00:05:38,250 --> 00:05:41,667 [♪ Talking Heads "Once in a Lifetime" playing] 65 00:06:04,917 --> 00:06:05,917 Elio! 66 00:06:56,417 --> 00:06:58,917 [snores] 67 00:07:01,542 --> 00:07:03,500 -[♪ mysterious music playing] -Huh? 68 00:07:06,750 --> 00:07:08,000 [gasps] 69 00:07:09,250 --> 00:07:10,833 [♪ music crescendoes] 70 00:07:12,083 --> 00:07:13,500 -Hey. -[exclaims] 71 00:07:13,583 --> 00:07:14,458 [both groan] 72 00:07:14,958 --> 00:07:16,667 Are you Elio? 73 00:07:16,750 --> 00:07:18,375 Who wants to know? 74 00:07:18,458 --> 00:07:20,750 You put flyers up for a Ham Radio Club? 75 00:07:20,833 --> 00:07:21,875 Uh… [chuckles] 76 00:07:21,958 --> 00:07:24,250 Uh, I-I am Elio Solís, 77 00:07:24,333 --> 00:07:27,542 president and leader of the Ham Radio Club 78 00:07:27,625 --> 00:07:29,417 of this beach. 79 00:07:29,500 --> 00:07:30,667 Cool. I'm Bryce. 80 00:07:30,750 --> 00:07:32,417 Great, cool, awesome. Did you bring it? 81 00:07:32,500 --> 00:07:33,542 Oh-Oh, yeah. 82 00:07:33,625 --> 00:07:36,250 It's my dad's ham radio, but I have my own call sign. 83 00:07:36,333 --> 00:07:37,917 It's PXLOL… [chuckles] 84 00:07:38,000 --> 00:07:40,708 …which sometimes makes people I talk to laugh. 85 00:07:41,292 --> 00:07:42,375 How far have you called? 86 00:07:42,458 --> 00:07:44,917 On Friday I talked to… 87 00:07:45,708 --> 00:07:46,875 Ohio. 88 00:07:46,958 --> 00:07:47,833 Oh. 89 00:07:48,333 --> 00:07:51,167 If I can pair these together, I can double their reach. 90 00:07:51,250 --> 00:07:52,625 Okay, you can go now. 91 00:07:52,708 --> 00:07:54,208 Go? Wait. 92 00:07:54,292 --> 00:07:55,583 Where's everyone else? 93 00:07:55,667 --> 00:07:59,125 Unfortunately, most of our members came down with, uh… 94 00:07:59,208 --> 00:08:01,167 amnesia and forgot to come, 95 00:08:01,250 --> 00:08:02,958 but I'll see you at the next meetup in three months! 96 00:08:03,042 --> 00:08:04,458 -What's up, Bryce? -Hey. 97 00:08:04,542 --> 00:08:06,000 Oh. Oh. Oh. 98 00:08:06,083 --> 00:08:07,833 -One, two… -[Bryce's friend] Oh. 99 00:08:08,333 --> 00:08:09,542 [Bryce] You almost messed up there. 100 00:08:09,625 --> 00:08:10,625 Hey. Uh… 101 00:08:10,708 --> 00:08:11,917 -[Bryce] Uh-huh. -Oh. 102 00:08:12,000 --> 00:08:13,167 [Bryce] Oh, yeah. 103 00:08:13,250 --> 00:08:14,750 -Swoosh! -Nice. [chuckles] 104 00:08:14,833 --> 00:08:16,792 This is Caleb. He wanted to come too. 105 00:08:16,875 --> 00:08:18,583 Oh. Hey. 106 00:08:18,667 --> 00:08:19,833 What's with the hat? 107 00:08:19,917 --> 00:08:21,083 Uh… [clears throat] 108 00:08:21,167 --> 00:08:23,333 Like I said, the meetup's been postponed. 109 00:08:23,417 --> 00:08:24,583 Shingles is no joke. 110 00:08:24,667 --> 00:08:26,167 I thought it was amnesia. 111 00:08:26,250 --> 00:08:28,250 Oh, my gosh, you're right. It's spreading. 112 00:08:28,333 --> 00:08:29,750 You better go before you catch it. Bye! 113 00:08:29,833 --> 00:08:31,750 -Yo, what's up with this guy? -Dude, chill. 114 00:08:31,833 --> 00:08:33,042 [Bryce] He's the kid whose parents died. 115 00:08:33,125 --> 00:08:34,625 Hey, that's classified information. 116 00:08:34,707 --> 00:08:36,457 As leader of this radio club, I hereby… 117 00:08:36,542 --> 00:08:39,082 -[mysterious sounds playing] -[Elio gasps] 118 00:08:39,167 --> 00:08:40,125 -Whoa. -Did you do that? 119 00:08:40,207 --> 00:08:41,167 Shh, shh, shh. 120 00:08:41,250 --> 00:08:42,082 No. 121 00:08:42,167 --> 00:08:43,875 -Is this supposed to happen? -Don't. Stop it! 122 00:08:44,542 --> 00:08:46,208 Hello? Hello? Can you hear me? 123 00:08:46,292 --> 00:08:47,542 -Let me see that. -Don't touch that. 124 00:08:47,625 --> 00:08:50,042 -I was just looking at it. -I have to respond. 125 00:08:50,125 --> 00:08:50,958 -Let go! -Quit it. 126 00:08:51,542 --> 00:08:53,083 [groans] No! 127 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 [mysterious sounds stop] 128 00:08:55,083 --> 00:08:57,708 -[gasps] -Yo, that was not my fault. 129 00:08:57,792 --> 00:08:59,042 -I-I didn't mean to… -[growls] 130 00:08:59,125 --> 00:09:00,625 -Uh… -Oh, come on. 131 00:09:00,708 --> 00:09:02,958 You suborbital, gaseous… 132 00:09:03,042 --> 00:09:04,583 waste of mass! 133 00:09:04,667 --> 00:09:07,042 -Whoa. -Activate supernova blast! 134 00:09:07,125 --> 00:09:09,250 [Caleb] Get off of me, you little freak. 135 00:09:09,333 --> 00:09:11,375 -Come on, guys, stop! -[Caleb] He bit me! 136 00:09:11,458 --> 00:09:13,917 Hey, what are you doing? 137 00:09:14,000 --> 00:09:15,417 [Elio snarls] 138 00:09:15,500 --> 00:09:17,625 Unbelievable! 139 00:09:17,708 --> 00:09:20,458 Fighting on the beach, skipping school? 140 00:09:20,542 --> 00:09:22,375 Am I going to have to put a tracker on you? 141 00:09:22,458 --> 00:09:23,583 -[Olga sighs] -[Caleb grunts] 142 00:09:23,667 --> 00:09:25,750 [Olga] Now your eye. Ay Mamá. 143 00:09:25,833 --> 00:09:28,417 The doctor said not to touch it for two weeks. 144 00:09:28,500 --> 00:09:29,708 -Elio! -Oh. 145 00:09:29,792 --> 00:09:30,875 You meant starting now. 146 00:09:30,958 --> 00:09:33,500 This is serious! What were you thinking? 147 00:09:33,583 --> 00:09:36,083 I was minding my own business, taking in the night air 148 00:09:36,167 --> 00:09:37,833 and suddenly these ruffians attacked me. 149 00:09:37,917 --> 00:09:38,958 No, no, no. 150 00:09:39,042 --> 00:09:40,000 Look at me in the eye 151 00:09:40,083 --> 00:09:41,958 and for once, tell me the truth. 152 00:09:44,000 --> 00:09:45,292 [speaking other language] 153 00:09:45,375 --> 00:09:47,167 No. I'm not learning Elioese. 154 00:09:47,250 --> 00:09:48,500 [speaking Elioese] 155 00:09:48,583 --> 00:09:49,833 [chuckles, growls] 156 00:09:49,917 --> 00:09:50,875 Major Solís. 157 00:09:50,958 --> 00:09:52,458 You going to the seminar tonight? 158 00:09:52,542 --> 00:09:55,458 There'll be a speaker from the Astronaut Selection Program. 159 00:09:55,542 --> 00:09:56,458 [sighs] 160 00:09:56,542 --> 00:09:57,875 No. No, no. 161 00:09:57,958 --> 00:09:59,208 Something came up. 162 00:09:59,292 --> 00:10:01,000 [friend] Oh, is this the nephew 163 00:10:01,083 --> 00:10:02,083 we've heard so much about? 164 00:10:02,167 --> 00:10:03,250 Yes, that's him. 165 00:10:03,333 --> 00:10:04,667 -Gloodle! -Stop it! 166 00:10:05,833 --> 00:10:07,667 I don't know if this is boundary testing, 167 00:10:07,750 --> 00:10:09,292 or sleep regression, or… [groans] 168 00:10:09,875 --> 00:10:12,000 Which one of these is you? 169 00:10:12,625 --> 00:10:16,000 I don't know, but I think that one is you. 170 00:10:16,625 --> 00:10:17,708 [muffled screech] 171 00:10:18,667 --> 00:10:20,917 Okay, I've got one last meeting. 172 00:10:21,000 --> 00:10:22,875 So, I need you to sit here 173 00:10:22,958 --> 00:10:24,583 and not move or speak 174 00:10:24,667 --> 00:10:27,083 or injure yourself for ten minutes. 175 00:10:28,583 --> 00:10:29,625 [sighs] 176 00:10:29,708 --> 00:10:31,917 I have enough to deal with already. 177 00:10:34,833 --> 00:10:36,167 [sighs] 178 00:10:37,000 --> 00:10:38,292 [soldier] What's with this emergency meeting? 179 00:10:38,375 --> 00:10:39,500 Oh, you didn't hear? 180 00:10:39,583 --> 00:10:41,667 Melmac thinks he found aliens. 181 00:10:41,750 --> 00:10:44,000 [soldier chuckles] This ought to be good. 182 00:10:46,208 --> 00:10:47,750 [indistinct whispering] 183 00:10:48,625 --> 00:10:50,667 All right, Mr. Melmac, let's hear it. 184 00:10:51,333 --> 00:10:52,958 Major… [winces] 185 00:10:53,042 --> 00:10:54,542 Major Solís, earlier today, 186 00:10:54,625 --> 00:10:57,625 I found this signal coming from interstellar space. 187 00:10:57,708 --> 00:11:00,542 [mysterious sounds playing] 188 00:11:08,667 --> 00:11:09,917 [Olga] Melmac, please. 189 00:11:10,000 --> 00:11:11,500 -It's late… -Wait, wait, wait. 190 00:11:11,583 --> 00:11:13,083 Listen closely. 191 00:11:15,208 --> 00:11:17,042 [child's voice, distorted] Hello, Planet Earth. 192 00:11:17,125 --> 00:11:19,417 Hello, Planet Earth. 193 00:11:19,500 --> 00:11:21,500 In 1977, NASA launched the… 194 00:11:21,583 --> 00:11:23,083 -The Golden Record. -The Golden Record! Yes. 195 00:11:23,167 --> 00:11:26,208 -The what? -The Golden Record, sir, 196 00:11:26,292 --> 00:11:27,792 was Earth's message in a bottle. 197 00:11:27,875 --> 00:11:30,458 [child's voice] Hello from the children of Planet Earth. 198 00:11:30,542 --> 00:11:31,542 Don't you see? 199 00:11:31,625 --> 00:11:33,333 [child's voice, distorted] Hello, Planet Earth. 200 00:11:33,417 --> 00:11:35,125 I think someone in interstellar space 201 00:11:35,208 --> 00:11:37,125 found our message and is sending it back to us 202 00:11:37,208 --> 00:11:38,208 as a reply! 203 00:11:39,042 --> 00:11:40,292 -Melmac… -Major… 204 00:11:40,375 --> 00:11:41,750 -Melmac… -Major! 205 00:11:41,833 --> 00:11:44,292 We can't just leave it like this, we have to respond. 206 00:11:44,375 --> 00:11:46,042 I've already rerouted every satellite 207 00:11:46,125 --> 00:11:47,125 to send the signal back. 208 00:11:47,208 --> 00:11:49,083 Sure, it might cause a few system failures. 209 00:11:49,167 --> 00:11:51,083 Whoop. Sorry. Maybe a small electrical fire, 210 00:11:51,167 --> 00:11:54,583 but it would be worth it for first contact! 211 00:11:56,292 --> 00:11:57,833 I have everything cued up and ready to go. 212 00:11:57,917 --> 00:11:59,500 Just say the word! 213 00:11:59,583 --> 00:12:03,292 If someone or something is calling out to Earth, 214 00:12:03,375 --> 00:12:06,625 who on Earth do you want taking that call? 215 00:12:11,458 --> 00:12:12,875 -You… -[gasps] 216 00:12:12,958 --> 00:12:14,500 -…should go home. -Oh. 217 00:12:14,583 --> 00:12:16,208 -Take a week. -[soldier] Take two weeks. 218 00:12:16,292 --> 00:12:17,292 No. You got to believe me. 219 00:12:17,375 --> 00:12:18,875 Major, please! They're out there! 220 00:12:18,958 --> 00:12:20,125 Major! [screams] Unhand me! 221 00:12:20,208 --> 00:12:24,500 [sighs] May I remind everyone that we are orbital analysts. 222 00:12:24,583 --> 00:12:27,792 We track space debris, not rogue UFO signals. 223 00:12:28,500 --> 00:12:30,917 Let's just… [sighs] 224 00:12:31,417 --> 00:12:32,708 Let's just take five. 225 00:12:32,792 --> 00:12:34,000 It's been a long night. 226 00:12:34,083 --> 00:12:36,250 What a nutjob. 227 00:12:37,083 --> 00:12:38,583 [♪ tense music playing] 228 00:12:50,583 --> 00:12:54,208 This is Elio Solís of the planet Earth. Uh… 229 00:12:54,708 --> 00:12:56,792 I come in peace… 230 00:12:56,875 --> 00:12:59,583 and I'm super excited to join you. Uh… 231 00:12:59,667 --> 00:13:01,750 I'm creative, hardworking… 232 00:13:02,625 --> 00:13:03,875 shredded. 233 00:13:03,958 --> 00:13:05,958 Uh, so please come and get me. I'll be waiting. 234 00:13:06,042 --> 00:13:07,167 Okay, bye. Love you. 235 00:13:10,792 --> 00:13:11,917 Yes. 236 00:13:13,125 --> 00:13:14,250 Yes! 237 00:13:15,833 --> 00:13:16,792 Yes! 238 00:13:18,750 --> 00:13:19,583 [exclaims] 239 00:13:19,667 --> 00:13:20,625 [chuckles] 240 00:13:24,958 --> 00:13:26,042 [Olga] Oh, no. 241 00:13:26,125 --> 00:13:28,500 Time is of the essence. They could be here any minute. 242 00:13:28,583 --> 00:13:29,458 I got to pack! 243 00:13:29,542 --> 00:13:30,708 I take full responsibility, 244 00:13:30,792 --> 00:13:32,875 but… [chuckles] …I mean, you have kids, right? 245 00:13:32,958 --> 00:13:34,458 I'll be out of your way soon. Don't worry. 246 00:13:34,542 --> 00:13:35,792 Just need a few snacks for the road. 247 00:13:35,875 --> 00:13:36,708 Elio! 248 00:13:36,792 --> 00:13:37,750 Sorry, ma'am. What was that? 249 00:13:37,833 --> 00:13:39,375 Which flavor will you miss the least? ¿Fuego? 250 00:13:39,458 --> 00:13:40,458 -Fuego. Yeah. -I-I understand. 251 00:13:40,542 --> 00:13:42,458 Should I bring forks, or would they think they're weapons? 252 00:13:42,542 --> 00:13:44,333 Not worth the risk! I'll bring spoons. 253 00:13:44,417 --> 00:13:46,417 Nice, peaceful spoons. 254 00:13:46,500 --> 00:13:48,083 -Where's my good cape? -You too, ma'am. 255 00:13:48,167 --> 00:13:49,750 -It's not in the wash, is it? -Thank you. 256 00:13:50,250 --> 00:13:51,542 -Ah. Here it is! -Elio… 257 00:13:51,625 --> 00:13:53,792 Blue or green? Which one says, "Take me with you," 258 00:13:53,875 --> 00:13:54,875 but not in a desperate way? 259 00:13:54,958 --> 00:13:56,292 Elio, stop! Please! 260 00:13:58,333 --> 00:14:00,375 Aliens are not coming for you. 261 00:14:01,542 --> 00:14:02,625 But that guy said… 262 00:14:02,708 --> 00:14:04,792 You're out of control. You got in a fight. 263 00:14:04,875 --> 00:14:07,083 You shut down power to the whole base 264 00:14:07,167 --> 00:14:09,083 and I almost lost my job! 265 00:14:09,583 --> 00:14:10,833 [Olga sighs] 266 00:14:11,833 --> 00:14:13,917 We have to try something different. 267 00:14:15,625 --> 00:14:17,292 Boarding school? You're trying to get rid of me. 268 00:14:17,375 --> 00:14:19,708 No, this is just their sleepaway camp. 269 00:14:19,792 --> 00:14:20,792 It's just a couple of weeks. 270 00:14:20,875 --> 00:14:22,167 I can't go. They're coming tonight. 271 00:14:22,250 --> 00:14:24,875 You need to make friends or just a friend. 272 00:14:24,958 --> 00:14:27,167 I don't care about friends. I need to meet aliens. 273 00:14:27,250 --> 00:14:28,250 Why? 274 00:14:28,333 --> 00:14:31,000 Because there's 500 million habitable planets out there 275 00:14:31,083 --> 00:14:32,542 and one of them's got to want me! 276 00:14:32,625 --> 00:14:34,292 Because obviously you don't! 277 00:14:34,375 --> 00:14:36,250 Of course, I do! We're family! 278 00:14:36,333 --> 00:14:37,958 You're not my family! 279 00:14:48,625 --> 00:14:49,625 [sighs] 280 00:14:49,708 --> 00:14:51,417 Your life isn't up there, Elio. 281 00:14:52,625 --> 00:14:53,958 It's down here. 282 00:14:58,250 --> 00:14:59,500 [grunts] 283 00:15:12,292 --> 00:15:14,458 [Olga] I-I can't deal with this. 284 00:15:14,542 --> 00:15:16,833 I don't know if anybody can deal with this. 285 00:15:17,333 --> 00:15:18,750 [sighs] 286 00:15:19,250 --> 00:15:20,458 When I drop him off tomorrow, 287 00:15:20,542 --> 00:15:22,583 I'm going to see if they can enroll him in the fall. 288 00:15:23,750 --> 00:15:24,750 I know, 289 00:15:24,833 --> 00:15:29,667 but this just isn't how I thought my life would be. 290 00:15:33,958 --> 00:15:35,458 [narrator on recording] It's an ancient human theme. 291 00:15:35,542 --> 00:15:37,625 You can find it in virtually every culture, 292 00:15:37,708 --> 00:15:40,125 in, uh, religion, folklore, superstition 293 00:15:40,208 --> 00:15:41,375 and now in science. 294 00:15:41,458 --> 00:15:42,500 [Elio crying] 295 00:15:42,583 --> 00:15:46,458 The search for life elsewhere is remarkable in our age, 296 00:15:46,542 --> 00:15:47,875 because this is the first time 297 00:15:47,958 --> 00:15:51,042 that we can actually do something besides speculation. 298 00:15:52,125 --> 00:15:54,375 We can send spacecraft to nearby planets. 299 00:15:55,792 --> 00:15:57,417 We can use large radio telescopes 300 00:15:57,500 --> 00:16:01,125 to see if there is any message being sent to us lately… 301 00:16:02,042 --> 00:16:05,375 and it touches to the deepest of human concerns. 302 00:16:06,708 --> 00:16:07,833 Are we alone? 303 00:16:24,875 --> 00:16:26,000 [whistle blows] 304 00:16:28,542 --> 00:16:30,083 [camper] No contact! No contact! 305 00:16:30,167 --> 00:16:31,000 [whistle blows] 306 00:16:31,083 --> 00:16:34,000 [Olga] You know I went here, too, when I was a kid. 307 00:16:34,875 --> 00:16:36,625 You might not believe me right now… 308 00:16:37,958 --> 00:16:39,375 but this will be good for you. 309 00:16:45,708 --> 00:16:46,542 Oh. 310 00:16:46,625 --> 00:16:48,292 Counselor Truman, could I have a word? 311 00:16:48,375 --> 00:16:49,500 Of course, Major. 312 00:16:53,167 --> 00:16:54,000 [gasps] 313 00:16:55,167 --> 00:16:57,958 We got in so much trouble… 314 00:16:59,000 --> 00:17:00,292 because of you. 315 00:17:00,375 --> 00:17:01,458 Yeah. Thanks a lot. 316 00:17:01,542 --> 00:17:02,625 -[Caleb grunts] -[exclaims] 317 00:17:02,708 --> 00:17:04,125 [Caleb] Better watch your back. 318 00:17:04,208 --> 00:17:05,333 -Yeah. -[sighs] 319 00:17:06,375 --> 00:17:08,500 [thunder rumbling] 320 00:17:09,666 --> 00:17:11,500 [static on Ham radio] 321 00:17:14,166 --> 00:17:15,166 Ugh. 322 00:17:16,125 --> 00:17:17,541 [sighs] 323 00:17:18,333 --> 00:17:19,791 [Caleb] He's going to be so freaked out! 324 00:17:19,875 --> 00:17:21,583 [Bryce] Shh. Follow my lead. 325 00:17:21,666 --> 00:17:23,000 -[Caleb giggling] -[camper] Shh, shh. 326 00:17:23,083 --> 00:17:24,500 Quiet. Quiet. 327 00:17:24,583 --> 00:17:25,916 We're not going to hurt him, right? 328 00:17:26,000 --> 00:17:27,916 -Just scare him a little? -Come on, it'll be funny. 329 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 [gasps] 330 00:17:30,417 --> 00:17:32,167 -[campers chuckling] -Shut up! You'll wake him up. 331 00:17:32,250 --> 00:17:34,125 -[Caleb] Come on. -[camper] Quiet, quiet! 332 00:17:34,208 --> 00:17:35,583 -[camper] Shh, shh, shh. -[thunderclap] 333 00:17:35,667 --> 00:17:36,583 [gasps] 334 00:17:37,083 --> 00:17:38,583 [Caleb] Greetings, Earthling. 335 00:17:38,667 --> 00:17:40,375 We come in peace! 336 00:17:41,625 --> 00:17:42,708 [Bryce] Where did he go? 337 00:17:45,125 --> 00:17:46,958 [panting] 338 00:17:49,125 --> 00:17:51,292 Athena 5, there is a decommissioned satellite 339 00:17:51,375 --> 00:17:52,417 headed your way. 340 00:17:52,500 --> 00:17:54,958 I'm calculating a new flight path for you. Standby. 341 00:17:55,042 --> 00:17:56,542 -[beeping] -[astronaut] Go ahead, Montez. 342 00:17:56,625 --> 00:17:58,958 Minus 53, plus 32, roll seven. 343 00:17:59,042 --> 00:18:00,417 [astronaut] Yeah, copy that. 344 00:18:02,000 --> 00:18:03,083 [Olga] Sorry about the scare. 345 00:18:03,167 --> 00:18:05,208 There's been a lot of satellite interference today. 346 00:18:05,292 --> 00:18:07,542 [astronaut] Roger that. Athena 5, over and out. 347 00:18:11,292 --> 00:18:12,542 [sighs] 348 00:18:21,042 --> 00:18:22,958 [pulsing] 349 00:18:29,000 --> 00:18:31,208 [whirring] 350 00:18:31,292 --> 00:18:32,500 [static on radio] 351 00:18:32,583 --> 00:18:35,500 [musical notes playing] 352 00:18:35,583 --> 00:18:38,833 -[interference] -[musical notes continue] 353 00:18:38,917 --> 00:18:41,208 [bleeping] 354 00:18:42,583 --> 00:18:43,958 Uh… 355 00:18:47,500 --> 00:18:48,708 [gasps] 356 00:18:50,875 --> 00:18:52,458 [Caleb] Elio! 357 00:18:52,542 --> 00:18:54,125 Come out, come out, wherever you are! 358 00:18:54,208 --> 00:18:55,208 [camper] Elio! 359 00:18:55,292 --> 00:18:56,333 [Caleb] Don't you want to hang out with us? 360 00:18:56,417 --> 00:18:57,792 [camper] I thought you wanted to meet some aliens. 361 00:18:57,875 --> 00:18:59,458 [Bryce] Come on, it'll be fun. 362 00:18:59,542 --> 00:19:01,958 [grunts, pants] 363 00:19:02,042 --> 00:19:03,708 [Bryce] He's out here somewhere. 364 00:19:04,208 --> 00:19:06,917 [Caleb] Come on, Space Boy! We know you're out there. 365 00:19:07,000 --> 00:19:08,083 [punching keys] 366 00:19:08,792 --> 00:19:10,333 [static] 367 00:19:10,417 --> 00:19:13,042 [high-frequency humming] 368 00:19:13,125 --> 00:19:15,208 [continuous humming and beeping] 369 00:19:25,917 --> 00:19:26,833 [gasps] 370 00:19:37,750 --> 00:19:39,875 [phone buzzing] 371 00:19:45,625 --> 00:19:47,292 -[electrical fizzing] -[Olga startles] 372 00:19:47,375 --> 00:19:48,667 [phone beeps] 373 00:19:48,750 --> 00:19:49,750 Hmm? 374 00:19:53,042 --> 00:19:54,083 [Bryce] Gotcha! 375 00:19:54,167 --> 00:19:56,000 Yeah… You found me. 376 00:19:56,083 --> 00:19:57,083 This is payback. 377 00:19:57,167 --> 00:19:59,458 Eh, it's okay. You don't need to pay me back. 378 00:19:59,542 --> 00:20:01,667 Wait. What is that? 379 00:20:02,458 --> 00:20:04,208 -Hope you like how it tastes. -[campers laughing] 380 00:20:04,292 --> 00:20:05,458 There's something back there. 381 00:20:05,542 --> 00:20:06,875 -Look! -Argh! 382 00:20:06,958 --> 00:20:08,083 [breathing heavily] 383 00:20:08,167 --> 00:20:09,792 You're so dead, Solís. 384 00:20:09,875 --> 00:20:11,208 [Bryce] Hey, hold on. 385 00:20:12,042 --> 00:20:13,000 Wait. 386 00:20:13,750 --> 00:20:14,792 [Elio yells] 387 00:20:17,917 --> 00:20:19,792 [Elio panting] 388 00:20:22,000 --> 00:20:22,833 [gasps] 389 00:20:22,917 --> 00:20:24,292 [panting] 390 00:20:49,250 --> 00:20:51,125 [low humming] 391 00:20:52,833 --> 00:20:54,458 [gasping] 392 00:20:58,583 --> 00:21:02,333 [rhythmic pulsing] 393 00:21:06,667 --> 00:21:07,875 Please. 394 00:21:11,542 --> 00:21:13,583 [elongated gasp] 395 00:21:13,667 --> 00:21:15,042 Yes! 396 00:21:15,125 --> 00:21:16,583 Yes! 397 00:21:17,792 --> 00:21:20,208 It's happening! It's really happening. 398 00:21:21,583 --> 00:21:23,542 I knew it! I knew it! 399 00:21:23,625 --> 00:21:25,417 Yes! 400 00:21:26,042 --> 00:21:27,917 Whoo-hoo-hoo! 401 00:21:28,000 --> 00:21:31,208 Yes, yes, yes! Yes, yes, yes! 402 00:21:31,292 --> 00:21:32,667 [panting] 403 00:21:32,750 --> 00:21:34,500 [Elio laughing] 404 00:21:35,833 --> 00:21:37,542 Whoa-ho-ho-ho-ho! 405 00:21:39,083 --> 00:21:41,167 Thank you! 406 00:21:46,083 --> 00:21:47,292 [whooping] 407 00:21:47,375 --> 00:21:49,792 Yes! Yeah! 408 00:21:49,875 --> 00:21:51,042 [laughing] 409 00:21:51,125 --> 00:21:52,000 Whoo-hoo-hoo! 410 00:21:52,083 --> 00:21:53,125 Oh! 411 00:21:55,292 --> 00:21:56,667 [Elio exhales] 412 00:21:58,375 --> 00:22:00,042 [chuckling] 413 00:22:01,042 --> 00:22:02,083 Wow. 414 00:22:02,167 --> 00:22:03,417 -[pulsing] -[Elio gasps] 415 00:22:03,500 --> 00:22:04,333 [panting] 416 00:22:04,417 --> 00:22:05,417 [giggles] Hi. 417 00:22:05,500 --> 00:22:07,083 [electronic burbling] 418 00:22:07,167 --> 00:22:08,167 I knew it! 419 00:22:08,250 --> 00:22:11,417 I knew aliens were looking for me. You saved my life! 420 00:22:11,500 --> 00:22:14,792 I promise I'll pull my weight on this, uh… spaceship? 421 00:22:14,875 --> 00:22:17,500 Is this a spaceship? Anyway, where should we start? 422 00:22:17,583 --> 00:22:18,667 Probes? Samples? 423 00:22:18,750 --> 00:22:20,000 I've got plenty. 424 00:22:20,083 --> 00:22:22,500 [musical notes playing] 425 00:22:22,583 --> 00:22:23,667 [gasps] 426 00:22:24,750 --> 00:22:25,750 [Ooooo, distorted] Testing, testing… 427 00:22:25,833 --> 00:22:26,833 [clear] testing. 428 00:22:26,917 --> 00:22:28,667 Can you understand me now? 429 00:22:28,750 --> 00:22:29,917 Yes. Wow. 430 00:22:30,000 --> 00:22:31,250 It is a pleasure to meet you. 431 00:22:31,333 --> 00:22:34,958 I am Ooooo, a liquid supercomputer. 432 00:22:35,042 --> 00:22:36,625 Allow me to adjust your gravity. 433 00:22:36,708 --> 00:22:38,583 -Oh, no, no, no. I'm fine. -Gravity on. 434 00:22:39,667 --> 00:22:40,667 -[thud] -[Elio groans] 435 00:22:42,125 --> 00:22:43,667 A welcome glass of glorp, 436 00:22:43,750 --> 00:22:45,375 compliments of the Communiverse. 437 00:22:45,458 --> 00:22:47,458 Oh! Thank you. 438 00:22:47,542 --> 00:22:48,833 Wait. The what? 439 00:22:48,917 --> 00:22:50,083 Whoa. 440 00:22:53,417 --> 00:22:54,875 [gasping] 441 00:23:04,958 --> 00:23:07,292 [Ooooo] Welcome to the Communiverse, 442 00:23:07,375 --> 00:23:08,500 a pangalactic organization 443 00:23:08,583 --> 00:23:10,625 of the advanced species of the cosmos. 444 00:23:10,708 --> 00:23:11,583 Whoa. 445 00:23:11,667 --> 00:23:13,792 The greatest minds of the universe come here 446 00:23:13,875 --> 00:23:15,542 to share knowledge, innovation… 447 00:23:15,625 --> 00:23:17,458 [ambassador] And recipes! 448 00:23:17,542 --> 00:23:18,417 Welcome! 449 00:23:18,500 --> 00:23:19,542 -Welcome. -Lovely. 450 00:23:19,625 --> 00:23:21,542 -[gasps] -Greetings, Ambassadors! 451 00:23:21,625 --> 00:23:24,750 Absolutely ecstatic to make your acquaintance. 452 00:23:24,833 --> 00:23:28,417 Oop. You've run dry. Let me top you off, old brick. 453 00:23:28,500 --> 00:23:30,125 Huh. Thank you. 454 00:23:30,208 --> 00:23:33,625 Hmm, yes. One cerebellum, four lobes, 455 00:23:33,708 --> 00:23:36,042 and… [gasps] a medulla. 456 00:23:36,125 --> 00:23:38,333 Do you mind if I take a little peek inside and see? 457 00:23:38,417 --> 00:23:41,375 Questa, don't mindread him, you've just met him. 458 00:23:41,458 --> 00:23:43,167 [chuckles] So sorry about that. 459 00:23:43,250 --> 00:23:45,833 I am Questa of Gom. 460 00:23:45,917 --> 00:23:48,250 Helix of Falluvinum. Mwah. 461 00:23:48,333 --> 00:23:49,625 Tegmen of Tegmeg. 462 00:23:49,708 --> 00:23:51,000 And you are? 463 00:23:51,083 --> 00:23:52,167 [gasps] 464 00:23:52,250 --> 00:23:56,333 Elio Solís of, uh… Earth! 465 00:23:56,417 --> 00:24:00,625 A toast to our new candidate, Elio Solís of Uh-Earth. 466 00:24:00,708 --> 00:24:02,208 [Communiverse members shouting] 467 00:24:02,833 --> 00:24:04,167 -[ambassador 3] There he is! -[member] Elio Solís! 468 00:24:04,250 --> 00:24:05,417 [member 2] Look, it's Elio! 469 00:24:05,500 --> 00:24:06,583 [ambassador 4] It's a new candidate. 470 00:24:07,167 --> 00:24:08,583 Salutations! 471 00:24:08,667 --> 00:24:09,625 I love your eye! 472 00:24:09,708 --> 00:24:10,542 [chuckling] 473 00:24:10,625 --> 00:24:12,208 We search the universe 474 00:24:12,292 --> 00:24:14,958 for like-minded souls and new species, 475 00:24:15,042 --> 00:24:17,250 and we think you're an excellent candidate 476 00:24:17,333 --> 00:24:19,333 for Communiverse membership. 477 00:24:20,167 --> 00:24:21,833 You mean I could stay here? 478 00:24:21,917 --> 00:24:24,750 If all the members agree, then, yes. 479 00:24:24,833 --> 00:24:29,625 You'll be one of us and be the proud bearer of one of these. 480 00:24:30,292 --> 00:24:33,000 Now come, everyone's eager to meet you. 481 00:24:39,708 --> 00:24:40,792 [Questa] Each of us brings 482 00:24:40,875 --> 00:24:43,583 our specialized knowledge and interest to share. 483 00:24:43,667 --> 00:24:44,750 Greetings, Naos! 484 00:24:44,833 --> 00:24:46,167 [Naos] Hello. Salutations. 485 00:24:46,250 --> 00:24:49,042 Naos, here, created the Communidiscs we all use 486 00:24:49,125 --> 00:24:50,750 with controls for gravity… 487 00:24:51,417 --> 00:24:53,125 [Elio yells] 488 00:24:53,208 --> 00:24:55,208 -[Questa] …temperature… -[shivering] 489 00:24:55,292 --> 00:24:57,208 …and all known languages. 490 00:24:57,292 --> 00:24:59,708 [gasps] You know Elioese? 491 00:24:59,792 --> 00:25:01,083 [in Elioese] 492 00:25:05,208 --> 00:25:06,208 [both laughing] 493 00:25:06,292 --> 00:25:07,125 -Gloodle. -Gloodle. 494 00:25:07,208 --> 00:25:08,333 [ambassadors] Gloodle! 495 00:25:08,417 --> 00:25:11,875 This is my most recent design. Try it. 496 00:25:11,958 --> 00:25:15,500 Hello. I am the Universal Users Manual. 497 00:25:15,583 --> 00:25:18,083 I contain the secrets of the universe. 498 00:25:18,167 --> 00:25:20,125 What is the meaning of life? 499 00:25:20,208 --> 00:25:23,167 What lies beyond a black hole? Is there a purpose to… 500 00:25:23,250 --> 00:25:24,208 [Elio] Who would win in a fight? 501 00:25:24,292 --> 00:25:26,750 One gorilla with a baseball bat or ten chimps? 502 00:25:26,833 --> 00:25:29,792 None who fight are true winners. 503 00:25:30,417 --> 00:25:31,250 Huh? 504 00:25:31,333 --> 00:25:32,833 [UUM sighs] 505 00:25:32,917 --> 00:25:33,917 The gorilla. 506 00:25:34,000 --> 00:25:35,833 Wow. 507 00:25:36,500 --> 00:25:39,125 These little critters are mimollusks. 508 00:25:39,208 --> 00:25:42,625 They use nanotechnology to construct anything you desire. 509 00:25:42,708 --> 00:25:44,292 [Elio laughing] 510 00:25:47,583 --> 00:25:48,417 [gasps] 511 00:25:48,500 --> 00:25:49,917 Are you kidding me? 512 00:25:50,000 --> 00:25:51,500 [Questa] How dashing! 513 00:25:53,792 --> 00:25:56,250 [gasps] This is the most beautiful place 514 00:25:56,333 --> 00:25:57,792 I've ever seen. 515 00:25:57,875 --> 00:25:59,375 This is the bathroom. 516 00:25:59,458 --> 00:26:00,375 [flushing] 517 00:26:00,458 --> 00:26:02,208 [all] Whee! 518 00:26:02,958 --> 00:26:03,917 [all laughing] 519 00:26:04,000 --> 00:26:05,875 -[Questa] Gets me every time. -Bracing. 520 00:26:06,875 --> 00:26:09,333 It's like I was always meant to be here. 521 00:26:09,917 --> 00:26:11,583 I knew you were looking for me. 522 00:26:11,667 --> 00:26:13,542 Of course we were looking for you. 523 00:26:13,625 --> 00:26:14,625 Ever since we picked up 524 00:26:14,708 --> 00:26:17,333 this charming little spacecraft you sent us. 525 00:26:20,250 --> 00:26:21,792 [gasps] Voyager? 526 00:26:21,875 --> 00:26:23,750 [Helix] We found it in an asteroid field. 527 00:26:23,833 --> 00:26:25,625 [Tegmen] Nice craftsmanship. 528 00:26:25,708 --> 00:26:27,708 Um… thanks? 529 00:26:32,542 --> 00:26:34,375 [Helix] Curious about the species who made it, 530 00:26:34,458 --> 00:26:36,000 we sent an invitation 531 00:26:36,083 --> 00:26:39,542 and were delighted to receive your planet's official reply. 532 00:26:40,208 --> 00:26:42,625 [distorted] This is Elio Solís of the planet Earth 533 00:26:42,708 --> 00:26:44,917 and I'm super excited to join you. 534 00:26:45,000 --> 00:26:47,833 I'm creative, hard-working, shredded! 535 00:26:47,917 --> 00:26:49,083 [static, interference] 536 00:26:49,167 --> 00:26:50,292 So, please come and get me. I'll be waiting. 537 00:26:50,375 --> 00:26:51,667 Okay, bye. Love you. 538 00:26:51,750 --> 00:26:53,833 -[Tegmen] Very touching. -We are delighted 539 00:26:53,917 --> 00:26:56,042 to finally make your acquaintance, 540 00:26:56,125 --> 00:26:58,417 Leader of Uh-Earth. 541 00:27:00,250 --> 00:27:01,250 Ooh. 542 00:27:01,333 --> 00:27:02,167 Uh… 543 00:27:02,250 --> 00:27:03,833 [Tegmen] Why is your face melting? 544 00:27:03,917 --> 00:27:04,792 Um… 545 00:27:04,875 --> 00:27:06,000 -Well… -Ambassadors, 546 00:27:06,083 --> 00:27:08,000 an urgent matter requires your attention. 547 00:27:08,083 --> 00:27:09,708 It involves the other candidate. 548 00:27:09,792 --> 00:27:11,167 -Oh, him. -[Questa] Oh, dear. 549 00:27:11,250 --> 00:27:12,583 [Helix] We should hurry. Quickly now! 550 00:27:12,667 --> 00:27:13,667 [Questa] Excuse us. 551 00:27:16,250 --> 00:27:17,583 Please join us. 552 00:27:22,833 --> 00:27:24,875 Your technology and my weapons 553 00:27:24,958 --> 00:27:27,125 would be an unstoppable alliance. 554 00:27:27,875 --> 00:27:29,875 Now, admit me to your Communiverse! 555 00:27:29,958 --> 00:27:31,458 [ambassadors muttering] 556 00:27:32,625 --> 00:27:34,583 Unfortunately, Candidate Grigon, 557 00:27:34,667 --> 00:27:36,875 it is our assessment that you are 558 00:27:36,958 --> 00:27:38,042 not a fit. 559 00:27:38,125 --> 00:27:40,208 I, Lord Grigon, 560 00:27:40,292 --> 00:27:44,708 Blood Emperor of Hylurg, not a fit? 561 00:27:45,458 --> 00:27:49,167 Well, we believe in tolerance and open-mindedness… 562 00:27:49,667 --> 00:27:51,583 I am tolerant! 563 00:27:51,667 --> 00:27:54,208 So sorry, it's not you, 564 00:27:54,292 --> 00:27:55,875 it's us. 565 00:27:57,292 --> 00:27:58,792 [Tegmen] I thought we said it was him. 566 00:27:58,875 --> 00:27:59,708 [Helix] Shh! 567 00:27:59,792 --> 00:28:02,417 If I cannot join the Communiverse, 568 00:28:02,500 --> 00:28:05,417 then I shall take it by force! 569 00:28:05,500 --> 00:28:07,542 Prepare to be conquered! 570 00:28:09,958 --> 00:28:11,042 [ambassadors screaming] 571 00:28:11,125 --> 00:28:12,250 [ambassador 4] What a brute! 572 00:28:12,333 --> 00:28:13,583 Why did he make a new hole? 573 00:28:13,667 --> 00:28:15,208 [Naos] I suggest we run and hide. 574 00:28:15,292 --> 00:28:16,875 Yes, let's go to the edge of the cosmos 575 00:28:16,958 --> 00:28:18,208 and turn off all the lights. 576 00:28:18,292 --> 00:28:21,000 Uh, that includes me, right? 577 00:28:21,083 --> 00:28:23,208 Oh, so sorry, candidate Solís, 578 00:28:23,292 --> 00:28:25,958 we couldn't possibly accept new members 579 00:28:26,042 --> 00:28:27,625 under the current situation. 580 00:28:27,708 --> 00:28:29,667 Applications are closed indefinitely. 581 00:28:29,750 --> 00:28:31,417 -But I just got here! -[Helix] Such a shame. 582 00:28:31,500 --> 00:28:34,125 Let's check back in a few thousand years? 583 00:28:34,208 --> 00:28:35,875 Perhaps one of us could talk to Lord Grigon. 584 00:28:35,958 --> 00:28:36,958 -You do it! -Not me. 585 00:28:37,042 --> 00:28:38,833 -I am shy. -I'm busy. 586 00:28:38,917 --> 00:28:40,667 -I have allergies. -[Naos] My battery is low. 587 00:28:40,750 --> 00:28:43,292 Don't worry. I'll return you to your life on Uh-Earth 588 00:28:43,375 --> 00:28:45,583 just as it was… [echoing] was, was, was… 589 00:28:46,125 --> 00:28:47,500 Just as it was… 590 00:28:48,292 --> 00:28:50,708 No, no! 591 00:28:52,042 --> 00:28:53,042 I'll do it. 592 00:28:53,125 --> 00:28:54,458 [panting] 593 00:28:55,542 --> 00:28:56,875 I'm the leader of Earth. 594 00:28:57,417 --> 00:28:59,333 I'm the perfect guy for the job. 595 00:29:00,042 --> 00:29:01,125 [Helix] What did it say? 596 00:29:01,208 --> 00:29:02,583 -[ambassador 4] How curious. -[Tegmen] I do not understand. 597 00:29:02,667 --> 00:29:04,125 You would talk to Lord Grigon? 598 00:29:04,208 --> 00:29:05,083 [Naos] But what would you say? 599 00:29:05,167 --> 00:29:07,542 Are you an expert on conflict negotiation? 600 00:29:07,625 --> 00:29:08,875 [sputters] You kidding? 601 00:29:08,958 --> 00:29:11,583 My life is nothing but conflict 602 00:29:11,667 --> 00:29:14,458 and I've got the battle scars to prove it. 603 00:29:16,333 --> 00:29:18,417 It would be a welcome change 604 00:29:18,500 --> 00:29:21,833 not to flee every bully who covets our treasures. 605 00:29:22,375 --> 00:29:24,625 [in alien language] 606 00:29:24,708 --> 00:29:25,917 Yes. What's in it for you? 607 00:29:26,000 --> 00:29:28,875 Why would you agree to such a dangerous mission? 608 00:29:29,542 --> 00:29:30,542 Because… 609 00:29:31,083 --> 00:29:32,083 you need me. 610 00:29:32,917 --> 00:29:36,792 And at my age, it's really about giving back. 611 00:29:36,875 --> 00:29:39,208 If you can make Grigon go away, 612 00:29:39,292 --> 00:29:41,333 we'd make you a member on the spot. 613 00:29:41,417 --> 00:29:42,333 [giggles] 614 00:29:42,417 --> 00:29:45,792 Then I, the leader of Earth, am ready to serve. 615 00:29:45,875 --> 00:29:47,250 -[Tegmen] Good. Very good. -How impressive! 616 00:29:47,333 --> 00:29:49,125 -[ambassador 2] What courage! -[Naos] Wonderful! 617 00:29:49,208 --> 00:29:52,333 Candidate Solís, you continue to surprise. 618 00:29:52,417 --> 00:29:55,750 When Grigon returns, we shall be ready for him. 619 00:29:55,833 --> 00:29:58,375 Until then, as you say on Uh-Earth. 620 00:29:58,458 --> 00:30:00,500 Okay, bye. I love you. 621 00:30:00,583 --> 00:30:02,917 [ambassadors, together] Okay. Bye. I love you. 622 00:30:03,000 --> 00:30:04,667 Don't worry. I got this. 623 00:30:04,750 --> 00:30:06,458 You're in great hands. 624 00:30:07,792 --> 00:30:09,250 [restrained shrieking] 625 00:30:09,750 --> 00:30:11,167 Just one last order of business. 626 00:30:11,250 --> 00:30:12,833 Oh, yeah, of course. 627 00:30:14,083 --> 00:30:15,792 While you negotiate with the warlord, 628 00:30:15,875 --> 00:30:17,167 you'll need a temporary replacement. 629 00:30:17,250 --> 00:30:18,083 [Elio] Whoa. 630 00:30:18,167 --> 00:30:20,167 [Ooooo] Can I trouble you for a DNA sample? 631 00:30:20,250 --> 00:30:21,708 Sure. Where do you want it… Argh! 632 00:30:22,917 --> 00:30:24,667 Yeow! [groans] 633 00:30:30,208 --> 00:30:32,542 Wow. My first probe. 634 00:30:32,625 --> 00:30:34,000 [Elio laughing] 635 00:30:34,083 --> 00:30:35,792 World leaders, such as yourself, 636 00:30:35,875 --> 00:30:37,083 can't just disappear. 637 00:30:37,167 --> 00:30:39,417 Your planet would descend into chaos. 638 00:30:39,500 --> 00:30:40,458 [ticking] 639 00:30:40,542 --> 00:30:42,792 That's what cloning clay is for. 640 00:30:44,958 --> 00:30:45,792 [bell dings] 641 00:30:49,000 --> 00:30:49,875 Whoa. 642 00:30:49,958 --> 00:30:51,958 [♪ dramatic music playing] 643 00:31:03,333 --> 00:31:04,542 [both] Whoa. 644 00:31:06,875 --> 00:31:07,833 Is this…? 645 00:31:07,917 --> 00:31:09,417 Are you…? 646 00:31:09,500 --> 00:31:10,333 [both] Me? 647 00:31:10,417 --> 00:31:11,250 [both laugh] 648 00:31:11,333 --> 00:31:12,250 Rock… 649 00:31:12,333 --> 00:31:13,250 Paper… 650 00:31:13,333 --> 00:31:14,542 [both] Black hole! Oh! 651 00:31:15,417 --> 00:31:17,375 -Space is the best! -Space is amazing! 652 00:31:21,583 --> 00:31:22,708 In you go. 653 00:31:22,792 --> 00:31:23,875 Sorry. 654 00:31:23,958 --> 00:31:25,083 It's a living. 655 00:31:25,167 --> 00:31:26,792 So, what is my motivation? 656 00:31:26,875 --> 00:31:27,958 What do you mean? 657 00:31:28,042 --> 00:31:29,625 Should I change anything 658 00:31:29,708 --> 00:31:31,292 or just stick with the low self-esteem 659 00:31:31,375 --> 00:31:32,333 and desperation to belong? 660 00:31:32,417 --> 00:31:35,583 What? I'm normal, just be normal. 661 00:31:35,667 --> 00:31:37,000 No weird stuff, okay? 662 00:31:37,083 --> 00:31:38,708 -Okay. -Okay. 663 00:31:45,792 --> 00:31:46,792 Have fun. 664 00:31:46,875 --> 00:31:47,708 -[blow lands] -[Other Elio grunts] 665 00:31:47,792 --> 00:31:51,042 Intriguing Uh-Earth custom. The warlord awaits. 666 00:31:51,125 --> 00:31:53,500 Oh, uh, there was, uh, just a few things 667 00:31:53,583 --> 00:31:54,917 I wanted to brush up on. 668 00:31:55,000 --> 00:31:56,625 Where was that thing that knew everything about everything? 669 00:31:56,708 --> 00:31:57,708 You mean this? 670 00:31:57,792 --> 00:32:00,875 Hello. I am the Universal Users Manual. 671 00:32:00,958 --> 00:32:03,833 Would you like to learn the meaning of life now? It's a… 672 00:32:03,917 --> 00:32:04,917 No. I need everything you've got 673 00:32:05,000 --> 00:32:06,583 on how to negotiate with the warmonger. 674 00:32:06,667 --> 00:32:08,125 [sighs] 675 00:32:08,208 --> 00:32:09,542 Certainly. 676 00:32:09,625 --> 00:32:11,667 I have chapters on leading with empathy. 677 00:32:11,750 --> 00:32:12,583 Nope. 678 00:32:12,667 --> 00:32:13,958 -[UUM] Fostering connection? -Nope. 679 00:32:14,042 --> 00:32:15,583 [UUM] Making the killer deal? 680 00:32:15,667 --> 00:32:17,375 Yes, that one. Do you have a pen? 681 00:32:17,458 --> 00:32:20,292 In the increasingly likely event that you will die, 682 00:32:20,375 --> 00:32:23,333 would you like to notify your next of kin on Uh-Earth? 683 00:32:23,417 --> 00:32:24,542 No, that's okay. 684 00:32:24,625 --> 00:32:26,875 [UUM] Start from a position of power. 685 00:32:26,958 --> 00:32:30,542 The most important thing is to stay calm. 686 00:32:30,625 --> 00:32:32,458 Don't you tell me to stay calm! 687 00:32:32,542 --> 00:32:34,625 What is this, huh? A camp or a fight club? 688 00:32:34,708 --> 00:32:36,583 He's an innocent little boy, 689 00:32:36,667 --> 00:32:39,625 and if this is what you call "building character," 690 00:32:39,708 --> 00:32:42,167 then I'll take it up with your-- with your boss, 691 00:32:42,250 --> 00:32:43,750 -or her-- her boss. -[Other Elio humming] 692 00:32:43,833 --> 00:32:45,000 Everyone's boss! 693 00:32:45,083 --> 00:32:46,375 Unacceptable! 694 00:32:50,458 --> 00:32:51,917 I never should have left you here. 695 00:32:52,000 --> 00:32:54,333 Yeah, they chased me because I'm weak and small, 696 00:32:54,417 --> 00:32:55,917 but there was pizza for dinner. 697 00:32:56,000 --> 00:32:57,583 So, overall, a pretty good night. 698 00:32:57,667 --> 00:32:59,333 How's the eye? Swollen? 699 00:32:59,417 --> 00:33:00,542 -Did they hurt it? -It's fine. 700 00:33:00,625 --> 00:33:02,458 I'm-I'm… I'm so sorry I didn't check in. 701 00:33:02,542 --> 00:33:04,750 Something weird was happening. 702 00:33:04,833 --> 00:33:06,250 That's okay. 703 00:33:06,333 --> 00:33:08,417 I was tracking this crazy signal from space… 704 00:33:08,500 --> 00:33:10,167 Are we going home? What's for dinner? 705 00:33:10,250 --> 00:33:12,125 -[static on radio] -Um… 706 00:33:12,208 --> 00:33:13,458 Mac and cheese. 707 00:33:13,542 --> 00:33:15,000 I just thought you'd be interested 708 00:33:15,083 --> 00:33:18,417 because if aliens were calling from space… 709 00:33:18,500 --> 00:33:19,833 [radio announcer] Early morning fog and clouds 710 00:33:19,917 --> 00:33:21,125 along the coast… 711 00:33:21,208 --> 00:33:22,125 Elio? 712 00:33:22,208 --> 00:33:24,792 Are we doing regular or white cheddar? I'm starved. 713 00:33:24,875 --> 00:33:26,833 So, you-you-you don't want to talk about aliens? 714 00:33:26,917 --> 00:33:29,583 Not really. I thought it'd be better if I just dropped it. 715 00:33:29,667 --> 00:33:31,375 -[radio stations changing] -Really? 716 00:33:32,417 --> 00:33:34,500 That's… amazing. 717 00:33:35,458 --> 00:33:36,417 Good for you. 718 00:33:36,500 --> 00:33:37,625 Ooh! 719 00:33:37,708 --> 00:33:38,917 [♪ Juan Luis Guerra "Como Abeja Al Panal" playing] 720 00:33:39,000 --> 00:33:40,667 Oh. I love this song. 721 00:33:40,750 --> 00:33:42,750 [song continues playing] 722 00:33:50,000 --> 00:33:51,208 [gasps] 723 00:33:51,292 --> 00:33:52,292 Do you see him? 724 00:33:53,583 --> 00:33:55,375 [Helix] Yes, and he's brought his… 725 00:33:56,208 --> 00:33:57,833 compatriots. Heh. 726 00:33:57,917 --> 00:33:58,917 Jolly good. 727 00:33:59,000 --> 00:34:02,417 Okay. Be confident. Speak from a position of power. 728 00:34:02,500 --> 00:34:03,708 [ambassador 3] He's here! 729 00:34:03,792 --> 00:34:05,708 He's here. There he is. 730 00:34:05,792 --> 00:34:07,167 The man of the hour. 731 00:34:07,250 --> 00:34:08,542 Ah. Sorry I'm late. 732 00:34:08,625 --> 00:34:11,250 So, is Lord Grigon coming here? 733 00:34:11,333 --> 00:34:13,833 Oh, no. You will be going out there. 734 00:34:13,917 --> 00:34:15,292 [yelps, grunts] 735 00:34:15,375 --> 00:34:16,958 Okay, bye. Love you. 736 00:34:19,333 --> 00:34:20,583 [Elio] What is this? 737 00:34:21,125 --> 00:34:22,667 Red? Green? 738 00:34:22,750 --> 00:34:24,292 [ship] Welcome, Captain Solís. 739 00:34:24,375 --> 00:34:26,083 You have selected a map of our coordinates. 740 00:34:26,167 --> 00:34:27,500 Cabin pressure. Shield function. 741 00:34:27,583 --> 00:34:29,375 A nutritious shake. A breath mint. 742 00:34:29,458 --> 00:34:30,583 A bladder evacuation module. 743 00:34:30,667 --> 00:34:32,500 Ah, he found the mint. 744 00:34:34,083 --> 00:34:36,458 You have set our destination to your home planet. 745 00:34:36,542 --> 00:34:38,083 [Elio's voice] Uh-Earth. 746 00:34:38,167 --> 00:34:39,708 [ship] Confirm or cancel? 747 00:34:40,958 --> 00:34:42,208 Uh… 748 00:34:43,792 --> 00:34:45,125 Good luck. 749 00:34:46,875 --> 00:34:47,875 [exhales] 750 00:34:48,833 --> 00:34:49,833 Cancel. 751 00:34:54,208 --> 00:34:55,667 [screaming] 752 00:34:56,417 --> 00:34:58,250 Uh, okay, okay. 753 00:35:03,333 --> 00:35:04,292 [Questa] A little to the left. 754 00:35:04,375 --> 00:35:06,500 Get your nubs at ten and two. 755 00:35:09,292 --> 00:35:11,083 [Elio] Whoa! 756 00:35:11,167 --> 00:35:13,292 What a heroic figure he cuts. 757 00:35:13,375 --> 00:35:16,000 [shrieking, crying] 758 00:35:20,333 --> 00:35:22,125 [breathing heavily] 759 00:35:25,958 --> 00:35:27,458 [pulsing] 760 00:35:31,167 --> 00:35:32,667 [♪ dramatic music playing] 761 00:35:43,042 --> 00:35:46,583 Hi. Take me to your leader? 762 00:35:52,917 --> 00:35:56,000 Okay, look him in the eye. Stand your ground. 763 00:35:56,583 --> 00:35:58,292 You're the alpha, you're the killer. 764 00:35:58,375 --> 00:35:59,417 You're… [yelps] 765 00:36:05,833 --> 00:36:08,375 This is who the Communiverse sends? 766 00:36:11,292 --> 00:36:14,125 You are more puny than I expected. 767 00:36:14,208 --> 00:36:16,167 I could say the same about you. 768 00:36:17,208 --> 00:36:18,958 -What? -Uh… 769 00:36:19,042 --> 00:36:21,625 What do you need to leave the Communiverse alone? 770 00:36:21,708 --> 00:36:25,750 Hylurgians prefer to negotiate with screams in the air. 771 00:36:28,167 --> 00:36:29,250 Pull! 772 00:36:30,042 --> 00:36:31,042 [creature exclaims] 773 00:36:32,208 --> 00:36:33,292 [gasping] 774 00:36:33,875 --> 00:36:34,875 [yelps] 775 00:36:34,958 --> 00:36:36,000 [groans] 776 00:36:36,083 --> 00:36:37,083 [squeaks] 777 00:36:37,167 --> 00:36:38,292 [gulps] 778 00:36:39,042 --> 00:36:41,167 Recoil's a little heavy. 779 00:36:43,083 --> 00:36:44,083 Your turn. 780 00:36:46,000 --> 00:36:49,625 Darn! I, uh, left my arm cannon at home. 781 00:36:49,708 --> 00:36:50,792 Why-Why don't we… 782 00:36:50,875 --> 00:36:51,917 [yelps] 783 00:36:53,083 --> 00:36:54,625 Use one of mine. 784 00:36:54,708 --> 00:36:56,208 So nice of you. 785 00:36:56,292 --> 00:36:57,750 Uh… 786 00:36:58,250 --> 00:36:59,250 [grunts] 787 00:36:59,917 --> 00:37:02,042 I-I mean, we're both leaders and, uh… 788 00:37:02,125 --> 00:37:03,458 Pull! 789 00:37:04,042 --> 00:37:05,208 [exclaims] 790 00:37:05,292 --> 00:37:08,417 Surely we could find something to everyone's mutual… 791 00:37:09,667 --> 00:37:10,667 [yelps] 792 00:37:10,750 --> 00:37:11,833 …benefit. 793 00:37:11,917 --> 00:37:13,625 Ah, trick shot. 794 00:37:13,708 --> 00:37:16,625 Perhaps we are able to communicate… 795 00:37:16,708 --> 00:37:17,542 Pull! 796 00:37:17,625 --> 00:37:20,208 But those Communiverse weaklings 797 00:37:20,292 --> 00:37:22,958 look at me like some kind of monster. 798 00:37:23,042 --> 00:37:24,625 How dare they reject me! 799 00:37:24,708 --> 00:37:25,542 [squeaking] 800 00:37:25,625 --> 00:37:26,917 [all yelp] 801 00:37:27,750 --> 00:37:29,500 Well, if they don't want you… 802 00:37:30,833 --> 00:37:32,917 …why not find someone who does? 803 00:37:33,500 --> 00:37:34,583 Come again? 804 00:37:34,667 --> 00:37:36,292 There's got to be a place out there 805 00:37:36,375 --> 00:37:40,208 that would love to have a strong guy like you. 806 00:37:40,292 --> 00:37:41,708 But is the Communiverse not 807 00:37:41,792 --> 00:37:44,042 where the greatest leaders gather? 808 00:37:44,625 --> 00:37:46,000 Am I not great? 809 00:37:46,083 --> 00:37:47,167 T-Totally. 810 00:37:47,250 --> 00:37:49,042 But why waste your life 811 00:37:49,125 --> 00:37:51,250 trying to connect with people who don't get you? 812 00:37:51,833 --> 00:37:53,292 It's time to move on. 813 00:37:53,375 --> 00:37:55,458 Right, Gri-guy? 814 00:37:56,083 --> 00:37:57,083 Gri-guy? 815 00:37:57,583 --> 00:37:59,208 [chuckles] Hmm, yes. 816 00:37:59,292 --> 00:38:01,000 What, Workko? What is it? 817 00:38:01,083 --> 00:38:03,458 Your Wrath, the princeling wants to see you. 818 00:38:03,542 --> 00:38:06,958 For the hate of… Tell him I am busy! 819 00:38:07,042 --> 00:38:10,292 So, as we were saying, forget the Communiverse… 820 00:38:10,375 --> 00:38:11,750 You are a father, right? 821 00:38:12,333 --> 00:38:14,083 Oh. Yeah. [chuckles] 822 00:38:14,167 --> 00:38:15,750 It is so difficult! 823 00:38:15,833 --> 00:38:19,583 He has no concept of the importance of my work. 824 00:38:19,667 --> 00:38:20,667 I get it. 825 00:38:20,750 --> 00:38:23,625 If he's too hard to handle, then just ship him off. 826 00:38:23,708 --> 00:38:25,417 That's what I did with mine. So… 827 00:38:25,500 --> 00:38:27,833 [Grigon] "Too hard to handle"? 828 00:38:31,583 --> 00:38:32,625 I-I mean… 829 00:38:32,708 --> 00:38:35,042 Oh, you think I cannot handle my own son? 830 00:38:35,125 --> 00:38:36,750 No, no, no. I-I don't think that… 831 00:38:36,833 --> 00:38:39,333 No! Really. Tell me what I am doing wrong! 832 00:38:39,417 --> 00:38:42,083 [yelps] It's okay. I'm a bad parent too. 833 00:38:42,167 --> 00:38:43,500 What? 834 00:38:43,583 --> 00:38:44,833 None of us know what we're doing. 835 00:38:44,917 --> 00:38:46,917 We-We didn't even want this, right? 836 00:38:47,000 --> 00:38:49,500 Let me remind you who you are dealing with! 837 00:38:49,583 --> 00:38:53,625 I am Grigon, Blood Emperor of Hylurg, 838 00:38:53,708 --> 00:38:58,417 scourge of the Crab Nebula and a great father! 839 00:38:58,500 --> 00:38:59,708 Pull! 840 00:39:02,458 --> 00:39:03,750 [all scream] 841 00:39:04,333 --> 00:39:06,875 [stammering] Right, why don't we take a little breather… 842 00:39:06,958 --> 00:39:09,208 The negotiation is over. 843 00:39:09,292 --> 00:39:10,125 Gronk! 844 00:39:10,208 --> 00:39:12,500 Show the prisoner to his quarters! 845 00:39:12,583 --> 00:39:13,875 Prisoner? What? 846 00:39:13,958 --> 00:39:15,750 You will watch from a cell 847 00:39:15,833 --> 00:39:18,792 as I destroy your beloved Communiverse! 848 00:39:18,875 --> 00:39:20,292 No, no, wait! 849 00:39:23,583 --> 00:39:25,417 He's really turned over a new leaf. 850 00:39:26,375 --> 00:39:28,792 -Hey, Elio. -Hey, Jim. How's your back? 851 00:39:28,875 --> 00:39:30,667 -Oh, you know… -I hear ya. 852 00:39:30,750 --> 00:39:32,958 Oh, camp must've really helped. 853 00:39:33,042 --> 00:39:34,417 [chuckles] I guess it did. 854 00:39:34,500 --> 00:39:37,375 But he was only there for one day. 855 00:39:37,458 --> 00:39:39,875 Oh, I overheard the colonel raving about you. 856 00:39:39,958 --> 00:39:41,708 [gasps] Really? She was? 857 00:39:41,792 --> 00:39:42,792 Yeah. 858 00:39:42,875 --> 00:39:44,292 You've been working really hard. 859 00:39:44,375 --> 00:39:46,208 Oh, that's so good to hear. 860 00:39:46,292 --> 00:39:48,542 I thought I'd never get off her bad side. 861 00:39:48,625 --> 00:39:49,500 Oopsie. 862 00:39:49,583 --> 00:39:51,333 Everyone's super impressed. 863 00:39:51,417 --> 00:39:52,792 [both chuckle] 864 00:39:56,000 --> 00:39:58,208 Wait, please. You made a mistake. 865 00:39:58,292 --> 00:40:00,042 I'm the leader of Earth! 866 00:40:00,792 --> 00:40:02,083 [groans] 867 00:40:05,625 --> 00:40:07,125 [♪ melancholic music playing] 868 00:40:11,167 --> 00:40:12,292 [coughs] 869 00:40:22,667 --> 00:40:23,667 [sighs] 870 00:40:24,625 --> 00:40:25,917 [bones crunch] 871 00:40:26,000 --> 00:40:27,000 [groans] 872 00:40:28,167 --> 00:40:29,167 [grunts] 873 00:40:31,333 --> 00:40:32,500 [gasps] 874 00:40:34,500 --> 00:40:37,792 Uh, gravity, um… off. 875 00:40:38,458 --> 00:40:39,542 Whoa. 876 00:40:41,083 --> 00:40:43,083 [grunting] 877 00:40:48,417 --> 00:40:50,458 Okay, th-that's enough! Gravity back! 878 00:40:50,542 --> 00:40:52,792 [grunting] 879 00:40:53,500 --> 00:40:55,792 Okay. I'll just get back to Grigon. 880 00:40:55,875 --> 00:40:57,167 Uh, what haven't I tried? 881 00:40:58,083 --> 00:41:01,333 "Bargaining chip"? Like, something valuable? 882 00:41:01,417 --> 00:41:02,708 [scoffs] Where am I going to find… 883 00:41:02,792 --> 00:41:03,792 [screams] 884 00:41:03,875 --> 00:41:05,417 [grunting, screaming] 885 00:41:06,292 --> 00:41:07,917 [panting] 886 00:41:11,083 --> 00:41:12,708 [creature chittering] 887 00:41:12,792 --> 00:41:14,292 [whimpers] 888 00:41:14,375 --> 00:41:16,417 [straining] 889 00:41:16,500 --> 00:41:17,333 [gasps] 890 00:41:17,417 --> 00:41:19,417 [chittering] 891 00:41:19,500 --> 00:41:20,625 [Elio whimpers] 892 00:41:24,125 --> 00:41:25,625 [growling] 893 00:41:26,250 --> 00:41:27,542 H-Hi, there. 894 00:41:27,625 --> 00:41:30,000 [screeching] 895 00:41:30,083 --> 00:41:31,292 [exclaims] 896 00:41:35,542 --> 00:41:38,083 I'm too young to die. I'm too young to die. 897 00:41:38,167 --> 00:41:39,917 I'm too young to die. 898 00:41:43,208 --> 00:41:45,042 [disc whirs, beeps] 899 00:41:45,125 --> 00:41:47,750 [distorted] What's happening? [clear] What's happening? 900 00:41:47,833 --> 00:41:50,500 Whoa. Translator disc, cool. 901 00:41:50,583 --> 00:41:52,000 -Are you going to eat me? -What? 902 00:41:52,083 --> 00:41:55,625 Ew. I was just swaddling you because you seemed scared. 903 00:41:55,708 --> 00:41:57,792 That's what my mom does when I get scared. 904 00:41:57,875 --> 00:42:00,375 I'm rarely unswaddled. 905 00:42:00,458 --> 00:42:01,958 You're just a little kid. 906 00:42:02,583 --> 00:42:05,250 So? Don't have to be rude about it. 907 00:42:06,625 --> 00:42:08,875 Oh. No, no, no. Hey, come back! 908 00:42:08,958 --> 00:42:10,292 I wasn't making fun of you! 909 00:42:10,375 --> 00:42:11,208 [strains] 910 00:42:11,292 --> 00:42:13,583 Uh, my name's Elio. 911 00:42:13,667 --> 00:42:15,333 W-What's your name? 912 00:42:15,417 --> 00:42:17,500 You really want to know my name? 913 00:42:17,583 --> 00:42:20,583 Well, I really want to get down. 914 00:42:20,667 --> 00:42:23,833 I'm Glordon! No one's ever asked me my name before. 915 00:42:23,917 --> 00:42:24,750 [Elio screams] 916 00:42:24,833 --> 00:42:26,500 I mean, I ask a lot of questions all the time. 917 00:42:26,583 --> 00:42:28,958 No one ever asks me about questions about me, though. 918 00:42:29,042 --> 00:42:30,583 Like what my favorite color is. 919 00:42:30,667 --> 00:42:32,542 It's purple, if you're asking. Are you asking? 920 00:42:32,625 --> 00:42:33,625 [yelps] 921 00:42:34,208 --> 00:42:36,208 [shrieks] 922 00:42:39,458 --> 00:42:42,042 What's wrong with you? That's just my carapace. 923 00:42:42,125 --> 00:42:44,042 -W-What? -I'll show you. 924 00:42:52,042 --> 00:42:53,583 Ta-da! 925 00:42:53,667 --> 00:42:54,667 Whoa. 926 00:42:55,292 --> 00:42:57,875 Every Hylurgian gets one when they come of age. 927 00:42:57,958 --> 00:43:00,333 It's got weapons and bombs and stuff. 928 00:43:00,417 --> 00:43:01,958 Ooh, and a cup holder! 929 00:43:02,042 --> 00:43:03,583 It's bespoke. 930 00:43:03,667 --> 00:43:06,625 So, if Hylurgians took off their armor, 931 00:43:06,708 --> 00:43:07,708 they'd look like you? 932 00:43:07,792 --> 00:43:09,917 Yeah, but nobody would ever do that. 933 00:43:10,000 --> 00:43:12,208 To expose your soft, warm flesh 934 00:43:12,292 --> 00:43:14,292 would dishonor you and your whole family 935 00:43:14,375 --> 00:43:15,792 for all eternity. 936 00:43:15,875 --> 00:43:17,208 I can't wait to get installed. 937 00:43:17,792 --> 00:43:19,250 I'm going to look so hot. 938 00:43:19,333 --> 00:43:20,167 [alarm blaring] 939 00:43:20,250 --> 00:43:22,083 [voice on PA] Alert! A prisoner has escaped. 940 00:43:22,167 --> 00:43:23,708 -Oh, no. -Are they talking about you? 941 00:43:23,792 --> 00:43:26,125 Uh, it's a complicated political situation. 942 00:43:26,208 --> 00:43:27,375 You-You wouldn't understand. 943 00:43:27,458 --> 00:43:28,583 Are you a treacherous dissident? 944 00:43:28,667 --> 00:43:30,083 [guard 1] Where is he? Check every chamber! 945 00:43:30,167 --> 00:43:31,000 [Glordon] Are you an assassin? 946 00:43:31,083 --> 00:43:32,250 [guard 1] You two with me. Move! 947 00:43:32,333 --> 00:43:34,125 -What'd you do? -Uh, uh… 948 00:43:34,208 --> 00:43:36,417 Come on, I'm really good at keeping secrets. 949 00:43:37,000 --> 00:43:39,083 -[guard 2] Nothing here, sir. -[guard 1] Keep looking! 950 00:43:39,583 --> 00:43:40,875 The secret is… 951 00:43:41,458 --> 00:43:42,542 I'm a kid. 952 00:43:42,625 --> 00:43:43,958 What? Really? 953 00:43:44,542 --> 00:43:45,417 Mm-hmm. 954 00:43:45,500 --> 00:43:47,958 [whispering] And I kind of tricked the Communiverse… 955 00:43:48,042 --> 00:43:49,500 -[unintelligible whispering] -Whoa. 956 00:43:49,583 --> 00:43:50,417 What? 957 00:43:50,500 --> 00:43:53,333 -[whispering continues] -Oh. 958 00:43:53,417 --> 00:43:54,500 No way! 959 00:43:54,583 --> 00:43:56,042 [chuckles] You're crazy. 960 00:43:56,125 --> 00:43:59,167 I know and now Grigon's going to blow everyone up 961 00:43:59,250 --> 00:44:01,375 unless I can find a bargaining chip. 962 00:44:01,458 --> 00:44:05,167 Something he values, but what does he even value? [sighs] 963 00:44:05,250 --> 00:44:08,792 Well, Dad values blood, glory, the misery of his enemies. 964 00:44:08,875 --> 00:44:10,042 Ooh. There was this one time… 965 00:44:10,125 --> 00:44:12,750 Hold up. Grigon's your dad? 966 00:44:12,833 --> 00:44:15,083 I thought you knew. I look just like him. 967 00:44:15,167 --> 00:44:17,708 Check it out. [grunting] 968 00:44:22,208 --> 00:44:23,583 I've been working on my back. 969 00:44:26,792 --> 00:44:30,458 Can I ask you a big favor? 970 00:44:31,500 --> 00:44:32,750 Sure. 971 00:44:32,833 --> 00:44:34,667 [Glordon] Bargaining chip. Cool. 972 00:44:34,750 --> 00:44:36,458 I've never been a bargaining chip before. 973 00:44:36,542 --> 00:44:38,792 I've been a liability. A disappointment. 974 00:44:38,875 --> 00:44:41,167 -A deduction. -Are we almost to my ship? 975 00:44:41,250 --> 00:44:44,375 Not far now. I've also been a pillow, an enigma, 976 00:44:44,458 --> 00:44:46,208 a problem, a headache. 977 00:44:47,417 --> 00:44:49,667 -Little help, please. -[strains] 978 00:44:49,750 --> 00:44:51,167 Lately, I've just been ignored, 979 00:44:51,250 --> 00:44:53,875 but now my dad's finally going to pay attention to me. 980 00:44:53,958 --> 00:44:55,875 Do your parents pay attention to you? 981 00:44:55,958 --> 00:44:57,958 Well, my Aunt Olga doesn't care. 982 00:44:58,042 --> 00:44:59,375 [straining] With me out the way 983 00:44:59,458 --> 00:45:01,500 she can do what she really wants. 984 00:45:02,458 --> 00:45:04,333 Like be an astronaut or whatever. 985 00:45:04,417 --> 00:45:07,500 She gave up being an astronaut or whatever for you? 986 00:45:07,583 --> 00:45:09,250 Wow. She must really love you. 987 00:45:10,375 --> 00:45:12,292 No, no, she doesn't. 988 00:45:12,375 --> 00:45:15,167 But now I'm free to join the Communiverse, 989 00:45:15,250 --> 00:45:17,083 which is where I belong anyway 990 00:45:17,167 --> 00:45:18,833 and that's where you come in, 991 00:45:18,917 --> 00:45:20,250 bargaining chip. 992 00:45:20,333 --> 00:45:21,417 -[Elio grunts] -Whee! 993 00:45:23,167 --> 00:45:25,042 -[Glordon] Ow. -Oof! 994 00:45:25,125 --> 00:45:27,125 -[Glordon strains] Wiggle. -[rumbling] 995 00:45:27,208 --> 00:45:28,625 [strains] Wiggle. 996 00:45:28,708 --> 00:45:31,333 [Helix] Candidate Solís? Sorry to bother you. 997 00:45:31,417 --> 00:45:33,917 It's just that the Hylurgian ships 998 00:45:34,000 --> 00:45:36,292 seem to be pointing their cannons at us. 999 00:45:36,375 --> 00:45:38,375 Is this part of the negotiations? 1000 00:45:38,458 --> 00:45:40,917 Oh, that's just a drill. Don't worry. 1001 00:45:41,000 --> 00:45:43,083 [strains] Wiggle. 1002 00:45:43,167 --> 00:45:44,417 [Glordon laughs] 1003 00:45:45,375 --> 00:45:47,833 -Whoa. [grunts] -Come on. 1004 00:45:47,917 --> 00:45:49,333 What are these tunnels for, anyway? 1005 00:45:49,417 --> 00:45:52,542 Oh, these are the lava flumes. They power the cannons. 1006 00:45:54,458 --> 00:45:56,375 Glordon, I am not fireproof! 1007 00:45:56,458 --> 00:45:57,833 Really? Why didn't you say something? 1008 00:45:57,917 --> 00:45:58,958 Glordon! 1009 00:45:59,042 --> 00:46:01,625 It's okay. Just get in my mouth. 1010 00:46:02,542 --> 00:46:03,917 What? No way! 1011 00:46:04,000 --> 00:46:05,083 Trust me. 1012 00:46:08,250 --> 00:46:09,917 [screaming] 1013 00:46:13,042 --> 00:46:14,042 Hmm. 1014 00:46:14,125 --> 00:46:16,333 It's, uh, actually kind of comfy in here. 1015 00:46:16,417 --> 00:46:18,083 [Glordon] It is? I've never been in there. 1016 00:46:18,167 --> 00:46:19,167 Hold on. 1017 00:46:19,875 --> 00:46:21,000 [laughs] 1018 00:46:24,208 --> 00:46:25,542 Yeah! 1019 00:46:28,792 --> 00:46:30,583 Ah. Refreshing. 1020 00:46:30,667 --> 00:46:32,417 [coughs] 1021 00:46:32,500 --> 00:46:33,500 [muffled] You okay? 1022 00:46:34,917 --> 00:46:35,917 [Elio] Yes! 1023 00:46:36,000 --> 00:46:37,458 Lower me down. 1024 00:46:41,167 --> 00:46:42,750 [sighs] Thanks, Glordon. 1025 00:46:42,833 --> 00:46:44,958 Eh. It's nothing. Up top. 1026 00:46:47,458 --> 00:46:50,083 How long's the flight? Any snacks on board? 1027 00:46:53,750 --> 00:46:55,750 Ah, it's Candidate Solís! 1028 00:46:55,833 --> 00:46:58,000 I'm sure he's bringing good news. 1029 00:46:58,083 --> 00:46:58,917 Oh. 1030 00:46:59,000 --> 00:47:00,000 Look out! 1031 00:47:00,083 --> 00:47:02,083 [slow-motion screaming] 1032 00:47:06,500 --> 00:47:08,125 I'm so excited. I'm so excited. 1033 00:47:08,208 --> 00:47:09,125 I'm so excited. 1034 00:47:09,208 --> 00:47:10,875 -Candidate Solís? -What's happened? 1035 00:47:10,958 --> 00:47:12,958 Ooooo, open a line to Lord Grigon! 1036 00:47:13,042 --> 00:47:15,083 -Of course. -Who is this? 1037 00:47:15,167 --> 00:47:16,625 Who is responsible for… 1038 00:47:17,583 --> 00:47:18,542 -You! -[Elio] Yes. 1039 00:47:18,625 --> 00:47:21,042 It's me! The leader of Earth. 1040 00:47:21,125 --> 00:47:23,042 And the negotiation is not over 1041 00:47:23,125 --> 00:47:25,083 because now I've got this! 1042 00:47:25,167 --> 00:47:26,000 -[Helix gasps] -Oh, my. 1043 00:47:26,083 --> 00:47:27,333 [gasps] Glordon? 1044 00:47:27,417 --> 00:47:31,833 Yes, and-and pretty soon he's going to be Glor-done. 1045 00:47:31,917 --> 00:47:33,833 Hi, Dad. I'm a bargaining chip. 1046 00:47:33,917 --> 00:47:35,125 No. Say the other thing. 1047 00:47:35,208 --> 00:47:37,917 Oh. Help me, Father. He overpowered me. 1048 00:47:38,000 --> 00:47:41,000 He's too strong. Too shredded. 1049 00:47:41,083 --> 00:47:42,333 Quiet, you! 1050 00:47:42,417 --> 00:47:43,667 [laughing] 1051 00:47:43,750 --> 00:47:46,875 What is that unholy sound? Stop! Stop! 1052 00:47:46,958 --> 00:47:48,167 Only if you swear… 1053 00:47:48,250 --> 00:47:49,875 [whispering] On your Hylurgian honor. 1054 00:47:49,958 --> 00:47:51,917 Oh. On your Hylurgian honor 1055 00:47:52,000 --> 00:47:55,042 to leave the Communiverse in peace and never return. 1056 00:47:55,125 --> 00:47:57,250 My Hylurgian honor? 1057 00:47:57,333 --> 00:47:59,250 Do you know what you are asking? 1058 00:47:59,333 --> 00:48:00,500 -I will… -[laughing] 1059 00:48:01,708 --> 00:48:03,208 [groaning] 1060 00:48:04,458 --> 00:48:06,208 Stop! 1061 00:48:06,292 --> 00:48:08,083 I-I concede! 1062 00:48:10,125 --> 00:48:13,083 I swear on my honor… 1063 00:48:13,167 --> 00:48:14,333 [all gasp] 1064 00:48:14,417 --> 00:48:16,708 You are full of surprises. 1065 00:48:16,792 --> 00:48:17,958 You have my vow. 1066 00:48:19,208 --> 00:48:21,708 I will come to collect my son, 1067 00:48:21,792 --> 00:48:25,417 but if even one hair on a single nub is harmed, 1068 00:48:25,500 --> 00:48:28,083 you will feel my wrath. 1069 00:48:30,333 --> 00:48:32,875 Well done. I knew you had it in you. 1070 00:48:32,958 --> 00:48:34,375 -[ambassadors clamoring] -Thank you. 1071 00:48:34,458 --> 00:48:36,458 Oh, I can't wait for this all to be over, 1072 00:48:36,542 --> 00:48:39,167 and officially welcome you into the fold. 1073 00:48:39,250 --> 00:48:42,042 I'm customizing your membership badge right now. 1074 00:48:42,125 --> 00:48:43,250 Do you like the color? 1075 00:48:43,333 --> 00:48:44,167 [gasps] 1076 00:48:44,250 --> 00:48:45,333 It's beautiful. 1077 00:48:45,417 --> 00:48:47,250 And so well-deserved. 1078 00:48:47,333 --> 00:48:50,208 But first, let's prepare for Lord Grigon's arrival. 1079 00:48:50,292 --> 00:48:51,667 Come, everyone. Chop-chop. 1080 00:48:51,750 --> 00:48:54,208 [ambassadors chattering] 1081 00:48:54,292 --> 00:48:56,000 Uh, you guys go ahead. 1082 00:48:56,083 --> 00:48:58,667 I'll take care of the bargaining chip. 1083 00:48:58,750 --> 00:49:00,167 Very good, Candidate Solís. 1084 00:49:00,250 --> 00:49:02,417 Now, does anyone know a good caterer? 1085 00:49:02,500 --> 00:49:04,667 [ambassadors chattering] 1086 00:49:04,750 --> 00:49:06,417 Oh, we did it. 1087 00:49:06,500 --> 00:49:09,542 [shivering] Yeah. You were so cool. 1088 00:49:09,625 --> 00:49:11,167 Oh, you okay? 1089 00:49:11,250 --> 00:49:13,958 I've never been outside before. 1090 00:49:14,042 --> 00:49:15,667 It's cold here. 1091 00:49:18,250 --> 00:49:21,083 [sighs] Wow! This thing's amazing. 1092 00:49:21,167 --> 00:49:22,167 Watch this. 1093 00:49:22,250 --> 00:49:23,375 Gravity off. 1094 00:49:26,792 --> 00:49:27,792 Whoa. 1095 00:49:27,875 --> 00:49:29,458 Gravity off. 1096 00:49:31,250 --> 00:49:33,250 -Whoo-hoo! -[Elio laughs] 1097 00:49:34,208 --> 00:49:36,542 You think this is cool? Come on! 1098 00:49:38,500 --> 00:49:40,375 Your Wrath, the shuttle is ready. 1099 00:49:40,458 --> 00:49:41,708 Shall we depart? 1100 00:49:41,792 --> 00:49:43,458 No, not yet. 1101 00:49:43,958 --> 00:49:47,500 The princeling was taken because he was vulnerable… 1102 00:49:47,583 --> 00:49:50,417 exposed, soft. 1103 00:49:51,042 --> 00:49:52,875 Prepare his carapace. 1104 00:49:52,958 --> 00:49:55,042 But that will take time, Your Bloodness… 1105 00:49:55,125 --> 00:49:56,125 Do it! 1106 00:49:56,208 --> 00:49:59,250 We will perform Glordon's ceremony on the Communiverse 1107 00:49:59,833 --> 00:50:03,875 and they will quiver at the full might of Hylurg! 1108 00:50:05,083 --> 00:50:06,292 [Glordon chuckles] 1109 00:50:06,375 --> 00:50:08,167 -[Elio] Ready? -Yes. 1110 00:50:08,250 --> 00:50:09,583 No. 1111 00:50:09,667 --> 00:50:10,958 O-Okay, yes! 1112 00:50:11,042 --> 00:50:12,125 On three. 1113 00:50:12,208 --> 00:50:14,042 One, two… 1114 00:50:14,125 --> 00:50:15,833 -Two and a half. -Two and a half. 1115 00:50:16,417 --> 00:50:17,333 [in unison] Three! 1116 00:50:17,417 --> 00:50:18,833 [both screaming] 1117 00:50:20,042 --> 00:50:21,250 [♪ upbeat music playing] 1118 00:50:21,333 --> 00:50:22,542 [both exclaim] 1119 00:50:24,250 --> 00:50:25,750 -Again? -Heck, yeah, again. 1120 00:50:25,833 --> 00:50:26,792 [Elio] On three. 1121 00:50:26,875 --> 00:50:27,875 [in unison] One, two. 1122 00:50:28,708 --> 00:50:30,083 -[Glordon] Whoo-hoo! -[Elio laughs] 1123 00:50:34,083 --> 00:50:35,083 -Whoo-hoo-hoo! -[Elio laughs] 1124 00:50:37,958 --> 00:50:40,000 -Whoo! -Yeah! 1125 00:50:40,083 --> 00:50:41,667 [retching] 1126 00:50:46,417 --> 00:50:47,875 [both laughing] 1127 00:50:48,542 --> 00:50:49,542 [Glordon gasps] 1128 00:50:50,042 --> 00:50:51,542 [♪ upbeat music continues] 1129 00:51:03,750 --> 00:51:04,750 Whoo! 1130 00:51:06,917 --> 00:51:08,583 [chomping] 1131 00:51:12,042 --> 00:51:13,625 [retching] 1132 00:51:13,708 --> 00:51:15,208 [both laughing] 1133 00:51:16,500 --> 00:51:17,833 Ha-ha! 1134 00:51:27,917 --> 00:51:30,583 Shmeepa skiddopoo-peh. 1135 00:51:30,667 --> 00:51:31,667 No, no. 1136 00:51:31,750 --> 00:51:33,292 Skiddopop-puh. 1137 00:51:33,375 --> 00:51:34,292 Noice. 1138 00:51:34,375 --> 00:51:36,750 Shmeepa skiddopop-popopop-puh! 1139 00:51:38,583 --> 00:51:40,958 So, everyone speaks Elioese on Earth? 1140 00:51:41,042 --> 00:51:42,375 Nah, just me. 1141 00:51:42,917 --> 00:51:44,292 And my parents. 1142 00:51:45,417 --> 00:51:47,917 Or at least they did. 1143 00:51:48,000 --> 00:51:49,667 My aunt's not into it, 1144 00:51:50,333 --> 00:51:53,875 but I keep using it so I don't forget. 1145 00:51:53,958 --> 00:51:55,000 [splashes] 1146 00:51:55,083 --> 00:51:58,000 Did something happen to your parents? 1147 00:51:59,583 --> 00:52:00,583 Yeah. 1148 00:52:02,125 --> 00:52:03,125 I'm sorry. 1149 00:52:03,875 --> 00:52:07,333 I know it's not the same, but my mom's gone a lot. 1150 00:52:07,417 --> 00:52:09,083 Fighting the Blood Wars. 1151 00:52:09,875 --> 00:52:11,042 I miss her a ton. 1152 00:52:11,917 --> 00:52:15,125 Sometimes it feels like Dad doesn't even want me. 1153 00:52:16,917 --> 00:52:18,000 I know what you mean. 1154 00:52:20,917 --> 00:52:24,125 The only people who wanted me are gone. 1155 00:52:24,917 --> 00:52:27,083 But I don't know. 1156 00:52:29,083 --> 00:52:30,083 What if… 1157 00:52:31,708 --> 00:52:34,375 What if there's nothing about me to want? 1158 00:52:36,375 --> 00:52:38,667 I thought Earth was the problem, 1159 00:52:38,750 --> 00:52:39,833 but… 1160 00:52:41,167 --> 00:52:42,583 what if it's me? 1161 00:52:44,375 --> 00:52:46,167 Well, I like you. 1162 00:52:47,208 --> 00:52:48,500 And you seem fine to me. 1163 00:52:56,583 --> 00:52:57,792 [rumbling] 1164 00:53:02,458 --> 00:53:04,458 [♪ ominous music playing] 1165 00:53:13,208 --> 00:53:15,083 [thrusters whine] 1166 00:53:18,208 --> 00:53:21,000 [Elio] Oh. He brought your carapace. 1167 00:53:21,083 --> 00:53:22,375 [Glordon] I guess so? 1168 00:53:22,458 --> 00:53:24,333 But that's good, right? 1169 00:53:24,417 --> 00:53:26,500 Yeah. I mean, it has a flame thrower, 1170 00:53:26,583 --> 00:53:28,458 a circular saw, acid gun. 1171 00:53:28,542 --> 00:53:32,417 I'll get to fight, and conquer, and kill, and… 1172 00:53:34,792 --> 00:53:35,792 Glordon, 1173 00:53:36,292 --> 00:53:38,500 do you not want to get into your carapace? 1174 00:53:38,583 --> 00:53:41,167 Yeah. I mean, kind of, well… 1175 00:53:41,250 --> 00:53:42,875 No, no. 1176 00:53:42,958 --> 00:53:44,417 I've been pretending to want it, 1177 00:53:44,500 --> 00:53:46,333 but I've been living a lie! 1178 00:53:46,417 --> 00:53:47,750 [wails] 1179 00:53:49,833 --> 00:53:53,250 Once I'm installed, I'll never get to play, or swim, 1180 00:53:53,333 --> 00:53:54,875 or do anything. 1181 00:53:54,958 --> 00:53:56,292 It'll be the worst! 1182 00:53:56,833 --> 00:53:58,417 [wailing] 1183 00:53:58,500 --> 00:54:00,375 But why didn't you say something? 1184 00:54:00,458 --> 00:54:02,833 Because all Hylurgians have to do it! 1185 00:54:02,917 --> 00:54:04,167 It's tradition. 1186 00:54:04,250 --> 00:54:05,792 And if I don't… 1187 00:54:05,875 --> 00:54:07,292 [sniffs] 1188 00:54:07,375 --> 00:54:09,375 …my dad would hate me. 1189 00:54:12,708 --> 00:54:14,625 [no audible dialogue] 1190 00:54:16,500 --> 00:54:18,833 Glordon, you're not getting in there. 1191 00:54:18,917 --> 00:54:21,625 But… [sniffs] I don't have a choice. 1192 00:54:22,208 --> 00:54:23,333 We'll figure it out. 1193 00:54:24,042 --> 00:54:25,542 I don't know how, but… 1194 00:54:28,125 --> 00:54:29,125 Oh, wait. 1195 00:54:29,208 --> 00:54:30,458 Ha! 1196 00:54:30,542 --> 00:54:31,542 What? 1197 00:54:32,833 --> 00:54:34,750 Ooh. What are we doing? 1198 00:54:34,833 --> 00:54:36,250 We're going to give your dad what he wants. 1199 00:54:36,333 --> 00:54:37,333 Me? 1200 00:54:37,417 --> 00:54:38,750 Well, yes, but also no. 1201 00:54:39,833 --> 00:54:41,750 Cloning clay? A-Are you sure about this? 1202 00:54:41,833 --> 00:54:43,250 Yeah. Why not? 1203 00:54:43,333 --> 00:54:44,625 [groans] I don't know. 1204 00:54:44,708 --> 00:54:46,375 Would a clone really fool my dad? 1205 00:54:46,458 --> 00:54:47,667 He's pretty smart. 1206 00:54:47,750 --> 00:54:50,042 Oh, it's going to work. I'll show you. 1207 00:54:50,125 --> 00:54:51,417 Ooooo? Ooooo? 1208 00:54:51,500 --> 00:54:53,833 -Yes? -Can I check on my clone? 1209 00:54:53,917 --> 00:54:54,917 Certainly. 1210 00:54:55,000 --> 00:54:57,375 Mmm. That smells good, papito. 1211 00:54:57,458 --> 00:54:58,542 It's a secret recipe. 1212 00:54:58,625 --> 00:54:59,958 [Other Elio] You're going to love it. 1213 00:55:00,042 --> 00:55:01,958 [Olga] How are you so good at everything? 1214 00:55:02,042 --> 00:55:03,375 [both laughing] 1215 00:55:06,208 --> 00:55:08,167 [Olga] Mmm, mmm, mmm. 1216 00:55:08,250 --> 00:55:10,333 Wow. I guess it does work. 1217 00:55:10,417 --> 00:55:12,042 Okay, let's do it. 1218 00:55:12,542 --> 00:55:13,542 Yeah. 1219 00:55:14,375 --> 00:55:15,458 Yeah! 1220 00:55:15,542 --> 00:55:18,292 Okay. Your dad will take your clone back to Hylurg, 1221 00:55:18,375 --> 00:55:19,875 I'll become an Ambassador, 1222 00:55:19,958 --> 00:55:21,792 and neither of us will have to see Hylurg, 1223 00:55:21,875 --> 00:55:23,042 or stupid Earth again. 1224 00:55:23,125 --> 00:55:24,583 It's a win-win-win. 1225 00:55:24,667 --> 00:55:26,167 -[bell dings] -[gas hissing] 1226 00:55:29,583 --> 00:55:31,000 -Whoa. -Yes. 1227 00:55:35,083 --> 00:55:36,083 I'm Glordon! 1228 00:55:36,167 --> 00:55:38,250 Wow! Am I really that ripped? 1229 00:55:38,333 --> 00:55:39,417 You, follow us. 1230 00:55:39,500 --> 00:55:40,583 You got it. 1231 00:55:40,667 --> 00:55:42,167 [♪ dramatic music playing] 1232 00:55:44,708 --> 00:55:46,708 You'll be safe in here. No one else can open it. 1233 00:55:48,083 --> 00:55:49,750 All right, Glordon, get in the ship. 1234 00:55:49,833 --> 00:55:50,792 [both] Okay. 1235 00:55:50,875 --> 00:55:51,917 I can't tell you apart. 1236 00:55:52,000 --> 00:55:53,458 -Yes! -[Elio] Whoo-hoo! 1237 00:55:53,542 --> 00:55:55,125 Seriously, though, which one's real? 1238 00:55:55,208 --> 00:55:56,208 Me. 1239 00:55:58,125 --> 00:56:00,375 Stay inside and don't make a sound. 1240 00:56:02,917 --> 00:56:04,000 I'll be right back. 1241 00:56:08,375 --> 00:56:09,375 Come on. 1242 00:56:11,458 --> 00:56:14,333 You look so good. I can't even tell the difference. 1243 00:56:14,417 --> 00:56:15,458 [Olga] Mmm. 1244 00:56:15,542 --> 00:56:17,292 I can't even tell the difference. 1245 00:56:17,375 --> 00:56:18,458 I know. 1246 00:56:18,542 --> 00:56:21,042 Who knew yogurt is just as yummy as butter… 1247 00:56:21,125 --> 00:56:23,125 -[Olga chuckles] -…and half the cholesterol? 1248 00:56:23,208 --> 00:56:24,417 [both laugh] 1249 00:56:24,500 --> 00:56:25,750 It's perfect. 1250 00:56:27,458 --> 00:56:28,500 Let me get that for you. 1251 00:56:28,583 --> 00:56:30,583 Aw. Thanks so much. 1252 00:56:31,792 --> 00:56:33,417 [humming] 1253 00:56:34,208 --> 00:56:36,875 [yawns] Well, I'm going to turn in for the night. 1254 00:56:36,958 --> 00:56:40,583 All right. But first, get over here, kiddo. 1255 00:56:40,667 --> 00:56:41,833 -Mwah. -[chuckles] 1256 00:56:44,167 --> 00:56:45,333 Good night. 1257 00:56:45,417 --> 00:56:46,583 [chuckles] 1258 00:56:51,708 --> 00:56:53,625 [♪ tense music playing] 1259 00:57:12,292 --> 00:57:13,292 Hmm. 1260 00:57:15,917 --> 00:57:17,833 [glass cracking] 1261 00:57:17,917 --> 00:57:19,250 [shatters] 1262 00:57:23,250 --> 00:57:24,250 What the? 1263 00:57:27,250 --> 00:57:28,458 [gasps] 1264 00:57:30,000 --> 00:57:31,000 [sniffing] 1265 00:57:31,708 --> 00:57:33,208 [♪ tense music continues] 1266 00:57:50,208 --> 00:57:51,208 [gasps] 1267 00:57:54,000 --> 00:57:56,542 [♪ ominous music playing] 1268 00:58:04,958 --> 00:58:06,125 [gasps] 1269 00:58:15,750 --> 00:58:17,042 [gasps] 1270 00:58:19,083 --> 00:58:20,750 Hi. We should probably talk. 1271 00:58:24,750 --> 00:58:26,417 [Questa] And for my next trick, 1272 00:58:26,500 --> 00:58:27,792 think of a number. 1273 00:58:27,875 --> 00:58:30,500 -Uh, wait. Uh… -[Grigon scoffs] 1274 00:58:30,583 --> 00:58:31,708 Okay, got it! 1275 00:58:32,250 --> 00:58:33,458 Yes. Yes, yes, yes. 1276 00:58:33,542 --> 00:58:35,750 [whispering] I don't know how much longer we can stall. 1277 00:58:35,833 --> 00:58:36,917 Where is Candidate Solís? 1278 00:58:37,000 --> 00:58:39,375 I'm sure he'll be here momentarily. 1279 00:58:39,458 --> 00:58:42,208 I sense the number is 1280 00:58:42,292 --> 00:58:44,125 -seven. -What? 1281 00:58:44,208 --> 00:58:46,000 -Aw, she's right. -[Grigon] Enough! 1282 00:58:46,583 --> 00:58:48,375 Where is my son? 1283 00:58:49,208 --> 00:58:51,208 He's here. He's right here. 1284 00:58:51,292 --> 00:58:52,292 Daddy. 1285 00:58:53,042 --> 00:58:55,125 -He did not abandon us. -He's here! 1286 00:58:55,208 --> 00:58:56,750 Thank the stars. 1287 00:58:56,833 --> 00:59:00,375 Lord Grigon, we return to you Prince Glordon. 1288 00:59:00,458 --> 00:59:02,542 My son. Did he harm you? 1289 00:59:02,625 --> 00:59:04,708 Nope. Everyone was super nice. 1290 00:59:04,792 --> 00:59:07,333 Hmm. Are you prepared to become 1291 00:59:07,417 --> 00:59:10,292 the greatest war machine in the universe? 1292 00:59:10,375 --> 00:59:13,750 To make your enemies tremble at the sight of you? 1293 00:59:13,833 --> 00:59:15,458 To prove the might of the… 1294 00:59:15,542 --> 00:59:16,625 Yep! Let's do it! 1295 00:59:17,625 --> 00:59:18,917 Oh. 1296 00:59:19,000 --> 00:59:21,042 A-Actually, I had more to say, 1297 00:59:21,125 --> 00:59:23,708 but, yes, l-l-let us get on with it. 1298 00:59:23,792 --> 00:59:24,792 [ambassadors talking] 1299 00:59:30,583 --> 00:59:31,667 [chuckles] 1300 00:59:31,750 --> 00:59:32,875 [Glordon chuckles] 1301 00:59:37,250 --> 00:59:39,000 [rhythmic pounding] 1302 00:59:44,667 --> 00:59:46,542 [Hylurgian soldiers chanting] 1303 00:59:55,708 --> 00:59:57,583 [horn blaring] 1304 00:59:57,667 --> 00:59:59,333 [chanting continues] 1305 00:59:59,417 --> 01:00:01,667 [Hylurgian soldier vocalizes] 1306 01:00:14,500 --> 01:00:15,500 [chanting, pounding stop] 1307 01:00:23,458 --> 01:00:24,458 [pulsing] 1308 01:00:27,000 --> 01:00:28,667 [beeping] 1309 01:00:28,750 --> 01:00:29,625 [continuous beep] 1310 01:00:30,542 --> 01:00:31,875 [electronic noises] 1311 01:00:33,708 --> 01:00:34,750 Whoo! 1312 01:00:35,250 --> 01:00:36,250 Oh, yeah. 1313 01:00:36,333 --> 01:00:37,333 [grunts] 1314 01:00:38,625 --> 01:00:40,250 -Whew. -[ambassadors] Whew. 1315 01:00:42,792 --> 01:00:45,375 Witness the power of Hylurg. 1316 01:00:46,250 --> 01:00:47,333 [Grigon] Witness! 1317 01:00:47,417 --> 01:00:49,167 -What a good show. -Very impressive. 1318 01:00:49,250 --> 01:00:50,917 That's right. 1319 01:00:52,125 --> 01:00:53,708 As you have kept your word, 1320 01:00:53,792 --> 01:00:57,750 I will keep mine and leave this place, never to return. 1321 01:00:57,833 --> 01:01:00,083 Hylurgians, fall back. 1322 01:01:01,083 --> 01:01:02,625 [Questa] Candidate Solís, you did it! 1323 01:01:02,708 --> 01:01:04,875 -[all clamoring] -[Helix] Well done. 1324 01:01:04,958 --> 01:01:06,375 What an exceptional specimen. 1325 01:01:06,458 --> 01:01:07,792 You good, Son? 1326 01:01:07,875 --> 01:01:10,833 Oh, yeah. I can't wait to make endless war 1327 01:01:10,917 --> 01:01:13,125 and pillage the unworthy and bring eternal night… 1328 01:01:13,208 --> 01:01:16,708 May I have the honor of joining the Communiverse? 1329 01:01:17,417 --> 01:01:20,792 The honor would be ours, Candidate Solís. 1330 01:01:20,875 --> 01:01:23,875 Or should I say, Ambassador Solís. 1331 01:01:23,958 --> 01:01:25,458 -You're one of us now. -You're amazing! 1332 01:01:25,542 --> 01:01:26,542 -[Tegmen] I like you. -[ambassador 3] Welcome! 1333 01:01:32,250 --> 01:01:33,292 [explosion] 1334 01:01:37,750 --> 01:01:39,083 Ah. 1335 01:01:39,167 --> 01:01:40,292 It was a clone. 1336 01:01:40,375 --> 01:01:42,333 Where is my son? 1337 01:01:42,417 --> 01:01:44,083 But… [grunts] 1338 01:01:44,667 --> 01:01:45,625 How could you tell? 1339 01:01:45,708 --> 01:01:48,750 A father always knows. 1340 01:01:50,583 --> 01:01:52,750 You, read his mind. 1341 01:01:52,833 --> 01:01:54,333 Find the truth. 1342 01:01:54,417 --> 01:01:55,417 No. 1343 01:01:56,208 --> 01:01:57,292 Unhand me! 1344 01:01:57,375 --> 01:01:58,458 I'm so sorry. 1345 01:01:58,542 --> 01:01:59,833 No. [straining] 1346 01:01:59,917 --> 01:02:00,917 No. 1347 01:02:02,667 --> 01:02:05,167 No, no. No, no, please. No! 1348 01:02:05,250 --> 01:02:06,250 [gasps] 1349 01:02:09,208 --> 01:02:11,208 What? What did you see? 1350 01:02:11,292 --> 01:02:15,500 Your son is in a diplomatic ship in the docking bay. 1351 01:02:15,583 --> 01:02:17,042 [Grigon] Send the troops! 1352 01:02:20,542 --> 01:02:22,250 [Glordon humming] 1353 01:02:22,333 --> 01:02:23,875 Oh, more pudding, Elio? 1354 01:02:23,958 --> 01:02:25,375 Why, thank you, Glordon! 1355 01:02:25,458 --> 01:02:26,667 -[thudding] -[Glordon gasps] 1356 01:02:31,458 --> 01:02:32,458 [gasps] 1357 01:02:34,500 --> 01:02:35,542 Elio? 1358 01:02:36,625 --> 01:02:37,750 [grunting] 1359 01:02:37,833 --> 01:02:38,833 [yelps] 1360 01:02:38,917 --> 01:02:40,875 [ship] You have selected a map of our coordinates. 1361 01:02:40,958 --> 01:02:42,917 Neck pillow. Lip balm. A breath mint. 1362 01:02:43,000 --> 01:02:43,833 Mmm. 1363 01:02:43,917 --> 01:02:45,000 [ship] Destination… 1364 01:02:45,083 --> 01:02:46,208 [Elio's voice] Uh, Earth. 1365 01:02:46,292 --> 01:02:48,083 [ship] Confirm or cancel? 1366 01:02:48,167 --> 01:02:50,250 What? Confirm? 1367 01:02:58,208 --> 01:03:01,250 Ooooo, open a portal to Earth. 1368 01:03:03,292 --> 01:03:04,625 What are you doing? 1369 01:03:04,708 --> 01:03:07,125 Will you tell them, or must I? 1370 01:03:08,750 --> 01:03:09,750 Please don't. 1371 01:03:10,333 --> 01:03:12,083 He is not the leader of Earth. 1372 01:03:12,167 --> 01:03:13,167 [ambassadors exclaiming] 1373 01:03:13,250 --> 01:03:15,292 He is not the leader of anything. 1374 01:03:15,792 --> 01:03:17,208 He is just 1375 01:03:17,292 --> 01:03:18,292 a child. 1376 01:03:18,875 --> 01:03:19,833 -What? -Oh, no. 1377 01:03:19,917 --> 01:03:20,917 -I do not understand. -No. 1378 01:03:21,000 --> 01:03:22,792 She's… She's wrong. 1379 01:03:23,417 --> 01:03:26,042 -I am the leader of Earth. -[ambassadors gasp] 1380 01:03:27,833 --> 01:03:29,292 I can still help! 1381 01:03:29,375 --> 01:03:31,750 Just please, please let me stay. 1382 01:03:32,417 --> 01:03:33,750 He is not there! 1383 01:03:33,833 --> 01:03:35,250 -What? -But I saw him! 1384 01:03:35,333 --> 01:03:36,708 We are as surprised as you. 1385 01:03:36,792 --> 01:03:37,958 Arrest them all! 1386 01:03:38,042 --> 01:03:42,083 The Communiverse is now under Hylurgian control. 1387 01:03:50,167 --> 01:03:51,083 [shouting] 1388 01:03:51,167 --> 01:03:53,042 [Auva] Don't touch me. Stop! 1389 01:03:53,125 --> 01:03:54,125 [ambassador 2] We can sort this out! 1390 01:03:54,208 --> 01:03:56,750 -[Tegmen] Ouch. -It's his fault, not ours! 1391 01:03:56,833 --> 01:03:59,625 Liar! Betrayer! Coward! 1392 01:03:59,708 --> 01:04:00,958 Leave! Now! 1393 01:04:01,833 --> 01:04:02,792 I'm so sorry. 1394 01:04:02,875 --> 01:04:03,875 You've done enough! 1395 01:04:04,917 --> 01:04:06,875 [distorted] No! 1396 01:04:06,958 --> 01:04:08,458 [♪ dramatic music playing] 1397 01:04:16,000 --> 01:04:17,833 [♪ melancholic music playing] 1398 01:04:19,875 --> 01:04:23,542 Tear this place apart until you find my son! 1399 01:04:27,292 --> 01:04:28,625 [yells] 1400 01:04:32,000 --> 01:04:32,833 [gasping] 1401 01:04:34,250 --> 01:04:35,875 [♪ dramatic music playing] 1402 01:04:45,167 --> 01:04:46,792 [inhaling, coughing] 1403 01:04:51,917 --> 01:04:52,958 No. [breathing heavily] 1404 01:05:01,625 --> 01:05:03,292 [♪ melancholic music playing] 1405 01:05:07,042 --> 01:05:08,292 Don't leave me. 1406 01:05:11,667 --> 01:05:12,792 Please. 1407 01:05:28,750 --> 01:05:30,292 [crying] 1408 01:05:37,417 --> 01:05:38,750 [Other Elio giggling] 1409 01:05:41,833 --> 01:05:44,083 -[gasps] -Oh, I'll take that. 1410 01:05:44,167 --> 01:05:45,167 Thanks, kiddo. 1411 01:05:51,667 --> 01:05:54,125 [Olga] Shoot. I left the, um… That, uh… 1412 01:05:54,208 --> 01:05:55,750 I know what it is. Be right back. 1413 01:05:55,833 --> 01:05:57,250 -Thank you. -[Other Elio laughs] 1414 01:06:10,792 --> 01:06:12,083 [speaking Spanish] 1415 01:06:15,458 --> 01:06:16,875 [in English] You couldn't find it, huh? 1416 01:06:16,958 --> 01:06:18,250 Would you toss me those? 1417 01:06:38,292 --> 01:06:39,375 Come on! 1418 01:06:40,042 --> 01:06:41,417 Stupid flashlight! 1419 01:06:43,708 --> 01:06:45,000 Sorry. 1420 01:06:45,083 --> 01:06:46,083 [sighs] 1421 01:06:48,875 --> 01:06:50,125 Are you okay? 1422 01:06:50,208 --> 01:06:52,458 No. I feel crazy! 1423 01:06:52,542 --> 01:06:53,583 I'm on the beach 1424 01:06:53,667 --> 01:06:57,000 trying to make contact with I don't know what. 1425 01:07:00,208 --> 01:07:01,208 I just… 1426 01:07:03,333 --> 01:07:04,542 feel so… 1427 01:07:06,125 --> 01:07:07,125 alone. 1428 01:07:09,375 --> 01:07:11,042 [sighs] You wouldn't understand. 1429 01:07:22,125 --> 01:07:23,125 Actually, 1430 01:07:24,625 --> 01:07:25,792 I do. 1431 01:07:30,708 --> 01:07:31,958 [crackling] 1432 01:07:56,917 --> 01:07:57,917 [Olga sighs] 1433 01:07:58,667 --> 01:08:00,083 [inhales deeply] Oh. 1434 01:08:04,375 --> 01:08:06,333 I didn't think you'd miss me. 1435 01:08:07,875 --> 01:08:09,250 I missed you. 1436 01:08:10,292 --> 01:08:13,083 I've missed everything about you. 1437 01:08:13,958 --> 01:08:15,250 But… 1438 01:08:15,958 --> 01:08:18,375 this isn't the life you wanted. 1439 01:08:21,457 --> 01:08:23,167 The only thing I want 1440 01:08:24,167 --> 01:08:25,167 is you. 1441 01:08:26,917 --> 01:08:27,917 [sighs] 1442 01:08:32,332 --> 01:08:33,332 [sighs] 1443 01:08:37,125 --> 01:08:39,667 -[helicopter whirring] -[Other Elio panting] 1444 01:08:40,582 --> 01:08:42,332 Tía Olga! Oh. 1445 01:08:42,417 --> 01:08:44,542 Oh, hey, you're back! 1446 01:08:44,625 --> 01:08:45,667 Whew. 1447 01:08:45,750 --> 01:08:47,750 Something's going on at the base. 1448 01:08:51,125 --> 01:08:52,457 [sirens] 1449 01:08:58,832 --> 01:08:59,875 [gasps] 1450 01:08:59,957 --> 01:09:02,417 [Elio] Wait. That's my spaceship. 1451 01:09:02,500 --> 01:09:04,207 -Glordon's in there! -Who? 1452 01:09:04,292 --> 01:09:05,625 My friend. 1453 01:09:05,707 --> 01:09:07,375 -You made a friend? -You made a friend? Nice. 1454 01:09:07,457 --> 01:09:10,125 Yeah, and he needs our help. You have clearance, right? 1455 01:09:10,207 --> 01:09:11,667 Not for this. 1456 01:09:12,167 --> 01:09:14,832 [groans] There's got to be some way to get in there. 1457 01:09:14,917 --> 01:09:16,125 O-Okay, okay. Let me think. 1458 01:09:17,625 --> 01:09:19,000 [Elio groans] 1459 01:09:20,000 --> 01:09:21,332 Well, if you don't need me anymore, 1460 01:09:21,417 --> 01:09:23,457 I will begin my decomposition process. 1461 01:09:23,542 --> 01:09:25,000 Feel free to spread me over a plant 1462 01:09:25,082 --> 01:09:26,375 as nutritious fertilizer. 1463 01:09:26,457 --> 01:09:28,457 [warbling] 1464 01:09:30,042 --> 01:09:31,207 [both] Wait! 1465 01:09:32,667 --> 01:09:34,750 -[soldiers clamoring] -[tires screech] 1466 01:09:36,500 --> 01:09:37,707 [bell rings] 1467 01:09:37,792 --> 01:09:39,375 They, uh, mention what it is? 1468 01:09:39,457 --> 01:09:42,417 Negative. But AARO's here and NASA's on the way. 1469 01:09:44,457 --> 01:09:46,667 Is it extraterrestrial? 1470 01:09:46,750 --> 01:09:48,832 [scoffs] What, like little green men? 1471 01:09:48,917 --> 01:09:50,582 Don't tell me you believe in that stuff. 1472 01:09:50,667 --> 01:09:51,667 [echoing laugh] 1473 01:09:54,082 --> 01:09:55,292 Who's there? 1474 01:09:55,375 --> 01:09:56,708 [♪ tense music playing] 1475 01:09:58,917 --> 01:10:00,083 [sighs] It's a kid. 1476 01:10:00,167 --> 01:10:01,375 Hey, you shouldn't be here. 1477 01:10:01,958 --> 01:10:03,375 [neck cracks] 1478 01:10:06,083 --> 01:10:08,208 Can you help me? 1479 01:10:08,292 --> 01:10:09,667 [♪ tense music continues] 1480 01:10:18,625 --> 01:10:19,833 Huh? 1481 01:10:19,917 --> 01:10:22,708 [distorted] I don't feel so good. 1482 01:10:22,792 --> 01:10:24,208 [screaming] 1483 01:10:24,292 --> 01:10:26,083 -Get it off me! -[soldiers screaming] 1484 01:10:26,167 --> 01:10:27,500 -Get it off me! -[clamoring] 1485 01:10:30,167 --> 01:10:31,417 It's in my mouth! 1486 01:10:31,500 --> 01:10:32,458 Why is it sour? 1487 01:10:32,542 --> 01:10:33,667 It's on me too! 1488 01:10:33,750 --> 01:10:35,250 [soldier 2] Help! Help! 1489 01:10:35,333 --> 01:10:37,667 [soldiers clamoring] 1490 01:10:39,208 --> 01:10:40,708 Thank you for your service. 1491 01:10:45,375 --> 01:10:47,125 -[indistinct radio chatter] -[scientists grunting] 1492 01:11:01,958 --> 01:11:03,500 [♪ uplifting music playing] 1493 01:11:07,958 --> 01:11:09,083 [muffled shout] 1494 01:11:10,333 --> 01:11:12,250 [panting] 1495 01:11:13,875 --> 01:11:15,292 [beeping] 1496 01:11:15,375 --> 01:11:16,583 [door hisses] 1497 01:11:24,958 --> 01:11:26,375 [gasps] Glordon! 1498 01:11:26,458 --> 01:11:28,250 [Glordon panting] 1499 01:11:28,333 --> 01:11:32,833 [panting and wheezing] 1500 01:11:32,917 --> 01:11:34,667 Is that your friend? 1501 01:11:35,250 --> 01:11:36,417 [distorted] Elio? 1502 01:11:36,500 --> 01:11:38,750 [distorted] What are you doing here? 1503 01:11:39,375 --> 01:11:40,625 What are you doing here? 1504 01:11:40,708 --> 01:11:42,458 Why didn't you stay where I told you? 1505 01:11:42,542 --> 01:11:43,792 I'm sorry. 1506 01:11:43,875 --> 01:11:47,208 [distorted] I accidentally turned on the ship. 1507 01:11:47,958 --> 01:11:50,125 -[Glordon growling] -[beeping fading] 1508 01:11:51,917 --> 01:11:53,667 Glordon? Glordon! 1509 01:11:53,750 --> 01:11:55,667 -Is he sick? -His disc is broken. 1510 01:11:55,750 --> 01:11:57,083 It's too cold for him here! 1511 01:11:57,167 --> 01:11:58,250 -Hey! -[both gasp] 1512 01:11:58,333 --> 01:12:00,958 Put your hands up! Back away from the specimen. 1513 01:12:01,042 --> 01:12:02,458 [panting] 1514 01:12:02,542 --> 01:12:04,750 I said, back away! Now! 1515 01:12:04,833 --> 01:12:07,833 Shmeegle shmarpie blop. 1516 01:12:07,917 --> 01:12:10,083 [gasps] You learned Elioese? 1517 01:12:10,167 --> 01:12:12,708 [in Elioese] 1518 01:12:13,917 --> 01:12:14,833 Hey, what are you saying? 1519 01:12:19,042 --> 01:12:20,958 -Oh, you mean "glöp." -Stop that! 1520 01:12:22,083 --> 01:12:22,917 [all grunt] 1521 01:12:24,375 --> 01:12:25,417 Gun it! 1522 01:12:44,083 --> 01:12:45,500 [panting] 1523 01:12:46,000 --> 01:12:48,125 Oh, my gosh. Oh… 1524 01:12:48,625 --> 01:12:50,000 This is so… 1525 01:12:50,083 --> 01:12:50,917 Oh, my gosh. 1526 01:12:51,000 --> 01:12:51,833 [Glordon growls] 1527 01:12:51,917 --> 01:12:53,000 Hold on, Glordon. 1528 01:12:53,083 --> 01:12:54,625 Olga, you got to drive! 1529 01:12:54,708 --> 01:12:56,208 -B-But how? -Please! 1530 01:12:56,750 --> 01:12:58,167 [ship] Welcome, guest pilot! 1531 01:12:58,250 --> 01:13:00,042 [groaning] 1532 01:13:00,542 --> 01:13:01,708 Give me your jacket. 1533 01:13:03,375 --> 01:13:06,417 I'm so sorry, Glordon. This is all my fault. 1534 01:13:08,125 --> 01:13:09,208 [growls] 1535 01:13:09,292 --> 01:13:10,583 Don't worry. 1536 01:13:10,667 --> 01:13:12,083 I'm going to get you home. 1537 01:13:13,333 --> 01:13:14,833 Ship, get us to the Communiverse. 1538 01:13:16,333 --> 01:13:17,792 [ship] Hyper-speed unavailable, 1539 01:13:17,875 --> 01:13:18,708 path blocked. 1540 01:13:18,792 --> 01:13:20,625 What? It's totally clear. 1541 01:13:20,708 --> 01:13:22,792 [ship] I said, "Hyper-speed unavailable, 1542 01:13:22,875 --> 01:13:23,875 path blocked." 1543 01:13:23,958 --> 01:13:24,958 Oh, come on! 1544 01:13:30,458 --> 01:13:31,542 [Elio groans] 1545 01:13:31,625 --> 01:13:32,625 -What? -Shh. 1546 01:13:35,292 --> 01:13:36,333 [both exclaim] 1547 01:13:37,333 --> 01:13:38,875 [gasps] We're in a debris field. 1548 01:13:39,917 --> 01:13:41,833 -Let's just get out of here. -No! 1549 01:13:42,708 --> 01:13:44,083 These objects are faster than bullets. 1550 01:13:44,167 --> 01:13:45,500 But this is what you do. 1551 01:13:45,583 --> 01:13:46,917 From the ground. 1552 01:13:47,000 --> 01:13:48,667 I don't know where the debris's coming from. 1553 01:13:48,750 --> 01:13:50,625 I-I need altitudes, velo… [gasps] 1554 01:13:50,708 --> 01:13:54,167 [sighs] If I could just contact someone on the ground. 1555 01:13:54,250 --> 01:13:56,208 [groans] But the base is on lockdown. 1556 01:13:56,292 --> 01:13:58,792 Maybe someone with a-- with a ham radio. 1557 01:13:58,875 --> 01:13:59,875 -I don't know! -[gasps] 1558 01:14:01,292 --> 01:14:02,292 Elio? 1559 01:14:03,125 --> 01:14:05,458 Bro, I bet that UFO was real. 1560 01:14:06,042 --> 01:14:07,708 Oh, what if they're here for food 1561 01:14:07,792 --> 01:14:09,542 and the only thing they eat are hamsters? 1562 01:14:10,167 --> 01:14:11,292 I'm fine with that. 1563 01:14:12,167 --> 01:14:14,167 [mysterious sounds] 1564 01:14:19,542 --> 01:14:21,792 [Elio] PXLOL, please respond. 1565 01:14:21,875 --> 01:14:23,167 PXLOL, come in! 1566 01:14:23,250 --> 01:14:25,167 Hello? This is PXLOL. 1567 01:14:25,250 --> 01:14:26,667 Bryce! Uh… 1568 01:14:26,750 --> 01:14:28,708 This is Elio. 1569 01:14:29,542 --> 01:14:32,125 [Bryce] Solís? I'm sorry about what happened. 1570 01:14:32,208 --> 01:14:34,542 Caleb can be a real butt sometimes. 1571 01:14:34,625 --> 01:14:37,833 It's okay, I was a butt too. 1572 01:14:38,458 --> 01:14:40,250 Look, you might not believe this, 1573 01:14:40,333 --> 01:14:41,417 but we're in an alien ship that just… 1574 01:14:41,500 --> 01:14:42,833 That's you? Aw, man! 1575 01:14:42,917 --> 01:14:44,458 There's a lot of radio chatter about that. 1576 01:14:44,542 --> 01:14:45,375 [Elio] Yeah, that's us. 1577 01:14:45,458 --> 01:14:46,667 We're trying to fly through debris, 1578 01:14:46,750 --> 01:14:48,208 but we need to know where it's coming… 1579 01:14:48,292 --> 01:14:49,125 [both scream] 1580 01:14:49,208 --> 01:14:51,083 How's your math? Physics? Are you good at physics? 1581 01:14:51,167 --> 01:14:52,042 Whoa. Uh… 1582 01:14:52,125 --> 01:14:55,125 Bryce, I really need your help. 1583 01:14:55,208 --> 01:14:56,458 Please. 1584 01:14:56,542 --> 01:14:58,625 I don't know anything about debris, 1585 01:14:59,167 --> 01:15:00,667 but I know someone who does. 1586 01:15:00,750 --> 01:15:03,375 He's a legend in my radio group. 1587 01:15:03,458 --> 01:15:06,375 The boss. The eyes in the sky. He's… 1588 01:15:06,458 --> 01:15:09,083 Melmac reporting for duty! 1589 01:15:09,167 --> 01:15:11,250 I'll take it from here, PXLOL! 1590 01:15:11,333 --> 01:15:13,875 Elio, you better come back in one piece, okay? 1591 01:15:13,958 --> 01:15:15,042 I'll tell you all about it. 1592 01:15:15,125 --> 01:15:17,375 Thank you, Melmac, I owe you a huge… 1593 01:15:17,458 --> 01:15:18,542 [Melmac] Never mind that, Major. 1594 01:15:18,625 --> 01:15:21,500 A Master of Ham always helps in a jam. 1595 01:15:21,583 --> 01:15:22,417 Ha! 1596 01:15:22,500 --> 01:15:24,500 Let's get you through this debris field. 1597 01:15:24,583 --> 01:15:25,583 I'm pulling up the network now. 1598 01:15:25,667 --> 01:15:26,500 Get ready. 1599 01:15:26,583 --> 01:15:27,958 We need a fixed target. 1600 01:15:28,042 --> 01:15:29,208 [gasps] Orion's belt. 1601 01:15:29,292 --> 01:15:30,792 Perfect. Drive straight toward it, 1602 01:15:30,875 --> 01:15:32,250 -and be ready to dodge. -[Elio] Okay. 1603 01:15:32,333 --> 01:15:35,167 Uh, ship, can you, um-- can you project a grid? 1604 01:15:36,000 --> 01:15:38,375 Okay. Melmac, anything out there? 1605 01:15:38,458 --> 01:15:40,083 Hurry, before we're out of range! 1606 01:15:40,167 --> 01:15:42,208 Uh… Okay. Large rocket body! 1607 01:15:42,292 --> 01:15:43,875 Altitude, 407 kilometers, 1608 01:15:43,958 --> 01:15:45,333 velocity, 7.66. 1609 01:15:45,417 --> 01:15:46,417 Got it. 1610 01:15:46,500 --> 01:15:47,333 There. 1611 01:15:47,417 --> 01:15:48,500 Where? I-I don't see it! 1612 01:15:48,583 --> 01:15:49,750 Just pull back. Now! 1613 01:15:49,833 --> 01:15:50,958 [screams] 1614 01:15:52,000 --> 01:15:55,417 Another one! 788 kilometers, velocity, 7.46. 1615 01:15:55,500 --> 01:15:57,375 -Climb fast! Now! -Roger! 1616 01:15:59,042 --> 01:16:00,917 Whoo! We are going ham! 1617 01:16:01,000 --> 01:16:02,042 [Melmac laughs] 1618 01:16:02,125 --> 01:16:03,167 You're doing great. 1619 01:16:03,250 --> 01:16:04,292 Melmac, keep them coming. 1620 01:16:04,375 --> 01:16:06,125 Major, you're leaving the comm window. 1621 01:16:06,208 --> 01:16:07,292 Just stay on this frequency. 1622 01:16:07,833 --> 01:16:09,375 Stay… frequency… 1623 01:16:09,458 --> 01:16:11,250 -Melmac? Melmac? -[beeping] 1624 01:16:13,792 --> 01:16:16,167 [ship] Shields at 80%. 1625 01:16:16,250 --> 01:16:17,208 [Glordon groaning] 1626 01:16:18,667 --> 01:16:19,667 Glordon. 1627 01:16:20,250 --> 01:16:21,333 Is anyone there? 1628 01:16:21,417 --> 01:16:24,417 Please, anyone? Mayday! Mayday! Come in. Come in! 1629 01:16:25,083 --> 01:16:26,125 [both exclaim] 1630 01:16:27,083 --> 01:16:29,000 -[ship] Shields at 60%. -[alarm beeping] 1631 01:16:29,083 --> 01:16:30,875 [both grunt] 1632 01:16:34,042 --> 01:16:35,250 [both grunt] 1633 01:16:36,792 --> 01:16:38,917 [ship] Shields at 41%. 1634 01:16:43,083 --> 01:16:43,917 [thud] 1635 01:16:44,000 --> 01:16:45,708 -[ship] Shields at 23%. -[Elio grunts] 1636 01:16:45,792 --> 01:16:48,625 Mayday! Mayday! Come in. Come in! 1637 01:16:48,708 --> 01:16:50,625 -Hello? -[ship] Shields at 16%. 1638 01:16:50,708 --> 01:16:51,583 [both exclaim] 1639 01:16:51,667 --> 01:16:53,750 -Is anyone out there? -[Elio grunts] 1640 01:16:53,833 --> 01:16:55,292 [echoing] Can anyone hear us? 1641 01:17:09,125 --> 01:17:11,125 -This is… -[radio crackles] 1642 01:17:11,208 --> 01:17:12,333 …Senegal. 1643 01:17:14,500 --> 01:17:16,792 [ham operator 1] Bonjour. This is Masters of Ham in Senegal. 1644 01:17:16,875 --> 01:17:18,417 Yes, yes. We read you. 1645 01:17:18,500 --> 01:17:21,167 [ham operator 1] Large debris at 1,300 kilometers, 1646 01:17:21,250 --> 01:17:23,042 velocity, 7.2. 1647 01:17:23,125 --> 01:17:24,792 Pull back! Hard! 1648 01:17:26,333 --> 01:17:27,292 Thank you. Thank you. 1649 01:17:27,375 --> 01:17:28,917 [ham operator 1] Masters of Ham at your service. 1650 01:17:29,000 --> 01:17:30,500 [on radio] This is Giulia from Italia. 1651 01:17:30,583 --> 01:17:31,958 This is awesome! 1652 01:17:32,042 --> 01:17:34,000 -2,224, velocity 6.81. -Right. 1653 01:17:35,000 --> 01:17:36,333 This is Anoush in Armenia. 1654 01:17:36,417 --> 01:17:38,167 -Velocity, 6.75. -Right! 1655 01:17:38,250 --> 01:17:39,292 [ham operator 3] Namaste. 1656 01:17:39,375 --> 01:17:40,667 -This is Vikram from Mumbai. -Climb! 1657 01:17:40,750 --> 01:17:42,750 [Vikram] Debris at 2,753, 1658 01:17:42,833 --> 01:17:44,958 -velocity, 6.61. -Left! 1659 01:17:45,042 --> 01:17:47,208 -This is Hoang in Vietnam. -Velocity 6… 1660 01:17:47,292 --> 01:17:48,708 [ham operator 4] Konnichiwa from Japan. 1661 01:17:48,792 --> 01:17:50,000 You can do this! 1662 01:17:50,083 --> 01:17:52,250 -You're going to be okay. -You're not alone. 1663 01:17:52,333 --> 01:17:53,667 -Go, go, go! -[laughs] Come on, kid! 1664 01:17:53,750 --> 01:17:55,375 -Keep going! -You're almost there! 1665 01:17:55,458 --> 01:17:57,708 [ham operators cheering] 1666 01:17:57,792 --> 01:17:59,292 [ham operator 5] There's one more piece! 1667 01:17:59,375 --> 01:18:00,417 Move, move, move! 1668 01:18:00,500 --> 01:18:01,375 -Which way? -I don't know. 1669 01:18:02,500 --> 01:18:03,708 [low rumbling] 1670 01:18:07,208 --> 01:18:08,417 [both grunting] 1671 01:18:17,292 --> 01:18:18,292 [ship] Path cleared. 1672 01:18:19,000 --> 01:18:20,875 [sighs, laughs] 1673 01:18:23,583 --> 01:18:25,292 [♪ hopeful music playing] 1674 01:18:31,750 --> 01:18:33,417 [gasps] Glordon? 1675 01:18:36,000 --> 01:18:37,292 [control panel beeping] 1676 01:18:37,375 --> 01:18:39,000 [ship] Engaging hyper-speed. 1677 01:18:42,792 --> 01:18:44,208 [♪ dramatic music playing] 1678 01:18:52,875 --> 01:18:53,958 [grunts] 1679 01:18:55,708 --> 01:18:56,917 [both groaning] 1680 01:18:57,000 --> 01:18:58,042 [gasps] 1681 01:18:59,250 --> 01:19:00,542 [♪ ominous music playing] 1682 01:19:05,750 --> 01:19:07,583 Help us. Please. 1683 01:19:08,458 --> 01:19:09,875 -[Olga] Elio. -[Elio] Glordon. No! 1684 01:19:09,958 --> 01:19:11,625 [Olga] Get off me! [grunts] 1685 01:19:12,833 --> 01:19:14,250 [Elio struggling] 1686 01:19:19,792 --> 01:19:21,375 [crying] 1687 01:19:24,000 --> 01:19:25,000 Glordon. 1688 01:19:26,500 --> 01:19:27,667 Glordon, wake up. 1689 01:19:31,875 --> 01:19:32,875 No. 1690 01:19:33,875 --> 01:19:35,375 I can't lose you too. 1691 01:19:41,292 --> 01:19:42,917 -[roars] -[gasps] 1692 01:19:43,000 --> 01:19:44,458 No! 1693 01:19:54,167 --> 01:19:55,333 [roaring] 1694 01:20:07,042 --> 01:20:09,625 [growling] 1695 01:20:17,500 --> 01:20:18,500 [gasps] 1696 01:20:23,333 --> 01:20:24,917 [sighs] 1697 01:20:29,208 --> 01:20:30,417 [Glordon grunts] 1698 01:20:31,208 --> 01:20:32,958 [both sigh] 1699 01:20:36,167 --> 01:20:38,500 [both growl] 1700 01:20:40,625 --> 01:20:41,917 [speaks Hylurgian] 1701 01:20:49,792 --> 01:20:51,833 Explain yourselves. 1702 01:20:54,167 --> 01:20:55,167 Huh? 1703 01:20:55,250 --> 01:20:57,750 I-- I can't. 1704 01:20:57,833 --> 01:20:59,500 Just tell him. 1705 01:21:00,167 --> 01:21:01,750 He loves you. 1706 01:21:02,333 --> 01:21:04,208 Look how much he wanted you back. 1707 01:21:05,875 --> 01:21:07,167 [gulps] 1708 01:21:08,792 --> 01:21:09,792 I-I… 1709 01:21:10,583 --> 01:21:13,250 I don't want to be a war machine. 1710 01:21:16,417 --> 01:21:18,083 [sighs] 1711 01:21:18,833 --> 01:21:20,208 You already know? 1712 01:21:21,083 --> 01:21:22,083 Yes. 1713 01:21:24,000 --> 01:21:27,167 I may not always understand you, 1714 01:21:28,792 --> 01:21:30,500 but I still love you. 1715 01:21:35,458 --> 01:21:36,458 [sighs] 1716 01:21:38,500 --> 01:21:40,792 [stammers] It's a loose swaddle. 1717 01:21:40,875 --> 01:21:43,000 I do not have your mother's touch. 1718 01:21:43,083 --> 01:21:44,333 You did great. 1719 01:21:46,542 --> 01:21:49,833 I have never uttered these words before, 1720 01:21:50,917 --> 01:21:52,500 but I am… 1721 01:21:52,583 --> 01:21:54,750 [elongated] …sorry. 1722 01:21:55,250 --> 01:21:56,333 [sighs] 1723 01:21:56,417 --> 01:21:57,500 Release them all. 1724 01:21:59,000 --> 01:22:00,750 [ambassadors chattering] 1725 01:22:03,792 --> 01:22:05,292 [♪ uplifting music playing] 1726 01:22:24,333 --> 01:22:27,750 [Questa] Congratulations, Ambassador Solís! 1727 01:22:29,542 --> 01:22:31,583 But I-I lied to you! 1728 01:22:31,667 --> 01:22:35,292 And then you sacrificed yourself to save another. 1729 01:22:35,917 --> 01:22:40,292 You behaved as admirably as any real planetary leader. 1730 01:22:40,375 --> 01:22:42,042 And you did bring peace. 1731 01:22:42,625 --> 01:22:43,792 Eventually. 1732 01:22:43,875 --> 01:22:45,875 You have earned your place here. 1733 01:22:46,458 --> 01:22:47,542 I could stay? 1734 01:22:47,625 --> 01:22:49,292 Yes, yes, yes! 1735 01:22:52,458 --> 01:22:54,167 -[Elio laughs] -[Naos] Excellent. 1736 01:22:55,167 --> 01:22:56,417 [Glordon] We can hang out every day. 1737 01:22:56,500 --> 01:22:58,375 [chattering continues, distorted] 1738 01:22:58,458 --> 01:23:00,125 [sighs] 1739 01:23:25,208 --> 01:23:27,250 [♪ melancholic music playing] 1740 01:23:58,458 --> 01:24:00,292 This place is amazing, 1741 01:24:00,792 --> 01:24:03,125 but Earth is… 1742 01:24:04,750 --> 01:24:05,750 home. 1743 01:24:07,042 --> 01:24:08,708 I didn't give it a chance, but… 1744 01:24:10,417 --> 01:24:11,417 now… 1745 01:24:12,958 --> 01:24:13,958 I want to try. 1746 01:24:19,625 --> 01:24:20,625 With you. 1747 01:24:21,208 --> 01:24:22,292 [gasps] 1748 01:24:25,125 --> 01:24:26,292 Are you sure? 1749 01:24:29,000 --> 01:24:30,000 We're family. 1750 01:24:30,083 --> 01:24:32,583 [gasps, sighs] 1751 01:24:40,250 --> 01:24:41,542 This isn't goodbye. 1752 01:24:42,042 --> 01:24:44,458 It's just not yet. 1753 01:24:47,458 --> 01:24:48,625 We understand. 1754 01:24:50,375 --> 01:24:53,542 You are unique, Elio of Earth, 1755 01:24:53,625 --> 01:24:57,375 and "unique" can sometimes feel like "alone." 1756 01:24:58,750 --> 01:25:01,083 But you are not alone. 1757 01:25:04,917 --> 01:25:05,917 Okay. 1758 01:25:06,417 --> 01:25:07,417 Bye. 1759 01:25:07,958 --> 01:25:08,958 I love you. 1760 01:25:15,333 --> 01:25:18,417 Okay. Bye. [distorted] I love you. 1761 01:25:18,500 --> 01:25:20,583 [distorted] Okay. Bye. I love you. 1762 01:25:20,667 --> 01:25:22,125 [ambassador speaking alien language] 1763 01:25:22,833 --> 01:25:24,917 [distorted] Okay. Bye. I love you. 1764 01:25:25,000 --> 01:25:26,625 [speaking alien language] 1765 01:25:31,875 --> 01:25:33,375 [growls] 1766 01:25:33,458 --> 01:25:35,208 [♪ emotional music playing] 1767 01:25:35,292 --> 01:25:36,542 [growls] 1768 01:25:39,250 --> 01:25:40,250 I love you, too. 1769 01:25:51,000 --> 01:25:52,000 Let's go home. 1770 01:25:55,042 --> 01:25:57,042 [♪ emotional music continues] 1771 01:26:04,542 --> 01:26:06,250 [spaceship whirs] 1772 01:26:32,125 --> 01:26:34,000 [narrator on recording] It's an ancient human theme. 1773 01:26:34,083 --> 01:26:36,000 You can find it in virtually every culture. 1774 01:26:36,083 --> 01:26:38,417 In, uh, religion, folklore, superstition, 1775 01:26:38,500 --> 01:26:39,833 and, now, in science. 1776 01:26:41,250 --> 01:26:45,542 The search for life elsewhere is remarkable in our age 1777 01:26:46,083 --> 01:26:47,458 because this is the first time 1778 01:26:47,542 --> 01:26:50,750 that we can actually do something besides speculation. 1779 01:26:56,500 --> 01:26:59,250 We can send spacecraft to nearby planets. 1780 01:27:00,792 --> 01:27:02,833 We can use large radio telescopes to see 1781 01:27:02,917 --> 01:27:05,917 if there is any message being sent to us lately. 1782 01:27:08,333 --> 01:27:12,000 And it touches to the deepest of human concerns. 1783 01:27:12,875 --> 01:27:13,917 Are we alone? 1784 01:29:30,958 --> 01:29:32,958 [radio static, frequency changing] 1785 01:29:38,833 --> 01:29:40,625 [growling through radio] 1786 01:29:41,292 --> 01:29:43,458 Glordon, your disc is muted. 1787 01:29:43,542 --> 01:29:44,625 [Glordon] Oops, sorry. 1788 01:29:44,708 --> 01:29:47,625 Now, tell me everything. 118164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.