All language subtitles for El beso de Judas Espanol Latinoamericano (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,300 --> 00:01:27,940 Este eco ya no escucha tu locura. 2 00:01:28,740 --> 00:01:31,080 El recuerdo no puede pasar. 3 00:01:32,320 --> 00:01:34,520 Tu prejuicio me mira sin dudas. 4 00:01:34,680 --> 00:01:35,680 No importa. 5 00:01:35,960 --> 00:01:36,960 Es el final. 6 00:01:38,160 --> 00:01:40,440 Esos besos ya no los pido. 7 00:01:41,280 --> 00:01:45,000 Nada espero, solo sigo. 8 00:01:45,320 --> 00:01:49,640 Tantos ciegos son testigos de este paso de la vida. 9 00:01:50,840 --> 00:01:54,440 Tanta muerte en el camino sin sentirme redimida. 10 00:01:55,160 --> 00:01:58,380 Nuestro encuentro ya está definido. 11 00:01:58,960 --> 00:02:00,760 Vas a sentir la oscuridad. 12 00:02:01,540 --> 00:02:04,140 Por favor, ayudame por favor. 13 00:02:04,840 --> 00:02:08,520 Por favor, ayudame, ¡ayudame por favor! 14 00:02:09,420 --> 00:02:12,360 Por favor, ¡ayudame! 15 00:02:13,540 --> 00:02:15,360 Ajudame, ajudame. 16 00:02:18,320 --> 00:02:20,800 Ayudame por favor, ayudame. 17 00:02:49,490 --> 00:03:03,070 Tantas armas que ya no tienen dueño Tantas pesadillas en el que sueño Tantas estadías 18 00:03:03,071 --> 00:03:14,650 en el infierno Cuando nada existe, cuando hay Dios Tantos ciegos que ya no 19 00:03:14,651 --> 00:03:26,310 son testigos Tantos campanarios emburecidos Tantos judas que ya no son 20 00:03:26,311 --> 00:03:40,370 amigos Cuando pago el precio de la traición Todos esos rostros que son esquivos. 21 00:03:41,310 --> 00:03:45,390 Todos esos besos que ya no pido. 22 00:03:46,470 --> 00:03:51,230 Todos los amores son sometidos. 23 00:03:52,170 --> 00:03:55,970 Cuando nada existe, cuando no hay Dios. 24 00:03:57,270 --> 00:04:01,770 Todas esas voces de la locura. 25 00:04:03,750 --> 00:04:07,250 Todas las razones sobre la duda. 26 00:04:09,250 --> 00:04:13,750 Todas esas traumas de la venganza. 27 00:04:14,790 --> 00:04:18,730 Todas esas cruces sin religión. 28 00:04:20,410 --> 00:04:31,090 Ay, todo este fuego que con su bebé existía. 29 00:04:31,790 --> 00:04:41,130 Ay, aquí nadie vio todo el matar o morir. 30 00:04:42,130 --> 00:04:53,390 Ay, solo se queda la cicatriz de un fakir. 31 00:04:55,350 --> 00:05:03,170 Ay, todo el veneno que lo guardo para ti. 32 00:05:11,110 --> 00:05:12,430 Señor Colbert. 33 00:05:13,490 --> 00:05:14,490 Diego Colbert. 34 00:05:15,650 --> 00:05:17,530 Yo soy el oficial principal de la Cruz. 35 00:05:18,210 --> 00:05:22,030 Estoy trabajando con la Fiscalía. 36 00:05:22,770 --> 00:05:26,410 Yo necesitaría que venga a ampliar la declaración. 37 00:05:26,630 --> 00:05:28,630 Mientras más rápido mejor. 38 00:05:28,730 --> 00:05:30,410 Usted sabe que esto es cuestión de tiempo. 39 00:05:31,430 --> 00:05:31,870 Perfecto. 40 00:05:31,890 --> 00:05:32,890 ¿Cuándo quiere? 41 00:05:33,270 --> 00:05:34,270 Mañana, puede ser. 42 00:05:34,910 --> 00:05:35,710 A las diez de la mañana. 43 00:05:35,870 --> 00:05:38,090 Yo le voy a dejar una tarjeta. 44 00:05:41,730 --> 00:05:42,730 Lo espero. 45 00:05:43,090 --> 00:05:44,090 Bueno. 46 00:05:45,250 --> 00:05:47,410 Señor Colbert, yo lo lamento mucho. 47 00:06:44,430 --> 00:06:45,430 Estamos vos y yo. 48 00:06:45,670 --> 00:06:46,770 Y yo te tengo que decir. 49 00:06:47,150 --> 00:06:50,610 Mira macho, ir en cana no va a ser la muerte para vos. 50 00:06:50,690 --> 00:06:52,490 Como te dije, no vas a tener problemas. 51 00:06:52,750 --> 00:06:55,330 Vos lo sabés, son todos flaquitos, el conurbano. 52 00:06:55,490 --> 00:06:59,070 Vos sabés que haces pesa, tenés fuerza, potencia. 53 00:06:59,190 --> 00:07:02,730 No sé de dónde vas a sacar la proteína, hijo de puta, para vivir ahí adentro. 54 00:07:02,910 --> 00:07:05,547 Te vas a volver un sobrete, porque te van a cagar 55 00:07:05,548 --> 00:07:08,211 atrompada apenas en tres por la cagada que hiciste. 56 00:07:08,590 --> 00:07:10,010 Es como una descarga. 57 00:07:10,310 --> 00:07:11,650 Hay mucha adrenalina. 58 00:07:12,470 --> 00:07:14,670 Hay, escuchando, hay mucha testosterona ahí. 59 00:07:14,970 --> 00:07:16,410 Y la van a descargar como vos. 60 00:07:17,470 --> 00:07:19,190 Boludo, te estoy tratando de salvar. 61 00:07:19,490 --> 00:07:20,610 Decime dónde está el cuerpo. 62 00:07:21,030 --> 00:07:22,430 Me tienen que dar el cuerpo. 63 00:07:22,970 --> 00:07:23,730 Dame el cuerpo. 64 00:07:23,910 --> 00:07:26,330 Decime dónde está lo que falta, boludo. 65 00:07:27,310 --> 00:07:29,390 Tienes 34 años tu abogado. 66 00:07:29,670 --> 00:07:31,190 Se lo cogen de parado. 67 00:07:31,510 --> 00:07:32,550 Yo no te voy a ayudar. 68 00:07:32,810 --> 00:07:34,850 Mirame hijo de puta, yo no te voy a ayudar. 69 00:07:35,550 --> 00:07:37,530 Mirame cuando te hables, yo no te voy a ayudar. 70 00:07:38,450 --> 00:07:41,190 Es más, quiero que te caguen matando. 71 00:07:41,470 --> 00:07:42,230 Es cosa tuya. 72 00:07:42,330 --> 00:07:43,830 Cada uno dueño de su karma. 73 00:07:45,750 --> 00:07:46,750 ¿Me entendés? 74 00:07:58,920 --> 00:08:00,060 ¿Habla o no habla? 75 00:08:00,460 --> 00:08:01,640 Dice un carajo. 76 00:08:02,940 --> 00:08:04,560 Está Diego Colbert en tu oficina. 77 00:08:04,860 --> 00:08:05,160 ¿Vamos? 78 00:08:05,700 --> 00:08:06,700 Sí. 79 00:08:17,820 --> 00:08:19,060 ¿Cómo está Colbert? 80 00:08:20,740 --> 00:08:21,920 Ahí andamos. 81 00:08:22,340 --> 00:08:23,820 Muchas gracias por venir. 82 00:08:24,940 --> 00:08:31,220 Sé que es un momento duro, pero no queda otra más que ampliar la declaración para 83 00:08:31,221 --> 00:08:34,767 poder tener mayor cantidad de datos, lo que nos va 84 00:08:34,768 --> 00:08:38,300 a ayudar a terminar con esto lo más rápido posible. 85 00:08:39,220 --> 00:08:40,720 No sé por dónde empezar, en serio. 86 00:08:41,000 --> 00:08:42,160 Puedo empezar yo, si quieres. 87 00:08:45,720 --> 00:08:50,862 ¿Tenían ustedes algún tipo de enemigo, alguna persona 88 00:08:50,863 --> 00:08:54,140 que quisiera este desenlace, por decirlo de una manera? 89 00:08:54,400 --> 00:09:00,200 No, somos una familia normal, de barrio. 90 00:09:02,820 --> 00:09:06,140 Que yo sepa no teníamos problemas con nadie. 91 00:09:07,660 --> 00:09:10,740 Y ahora yo no entiendo por lo que estábamos pasando. 92 00:09:10,741 --> 00:09:19,400 ¿Cuáles eran las actividades, los hobbies de su señora? 93 00:09:20,660 --> 00:09:26,300 Bueno, ella era maestra jardinera de la escuela casa. 94 00:09:27,180 --> 00:09:32,220 Iba tres veces por semana al gimnasio, salía con sus amigas, tomaba mate con ellas. 95 00:09:32,540 --> 00:09:33,620 ¿Colbert, usted juega? 96 00:09:37,740 --> 00:09:38,740 No. 97 00:09:39,400 --> 00:09:40,400 ¿Y ella? 98 00:09:43,440 --> 00:09:44,200 Tampoco. 99 00:09:44,400 --> 00:09:46,500 ¿Podrían tener algún tipo de deuda? 100 00:09:47,080 --> 00:09:49,900 ¿Hay una deuda que no pudieron pagar? 101 00:09:50,320 --> 00:09:51,320 No. 102 00:09:52,480 --> 00:09:56,610 Eso puede pasar, y suele pasar, y bueno, tengo que preguntarlo, pero. 103 00:09:57,210 --> 00:09:59,440 .. ¿que ellos han tenido algún amante? 104 00:10:00,680 --> 00:10:03,800 Bueno, como pareja teníamos problemas, como cualquier matrimonio. 105 00:10:05,880 --> 00:10:07,620 ¿Cómo me lo dijo, si quiere? 106 00:10:08,500 --> 00:10:11,060 Y yo preferiría no tener esa idea en mi cabeza. 107 00:10:11,100 --> 00:10:14,440 Lo entiendo, lo entiendo, lo entiendo. 108 00:10:14,980 --> 00:10:15,980 ¿Y usted? 109 00:10:17,880 --> 00:10:19,260 Sería importante. 110 00:10:20,980 --> 00:10:21,980 Yo hablaba. 111 00:10:22,760 --> 00:10:24,020 ¿Y la respetaba? 112 00:10:26,220 --> 00:10:26,740 Bien. 113 00:10:27,180 --> 00:10:28,040 ¿Tiene alguna otra pregunta? 114 00:10:28,041 --> 00:10:30,360 No, no, no, por ahora no. 115 00:10:30,940 --> 00:10:36,541 Eran lo primero que tengo que preguntarle a usted eran estas cosas que son elementales. 116 00:10:37,520 --> 00:10:38,520 Gracias. 117 00:10:38,740 --> 00:10:39,740 Gracias a usted, Colbert. 118 00:11:01,880 --> 00:11:03,220 ¡Que concha de tu madre! 119 00:11:04,340 --> 00:11:05,440 ¡La puta que te parió! 120 00:11:06,320 --> 00:11:07,560 ¡La puta que te parió! 121 00:11:41,260 --> 00:11:42,900 Dale, loquito, abrime. 122 00:11:44,020 --> 00:11:45,640 No seas así, dale. 123 00:11:53,410 --> 00:11:54,930 Un ratito te va a hacer bien. 124 00:11:55,710 --> 00:11:56,710 ¿En serio? 125 00:11:57,430 --> 00:11:58,430 Dale. 126 00:12:14,920 --> 00:12:16,080 Bueno, te dejo acá. 127 00:12:16,460 --> 00:12:18,080 Te dejo para que comas algo. 128 00:12:19,380 --> 00:12:20,980 Chao, hermano querido. 129 00:12:35,390 --> 00:12:36,390 Gracias. 130 00:12:47,760 --> 00:12:48,760 Buenas noches. 131 00:12:49,100 --> 00:12:49,820 Buenas noches. 132 00:12:49,880 --> 00:12:51,000 Buenas te parecen, che. 133 00:12:51,740 --> 00:12:56,900 Bueno, tenemos un muerto Ariel Cabrera, 42 años. 134 00:12:58,240 --> 00:12:59,240 Antecedentes. 135 00:12:59,540 --> 00:13:02,720 Asalto, estafas y tentativo de secuestro. 136 00:13:02,721 --> 00:13:03,960 ¿No le faltó nada a este? 137 00:13:03,961 --> 00:13:05,180 No, no, completito. 138 00:13:05,320 --> 00:13:07,000 Estuvo dos años adentro. 139 00:13:07,320 --> 00:13:10,677 Aparentemente hubo una discusión, se escucharon unos 140 00:13:10,678 --> 00:13:16,060 disparos y a simple vista tiene tres tiros en el pecho. 141 00:13:17,040 --> 00:13:18,040 A ver. 142 00:13:20,240 --> 00:13:21,700 Ok, bien. 143 00:13:22,140 --> 00:13:23,160 ¿Testigos hay de esto? 144 00:13:23,440 --> 00:13:27,575 Sí, una mujer, Fabiana Dorfman, estaba entrando 145 00:13:27,576 --> 00:13:30,980 a su auto, escuchó los disparos y se escondió. 146 00:13:30,981 --> 00:13:31,981 ¿Y algo? 147 00:13:32,400 --> 00:13:35,195 Sí, un hombre de unos treinta y cinco, cuarenta 148 00:13:35,196 --> 00:13:37,921 y cinco años que salió por la puerta de acceso. 149 00:13:39,200 --> 00:13:42,300 Bueno, está allá adelante, sentada en la ambulancia. 150 00:13:43,380 --> 00:13:45,060 ¿Querés hablar antes de que testifique? 151 00:13:46,500 --> 00:13:48,500 Vamos, sí, sí, sí. 152 00:13:48,820 --> 00:13:49,820 Vamos. 153 00:13:52,540 --> 00:13:56,060 Fabiana, te presento al comisario inspector Santos. 154 00:13:56,340 --> 00:13:56,860 Fabiana. 155 00:13:57,080 --> 00:13:58,600 Él va a estar a cargo de la investigación. 156 00:13:58,601 --> 00:13:59,660 ¿Qué tal? 157 00:13:59,800 --> 00:14:03,340 Sé que habló con un montón de gente, pero yo necesito que me explique a mí, 158 00:14:03,640 --> 00:14:04,860 con detalles lo que vivió. 159 00:14:05,140 --> 00:14:06,140 ¿Puedes hacer? 160 00:14:06,440 --> 00:14:07,440 Sí. 161 00:14:08,080 --> 00:14:11,080 Yo estaba caminando por el estacionamiento hacia mi auto. 162 00:14:11,340 --> 00:14:14,220 Soy psicóloga y acababa de terminar de atender al último paciente. 163 00:14:16,920 --> 00:14:19,731 Me acuerdo que puse la mano dentro de la cartera para 164 00:14:19,732 --> 00:14:22,960 agarrar las llaves del auto y escuché dos disparos. 165 00:14:23,400 --> 00:14:24,680 Me di vuelta y no vi a nadie. 166 00:14:25,220 --> 00:14:27,560 Así que me fui corriendo al auto y me quedé ahí escondida. 167 00:14:55,880 --> 00:14:58,202 Y después de un rato salí para ver qué había 168 00:14:58,203 --> 00:15:00,840 pasado y vi a un hombre muerto tirado en el piso. 169 00:15:01,120 --> 00:15:02,800 Llamé a la ambulancia y me quedé esperando. 170 00:15:03,400 --> 00:15:04,880 ¿Usted estando escondida en el auto? 171 00:15:04,960 --> 00:15:05,620 ¿Vio algo? 172 00:15:05,680 --> 00:15:06,320 ¿Escuchó algo? 173 00:15:06,480 --> 00:15:06,880 Sí. 174 00:15:07,300 --> 00:15:10,700 Vi a un hombre caminando o dirigiéndose hacia la puerta del estacionamiento. 175 00:15:10,940 --> 00:15:13,600 ¿Y este hombre la vio a usted? 176 00:15:14,390 --> 00:15:16,960 Creo que no. 177 00:15:17,200 --> 00:15:18,640 ¿Usted lo puede describir al hombre? 178 00:15:19,180 --> 00:15:22,360 Era un hombre de unos 35 o 40 años. 179 00:15:22,580 --> 00:15:23,900 ¿Y el pelo de qué color? 180 00:15:24,820 --> 00:15:25,820 Castaño. 181 00:15:26,480 --> 00:15:27,680 Y tenía el pelo corto. 182 00:15:28,060 --> 00:15:29,060 ¿Altura? 183 00:15:29,180 --> 00:15:30,180 No sé. 184 00:15:30,460 --> 00:15:31,460 Alto. 185 00:15:31,500 --> 00:15:32,500 Un metro ochenta. 186 00:15:32,800 --> 00:15:34,820 ¿Se acuerda cómo iba vestido? 187 00:15:36,440 --> 00:15:37,600 Tenía ropa negra. 188 00:15:38,400 --> 00:15:39,400 Un abrigo negro. 189 00:15:39,620 --> 00:15:40,620 ¿Qué color de piel? 190 00:15:41,760 --> 00:15:42,200 Tés. 191 00:15:42,540 --> 00:15:42,980 Blanca. 192 00:15:43,240 --> 00:15:44,860 No sé qué más decirle la verdad. 193 00:15:45,800 --> 00:15:46,600 No me digas más nada. 194 00:15:46,660 --> 00:15:47,660 Está bien. 195 00:15:47,900 --> 00:15:48,900 Está bien. 196 00:15:49,800 --> 00:15:52,500 ¿Usted podría ser capaz de hacer un identikit? 197 00:15:54,280 --> 00:15:55,280 Creo que no. 198 00:15:55,900 --> 00:15:59,640 Bueno, pero si le mostramos algunas imágenes, ¿quizás podría reconocerlo? 199 00:16:00,400 --> 00:16:01,400 Podría intentar. 200 00:16:02,160 --> 00:16:05,380 Bueno, la van a llamar de la fiscalía, ¿sí? 201 00:16:06,120 --> 00:16:08,073 Nos vamos a juntar en la superintendencia, 202 00:16:08,074 --> 00:16:09,660 a ver fotos y a ver si lo podemos encontrar. 203 00:16:10,460 --> 00:16:13,121 Y si mi teléfono me llama a cualquier cosa, si acuerda 204 00:16:13,122 --> 00:16:15,016 cualquier detalle o cualquier hora, me llama, ¿sí? 205 00:16:15,040 --> 00:16:15,560 Gracias. 206 00:16:15,740 --> 00:16:16,740 No, a usted. 207 00:16:39,900 --> 00:16:40,420 Chao, chicas. 208 00:16:40,460 --> 00:16:41,460 Hasta mañana. 209 00:17:12,630 --> 00:17:13,630 Santos. 210 00:17:15,190 --> 00:17:16,190 Diego. 211 00:17:16,890 --> 00:17:18,310 Pensé que no nos hablábamos más. 212 00:17:19,650 --> 00:17:20,650 Pensaste bien. 213 00:17:23,370 --> 00:17:26,330 Pero resulta que estoy buscando un poli de confianza. 214 00:17:30,350 --> 00:17:31,350 Necesito un amigo. 215 00:17:36,860 --> 00:17:40,000 No te llame, para no complicarme esto. 216 00:17:40,640 --> 00:17:43,560 Igual tu caso ya está en la fiscalía, ¿eh? 217 00:17:46,540 --> 00:17:47,540 ¿Vamos a tomar un café? 218 00:17:49,600 --> 00:17:50,600 Vamos. 219 00:17:59,500 --> 00:18:00,100 Hola. 220 00:18:00,320 --> 00:18:01,320 Buenas tardes. 221 00:18:01,540 --> 00:18:03,280 Yo soy de la policía. 222 00:18:03,400 --> 00:18:05,660 Soy el inspector Martín de la Cruz. 223 00:18:05,980 --> 00:18:06,280 Sí. 224 00:18:06,700 --> 00:18:10,480 Quería hacerle un par de preguntas, si fuera posible. 225 00:18:10,481 --> 00:18:11,060 ¿Sí? 226 00:18:11,061 --> 00:18:12,061 ¿Por qué motivos? 227 00:18:13,080 --> 00:18:17,400 Yo le tendría que explicar un poco más en extenso, si me permite. 228 00:18:18,340 --> 00:18:19,340 Bueno, pase. 229 00:18:19,480 --> 00:18:20,480 Gracias. 230 00:18:22,760 --> 00:18:25,900 Yo tengo entendido que ustedes eran muy amigas. 231 00:18:26,600 --> 00:18:28,040 Sí, ella era mi mejor amiga. 232 00:18:28,300 --> 00:18:34,000 Y no tiene nada que contarme, digamos, que... 233 00:18:34,001 --> 00:18:36,180 haya sido relevante, para decirlo de una manera. 234 00:18:36,400 --> 00:18:38,240 La verdad que en el último tiempo no nos vimos. 235 00:18:39,260 --> 00:18:40,380 Así que no sabría decirlo. 236 00:18:41,480 --> 00:18:42,100 ¿Por qué? 237 00:18:42,120 --> 00:18:43,120 ¿Qué pasó? 238 00:18:43,640 --> 00:18:44,640 Fue de golpe. 239 00:18:44,860 --> 00:18:46,900 Un día ella cambió de turno en el jardín. 240 00:18:47,380 --> 00:18:48,560 No atendía a mis mensajes. 241 00:18:48,860 --> 00:18:49,860 Yo la llamaba. 242 00:18:49,960 --> 00:18:51,000 Intenté ir a su casa. 243 00:18:51,460 --> 00:18:52,500 Pero nunca me atendió. 244 00:18:55,700 --> 00:18:56,700 ¿Por qué? 245 00:18:58,520 --> 00:19:00,120 Para mí tiene que ver con Diego. 246 00:19:02,080 --> 00:19:03,160 Ella tenía un amante. 247 00:19:05,000 --> 00:19:06,300 Y lo iba a dejar a Diego. 248 00:19:06,680 --> 00:19:08,680 Y cuando Diego se enteró, se puso muy mal. 249 00:19:09,140 --> 00:19:11,040 Y ella se vino unos días acá a mi casa. 250 00:19:11,600 --> 00:19:12,980 Para tomarse un poco de distancia. 251 00:19:14,860 --> 00:19:16,060 Pero su decisión ya estaba tomada. 252 00:19:16,080 --> 00:19:17,080 Ella lo iba a dejar. 253 00:19:20,060 --> 00:19:21,060 Pero algo pasó. 254 00:19:21,200 --> 00:19:22,560 Y el amante la dejó. 255 00:19:22,940 --> 00:19:24,100 Ella se puso muy mal. 256 00:19:24,400 --> 00:19:25,400 Lo buscó a Diego. 257 00:19:25,640 --> 00:19:26,920 Quería recomponer su matrimonio. 258 00:19:27,460 --> 00:19:28,940 Se tomó una licencia en el jardín. 259 00:19:29,080 --> 00:19:29,920 Se fueron de viaje. 260 00:19:30,040 --> 00:19:32,840 Y después cuando volvió, es que cambió de turno y no la vi más. 261 00:19:33,180 --> 00:19:34,620 ¿Algo más sobre el amante? 262 00:19:39,100 --> 00:19:40,780 Yo sé que el amante era un amigo de Diego. 263 00:19:43,600 --> 00:19:45,180 ¿Vos qué necesitas? 264 00:19:47,240 --> 00:19:48,860 Quiero al culpable. 265 00:19:53,200 --> 00:19:54,520 Yo no te puedo ayudar. 266 00:19:56,240 --> 00:19:59,440 Yo no puedo meter en otra investigación así. 267 00:20:00,840 --> 00:20:03,320 Aparte tengo unos casos que son un quilombo. 268 00:20:05,500 --> 00:20:07,460 ¿Por qué no dejas que se ocupe? 269 00:20:08,640 --> 00:20:10,200 No me jodas, Santos. 270 00:20:10,720 --> 00:20:11,720 A mí no. 271 00:20:13,920 --> 00:20:17,080 Si yo supiera que la fiscalía puede con mi caso, no estaría acá. 272 00:20:21,100 --> 00:20:22,620 Me arrebataron la vida. 273 00:20:31,100 --> 00:20:33,420 Bueno, suponete que yo encuentro algo. 274 00:20:33,580 --> 00:20:34,580 ¿Vos qué hacés? 275 00:20:35,740 --> 00:20:37,220 ¿Y vos qué harías en mi lugar? 276 00:20:42,360 --> 00:20:43,360 Dale. 277 00:20:44,400 --> 00:20:45,540 No te estoy pidiendo mucho. 278 00:20:45,840 --> 00:20:47,400 Tú sos lo único que tengo. 279 00:20:55,540 --> 00:20:56,920 Yo te hisamo a vos. 280 00:20:57,080 --> 00:20:58,080 ¿Te aclaro? 281 00:21:07,960 --> 00:21:11,220 Registro de llamada de los últimos cuatro años de pidió de la fiscalía. 282 00:21:11,300 --> 00:21:12,540 120 páginas. 283 00:21:12,860 --> 00:21:13,860 Una exageración. 284 00:21:14,980 --> 00:21:15,980 Sacate. 285 00:21:16,020 --> 00:21:21,940 El marido, el colegio, la madre, las amigas. 286 00:21:23,100 --> 00:21:26,060 Limpiame eso en los últimos dos años por sobre todas las cosas. 287 00:21:26,061 --> 00:21:29,820 Porque estamos buscando al amante. 288 00:21:30,020 --> 00:21:31,120 Se tiene que quedar limpio. 289 00:22:10,670 --> 00:22:11,170 Son ellas. 290 00:22:11,270 --> 00:22:12,270 Avisen al marido. 291 00:23:42,280 --> 00:23:43,280 Hola. 292 00:23:43,820 --> 00:23:44,820 Segundito, por favor. 293 00:23:51,860 --> 00:23:52,860 ¿Cómo está? 294 00:23:54,980 --> 00:23:55,980 Llevándola. 295 00:23:56,860 --> 00:23:57,860 Bien. 296 00:23:59,280 --> 00:24:06,200 Yo quería hacerle un par de preguntas por... 297 00:24:07,200 --> 00:24:08,200 Exageración. 298 00:24:08,700 --> 00:24:09,960 ¿Tenés alguna novedad? 299 00:24:11,460 --> 00:24:13,220 Ya vamos a tener todo más claro. 300 00:24:13,320 --> 00:24:14,360 Quería hacer una pregunta. 301 00:24:14,660 --> 00:24:15,660 Lo escucho. 302 00:24:15,900 --> 00:24:16,900 ¿Usted la conoce? 303 00:24:17,020 --> 00:24:18,020 Andrea López. 304 00:24:18,360 --> 00:24:18,760 ¿Sí? 305 00:24:19,320 --> 00:24:20,320 Bien. 306 00:24:20,580 --> 00:24:21,580 Amiga de mi mujer. 307 00:24:22,000 --> 00:24:23,280 No, gracias. 308 00:24:23,760 --> 00:24:28,360 Ella me dijo que estaban distanciadas en el último tiempo. 309 00:24:30,120 --> 00:24:31,480 Que no se veía más. 310 00:24:32,360 --> 00:24:34,160 Bueno, mi sen... Puede haber sido por algo. 311 00:24:34,820 --> 00:24:38,100 No lo sé, porque mi señora era muy reservada. 312 00:24:38,580 --> 00:24:43,640 Porque ella estuvo en casa de Andrea después que tuvieron una pelea. 313 00:24:44,980 --> 00:24:46,920 Usted... Ella se quedó en casa de Andrea. 314 00:24:48,940 --> 00:24:52,240 Sí, no me acuerdo, porque discutimos hace mucho tiempo. 315 00:24:53,320 --> 00:24:54,380 Como cualquier pareja. 316 00:24:54,540 --> 00:24:55,540 Una cosa lleva a la otra. 317 00:24:56,300 --> 00:24:58,760 Y broncas que uno guarda y que después se explota. 318 00:25:01,780 --> 00:25:03,520 Pero... Nos reconciliamos y... 319 00:25:05,000 --> 00:25:06,000 hicimos un viaje. 320 00:25:07,000 --> 00:25:09,300 Pero después de ese viaje, cuando vuelve... 321 00:25:11,060 --> 00:25:15,300 ella cambia el turno de su trabajo en el jardín de infantes. 322 00:25:15,420 --> 00:25:18,280 Ya no habla más ni ve más a esta chica. 323 00:25:19,060 --> 00:25:20,640 No se imagina por qué puede ser. 324 00:25:21,100 --> 00:25:22,100 No, no lo sabía. 325 00:25:24,420 --> 00:25:27,200 Bueno, si usted se acuerda de algo... 326 00:25:27,201 --> 00:25:31,521 o yo me puedo venir hasta acá si usted me llama... o me llama por teléfono si quiere. 327 00:25:32,540 --> 00:25:33,540 Sí, claro. 328 00:25:34,260 --> 00:25:34,740 Muchas gracias. 329 00:25:34,840 --> 00:25:35,840 A usted. 330 00:25:38,640 --> 00:25:40,320 Así que anda a saber qué van a decir ellos. 331 00:25:40,780 --> 00:25:42,760 Escucha, ¿te ayudo con el helado? 332 00:25:42,860 --> 00:25:44,800 Dale, ahí abajo, a la izquierda. 333 00:25:47,660 --> 00:25:48,660 ¿Y? 334 00:25:49,400 --> 00:25:50,400 ¿Qué pensás? 335 00:25:50,540 --> 00:25:52,340 No sé, yo mejor no lo pienso. 336 00:25:52,560 --> 00:25:54,360 Yo soy mucho más cabona que ustedes. 337 00:25:54,400 --> 00:25:55,420 A mí me da miedo esto. 338 00:25:55,700 --> 00:25:56,700 Va a salir todo bien. 339 00:25:56,780 --> 00:25:59,340 Es un negocio que hace un montón de tiempo lo estamos perjeñando. 340 00:25:59,500 --> 00:26:00,800 Y hoy llegó el momento. 341 00:26:01,720 --> 00:26:04,540 Sí, pero vos tenéis que pensar que nosotros nos estamos jugando todo. 342 00:26:05,360 --> 00:26:07,460 Nuestros ahorros, hipotecamos la casa... 343 00:26:07,461 --> 00:26:09,840 y además la plata de la herencia que vino de Italia... 344 00:26:09,841 --> 00:26:10,760 que nos va a prestar mi suegra. 345 00:26:10,860 --> 00:26:11,800 Sí, todo perfectamente. 346 00:26:11,860 --> 00:26:12,400 Lo sé muy bien. 347 00:26:12,500 --> 00:26:13,040 Pero pará. 348 00:26:13,160 --> 00:26:14,760 Yo también voy a apostar con el negocio. 349 00:26:14,920 --> 00:26:16,720 Y sabés muy bien que si sale bien nos paramos. 350 00:26:17,040 --> 00:26:18,580 Escúchame una cosa, ¿nos paramos? 351 00:26:18,680 --> 00:26:20,380 Si esto sale mal, los voy a parar. 352 00:26:20,440 --> 00:26:22,240 A mi marido y a vos a patadas en el culo. 353 00:26:22,280 --> 00:26:22,760 ¿Qué te parece? 354 00:26:22,780 --> 00:26:23,780 Va a salir muy bien. 355 00:26:24,220 --> 00:26:25,060 Sí, ¿qué onda con esto? 356 00:26:25,080 --> 00:26:25,340 ¿Qué hacemos? 357 00:26:25,460 --> 00:26:26,180 ¿Lo servimos ahora? 358 00:26:26,260 --> 00:26:27,400 No, no, llevemos, llevemos. 359 00:26:27,520 --> 00:26:29,040 Oíme, qué gusto prefiere tu chica. 360 00:26:29,041 --> 00:26:30,600 No sé, mándale cualquiera. 361 00:26:30,740 --> 00:26:31,500 Mándale fruta. 362 00:26:31,700 --> 00:26:34,401 Aunque son todos de crema, pero... Mándale fruta, no sé, ni idea. 363 00:26:34,500 --> 00:26:35,940 Sos encaradura, ¿no tenés idea? 364 00:26:36,040 --> 00:26:36,880 ¿No la conocés? 365 00:26:37,020 --> 00:26:38,620 Hace diez días que la conozco. 366 00:26:38,720 --> 00:26:39,100 Ah. 367 00:26:39,101 --> 00:26:40,520 El helado todavía no hablé. 368 00:26:40,900 --> 00:26:41,300 Ok. 369 00:26:41,500 --> 00:26:42,140 Sí, servimos ahí. 370 00:26:42,160 --> 00:26:43,376 Sí, dale, dale, no cambias más. 371 00:26:43,400 --> 00:26:43,900 No hay caso. 372 00:26:44,020 --> 00:26:45,300 Dale, abrime, abrime, por favor. 373 00:26:45,900 --> 00:26:48,260 Señoras y señores, el postre. 374 00:26:52,260 --> 00:26:52,940 Buenas tardes. 375 00:26:53,020 --> 00:26:54,020 ¿Usted es Pablo Rojas? 376 00:26:54,100 --> 00:26:54,720 Sí, señor. 377 00:26:54,800 --> 00:26:56,960 ¿Te trae una citación de la fiscalía para declarar? 378 00:26:57,880 --> 00:26:59,520 ¿Me da una firma acá, por favor? 379 00:27:00,320 --> 00:27:01,360 Acá abajo. 380 00:27:04,800 --> 00:27:06,000 Buenas tardes, muchas gracias. 381 00:27:06,040 --> 00:27:07,040 Hasta luego. 382 00:27:14,010 --> 00:27:16,130 Señor, llegó el señor Pablo Rojas. 383 00:27:16,530 --> 00:27:19,910 Muy bien, tómale la documentación y hágalo pasar a mi despacho. 384 00:27:27,630 --> 00:27:28,670 Gracias por venir, Rojas. 385 00:27:28,750 --> 00:27:29,750 Por favor. 386 00:27:32,780 --> 00:27:37,960 Rojas, según tengo entendido, usted es el mejor amigo del marido. 387 00:27:38,440 --> 00:27:39,440 Sí. 388 00:27:39,660 --> 00:27:41,030 Y conocían a las víctimas. 389 00:27:42,340 --> 00:27:43,360 Sí, muy bien. 390 00:27:44,760 --> 00:27:45,760 Eran como mi familia. 391 00:27:45,940 --> 00:27:49,774 Según el marido, ustedes tenían previsto hacer un 392 00:27:49,775 --> 00:27:52,740 negocio importante y una inversión importante, ¿no? 393 00:27:53,880 --> 00:27:56,800 Sí, era un negocio que queríamos hacer hace mucho tiempo. 394 00:27:58,100 --> 00:28:00,060 ¿Mucha gente sabía de este negocio? 395 00:28:00,260 --> 00:28:01,720 No, no creo. 396 00:28:02,480 --> 00:28:03,480 Piénse. 397 00:28:04,380 --> 00:28:09,553 Piénse porque por ahí alguien se enteró de que ustedes disponían 398 00:28:09,554 --> 00:28:12,720 de mucho efectivo y por eso secuestraron a las víctimas. 399 00:28:15,520 --> 00:28:19,680 No, la verdad es que no se lo conté a mucha gente. 400 00:28:19,800 --> 00:28:22,106 Digamos que yo cuando hago un negocio trato de no 401 00:28:22,206 --> 00:28:24,700 contarlo para no quemarlo, desde el amo, digamos, ¿no? 402 00:28:25,840 --> 00:28:28,742 Pero a mi novio, en todo caso, parte de mi 403 00:28:28,842 --> 00:28:31,860 familia o algún amigo íntimo, no más de eso. 404 00:28:34,260 --> 00:28:39,660 ¿Alguna de las personas que usted se lo comentó tiene problemas económicos, 405 00:28:40,480 --> 00:28:43,267 alguna relación con algún delincuente o algo 406 00:28:43,268 --> 00:28:46,261 que a usted le pueda resultar sospechoso? 407 00:28:51,080 --> 00:28:53,520 Problemas económicos, quién no lo tiene, ¿no? 408 00:28:54,080 --> 00:28:57,160 Pero de ahí a secuestrar a alguien y asesinarlo es muchísimo. 409 00:28:58,860 --> 00:29:01,140 Mi familia y mis amigos no se reúnen con delincuentes. 410 00:29:02,760 --> 00:29:09,666 Tengo entendido que usted le dio su plata al marido para... la 411 00:29:09,667 --> 00:29:13,440 plata que tenía para hacer el negocio, para pagar el rescate. 412 00:29:13,820 --> 00:29:17,650 Sí, porque ellos pedían más dinero, no alcanzaba, 413 00:29:17,651 --> 00:29:20,721 y yo como amigo que soy le di mi plata. 414 00:29:22,260 --> 00:29:23,260 Gran gesto, Rogel. 415 00:29:24,480 --> 00:29:26,040 Sí, gran gesto. 416 00:29:26,880 --> 00:29:28,360 ¿O te no haría lo mismo por un amigo? 417 00:29:30,340 --> 00:29:32,420 Yo le dije que eran como de mi familia. 418 00:29:35,880 --> 00:29:44,100 Ahora, ¿no le resulta sospechoso que el pedido de los secuestradores de rescate 419 00:29:44,101 --> 00:29:47,220 sea justo la plata que ustedes tenían para hacer el negocio? 420 00:29:47,940 --> 00:29:49,940 Como ya le dije, ellos pedían más. 421 00:29:50,720 --> 00:29:52,440 Después se conformaron con lo que había. 422 00:29:54,160 --> 00:29:56,807 Prefiero creer que apretaron a Flor y ella les 423 00:29:56,808 --> 00:29:59,661 contó lo que había realmente y cortaron ahí. 424 00:30:00,860 --> 00:30:04,520 Si no imagínese, tengo que sospechar de cada uno de mis amigos o de mi familia. 425 00:30:05,920 --> 00:30:06,920 Imposible. 426 00:30:12,320 --> 00:30:14,283 No, no, mira, para las cuatro yo la tengo que pasar 427 00:30:14,284 --> 00:30:16,681 a buscar y de ahí nos vamos a lo de mi mamá, ¿por? 428 00:30:19,280 --> 00:30:20,600 No, no, para esa hora no llego. 429 00:30:27,070 --> 00:30:28,710 Ok, dale, decime, ¿qué? 430 00:30:29,490 --> 00:30:30,490 ¿Qué? 431 00:30:32,330 --> 00:30:33,790 No, no, no, no. 432 00:30:33,950 --> 00:30:34,950 Permiso. 433 00:30:35,270 --> 00:30:36,270 Buenas. 434 00:30:36,410 --> 00:30:37,410 ¿Cómo va? 435 00:30:38,650 --> 00:30:39,710 ¿Qué me trajiste? 436 00:30:39,770 --> 00:30:40,270 ¿Más laburo? 437 00:30:40,290 --> 00:30:41,290 ¿Más quilombo? 438 00:30:41,490 --> 00:30:43,130 Un poco y un poco. 439 00:30:44,030 --> 00:30:45,230 Un muerto. 440 00:30:46,010 --> 00:30:47,290 Marcelo Chávez. 441 00:30:48,230 --> 00:30:49,230 38 años. 442 00:30:49,670 --> 00:30:51,390 Le pegaron cuatro tiros en la casa. 443 00:30:52,230 --> 00:30:57,810 Hasta ahí, nada muy especial, pero ahora la cosa se pone muy interesante. 444 00:30:58,890 --> 00:31:04,470 El tipo tenía antecedentes, estuvo detenido en devoto. 445 00:31:06,270 --> 00:31:08,890 Ya que no sabes de quién se hizo amigo en prisión. 446 00:31:10,630 --> 00:31:11,690 Ariel Cabrera. 447 00:31:12,670 --> 00:31:14,870 El mismo que balearon el otro día en el estacionamiento. 448 00:31:16,690 --> 00:31:17,690 Mucha casualidad, ¿no? 449 00:31:18,010 --> 00:31:19,090 Demasiada, ¿no? 450 00:31:19,710 --> 00:31:20,710 ¿Qué pensás? 451 00:31:22,210 --> 00:31:23,410 Un ajuste de cuenta. 452 00:31:24,270 --> 00:31:25,470 Un laburo que salió mal. 453 00:31:25,550 --> 00:31:26,850 Los están limpiando, ¿no? 454 00:31:30,410 --> 00:31:31,410 Parece. 455 00:31:36,100 --> 00:31:36,780 ¿Algo más? 456 00:31:37,100 --> 00:31:38,100 Sí. 457 00:31:38,780 --> 00:31:44,300 Mira, estas fotos son de la cámara de seguridad de afuera del estacionamiento. 458 00:31:45,080 --> 00:31:47,540 La hora es la misma en la que mataron Ariel Cabrera. 459 00:31:48,580 --> 00:31:51,720 Este tipo es el único que coincide con la descripción que dio la testigo. 460 00:31:51,721 --> 00:31:53,040 ¿Quién es este tipo? 461 00:31:53,320 --> 00:31:55,040 No, no tenemos idea. 462 00:31:56,140 --> 00:31:57,460 Bueno, pero tenemos una cara. 463 00:31:59,660 --> 00:32:01,120 Estas es circular esta. 464 00:32:01,280 --> 00:32:02,480 Bien, perfecto. 465 00:32:02,520 --> 00:32:03,520 A ver qué pasa. 466 00:32:04,020 --> 00:32:04,300 Ok. 467 00:32:04,640 --> 00:32:05,640 Bueno, vamos. 468 00:32:05,760 --> 00:32:06,760 Un permiso. 469 00:32:07,340 --> 00:32:08,340 Seguimos. 470 00:32:10,000 --> 00:32:11,280 Vamos, Juli, vamos que es tarde. 471 00:32:14,200 --> 00:32:15,220 Bueno, vení. 472 00:32:15,280 --> 00:32:16,640 Vamos, vamos, vamos. 473 00:32:17,840 --> 00:32:18,240 ¡No! 474 00:32:18,480 --> 00:32:18,760 ¡Juli! 475 00:32:19,240 --> 00:32:20,240 ¡No! 476 00:32:22,890 --> 00:32:23,190 ¡Dame! 477 00:32:23,191 --> 00:32:23,730 ¡No! 478 00:32:23,930 --> 00:32:23,930 ¡Juli! 479 00:32:24,210 --> 00:32:24,550 ¡No! 480 00:32:24,551 --> 00:32:24,830 ¡Juli! 481 00:32:25,190 --> 00:32:25,370 ¡No! 482 00:32:25,371 --> 00:32:25,370 ¡Juli! 483 00:32:25,371 --> 00:32:25,390 ¡Juli! 484 00:32:25,391 --> 00:32:25,390 ¡Juli! 485 00:32:25,391 --> 00:32:25,790 ¡Cállate! 486 00:32:26,050 --> 00:32:29,010 ¿Qué callas o querés que le reviente la cabeza a tu nena? 487 00:32:29,230 --> 00:32:30,490 ¡No, no, no! 488 00:32:30,690 --> 00:32:31,110 Tranquilo. 489 00:32:31,111 --> 00:32:31,810 ¿Qué callas? 490 00:32:31,910 --> 00:32:32,570 ¿Qué callas? 491 00:32:32,610 --> 00:32:33,250 ¿Qué callas? 492 00:32:33,370 --> 00:32:33,850 No habla más. 493 00:32:33,990 --> 00:32:35,150 ¡A ver, a ver, a ver! 494 00:32:50,700 --> 00:32:51,700 ¿Qué hace? 495 00:32:56,480 --> 00:32:57,480 Acá. 496 00:32:57,520 --> 00:32:58,520 ¿Vos qué andas? 497 00:32:59,000 --> 00:33:00,000 Igual. 498 00:33:00,280 --> 00:33:01,280 Llevándola. 499 00:33:02,480 --> 00:33:03,860 Hace mucho que no nos vemos, ¿no? 500 00:33:07,820 --> 00:33:10,660 Lo que pasa es que es difícil para vos y para mí. 501 00:33:11,460 --> 00:33:12,600 Yo las quería mucho. 502 00:33:13,380 --> 00:33:14,380 Las quería de verdad. 503 00:33:16,260 --> 00:33:17,820 Te veo a vos y me haces acordar. 504 00:33:18,940 --> 00:33:19,940 Es insoporgable. 505 00:33:21,620 --> 00:33:22,640 Sabes lo que te entiendo. 506 00:33:26,190 --> 00:33:27,190 Me voy. 507 00:33:29,690 --> 00:33:30,690 ¿Qué? 508 00:33:31,230 --> 00:33:32,230 Me voy. 509 00:33:33,930 --> 00:33:34,930 Quiero arrancar de cero. 510 00:33:37,170 --> 00:33:38,170 ¿A dónde te vas? 511 00:33:39,510 --> 00:33:40,510 A la costa. 512 00:33:54,860 --> 00:33:56,360 Registro de llamadas peinado. 513 00:33:57,780 --> 00:33:58,140 Mirá. 514 00:33:58,380 --> 00:33:59,380 Se repiten dos teléfonos. 515 00:34:00,760 --> 00:34:03,280 El primero, ante el Pablo Rojas. 516 00:34:03,520 --> 00:34:04,520 Mirá. 517 00:34:05,620 --> 00:34:06,620 ¿Y el segundo? 518 00:34:06,760 --> 00:34:11,040 El segundo... A ver si te suena. 519 00:34:12,720 --> 00:34:13,920 Comisar Inspector Santos. 520 00:34:15,180 --> 00:34:16,180 Qué casualidad, ¿no? 521 00:35:21,190 --> 00:35:23,290 Santos, Santos, Santos. 522 00:35:23,770 --> 00:35:24,810 Tanto tiempo. 523 00:35:26,030 --> 00:35:27,750 Dos años más o menos, ¿no? 524 00:35:28,450 --> 00:35:29,890 ¿Cómo carajo me encontraste? 525 00:35:33,010 --> 00:35:34,870 ¿Te olvidaste de que laburo yo? 526 00:35:35,490 --> 00:35:37,950 No, justamente por eso. 527 00:35:38,330 --> 00:35:40,850 Pensé que no nos íbamos a volver a ver nunca más. 528 00:35:41,290 --> 00:35:43,090 Fíjate si conoces a otro tipo. 529 00:35:46,690 --> 00:35:47,690 Sí. 530 00:35:57,840 --> 00:35:59,800 Este me resulta familiar. 531 00:36:02,640 --> 00:36:03,640 Me imaginé. 532 00:36:03,780 --> 00:36:06,860 Este aparentemente es el que nos hizo boleta. 533 00:36:07,740 --> 00:36:08,780 ¿Pero lo puedes encontrar? 534 00:36:10,200 --> 00:36:12,500 Lo busco y te aviso. 535 00:36:13,780 --> 00:36:15,100 Búscalo rápido, ¿sí? 536 00:36:22,040 --> 00:36:23,020 Camine, camine, camine. 537 00:36:23,040 --> 00:36:24,040 Por favor, por favor. 538 00:36:24,140 --> 00:36:26,400 Por favor, por favor. 539 00:36:26,740 --> 00:36:27,300 Sitate. 540 00:36:27,500 --> 00:36:27,760 Por favor. 541 00:36:27,800 --> 00:36:28,500 Dale, dale, dale. 542 00:36:28,501 --> 00:36:30,720 Cáltiquetita, te ponen la gorra para no vendarte. 543 00:36:31,080 --> 00:36:32,920 Y cuando nosotros entremos, mirá para abajo, ¿escuchaste? 544 00:36:32,940 --> 00:36:33,940 Por favor. 545 00:36:34,080 --> 00:36:35,080 No, no. 546 00:36:35,340 --> 00:36:36,940 Tranquila, mi amor, no pasa nada. 547 00:36:37,200 --> 00:36:38,440 No pasa nada, mi vida. 548 00:36:38,940 --> 00:36:39,940 Tranquila. 549 00:36:40,840 --> 00:36:41,160 Por favor. 550 00:36:41,180 --> 00:36:42,040 Que se quietan, no grites. 551 00:36:42,100 --> 00:36:43,100 No grites. 552 00:36:43,420 --> 00:36:44,720 Que nadie te esté haciendo nada. 553 00:37:05,310 --> 00:37:08,090 Bueno, loco o nada, llamaba para despedirme. 554 00:37:10,770 --> 00:37:13,470 Como sabés, las cosas se empezaron a poner difíciles. 555 00:37:13,471 --> 00:37:14,471 Igual que para vos. 556 00:37:14,850 --> 00:37:16,570 Y hay que arrancar el cero. 557 00:37:16,810 --> 00:37:19,590 Así que yo estoy saliendo ahora. 558 00:37:20,730 --> 00:37:24,050 Hay que volver a empezar y si escuchas ese mensaje, llámame. 559 00:37:24,170 --> 00:37:29,150 Sabés que yo te quiero mucho y le puedes contar conmigo siempre. 560 00:37:30,830 --> 00:37:31,830 Abrazo. 561 00:38:42,740 --> 00:38:43,740 La puta madre. 562 00:38:47,120 --> 00:38:48,120 ¿Es la Cross? 563 00:38:53,090 --> 00:38:53,910 ¿Podemos hablar? 564 00:38:53,911 --> 00:38:57,110 Sí, sí, yo... No, pero en otro lado, más tranquilo. 565 00:38:59,330 --> 00:39:00,330 Vamos. 566 00:39:00,590 --> 00:39:01,590 Vamos. 567 00:39:05,160 --> 00:39:06,260 No sabía que fumaba. 568 00:39:08,020 --> 00:39:09,580 La había dejado, pero retomé. 569 00:39:12,180 --> 00:39:14,060 Deme uno y retomo yo también. 570 00:39:18,950 --> 00:39:19,950 Lo escucho. 571 00:39:26,790 --> 00:39:27,830 Ella tenía un amante. 572 00:39:28,610 --> 00:39:29,610 Me lo confesó. 573 00:39:32,150 --> 00:39:34,530 Yo me puse loco, discutimos y... 574 00:39:34,531 --> 00:39:38,550 es ahí donde ella se fue a vivir unos días a la casa de Andrea. 575 00:39:41,330 --> 00:39:42,350 Yo la amaba. 576 00:39:44,350 --> 00:39:45,790 Y lo acepté. 577 00:39:52,360 --> 00:39:55,920 Fue ahí donde sucedió lo inusitado. 578 00:39:57,400 --> 00:39:58,660 Ella volvió, me pidió perdón. 579 00:40:01,540 --> 00:40:02,640 Armamos un viaje y... 580 00:40:04,280 --> 00:40:07,080 me dijo que su relación con el tipo había terminado. 581 00:40:08,420 --> 00:40:09,420 Le creí. 582 00:40:13,100 --> 00:40:19,300 ¿Y qué pasó con Andrea que ella cambió el turno en el jardín y... 583 00:40:19,301 --> 00:40:22,380 se dejaron de ver y ya no apareció más? 584 00:40:22,440 --> 00:40:23,440 ¿Qué pasó? 585 00:40:23,920 --> 00:40:25,780 Bueno, eso fue por vergüenza. 586 00:40:26,900 --> 00:40:28,140 A mí me daba mucha vergüenza... 587 00:40:30,180 --> 00:40:35,301 saber que ella conocía la relación que tenía mi mujer... con otro. 588 00:40:36,420 --> 00:40:37,940 Y lo mal que le había pasado. 589 00:40:39,200 --> 00:40:45,380 Así que ella sacrificó su relación con Andrea y... cambió el turno. 590 00:40:46,620 --> 00:40:47,620 Lo hizo por mí. 591 00:40:55,480 --> 00:40:59,120 ¿Y usted no quiso saber con quién la engañaba? 592 00:41:00,280 --> 00:41:01,280 No. 593 00:41:02,940 --> 00:41:06,920 Todo el mundo quiere saber quién es la persona con quien es engañado. 594 00:41:07,440 --> 00:41:08,980 Preferí no saberlo. 595 00:41:09,500 --> 00:41:12,420 Estaba demasiado feliz por estar con ella de nuevo. 596 00:41:13,720 --> 00:41:15,580 ¿Pablo Rojas quién es? 597 00:41:15,800 --> 00:41:16,800 Es mi amigo. 598 00:41:20,160 --> 00:41:21,160 ¿Y el inspector Santos? 599 00:41:21,420 --> 00:41:22,600 Sí, también. 600 00:41:24,320 --> 00:41:24,640 Entiendo. 601 00:41:24,740 --> 00:41:25,740 ¿A qué viene la pregunta? 602 00:41:26,340 --> 00:41:29,280 Porque Andrea me dijo que... 603 00:41:31,680 --> 00:41:34,370 el amante podría llegar a ser un amigo suyo. 604 00:41:35,200 --> 00:41:37,280 Porque en el registro de llamadas... 605 00:41:39,460 --> 00:41:41,280 se repite muchas veces... 606 00:41:42,740 --> 00:41:43,740 los dos números. 607 00:41:44,120 --> 00:41:46,340 El de Rojas y el de Santos. 608 00:41:48,680 --> 00:41:49,680 ¿Usted cree que... 609 00:41:50,840 --> 00:41:54,040 alguno de ellos era su amante y que tuvo algo que ver? 610 00:41:54,160 --> 00:41:57,220 Es muy temprano para cualquier conjetura ahora. 611 00:41:59,560 --> 00:42:00,760 No, no... 612 00:42:00,761 --> 00:42:04,789 No le puedo decir nada oficialmente, pero extraoficialmente quiero decirle que. 613 00:42:04,790 --> 00:42:07,800 .. 614 00:42:07,801 --> 00:42:08,801 Yo creo... 615 00:42:09,620 --> 00:42:11,920 que uno de los dos era su amante. 616 00:42:35,260 --> 00:42:37,260 Fui perdiendo... 617 00:42:42,120 --> 00:42:47,940 el paraíso de mis sueños. 618 00:42:49,060 --> 00:42:54,680 Ya no queda otra ruta para volver. 619 00:42:56,060 --> 00:42:59,660 Ni el antidoto al veneno. 620 00:43:00,880 --> 00:43:02,480 Que soy tu mes. 621 00:43:07,380 --> 00:43:08,780 Que soy tu mes. 622 00:43:16,180 --> 00:43:20,520 Los recuerdos no parecen realidad. 623 00:43:23,300 --> 00:43:27,120 Solo fotos de momentos. 624 00:43:29,960 --> 00:43:35,380 Solo quiero un instante de despertar. 625 00:43:36,860 --> 00:43:40,440 Y pensar que esto fue un sueño... 626 00:43:42,280 --> 00:43:43,280 que me suena. 627 00:43:48,100 --> 00:43:52,100 Que me espere. 628 00:43:54,360 --> 00:43:58,480 Y para siempre me espere. 629 00:44:00,920 --> 00:44:04,700 Como el aire me espere. 630 00:44:40,540 --> 00:44:43,400 Acá tenés la última dirección donde los vieron. 631 00:44:45,720 --> 00:44:46,720 ¿Algo más? 632 00:45:35,390 --> 00:45:36,590 ¡Me estás siguiendo! 633 00:45:37,630 --> 00:45:38,670 ¡Me estás siguiendo todo! 634 00:45:39,190 --> 00:45:40,210 ¡Hijo de puta! 635 00:45:41,750 --> 00:45:43,550 ¿Qué mierda te está pasando? 636 00:45:44,930 --> 00:45:46,950 ¡Para, para, para! 637 00:45:46,990 --> 00:45:48,970 ¡Para, para, para! 638 00:45:49,810 --> 00:45:50,850 ¡Tranquilo, tranquilo! 639 00:45:51,410 --> 00:45:52,410 Quiero saber. 640 00:45:52,670 --> 00:45:54,230 ¿Qué carajo quieres saber? 641 00:45:54,350 --> 00:45:57,230 La verdad es que la cagamos. 642 00:45:57,410 --> 00:45:58,750 Fue toda la mierda. 643 00:45:58,930 --> 00:46:00,450 Ahora nos está limpiando todo. 644 00:46:00,550 --> 00:46:01,550 ¿Quién? 645 00:46:02,530 --> 00:46:04,790 Me lo vas a contar todo, hijo de puta. 646 00:46:06,110 --> 00:46:07,250 Me lo vas a decir todo. 647 00:46:30,900 --> 00:46:31,900 Pablo. 648 00:46:32,120 --> 00:46:34,180 Cuando escuches el mensaje, llámame, dale. 649 00:48:47,470 --> 00:48:49,890 Ludueña, fíjate en esta inmobiliaria. 650 00:48:51,770 --> 00:48:54,970 Ahí te mando el cartel a ver qué saben de Pablo Rojas. 651 00:49:30,940 --> 00:49:31,220 Hola. 652 00:49:31,840 --> 00:49:34,900 Escúchame, te tengo que contar algo. 653 00:49:35,880 --> 00:49:37,600 Encontré algo para vos. 654 00:49:38,380 --> 00:49:39,920 Sí, yo también tengo algo interesante. 655 00:49:39,940 --> 00:49:41,940 Pero por acá no. 656 00:49:42,100 --> 00:49:44,000 Nos vemos mañana a las 11 en el bar de Ramírez. 657 00:49:47,960 --> 00:49:48,440 Perfecto. 658 00:49:48,980 --> 00:49:50,780 El inmobiliario de Pablo Rojas no sabe nada. 659 00:49:52,620 --> 00:49:54,200 La casa tenía una hipoteca. 660 00:49:55,120 --> 00:49:58,240 Entonces el banco es el que la pone en venta. 661 00:49:58,640 --> 00:49:59,640 Ahí perdimos la pista. 662 00:50:00,460 --> 00:50:01,580 Habla con el fiscal. 663 00:50:02,800 --> 00:50:07,680 Que le diga al juez que por favor nos permita la triangulación del teléfono. 664 00:50:08,540 --> 00:50:09,840 Y lo vamos a necesitar rápido. 665 00:50:10,740 --> 00:50:11,980 Gracias, Ludueña. 666 00:50:26,880 --> 00:50:28,720 Tenemos dos muertos nuevos. 667 00:50:29,380 --> 00:50:32,440 Juan Cantero y Mariano Marconi. 668 00:50:33,000 --> 00:50:35,880 Los dos estaban relacionados con Cabrera y Chávez. 669 00:50:36,340 --> 00:50:38,176 Parece que están limpiando la banda entera, jefe. 670 00:50:38,200 --> 00:50:39,200 ¿Cómo fue? 671 00:50:39,320 --> 00:50:43,420 A Cantero lo encontraron en el baño de una guardería náutica. 672 00:50:43,740 --> 00:50:44,300 Canestrari. 673 00:50:44,720 --> 00:50:46,400 Le pegaron un tiro en la nuca. 674 00:50:46,600 --> 00:50:47,460 Creo que a corta distancia. 675 00:50:47,480 --> 00:50:49,460 Igual estoy esperando el informe del forense. 676 00:50:50,200 --> 00:50:52,120 Fue un martes a las tres de la tarde. 677 00:50:52,340 --> 00:50:55,040 Así que no hubo testigos porque ese día la guardería estaba cerrada. 678 00:50:55,520 --> 00:50:55,920 ¿Y este? 679 00:50:56,280 --> 00:50:59,480 Y a este lo encontraron en un estadio abandonado. 680 00:51:00,420 --> 00:51:01,420 Con un tiro en la frente. 681 00:51:01,940 --> 00:51:02,540 Lo mismo. 682 00:51:02,940 --> 00:51:04,760 Nadie vio ni escuchó nada. 683 00:51:10,150 --> 00:51:13,310 ¿De la foto que hicimos circular se sabe algo de eso? 684 00:51:13,730 --> 00:51:14,730 No. 685 00:51:14,850 --> 00:51:15,890 Absolutamente nada. 686 00:51:15,930 --> 00:51:17,410 No figura ninguna base de datos. 687 00:51:18,250 --> 00:51:19,950 O no es argentino. 688 00:51:20,910 --> 00:51:22,550 O no tiene antecedentes. 689 00:51:22,630 --> 00:51:23,650 Ya mandé la foto a Interpol. 690 00:51:23,670 --> 00:51:24,730 Pero no es un fantasma. 691 00:51:24,810 --> 00:51:25,986 Tienen que estar en algún lado. 692 00:51:26,010 --> 00:51:27,010 Buscalo en las redes. 693 00:51:27,650 --> 00:51:29,110 Le doy prioridad a la foto. 694 00:51:30,990 --> 00:51:31,990 Perfecto. 695 00:51:37,560 --> 00:51:38,560 ¿Quién habla? 696 00:51:39,220 --> 00:51:40,960 Soy el comisar inspector Santos. 697 00:51:41,360 --> 00:51:42,360 Estoy a cargo del caso. 698 00:51:42,540 --> 00:51:43,540 ¿Tenés la guitarra? 699 00:51:43,620 --> 00:51:44,620 Sí. 700 00:51:45,240 --> 00:51:48,500 No me vas a cagar pelotudo que las hago mierda. 701 00:51:48,880 --> 00:51:49,520 ¿Entendés no? 702 00:51:49,700 --> 00:51:50,700 Sí, entiendo. 703 00:51:53,140 --> 00:51:54,380 No sé. 704 00:52:34,220 --> 00:52:34,810 ¿Qué pasó? 705 00:52:35,050 --> 00:52:36,390 No puedo triangular el teléfono. 706 00:52:36,590 --> 00:52:37,790 La línea está activa. 707 00:52:38,250 --> 00:52:39,250 Tiene contestador. 708 00:52:39,410 --> 00:52:40,410 No tiene chip. 709 00:52:40,590 --> 00:52:43,010 Bueno, averiguá quién le paga la factura. 710 00:53:02,450 --> 00:53:03,450 ¿Va Policía Goyén? 711 00:53:03,830 --> 00:53:04,830 Sí. 712 00:53:05,070 --> 00:53:07,710 A 5900, a la derecha de un puente. 713 00:53:08,050 --> 00:53:08,790 Subí y avisé. 714 00:53:08,791 --> 00:53:11,450 Bueno, estoy en eso. 715 00:53:28,220 --> 00:53:29,260 Ya estoy acá en el puente. 716 00:53:32,440 --> 00:53:33,640 Esto es lo que vas a hacer. 717 00:53:34,600 --> 00:53:38,081 Cuando pasas la línea... podrás ir a auto. 718 00:53:39,980 --> 00:53:41,100 Vamos a gustar el corrector. 719 00:53:42,180 --> 00:53:43,180 Tirá la plata. 720 00:53:44,180 --> 00:53:48,320 Esperás un minuto... te subes al auto... y te volvamos por el minuto. 721 00:53:48,640 --> 00:53:49,640 ¿Estamos? 722 00:55:15,880 --> 00:55:16,880 Hola. 723 00:55:16,960 --> 00:55:17,680 Hola, Santos. 724 00:55:17,920 --> 00:55:18,460 ¿Cómo estás? 725 00:55:18,600 --> 00:55:19,080 Bien. 726 00:55:19,081 --> 00:55:20,460 ¿Vos qué contás? 727 00:55:20,760 --> 00:55:24,000 Tengo los informes de las autopsias de Marconi de Cantero. 728 00:55:24,500 --> 00:55:25,940 Y algo me llamó la atención. 729 00:55:26,980 --> 00:55:30,000 Balística confirmó que el arma con la que mataron a Cantero... 730 00:55:30,001 --> 00:55:32,560 es la misma que se usó con Chávez y Cabrera. 731 00:55:33,280 --> 00:55:34,280 Una nueve. 732 00:55:36,070 --> 00:55:37,590 Una Marconi no coincide. 733 00:55:37,970 --> 00:55:38,990 Es una 45. 734 00:55:39,970 --> 00:55:40,970 Bien. 735 00:55:42,750 --> 00:55:43,950 Bueno, ¿algo más? 736 00:55:44,150 --> 00:55:44,570 No. 737 00:55:44,930 --> 00:55:45,930 No, nada más. 738 00:55:46,050 --> 00:55:46,670 Hablamos mañana. 739 00:55:46,990 --> 00:55:47,250 Dale, dale. 740 00:55:47,610 --> 00:55:48,610 Chao. 741 00:56:15,140 --> 00:56:16,140 ¿Estás bien? 742 00:56:16,500 --> 00:56:17,500 Sí. 743 00:56:28,590 --> 00:56:29,030 Bien. 744 00:56:29,031 --> 00:56:30,130 No llores más. 745 00:56:41,450 --> 00:56:43,130 Atención, noticia de último momento. 746 00:56:43,330 --> 00:56:46,350 Se confirma la muerte del comisario inspector Santos. 747 00:56:46,730 --> 00:56:49,050 Hay profundo hermetismo en las fuentes. 748 00:56:49,490 --> 00:56:52,110 Se espera un comunicado oficial de un momento a otro. 749 00:56:52,390 --> 00:56:55,030 Pero la hipótesis principal sigue siendo la de un asesinato. 750 00:56:55,031 --> 00:56:58,910 Cuando lo repetimos, se está investigando la hipótesis de un asesinato. 751 00:56:59,070 --> 00:57:00,110 Vamos a ampliar enseguida. 752 00:57:00,350 --> 00:57:02,070 Y ahora vamos al móvil en la nueve de julio. 753 00:57:11,720 --> 00:57:12,720 ¿Cómo está? 754 00:57:15,480 --> 00:57:16,480 Acabando. 755 00:57:17,400 --> 00:57:18,400 Trabajando. 756 00:57:21,800 --> 00:57:22,800 ¿Alguna novedad? 757 00:57:24,760 --> 00:57:26,520 No, se enteró de lo de Santos. 758 00:57:28,600 --> 00:57:29,400 Claro que sí. 759 00:57:29,401 --> 00:57:31,580 Y lo pasan constantemente por la televisión. 760 00:57:33,080 --> 00:57:34,080 ¿Qué se sabe? 761 00:57:34,400 --> 00:57:36,705 Yo necesito que usted y yo hablemos un poco 762 00:57:36,706 --> 00:57:40,121 sobre la relación que usted tiene con Santos. 763 00:57:40,400 --> 00:57:41,400 Que tenía. 764 00:57:43,080 --> 00:57:43,560 ¿Amigos? 765 00:57:43,800 --> 00:57:44,860 ¿Amigos de qué tipo? 766 00:57:45,880 --> 00:57:46,880 Era vida. 767 00:57:47,460 --> 00:57:48,780 ¿A qué se debe tantas preguntas? 768 00:57:49,760 --> 00:57:50,760 ¿Cree que yo lo maté? 769 00:57:51,740 --> 00:57:53,780 ¿Porque usted me dijo que era el amante de mi mujer? 770 00:57:57,020 --> 00:57:57,500 Vea. 771 00:57:57,780 --> 00:58:00,700 Mis preguntas no se deben porque las paga el Estado. 772 00:58:01,660 --> 00:58:05,680 Lo que necesito es que me diga cuánto hace usted que no ve este señor. 773 00:58:05,880 --> 00:58:07,120 Hace un tiempo largo. 774 00:58:08,220 --> 00:58:09,220 ¿Largo cuánto? 775 00:58:09,360 --> 00:58:10,360 Bastante. 776 00:58:10,640 --> 00:58:12,080 La última vez me llamó por teléfono. 777 00:58:12,740 --> 00:58:13,860 Ah, lo llamó por teléfono. 778 00:58:14,400 --> 00:58:15,400 ¿Tiene que hablar? 779 00:58:15,500 --> 00:58:16,800 Quería saber cómo estaba. 780 00:58:18,660 --> 00:58:19,660 De la vida. 781 00:58:20,500 --> 00:58:21,320 Como su tía. 782 00:58:21,460 --> 00:58:23,060 Lo llamó como si fuera su tía. 783 00:58:23,240 --> 00:58:24,860 ¿De su mujer no hablaron? 784 00:58:25,500 --> 00:58:26,860 ¿De su mujer no hablaron? 785 00:58:29,080 --> 00:58:31,240 Es un tema que no quise tocar yo. 786 00:58:32,360 --> 00:58:33,920 Si me permite, voy a seguir trabajando. 787 00:59:01,020 --> 00:59:02,020 ¡Esa! 788 01:00:08,300 --> 01:00:09,620 Ahí te pasó la foto... 789 01:00:11,340 --> 01:00:14,620 del tipo que pagó la última factura de Pablo Rojas del teléfono. 790 01:00:16,900 --> 01:00:18,020 Y no es Pablo Rojas. 791 01:00:42,460 --> 01:00:44,400 Hola vieja, ¿cómo andás? 792 01:00:45,560 --> 01:00:46,560 ¿Todo en orden? 793 01:00:47,460 --> 01:00:51,200 Bueno, escúchame, yo estoy acá... en San Bernardo, en la costa. 794 01:00:52,240 --> 01:00:54,140 Y en unos días para relajar un poquito. 795 01:00:55,780 --> 01:00:57,520 Cuando vuelva tomamos unos mates, ¿dale? 796 01:00:59,060 --> 01:01:00,160 Mande un beso. 797 01:01:01,160 --> 01:01:02,160 Me quiero. 798 01:01:07,780 --> 01:01:08,560 ¿Qué haces, Pablito? 799 01:01:08,561 --> 01:01:09,561 ¿Cómo andas? 800 01:01:10,660 --> 01:01:13,560 Che, cuando tengas un ratito... ¿Me llamás? 801 01:01:13,640 --> 01:01:14,640 Quiero verte. 802 01:01:15,040 --> 01:01:16,040 ¿Dale? 803 01:01:24,250 --> 01:01:25,790 No me llames. 804 01:01:27,870 --> 01:01:28,130 Tienes que ir rápido. 805 01:01:28,590 --> 01:01:29,950 Tienes que ir rápido. 806 01:01:30,490 --> 01:01:35,700 En el sol. 807 01:01:36,140 --> 01:01:37,220 Con tus ojos. 808 01:01:37,640 --> 01:01:39,280 Me siento como si estuvieras. 809 01:01:39,600 --> 01:01:41,000 Con tus ojos. 810 01:01:41,640 --> 01:01:42,640 Tienes que ir rápido. 811 01:01:50,750 --> 01:01:51,970 No puedo tocar. 812 01:01:52,690 --> 01:01:54,590 Con tus ojos. 813 01:01:54,790 --> 01:01:55,930 Me traes. 814 01:01:56,690 --> 01:01:57,690 Como tú. 815 01:01:58,570 --> 01:01:59,920 En la noche. 816 01:02:01,290 --> 01:02:02,290 Con tus ojos. 817 01:02:03,250 --> 01:02:04,170 Con tus manos. 818 01:02:04,171 --> 01:02:05,171 Con tus ojos. 819 01:02:05,870 --> 01:02:06,870 Con tus manos. 820 01:02:18,490 --> 01:02:19,490 ¿Cómo te va? 821 01:02:19,970 --> 01:02:20,590 ¿Cómo estás, bien? 822 01:02:20,730 --> 01:02:21,310 Bien, ¿y vos? 823 01:02:21,590 --> 01:02:22,030 Bien. 824 01:02:22,350 --> 01:02:23,270 Una preguntita te quiero hacer. 825 01:02:23,271 --> 01:02:24,271 Sí, decime. 826 01:02:24,850 --> 01:02:26,770 ¿Este bar es de Pablo Rojas? 827 01:02:26,890 --> 01:02:27,910 Sí, Pablo es el dueño. 828 01:02:28,570 --> 01:02:29,930 Lo quería saludar nada más. 829 01:02:30,150 --> 01:02:30,450 Ok. 830 01:02:30,550 --> 01:02:31,330 ¿Está por ahí? 831 01:02:31,390 --> 01:02:32,550 No, no estaba, no viene hoy. 832 01:02:32,770 --> 01:02:34,890 ¿Querés decirme tu nombre y le aviso que pasaste? 833 01:02:35,590 --> 01:02:36,370 No, está bien. 834 01:02:36,371 --> 01:02:36,990 ¿Sí? 835 01:02:37,010 --> 01:02:37,330 ¿Seguro? 836 01:02:37,331 --> 01:02:38,970 Sí, quería darle una sorpresa. 837 01:02:39,210 --> 01:02:40,210 Dale, buenísimo. 838 01:02:40,530 --> 01:02:40,950 Este bien. 839 01:02:41,230 --> 01:02:42,230 Está bien. 840 01:02:42,890 --> 01:02:43,890 ¿Qué haces? 841 01:03:07,360 --> 01:03:08,080 ¿Todo bien? 842 01:03:08,360 --> 01:03:08,840 Bien. 843 01:03:09,320 --> 01:03:10,320 La concha de tu madre. 844 01:03:10,400 --> 01:03:11,760 La concha de tu madre. 845 01:03:11,880 --> 01:03:12,880 La concha de tu madre. 846 01:03:14,200 --> 01:03:15,200 ¿Qué querés? 847 01:03:15,300 --> 01:03:15,760 ¿Qué querés? 848 01:03:15,761 --> 01:03:16,360 ¿Dónde está Pablo? 849 01:03:16,540 --> 01:03:17,540 No sé dónde está. 850 01:03:17,820 --> 01:03:19,400 ¿Tenemos alguien sacrado, pelotudo? 851 01:03:19,520 --> 01:03:20,960 No, te juro que no sé dónde está. 852 01:03:21,480 --> 01:03:21,960 ¿Sabés? 853 01:03:22,060 --> 01:03:23,060 Hace memoria, ¿verdad? 854 01:03:23,700 --> 01:03:24,060 ¿Para? 855 01:03:24,260 --> 01:03:24,620 Sí. 856 01:03:25,120 --> 01:03:26,360 Hace mucho tiempo que no lo vi. 857 01:03:26,600 --> 01:03:26,780 Por acá. 858 01:03:26,900 --> 01:03:28,180 Hace mucho tiempo que no lo veo. 859 01:03:28,300 --> 01:03:29,300 Mira. 860 01:03:29,340 --> 01:03:30,580 Me dijo que se iba al exterior. 861 01:03:31,120 --> 01:03:33,780 Y que el bar se iba a encargar su persona de confianza. 862 01:03:34,140 --> 01:03:34,700 Su apoderado. 863 01:03:34,860 --> 01:03:35,916 ¿A quién le das la recaudación? 864 01:03:35,940 --> 01:03:38,000 La plata del bar se la deposito yo en una cuenta. 865 01:03:38,800 --> 01:03:39,800 Todos los meses. 866 01:03:40,160 --> 01:03:41,800 Ese es todo el contacto que tengo con él. 867 01:03:41,940 --> 01:03:42,940 ¿El apoderado? 868 01:03:44,760 --> 01:03:46,401 El apoderado... viene una vez por mes. 869 01:03:46,600 --> 01:03:46,880 Dos. 870 01:03:47,300 --> 01:03:48,636 Al menos que pase algo y yo le llame. 871 01:03:48,660 --> 01:03:49,976 Ah, bueno, ¿sabes lo que vamos a hacer? 872 01:03:50,000 --> 01:03:51,000 Lo vas a llamar. 873 01:03:51,100 --> 01:03:52,820 Inventar una historia que valga la pena. 874 01:03:53,580 --> 01:03:54,820 Cuando el tipo venga... 875 01:03:56,320 --> 01:03:57,320 me avisás. 876 01:03:58,000 --> 01:03:58,380 Agárrala. 877 01:03:58,500 --> 01:03:59,500 Ahí tienes mi teléfono. 878 01:03:59,620 --> 01:04:00,620 Me llamás. 879 01:04:00,700 --> 01:04:01,360 Me avisás. 880 01:04:01,480 --> 01:04:02,740 Y te doy cincuenta lucas más. 881 01:04:03,480 --> 01:04:04,480 Ahora. 882 01:04:05,200 --> 01:04:05,640 ¿Qué? 883 01:04:06,060 --> 01:04:07,240 Que te escapa algo. 884 01:04:08,360 --> 01:04:09,360 Y se entera de alguien. 885 01:04:10,760 --> 01:04:11,880 Y te va para el silencio. 886 01:04:12,140 --> 01:04:13,140 ¿Entendiste? 887 01:04:36,120 --> 01:04:37,120 Está. 888 01:04:37,340 --> 01:04:38,340 Está todo. 889 01:04:38,400 --> 01:04:39,400 Está todo. 890 01:04:40,820 --> 01:04:41,960 Todo cara grande. 891 01:04:43,020 --> 01:04:43,500 Toma. 892 01:04:44,040 --> 01:04:45,520 Para el desconfiado de mierda. 893 01:04:45,640 --> 01:04:46,300 ¿Dónde está la plata? 894 01:04:46,380 --> 01:04:47,380 ¿Dónde está la plata? 895 01:04:48,400 --> 01:04:50,700 ¿No sabés cómo me la van a chupar hoy? 896 01:04:51,580 --> 01:04:52,600 Sí, hoy salimos puteríos. 897 01:04:53,760 --> 01:04:55,040 ¡Es lo suyo que es todo! 898 01:04:55,560 --> 01:04:56,560 ¡Para! 899 01:04:57,220 --> 01:04:58,220 ¡Paremos un poco! 900 01:04:58,700 --> 01:04:59,240 ¿Qué dijimos? 901 01:04:59,400 --> 01:05:00,440 ¡Pensemos un poco! 902 01:05:00,660 --> 01:05:02,056 Esta guita la están buscando, loco. 903 01:05:02,080 --> 01:05:02,800 La están buscando. 904 01:05:03,080 --> 01:05:04,680 No la podemos salir a gastar. 905 01:05:04,681 --> 01:05:06,080 Es que ese anzúso pierde. 906 01:05:06,340 --> 01:05:07,340 ¿Ok? 907 01:05:08,140 --> 01:05:08,720 Desconden. 908 01:05:08,820 --> 01:05:09,580 Debajo del colchón. 909 01:05:09,620 --> 01:05:10,080 Cualquier lado. 910 01:05:10,520 --> 01:05:11,520 ¡Pablo, está ahí! 911 01:05:12,560 --> 01:05:13,560 ¡Pablo! 912 01:05:14,440 --> 01:05:15,040 ¡Pablo! 913 01:05:15,041 --> 01:05:16,041 Concha de su madre. 914 01:05:17,300 --> 01:05:18,300 ¡Pablo, está ahí! 915 01:05:18,700 --> 01:05:20,160 ¡Pablo, está ahí! 916 01:05:20,360 --> 01:05:21,220 ¡Pablo, por favor! 917 01:05:21,320 --> 01:05:22,320 ¡Estamos acá! 918 01:05:22,400 --> 01:05:23,400 ¡Pablo! 919 01:05:24,140 --> 01:05:25,560 ¡Pablo, soy Flor! 920 01:05:26,280 --> 01:05:27,280 ¡Pablo! 921 01:05:27,480 --> 01:05:28,480 ¡Pablo, por favor! 922 01:05:28,520 --> 01:05:29,520 ¡Ayúdanme! 923 01:05:29,800 --> 01:05:30,400 ¡Ayúdanlos! 924 01:05:30,580 --> 01:05:31,580 ¡Pablo! 925 01:05:31,840 --> 01:05:32,960 ¡Pablo, por favor! 926 01:05:32,980 --> 01:05:33,580 ¡Ayúdanme! 927 01:05:33,700 --> 01:05:34,660 ¡Pablo, por favor! 928 01:05:34,661 --> 01:05:35,661 ¡Pablo! 929 01:05:36,100 --> 01:05:37,100 ¡Pablo! 930 01:05:38,000 --> 01:05:38,340 ¡Pablo! 931 01:05:38,341 --> 01:05:38,740 ¡Por favor! 932 01:05:39,000 --> 01:05:39,640 ¡Ayúdanme! 933 01:05:39,940 --> 01:05:40,580 ¡Ayúdanme! 934 01:05:40,640 --> 01:05:41,760 ¡Por favor! 935 01:05:42,600 --> 01:05:42,920 ¡Pablo! 936 01:05:43,540 --> 01:05:44,180 ¡Estás ahí! 937 01:05:44,380 --> 01:05:44,660 ¡Pablo! 938 01:05:44,760 --> 01:05:45,580 ¡Por favor! 939 01:05:45,581 --> 01:05:46,581 ¡Pablo! 940 01:05:48,360 --> 01:05:49,820 No pasa nada. 941 01:05:50,760 --> 01:05:51,240 ¿Qué pasa? 942 01:05:51,340 --> 01:05:52,340 ¿Qué pasa? 943 01:05:52,400 --> 01:05:54,080 ¿Qué estás haciendo acá? 944 01:05:54,360 --> 01:05:54,760 ¿Qué pasa? 945 01:05:54,761 --> 01:05:55,080 Relaja. 946 01:05:55,700 --> 01:05:56,700 Relaja. 947 01:05:56,940 --> 01:05:57,940 Ya va a pasar. 948 01:05:59,140 --> 01:06:00,140 No grites más. 949 01:06:00,740 --> 01:06:01,740 No grites más. 950 01:06:03,260 --> 01:06:04,640 Cuando salgamos de acá, yo te lo voy a explicar. 951 01:06:04,641 --> 01:06:05,641 Voy a explicar todo. 952 01:06:06,040 --> 01:06:06,760 Pero ahora se me caso. 953 01:06:06,900 --> 01:06:07,900 No grites más. 954 01:06:08,140 --> 01:06:08,200 No. 955 01:06:08,201 --> 01:06:08,660 Ok. 956 01:06:08,960 --> 01:06:09,300 Relaja. 957 01:06:09,960 --> 01:06:10,960 Tranquila. 958 01:06:11,280 --> 01:06:12,280 Tranquilas. 959 01:06:12,800 --> 01:06:13,800 Tranquila. 960 01:06:18,750 --> 01:06:19,750 Va a estar todo bien. 961 01:07:04,460 --> 01:07:04,680 Hola. 962 01:07:04,860 --> 01:07:05,200 Hola. 963 01:07:05,540 --> 01:07:06,100 Habla Javier. 964 01:07:06,520 --> 01:07:08,560 Quería avisarte que hoy en la noche voy a ir al bar. 965 01:07:08,880 --> 01:07:09,880 Otra cosa. 966 01:07:10,320 --> 01:07:11,320 No quiero la guita. 967 01:07:11,420 --> 01:07:12,420 Yo no te conozco. 968 01:07:12,720 --> 01:07:13,720 Y nunca hablamos. 969 01:07:14,620 --> 01:07:15,620 Ok. 970 01:07:16,620 --> 01:07:17,620 Vos te la perdés. 971 01:07:41,940 --> 01:07:42,940 Bueno. 972 01:07:44,220 --> 01:07:45,020 ¿Y profe? 973 01:07:45,080 --> 01:07:46,760 ¿No va a venir este David a hacer sparring? 974 01:07:47,160 --> 01:07:47,940 No sé qué le pasó. 975 01:07:48,020 --> 01:07:49,300 Ya tendría que estar acá. 976 01:07:50,400 --> 01:07:51,260 ¿Y aquel qué tal anda? 977 01:07:51,420 --> 01:07:52,420 ¿Se la banca? 978 01:07:52,580 --> 01:07:52,980 ¿Quién? 979 01:07:53,000 --> 01:07:54,000 ¿El Mudo? 980 01:07:54,040 --> 01:07:54,440 Sí. 981 01:07:54,640 --> 01:07:54,900 No sé. 982 01:07:54,920 --> 01:07:55,920 No habla con nadie. 983 01:07:56,380 --> 01:07:57,380 Decíle ahora si quiere. 984 01:08:00,140 --> 01:08:01,140 ¡Eh, Mudo! 985 01:08:02,280 --> 01:08:03,280 ¡Eh, Mudo! 986 01:08:04,460 --> 01:08:05,460 ¿Querés subir? 987 01:08:09,270 --> 01:08:10,270 Vamos, guantea. 988 01:08:10,310 --> 01:08:11,310 Dale. 989 01:08:15,760 --> 01:08:16,916 ¿Querés que te pide un bocal? 990 01:08:16,940 --> 01:08:17,940 No se falla. 991 01:08:18,380 --> 01:08:19,380 Vamos. 992 01:08:20,340 --> 01:08:21,340 Puseo. 993 01:08:24,050 --> 01:08:24,870 Bueno, bueno, bueno. 994 01:08:24,871 --> 01:08:25,530 Arriba, campeón. 995 01:08:25,570 --> 01:08:26,570 Vamos. 996 01:08:27,070 --> 01:08:28,070 Arriba. 997 01:08:28,490 --> 01:08:29,490 Yo no es Mudo, vete. 998 01:14:21,720 --> 01:14:22,720 ¿Qué tal? 999 01:14:22,780 --> 01:14:24,000 Quería ver al señor Campos. 1000 01:14:24,001 --> 01:14:26,220 Un momento, por favor. 1001 01:14:27,860 --> 01:14:28,480 Disculpe, ¿su nombre? 1002 01:14:28,760 --> 01:14:30,120 Martín de la Cruz. 1003 01:14:31,540 --> 01:14:33,200 Señor Campos, tengo a Martín de la Cruz. 1004 01:14:37,430 --> 01:14:38,470 Le besan mucho, ¿no? 1005 01:14:38,670 --> 01:14:39,670 Un poco. 1006 01:14:39,850 --> 01:14:40,850 ¿Quiere que le ayude? 1007 01:14:41,190 --> 01:14:41,630 Bueno. 1008 01:14:42,190 --> 01:14:42,950 ¿Vive muy lejos? 1009 01:14:43,010 --> 01:14:44,010 A dos cuadras. 1010 01:14:44,090 --> 01:14:45,090 Vamos, que le acompaño. 1011 01:14:45,190 --> 01:14:46,190 Gracias, padre. 1012 01:14:46,470 --> 01:14:47,470 Mi nombre es Tomás. 1013 01:14:47,510 --> 01:14:48,170 ¿Usted cómo se llama? 1014 01:14:48,250 --> 01:14:49,250 Tina. 1015 01:14:54,320 --> 01:14:55,320 Vengo a ver a... 1016 01:15:11,740 --> 01:15:14,540 Ya le había adelantado algo telefónicamente. 1017 01:15:15,500 --> 01:15:26,420 Yo estoy ahora viendo... investigando algo que tiene que ver con este hombre... 1018 01:15:26,421 --> 01:15:27,421 con Santos. 1019 01:15:28,000 --> 01:15:32,592 Digamos que lo toca de alguna manera porque 1020 01:15:32,593 --> 01:15:36,940 vendría a ser el amigo del esposo de la víctima. 1021 01:15:37,020 --> 01:15:37,520 Me explico. 1022 01:15:37,640 --> 01:15:39,380 Y posiblemente el amante. 1023 01:15:39,460 --> 01:15:40,820 La víctima. 1024 01:15:41,360 --> 01:15:44,460 Entonces yo quería hacerle una pregunta y era... 1025 01:15:45,320 --> 01:15:48,680 Si usted no había escuchado hablar de un tal Diego Colbert. 1026 01:15:50,940 --> 01:15:51,940 Diego Colbert. 1027 01:15:52,920 --> 01:15:53,220 No. 1028 01:15:53,580 --> 01:15:54,580 No, para nada. 1029 01:15:55,940 --> 01:15:59,841 ¿O usted hace mucho que trabaja con... con Santos? 1030 01:16:00,100 --> 01:16:00,880 No, no. 1031 01:16:00,881 --> 01:16:02,620 Me trasladaron hace un par de meses. 1032 01:16:03,180 --> 01:16:05,600 No llegué a conocerlo más allá de lo laboral. 1033 01:16:06,880 --> 01:16:12,921 Yo le podría mostrar, si me permite, una... foto de... 1034 01:16:16,020 --> 01:16:17,600 El que vendría a ser... 1035 01:16:19,260 --> 01:16:20,860 el otro amante. 1036 01:16:24,570 --> 01:16:25,790 Pablo Rojas se llama. 1037 01:16:26,090 --> 01:16:28,050 ¿Nunca escuchó hablar de Pablo Rojas? 1038 01:16:28,150 --> 01:16:29,010 No, no sé. 1039 01:16:29,130 --> 01:16:30,130 ¿Quién es? 1040 01:16:31,250 --> 01:16:32,750 No lo conozco. 1041 01:16:32,751 --> 01:16:35,030 Bueno, este tipo se... 1042 01:16:35,570 --> 01:16:37,170 la verdad no lo encontramos. 1043 01:16:37,350 --> 01:16:40,030 Se mandó a mudar y no sabemos dónde está ni... 1044 01:16:41,010 --> 01:16:42,970 ¿Pero lo triangularon? 1045 01:16:43,450 --> 01:16:47,530 Sí, pero tiene andando la línea, pero no... 1046 01:16:47,531 --> 01:16:49,690 no tiene chip, así que es lo mismo que nada. 1047 01:16:51,510 --> 01:16:53,750 Tengo otra foto para mostrarle, porque... 1048 01:16:54,750 --> 01:16:57,750 la persona que le paga el teléfono a... 1049 01:16:59,310 --> 01:17:01,750 a este Pablo es el siguiente. 1050 01:17:01,751 --> 01:17:05,430 Y a lo mejor... usted lo conoce, ¿no? 1051 01:17:09,590 --> 01:17:10,590 Lo conocé. 1052 01:17:12,610 --> 01:17:15,650 Y de que me trasladaron, estoy tratando de conocer a toda la gente. 1053 01:17:15,930 --> 01:17:16,930 Esta es mi casa, padre. 1054 01:17:16,970 --> 01:17:18,290 ¿Quiere pasar a tomar unos mate? 1055 01:17:19,010 --> 01:17:20,010 Bueno. 1056 01:17:23,370 --> 01:17:23,850 Adelante. 1057 01:17:24,310 --> 01:17:25,310 Permiso. 1058 01:17:29,840 --> 01:17:30,860 ¿Le dejo todo acá? 1059 01:17:31,360 --> 01:17:33,120 Sí, yo después lo acomodo, padre. 1060 01:17:33,180 --> 01:17:33,620 Gracias. 1061 01:17:34,000 --> 01:17:35,000 No, de nada. 1062 01:17:37,360 --> 01:17:38,360 Bueno, mire. 1063 01:17:38,600 --> 01:17:40,600 Como hace tiempo que no va a misa... 1064 01:17:41,400 --> 01:17:43,820 le quiero hacer un obsequio para que esté más cerca de Dios. 1065 01:17:44,460 --> 01:17:46,020 Ay, gracias, padre. 1066 01:18:10,200 --> 01:18:11,200 ¿Bartín? 1067 01:18:13,380 --> 01:18:14,881 Ludueña... El asunto es así. 1068 01:18:15,020 --> 01:18:18,000 ¿Te acuerdas la foto del tipo del pago fácil? 1069 01:18:18,960 --> 01:18:19,180 Sí. 1070 01:18:19,181 --> 01:18:24,940 La misma de... un sospechoso de asesinato de un caso de Santos. 1071 01:18:25,440 --> 01:18:27,740 Y quería ver si lo podías encontrar a este Diego. 1072 01:18:33,170 --> 01:18:33,610 Hay nadie. 1073 01:18:34,010 --> 01:18:36,610 Yo ahora voy a la casa a ver qué onda ahí. 1074 01:18:36,950 --> 01:18:39,030 Bueno, intento ubicarlo y te aviso. 1075 01:18:44,020 --> 01:18:45,020 Mija. 1076 01:18:45,700 --> 01:18:46,700 Llegué. 1077 01:18:48,300 --> 01:18:48,680 Mija. 1078 01:18:49,100 --> 01:18:50,100 ¡Mija! 1079 01:18:53,100 --> 01:18:54,300 Pará, pará. 1080 01:18:54,540 --> 01:18:55,540 ¡Pará! 1081 01:19:09,510 --> 01:19:11,910 Fuiste vos, hijo de puta. 1082 01:19:33,080 --> 01:19:33,840 Fuiste vos. 1083 01:19:34,060 --> 01:19:34,260 ¿Qué? 1084 01:19:34,620 --> 01:19:35,620 Sí, vos. 1085 01:19:38,140 --> 01:19:40,000 ¿Vos mataste a mi mujer y a mi vieja? 1086 01:19:40,600 --> 01:19:41,600 Sí. 1087 01:19:41,920 --> 01:19:43,240 Las hice mierda. 1088 01:19:43,960 --> 01:19:45,040 No sabe lo que lo disfruté. 1089 01:19:52,140 --> 01:19:54,040 Soy el comisar inspector Santos. 1090 01:19:54,300 --> 01:19:55,300 Soy a cargo de caso. 1091 01:19:58,080 --> 01:19:59,360 Toma, acá tienes tu parte. 1092 01:20:02,720 --> 01:20:04,020 Salió todo como el ahorro. 1093 01:20:04,860 --> 01:20:06,580 Lo mejor va a ser que no nos veamos más. 1094 01:20:06,900 --> 01:20:07,900 Me parece bien. 1095 01:20:09,860 --> 01:20:11,780 Pensé que no nos hablábamos más. 1096 01:20:12,660 --> 01:20:13,660 Pensaste bien. 1097 01:20:16,440 --> 01:20:19,640 Pero resulta que estoy buscando un poli de confianza. 1098 01:20:20,000 --> 01:20:21,000 ¿Lo ubican a este? 1099 01:20:22,020 --> 01:20:24,600 ¿Está relacionado con el asesinato de acá enfrente? 1100 01:20:40,460 --> 01:20:41,900 No hay vuelta atrás. 1101 01:20:43,040 --> 01:20:44,140 Se terminó, se acabó. 1102 01:20:44,360 --> 01:20:45,140 ¿Cómo que se terminó? 1103 01:20:45,160 --> 01:20:45,980 ¿De qué estás hablando? 1104 01:20:46,060 --> 01:20:47,060 ¿Y nosotros? 1105 01:20:47,120 --> 01:20:48,600 No existo nosotros. 1106 01:20:48,740 --> 01:20:50,420 Se terminó. 1107 01:20:51,760 --> 01:20:52,980 Salió todo como el orto. 1108 01:20:54,140 --> 01:20:55,000 Hay que desaparecer. 1109 01:20:55,060 --> 01:20:56,660 Y vos también tenés que desaparecer. 1110 01:20:56,700 --> 01:20:57,420 Está pegada. 1111 01:20:57,560 --> 01:20:59,960 Bueno, pero me voy con vos como habíamos planeado, ¿no? 1112 01:21:00,180 --> 01:21:01,180 Claro, vosotros. 1113 01:21:01,360 --> 01:21:03,240 No, no te venís conmigo. 1114 01:21:04,240 --> 01:21:04,800 Vos sos una serpiente. 1115 01:21:04,801 --> 01:21:05,400 Es un asesino. 1116 01:21:05,600 --> 01:21:06,976 ¿Qué querés que me siga a mí también? 1117 01:21:07,000 --> 01:21:09,140 Porque la fanera mujer, más quilombo querés. 1118 01:21:09,980 --> 01:21:12,440 Ahora me voy cuando todo se cae y me vuelvo. 1119 01:21:13,280 --> 01:21:16,640 Calculále que cuando llegue el repuesto, como es un quilombo la aduana, 1120 01:21:17,220 --> 01:21:18,220 diez, doce días. 1121 01:21:18,280 --> 01:21:19,280 ¿Me das un mástil? 1122 01:21:19,680 --> 01:21:20,520 ¿Lo querés terminar? 1123 01:21:20,580 --> 01:21:21,000 Sí, dale. 1124 01:21:21,020 --> 01:21:22,020 Estás muy apurada. 1125 01:21:24,120 --> 01:21:26,000 Me matás doce días, no olvídate. 1126 01:21:26,620 --> 01:21:27,700 Para el martes me lo hacés. 1127 01:21:31,480 --> 01:21:31,880 Disculpame. 1128 01:21:31,881 --> 01:21:33,800 Déjame ver, puede ser. 1129 01:21:34,200 --> 01:21:34,640 Martes. 1130 01:21:34,940 --> 01:21:35,500 Sí, dale. 1131 01:21:35,800 --> 01:21:36,800 ¿Hola? 1132 01:21:37,600 --> 01:21:39,040 Hace mucho que no nos vemos, ¿no? 1133 01:21:43,140 --> 01:21:45,480 Lo que pasa es que es difícil para vos y para mí. 1134 01:21:46,560 --> 01:21:47,720 Yo las quería mucho. 1135 01:21:48,540 --> 01:21:49,620 Las quería de verdad. 1136 01:21:50,640 --> 01:21:52,340 Te lo doy a vos y me haces acordar. 1137 01:21:59,620 --> 01:22:00,620 Soy Pablo. 1138 01:22:05,770 --> 01:22:06,770 Sí, pobrecito. 1139 01:22:07,150 --> 01:22:08,510 A veces quebré y me conté todo. 1140 01:22:08,511 --> 01:22:14,300 Lo llevo así. 1141 01:22:14,440 --> 01:22:15,320 Sí, dale, dale. 1142 01:22:15,340 --> 01:22:15,940 No cambias más. 1143 01:22:16,060 --> 01:22:16,580 No hay caso. 1144 01:22:16,960 --> 01:22:18,000 Abrime, abríme, por favor. 1145 01:22:18,380 --> 01:22:20,740 Señoras y señores, el box tray. 1146 01:22:24,290 --> 01:22:25,530 Si está cero, es eso. 1147 01:22:29,460 --> 01:22:29,940 ¡Ay! 1148 01:22:30,100 --> 01:22:31,100 ¡Y te agarré! 1149 01:22:31,220 --> 01:22:31,840 ¿A qué te agarró? 1150 01:22:32,100 --> 01:22:33,100 ¡Ah, te voy a agarrar! 1151 01:22:33,140 --> 01:22:33,860 ¡Sí, sí, sí! 1152 01:22:33,880 --> 01:22:34,140 ¡Venga! 1153 01:22:34,640 --> 01:22:35,640 ¡No! 1154 01:22:36,160 --> 01:22:36,180 ¡No! 1155 01:22:37,080 --> 01:22:37,460 ¡No! 1156 01:22:37,461 --> 01:22:38,120 ¡Y te agarró! 1157 01:22:38,420 --> 01:22:38,560 ¡Ay! 1158 01:22:38,561 --> 01:22:39,740 ¡Ahora, ahora, ahora! 1159 01:22:39,800 --> 01:22:40,800 ¡Cochilla, cochilla! 1160 01:22:41,160 --> 01:22:42,160 ¡Cochilla! 1161 01:22:42,340 --> 01:22:43,340 ¡Ah! 1162 01:22:52,190 --> 01:22:53,070 ¿Fuiste vos? 1163 01:22:53,210 --> 01:22:53,450 ¿Qué? 1164 01:22:53,451 --> 01:22:54,451 ¡Sí, vos! 1165 01:22:54,690 --> 01:22:58,190 ¡Vos mataste a tu mujer cuando le pegaste un tiro a la madre y a la nena! 1166 01:22:58,550 --> 01:22:59,770 ¡Nos condenaste a todos! 1167 01:22:59,970 --> 01:23:02,270 ¡Y ahora el marido nos está limpiando! 1168 01:23:04,670 --> 01:23:06,310 ¿De qué te reís, hijo de puta? 1169 01:23:06,390 --> 01:23:07,390 ¿De qué te reís? 1170 01:23:07,490 --> 01:23:09,630 ¡Que a vos te dejó para el podre! 1171 01:24:06,990 --> 01:24:08,390 Nada 1172 01:24:13,500 --> 01:24:29,840 flota a este lado del mar Y me ahogan los recuerdos en la orilla Nada sobrevivió a 1173 01:24:29,841 --> 01:24:53,800 la tempestad Estás, solamente sueño pesadilla, y sigo vivo, solamente porque respiro. 1174 01:25:39,560 --> 01:25:40,560 ¡No! 1175 01:27:18,360 --> 01:27:20,220 ¿Pero cómo no me voy a acordar de eso? 1176 01:27:21,660 --> 01:27:23,260 De eso y de otras cosas más. 1177 01:27:23,540 --> 01:27:25,620 Quédate tranqui, yo te reservo una mesa para hoy. 1178 01:27:26,380 --> 01:27:27,380 Sí. 1179 01:27:28,880 --> 01:27:31,100 Para vos o con quien vos quieras. 1180 01:27:32,260 --> 01:27:33,680 ¿Le apetece la cuchina italiana? 1181 01:27:34,300 --> 01:27:37,040 Y es más, la música la pones vos durante toda la noche, te dejo eso. 1182 01:27:37,520 --> 01:27:38,700 Sí, hablo con Alicia allí. 1183 01:27:39,660 --> 01:27:40,100 Aguántame. 1184 01:27:40,560 --> 01:27:41,560 Un segundito. 1185 01:27:47,480 --> 01:27:47,960 Hola. 1186 01:27:48,400 --> 01:27:49,080 ¿El pintor? 1187 01:27:49,180 --> 01:27:50,180 Sí, dale. 1188 01:27:50,300 --> 01:27:51,300 Subí nomás. 1189 01:27:52,980 --> 01:27:53,980 Hola, perdóname. 1190 01:27:54,580 --> 01:27:55,060 Bueno, dale. 1191 01:27:55,320 --> 01:27:56,080 Escúchame una cosa. 1192 01:27:56,240 --> 01:27:58,080 Vos veniste con quien quieras, no hay problema. 1193 01:27:59,000 --> 01:28:00,520 No, no, por eso, porque te escuché. 1194 01:28:01,240 --> 01:28:03,140 Dale, es invitación mía. 1195 01:28:03,980 --> 01:28:04,980 Ok, los espero. 1196 01:28:05,720 --> 01:28:07,140 De última después te llevo yo. 1197 01:28:07,940 --> 01:28:08,940 Sí, dale. 1198 01:28:09,620 --> 01:28:10,620 A eso iba. 1199 01:28:11,020 --> 01:28:12,020 Besito. 1200 01:28:12,320 --> 01:28:13,320 Chao. 1201 01:28:18,820 --> 01:28:19,820 Maxi, hablo. 1202 01:28:21,420 --> 01:28:22,420 ¿Qué haces? 1203 01:28:23,160 --> 01:28:24,940 Acá soy el pintor. 1204 01:28:25,200 --> 01:28:27,260 Sí, ya me doy cuenta, te estoy viendo. 1205 01:28:28,260 --> 01:28:29,260 ¿En qué andas? 1206 01:28:29,640 --> 01:28:31,220 Tratando de volver a empezar. 1207 01:28:32,100 --> 01:28:33,280 Trabajando de lo que sale. 1208 01:28:34,780 --> 01:28:35,900 Tratando de levantar cabeza. 1209 01:28:36,040 --> 01:28:37,040 Está muy bien. 1210 01:28:37,600 --> 01:28:38,600 Está muy bien. 1211 01:28:39,660 --> 01:28:40,660 Está muy bien. 1212 01:28:41,400 --> 01:28:42,920 Yo también tengo que arrancar de cero. 1213 01:28:43,620 --> 01:28:44,220 ¿Esto es tuyo? 1214 01:28:44,260 --> 01:28:45,260 Sí, es mío. 1215 01:28:45,560 --> 01:28:46,560 Fue bien, ¿eh? 1216 01:28:46,800 --> 01:28:48,200 Sí, me fue muy bien. 1217 01:28:50,680 --> 01:28:51,080 Perdóname. 1218 01:28:51,660 --> 01:28:52,660 Yo no me pude quedar. 1219 01:28:54,060 --> 01:28:55,280 Se me hizo difícil. 1220 01:28:56,800 --> 01:28:57,940 Igual que a vos, me imagino. 1221 01:28:58,680 --> 01:29:00,120 No te imaginas lo difícil que fue. 1222 01:29:01,380 --> 01:29:03,060 Pasa, pasa. 1223 01:29:03,260 --> 01:29:04,200 Voy a ir entrando las cosas. 1224 01:29:04,280 --> 01:29:05,280 Sí, sí, sí, pasa, pasa. 1225 01:29:05,520 --> 01:29:07,000 Pácame un segundito, pero entra todo. 1226 01:29:07,040 --> 01:29:08,040 ¿Hola? 1227 01:29:08,620 --> 01:29:09,620 Sí. 1228 01:29:10,200 --> 01:29:12,165 Claro, llamé hoy muy temprano a la mañana, 1229 01:29:12,166 --> 01:29:15,761 porque tengo gente hoy y no tengo nada de luz. 1230 01:29:16,480 --> 01:29:21,160 Claro, tu hijo vino, pero vino la semana pasada y me dijo que en una de esas podía 1231 01:29:21,161 --> 01:29:23,980 haber un corto, porque había chispa nada más, pero después... 1232 01:29:25,160 --> 01:29:26,980 Claro, es la chapa del cartel. 1233 01:29:29,800 --> 01:29:31,200 Bueno, pero que venga. 1234 01:29:32,640 --> 01:29:35,131 Yo tengo disyuntor acá, pero eso era como de 12 1235 01:29:35,132 --> 01:29:38,021 volts o algo así, porque es otro tipo de luz. 1236 01:29:39,260 --> 01:29:42,140 Si no, yo lo compro en el... Yo no de maña, lo puedo cambiar. 1237 01:29:43,200 --> 01:29:45,109 Pero eso. 1238 01:30:06,139 --> 01:30:06,230 .. 1239 01:30:07,350 --> 01:30:08,350 ¡Ajá! 1240 01:30:09,050 --> 01:30:09,570 ¡Ajá! 1241 01:30:09,770 --> 01:30:10,770 ¿Por qué? 1242 01:30:11,150 --> 01:30:12,190 ¿Por qué? 1243 01:30:12,750 --> 01:30:13,750 ¿En serio? 1244 01:30:13,890 --> 01:30:15,130 ¿En serio me preguntás por qué? 1245 01:30:18,430 --> 01:30:20,170 Ya te puedo contar todo. 1246 01:30:20,770 --> 01:30:22,090 Ya te puedo contar todo. 1247 01:30:22,210 --> 01:30:25,650 No dependió de mí, te juro que... ¡La quise salvar! 1248 01:30:26,790 --> 01:30:28,490 Sí, me vas a contar todo. 1249 01:30:29,550 --> 01:30:31,070 Pero primero me vas a firmar esto. 1250 01:30:32,210 --> 01:30:33,390 No entiendo qué es eso. 1251 01:30:34,230 --> 01:30:40,210 Esto es un poder para quedarme con tu departamento, con tu bar, tu vida, 1252 01:30:40,830 --> 01:30:42,170 como vos te quedaste con la mía. 1253 01:30:42,570 --> 01:30:43,710 ¡Llévame a un hospital! 1254 01:30:44,970 --> 01:30:46,610 Quédate tranquilo, te emparejo yo. 1255 01:30:47,490 --> 01:30:50,970 No te sirve dar una firma y menos en esta circunstancia. 1256 01:30:51,370 --> 01:30:52,370 Por eso no te calentes. 1257 01:30:52,670 --> 01:30:54,490 Ya está todo arreglado con el escribano. 1258 01:30:54,890 --> 01:30:56,650 Y no me das ningún garabato, ¿eh? 1259 01:30:57,090 --> 01:30:58,110 Teneme el gancho bien. 1260 01:30:58,910 --> 01:30:59,850 ¡No puedo! 1261 01:30:59,870 --> 01:31:00,870 Vení que te ayudo. 1262 01:31:01,030 --> 01:31:02,050 ¡No puedo! 1263 01:31:02,090 --> 01:31:03,250 Vení que te ayudo. 1264 01:31:03,890 --> 01:31:04,910 ¡No puedo! 1265 01:31:04,911 --> 01:31:06,510 No querés. 1266 01:31:07,190 --> 01:31:08,650 No querés firmar. 1267 01:31:10,490 --> 01:31:11,890 Vamos a poner un poquito de música. 1268 01:31:18,870 --> 01:31:19,870 A ver. 1269 01:31:20,110 --> 01:31:21,110 Esta canción me gusta. 1270 01:31:23,190 --> 01:31:29,150 O sea, es que... yo no me acuerdo... si eras... 1271 01:31:30,570 --> 01:31:32,051 derecho... bozuro. 1272 01:31:32,750 --> 01:31:33,750 ¡Para, por favor! 1273 01:31:34,490 --> 01:31:36,770 ¡Para, por favor! 1274 01:31:37,810 --> 01:31:38,990 ¡Para, por favor! 1275 01:31:39,030 --> 01:31:40,090 Pero me la voy a jugar. 1276 01:31:40,710 --> 01:31:41,710 ¡Para, por favor! 1277 01:31:44,590 --> 01:31:45,790 Ey, dormilón. 1278 01:31:46,470 --> 01:31:47,470 Espartate. 1279 01:31:49,090 --> 01:31:50,530 Que cistita te pegaste, ¿eh? 1280 01:31:53,190 --> 01:31:55,070 Tuviste mucha joda la noche, parece, ¿no? 1281 01:32:01,600 --> 01:32:02,200 Toma. 1282 01:32:02,540 --> 01:32:03,780 Metelo un ganchito acá. 1283 01:32:11,920 --> 01:32:12,220 Y... 1284 01:32:12,520 --> 01:32:13,520 métele. 1285 01:32:15,640 --> 01:32:17,520 Ahí donde está tu nombre, mira. 1286 01:32:17,740 --> 01:32:18,740 Otro ganchito acá. 1287 01:32:26,160 --> 01:32:27,440 ¿Cuál es la clave de tu celular? 1288 01:32:31,170 --> 01:32:32,510 El beso de Judas. 1289 01:32:34,750 --> 01:32:35,970 El beso de Judas. 1290 01:32:42,500 --> 01:32:43,620 ¿Tu encargado cómo se llama? 1291 01:32:45,200 --> 01:32:46,200 Jorge. 1292 01:32:46,640 --> 01:32:47,640 Jorge. 1293 01:32:49,440 --> 01:32:50,440 ¿Jorge qué? 1294 01:32:51,660 --> 01:32:52,660 Domínguez. 1295 01:32:53,860 --> 01:32:55,541 Jorge... Domínguez. 1296 01:32:55,920 --> 01:32:57,460 No hay ningún Jorge Domínguez. 1297 01:32:57,740 --> 01:32:58,760 Él sabe bien, pelotudo. 1298 01:32:58,920 --> 01:33:00,040 ¿Cómo se llama tu encargado? 1299 01:33:03,480 --> 01:33:05,120 Gutiérrez, no sé si es Domínguez. 1300 01:33:05,220 --> 01:33:06,600 Acá hay un Javier tu Domínguez. 1301 01:33:06,780 --> 01:33:08,180 ¿Es este acá, con cara de maraca? 1302 01:33:10,600 --> 01:33:11,600 Sí. 1303 01:33:11,920 --> 01:33:12,260 Bueno. 1304 01:33:12,880 --> 01:33:14,800 Escúchame bien, ahora le vamos a mandar un audio. 1305 01:33:15,900 --> 01:33:19,420 Donde le vas a decir que... te salió un negocio en el exterior. 1306 01:33:19,560 --> 01:33:20,820 Que te tenés que ir urgente. 1307 01:33:21,460 --> 01:33:23,240 Que de todo se va a encargar tu apoderado. 1308 01:33:23,241 --> 01:33:24,260 Que soy yo. 1309 01:33:24,740 --> 01:33:25,220 Escúchame. 1310 01:33:25,560 --> 01:33:27,060 Lo tenés que decir contento. 1311 01:33:27,700 --> 01:33:29,260 Que te salió un negocio en el exterior. 1312 01:33:29,700 --> 01:33:31,060 No quiero ninguna pelotudez. 1313 01:33:31,900 --> 01:33:32,900 Ahí va. 1314 01:33:34,780 --> 01:33:36,060 Jorge... No, pelotudo. 1315 01:33:36,240 --> 01:33:36,940 Se llama Javier. 1316 01:33:37,180 --> 01:33:38,180 No Jorge. 1317 01:33:38,660 --> 01:33:39,660 Ahí va, dale. 1318 01:33:40,620 --> 01:33:41,620 Hola Javier. 1319 01:33:42,640 --> 01:33:44,441 Me estoy yendo de... Me estás jodiendo, boludo. 1320 01:33:44,820 --> 01:33:45,660 Te dije con onda. 1321 01:33:45,720 --> 01:33:46,720 Es una mierda eso. 1322 01:33:47,220 --> 01:33:48,600 Hacelo contento. 1323 01:33:48,840 --> 01:33:51,600 Hacé de cuenta que llegás y te dan 300 lucas. 1324 01:33:51,601 --> 01:33:53,800 Y no tenés que me matar a mi familia ni nada. 1325 01:33:54,260 --> 01:33:56,160 Que es un buen negocio, no el que hiciste. 1326 01:33:56,720 --> 01:33:57,720 Es mucho. 1327 01:33:58,400 --> 01:34:00,160 Es mucho que... Es un mensaje de mierda. 1328 01:34:00,320 --> 01:34:00,480 Que es mucho. 1329 01:34:00,620 --> 01:34:01,620 Vos sos buen actor. 1330 01:34:02,080 --> 01:34:03,080 Ahí va. 1331 01:34:03,400 --> 01:34:04,780 A las una, a las dos... 1332 01:34:05,620 --> 01:34:06,800 y a las tres. 1333 01:34:10,240 --> 01:34:11,420 Javi querido... Nada. 1334 01:34:11,680 --> 01:34:13,880 Me estoy yendo urgente de viaje. 1335 01:34:14,480 --> 01:34:16,560 Y se va a quedar un apoderado mío. 1336 01:34:16,900 --> 01:34:19,480 Ahí llevando a cabo todo lo del bar. 1337 01:34:19,481 --> 01:34:22,060 Así que... Dale bola a los que él diga está bien. 1338 01:34:22,480 --> 01:34:22,940 Abrazo grande. 1339 01:34:23,180 --> 01:34:24,220 Después te llamo. 1340 01:34:25,500 --> 01:34:26,500 Hermoso, me encantó. 1341 01:34:27,900 --> 01:34:28,900 Buenísimo. 1342 01:34:29,880 --> 01:34:31,080 Ahora si me vas a contar todo. 1343 01:34:32,400 --> 01:34:33,720 Por favor, no me mates. 1344 01:34:35,620 --> 01:34:36,620 No me mates. 1345 01:34:40,090 --> 01:34:41,090 No me mates. 1346 01:34:44,510 --> 01:34:45,510 Tranquilo. 1347 01:34:45,630 --> 01:34:47,310 Quédate tranquilo que va a estar todo. 89230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.