Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,300 --> 00:01:27,940
Este eco ya no escucha tu locura.
2
00:01:28,740 --> 00:01:31,080
El recuerdo no puede pasar.
3
00:01:32,320 --> 00:01:34,520
Tu prejuicio me mira sin dudas.
4
00:01:34,680 --> 00:01:35,680
No importa.
5
00:01:35,960 --> 00:01:36,960
Es el final.
6
00:01:38,160 --> 00:01:40,440
Esos besos ya no los pido.
7
00:01:41,280 --> 00:01:45,000
Nada espero, solo sigo.
8
00:01:45,320 --> 00:01:49,640
Tantos ciegos son testigos de este paso de
la vida.
9
00:01:50,840 --> 00:01:54,440
Tanta muerte en el camino sin sentirme
redimida.
10
00:01:55,160 --> 00:01:58,380
Nuestro encuentro ya está definido.
11
00:01:58,960 --> 00:02:00,760
Vas a sentir la oscuridad.
12
00:02:01,540 --> 00:02:04,140
Por favor, ayudame por favor.
13
00:02:04,840 --> 00:02:08,520
Por favor, ayudame, ¡ayudame por favor!
14
00:02:09,420 --> 00:02:12,360
Por favor, ¡ayudame!
15
00:02:13,540 --> 00:02:15,360
Ajudame, ajudame.
16
00:02:18,320 --> 00:02:20,800
Ayudame por favor, ayudame.
17
00:02:49,490 --> 00:03:03,070
Tantas armas que ya no tienen dueño Tantas
pesadillas en el que sueño Tantas estadías
18
00:03:03,071 --> 00:03:14,650
en el infierno Cuando nada existe,
cuando hay Dios Tantos ciegos que ya no
19
00:03:14,651 --> 00:03:26,310
son testigos Tantos campanarios
emburecidos Tantos judas que ya no son
20
00:03:26,311 --> 00:03:40,370
amigos Cuando pago el precio de la traición
Todos esos rostros que son esquivos.
21
00:03:41,310 --> 00:03:45,390
Todos esos besos que ya no pido.
22
00:03:46,470 --> 00:03:51,230
Todos los amores son sometidos.
23
00:03:52,170 --> 00:03:55,970
Cuando nada existe, cuando no hay Dios.
24
00:03:57,270 --> 00:04:01,770
Todas esas voces de la locura.
25
00:04:03,750 --> 00:04:07,250
Todas las razones sobre la duda.
26
00:04:09,250 --> 00:04:13,750
Todas esas traumas de la venganza.
27
00:04:14,790 --> 00:04:18,730
Todas esas cruces sin religión.
28
00:04:20,410 --> 00:04:31,090
Ay, todo este fuego que con su bebé
existía.
29
00:04:31,790 --> 00:04:41,130
Ay, aquí nadie vio todo el matar o morir.
30
00:04:42,130 --> 00:04:53,390
Ay, solo se queda la cicatriz de un fakir.
31
00:04:55,350 --> 00:05:03,170
Ay, todo el veneno que lo guardo para ti.
32
00:05:11,110 --> 00:05:12,430
Señor Colbert.
33
00:05:13,490 --> 00:05:14,490
Diego Colbert.
34
00:05:15,650 --> 00:05:17,530
Yo soy el oficial principal de la Cruz.
35
00:05:18,210 --> 00:05:22,030
Estoy trabajando con la Fiscalía.
36
00:05:22,770 --> 00:05:26,410
Yo necesitaría que venga a ampliar la
declaración.
37
00:05:26,630 --> 00:05:28,630
Mientras más rápido mejor.
38
00:05:28,730 --> 00:05:30,410
Usted sabe que esto es cuestión de tiempo.
39
00:05:31,430 --> 00:05:31,870
Perfecto.
40
00:05:31,890 --> 00:05:32,890
¿Cuándo quiere?
41
00:05:33,270 --> 00:05:34,270
Mañana, puede ser.
42
00:05:34,910 --> 00:05:35,710
A las diez de la mañana.
43
00:05:35,870 --> 00:05:38,090
Yo le voy a dejar una tarjeta.
44
00:05:41,730 --> 00:05:42,730
Lo espero.
45
00:05:43,090 --> 00:05:44,090
Bueno.
46
00:05:45,250 --> 00:05:47,410
Señor Colbert, yo lo lamento mucho.
47
00:06:44,430 --> 00:06:45,430
Estamos vos y yo.
48
00:06:45,670 --> 00:06:46,770
Y yo te tengo que decir.
49
00:06:47,150 --> 00:06:50,610
Mira macho, ir en cana no va a ser la
muerte para vos.
50
00:06:50,690 --> 00:06:52,490
Como te dije, no vas a tener problemas.
51
00:06:52,750 --> 00:06:55,330
Vos lo sabés, son todos flaquitos,
el conurbano.
52
00:06:55,490 --> 00:06:59,070
Vos sabés que haces pesa, tenés fuerza,
potencia.
53
00:06:59,190 --> 00:07:02,730
No sé de dónde vas a sacar la proteína,
hijo de puta, para vivir ahí adentro.
54
00:07:02,910 --> 00:07:05,547
Te vas a volver un sobrete,
porque te van a cagar
55
00:07:05,548 --> 00:07:08,211
atrompada apenas en tres
por la cagada que hiciste.
56
00:07:08,590 --> 00:07:10,010
Es como una descarga.
57
00:07:10,310 --> 00:07:11,650
Hay mucha adrenalina.
58
00:07:12,470 --> 00:07:14,670
Hay, escuchando, hay mucha testosterona
ahí.
59
00:07:14,970 --> 00:07:16,410
Y la van a descargar como vos.
60
00:07:17,470 --> 00:07:19,190
Boludo, te estoy tratando de salvar.
61
00:07:19,490 --> 00:07:20,610
Decime dónde está el cuerpo.
62
00:07:21,030 --> 00:07:22,430
Me tienen que dar el cuerpo.
63
00:07:22,970 --> 00:07:23,730
Dame el cuerpo.
64
00:07:23,910 --> 00:07:26,330
Decime dónde está lo que falta,
boludo.
65
00:07:27,310 --> 00:07:29,390
Tienes 34 años tu abogado.
66
00:07:29,670 --> 00:07:31,190
Se lo cogen de parado.
67
00:07:31,510 --> 00:07:32,550
Yo no te voy a ayudar.
68
00:07:32,810 --> 00:07:34,850
Mirame hijo de puta, yo no te voy a
ayudar.
69
00:07:35,550 --> 00:07:37,530
Mirame cuando te hables, yo no te voy a
ayudar.
70
00:07:38,450 --> 00:07:41,190
Es más, quiero que te caguen matando.
71
00:07:41,470 --> 00:07:42,230
Es cosa tuya.
72
00:07:42,330 --> 00:07:43,830
Cada uno dueño de su karma.
73
00:07:45,750 --> 00:07:46,750
¿Me entendés?
74
00:07:58,920 --> 00:08:00,060
¿Habla o no habla?
75
00:08:00,460 --> 00:08:01,640
Dice un carajo.
76
00:08:02,940 --> 00:08:04,560
Está Diego Colbert en tu oficina.
77
00:08:04,860 --> 00:08:05,160
¿Vamos?
78
00:08:05,700 --> 00:08:06,700
Sí.
79
00:08:17,820 --> 00:08:19,060
¿Cómo está Colbert?
80
00:08:20,740 --> 00:08:21,920
Ahí andamos.
81
00:08:22,340 --> 00:08:23,820
Muchas gracias por venir.
82
00:08:24,940 --> 00:08:31,220
Sé que es un momento duro, pero no queda
otra más que ampliar la declaración para
83
00:08:31,221 --> 00:08:34,767
poder tener mayor cantidad
de datos, lo que nos va
84
00:08:34,768 --> 00:08:38,300
a ayudar a terminar con
esto lo más rápido posible.
85
00:08:39,220 --> 00:08:40,720
No sé por dónde empezar, en serio.
86
00:08:41,000 --> 00:08:42,160
Puedo empezar yo, si quieres.
87
00:08:45,720 --> 00:08:50,862
¿Tenían ustedes algún tipo
de enemigo, alguna persona
88
00:08:50,863 --> 00:08:54,140
que quisiera este desenlace,
por decirlo de una manera?
89
00:08:54,400 --> 00:09:00,200
No, somos una familia normal, de barrio.
90
00:09:02,820 --> 00:09:06,140
Que yo sepa no teníamos problemas con
nadie.
91
00:09:07,660 --> 00:09:10,740
Y ahora yo no entiendo por lo que
estábamos pasando.
92
00:09:10,741 --> 00:09:19,400
¿Cuáles eran las actividades, los hobbies
de su señora?
93
00:09:20,660 --> 00:09:26,300
Bueno, ella era maestra jardinera de la
escuela casa.
94
00:09:27,180 --> 00:09:32,220
Iba tres veces por semana al gimnasio,
salía con sus amigas, tomaba mate con ellas.
95
00:09:32,540 --> 00:09:33,620
¿Colbert, usted juega?
96
00:09:37,740 --> 00:09:38,740
No.
97
00:09:39,400 --> 00:09:40,400
¿Y ella?
98
00:09:43,440 --> 00:09:44,200
Tampoco.
99
00:09:44,400 --> 00:09:46,500
¿Podrían tener algún tipo de deuda?
100
00:09:47,080 --> 00:09:49,900
¿Hay una deuda que no pudieron pagar?
101
00:09:50,320 --> 00:09:51,320
No.
102
00:09:52,480 --> 00:09:56,610
Eso puede pasar, y suele pasar, y
bueno, tengo que preguntarlo, pero.
103
00:09:57,210 --> 00:09:59,440
.. ¿que ellos han
tenido algún amante?
104
00:10:00,680 --> 00:10:03,800
Bueno, como pareja teníamos problemas,
como cualquier matrimonio.
105
00:10:05,880 --> 00:10:07,620
¿Cómo me lo dijo, si quiere?
106
00:10:08,500 --> 00:10:11,060
Y yo preferiría no tener esa idea en mi
cabeza.
107
00:10:11,100 --> 00:10:14,440
Lo entiendo, lo entiendo, lo entiendo.
108
00:10:14,980 --> 00:10:15,980
¿Y usted?
109
00:10:17,880 --> 00:10:19,260
Sería importante.
110
00:10:20,980 --> 00:10:21,980
Yo hablaba.
111
00:10:22,760 --> 00:10:24,020
¿Y la respetaba?
112
00:10:26,220 --> 00:10:26,740
Bien.
113
00:10:27,180 --> 00:10:28,040
¿Tiene alguna otra pregunta?
114
00:10:28,041 --> 00:10:30,360
No, no, no, por ahora no.
115
00:10:30,940 --> 00:10:36,541
Eran lo primero que tengo que preguntarle a
usted eran estas cosas que son elementales.
116
00:10:37,520 --> 00:10:38,520
Gracias.
117
00:10:38,740 --> 00:10:39,740
Gracias a usted, Colbert.
118
00:11:01,880 --> 00:11:03,220
¡Que concha de tu madre!
119
00:11:04,340 --> 00:11:05,440
¡La puta que te parió!
120
00:11:06,320 --> 00:11:07,560
¡La puta que te parió!
121
00:11:41,260 --> 00:11:42,900
Dale, loquito, abrime.
122
00:11:44,020 --> 00:11:45,640
No seas así, dale.
123
00:11:53,410 --> 00:11:54,930
Un ratito te va a hacer bien.
124
00:11:55,710 --> 00:11:56,710
¿En serio?
125
00:11:57,430 --> 00:11:58,430
Dale.
126
00:12:14,920 --> 00:12:16,080
Bueno, te dejo acá.
127
00:12:16,460 --> 00:12:18,080
Te dejo para que comas algo.
128
00:12:19,380 --> 00:12:20,980
Chao, hermano querido.
129
00:12:35,390 --> 00:12:36,390
Gracias.
130
00:12:47,760 --> 00:12:48,760
Buenas noches.
131
00:12:49,100 --> 00:12:49,820
Buenas noches.
132
00:12:49,880 --> 00:12:51,000
Buenas te parecen, che.
133
00:12:51,740 --> 00:12:56,900
Bueno, tenemos un muerto Ariel Cabrera,
42 años.
134
00:12:58,240 --> 00:12:59,240
Antecedentes.
135
00:12:59,540 --> 00:13:02,720
Asalto, estafas y tentativo de secuestro.
136
00:13:02,721 --> 00:13:03,960
¿No le faltó nada a este?
137
00:13:03,961 --> 00:13:05,180
No, no, completito.
138
00:13:05,320 --> 00:13:07,000
Estuvo dos años adentro.
139
00:13:07,320 --> 00:13:10,677
Aparentemente hubo una
discusión, se escucharon unos
140
00:13:10,678 --> 00:13:16,060
disparos y a simple vista
tiene tres tiros en el pecho.
141
00:13:17,040 --> 00:13:18,040
A ver.
142
00:13:20,240 --> 00:13:21,700
Ok, bien.
143
00:13:22,140 --> 00:13:23,160
¿Testigos hay de esto?
144
00:13:23,440 --> 00:13:27,575
Sí, una mujer, Fabiana
Dorfman, estaba entrando
145
00:13:27,576 --> 00:13:30,980
a su auto, escuchó los
disparos y se escondió.
146
00:13:30,981 --> 00:13:31,981
¿Y algo?
147
00:13:32,400 --> 00:13:35,195
Sí, un hombre de unos
treinta y cinco, cuarenta
148
00:13:35,196 --> 00:13:37,921
y cinco años que salió
por la puerta de acceso.
149
00:13:39,200 --> 00:13:42,300
Bueno, está allá adelante, sentada en la
ambulancia.
150
00:13:43,380 --> 00:13:45,060
¿Querés hablar antes de que testifique?
151
00:13:46,500 --> 00:13:48,500
Vamos, sí, sí, sí.
152
00:13:48,820 --> 00:13:49,820
Vamos.
153
00:13:52,540 --> 00:13:56,060
Fabiana, te presento al comisario
inspector Santos.
154
00:13:56,340 --> 00:13:56,860
Fabiana.
155
00:13:57,080 --> 00:13:58,600
Él va a estar a cargo de la investigación.
156
00:13:58,601 --> 00:13:59,660
¿Qué tal?
157
00:13:59,800 --> 00:14:03,340
Sé que habló con un montón de gente,
pero yo necesito que me explique a mí,
158
00:14:03,640 --> 00:14:04,860
con detalles lo que vivió.
159
00:14:05,140 --> 00:14:06,140
¿Puedes hacer?
160
00:14:06,440 --> 00:14:07,440
Sí.
161
00:14:08,080 --> 00:14:11,080
Yo estaba caminando por el estacionamiento
hacia mi auto.
162
00:14:11,340 --> 00:14:14,220
Soy psicóloga y acababa de terminar de
atender al último paciente.
163
00:14:16,920 --> 00:14:19,731
Me acuerdo que puse la
mano dentro de la cartera para
164
00:14:19,732 --> 00:14:22,960
agarrar las llaves del auto
y escuché dos disparos.
165
00:14:23,400 --> 00:14:24,680
Me di vuelta y no vi a nadie.
166
00:14:25,220 --> 00:14:27,560
Así que me fui corriendo al auto y me
quedé ahí escondida.
167
00:14:55,880 --> 00:14:58,202
Y después de un rato
salí para ver qué había
168
00:14:58,203 --> 00:15:00,840
pasado y vi a un hombre
muerto tirado en el piso.
169
00:15:01,120 --> 00:15:02,800
Llamé a la ambulancia y me quedé
esperando.
170
00:15:03,400 --> 00:15:04,880
¿Usted estando escondida en el auto?
171
00:15:04,960 --> 00:15:05,620
¿Vio algo?
172
00:15:05,680 --> 00:15:06,320
¿Escuchó algo?
173
00:15:06,480 --> 00:15:06,880
Sí.
174
00:15:07,300 --> 00:15:10,700
Vi a un hombre caminando o dirigiéndose
hacia la puerta del estacionamiento.
175
00:15:10,940 --> 00:15:13,600
¿Y este hombre la vio a usted?
176
00:15:14,390 --> 00:15:16,960
Creo que no.
177
00:15:17,200 --> 00:15:18,640
¿Usted lo puede describir al hombre?
178
00:15:19,180 --> 00:15:22,360
Era un hombre de unos 35 o 40 años.
179
00:15:22,580 --> 00:15:23,900
¿Y el pelo de qué color?
180
00:15:24,820 --> 00:15:25,820
Castaño.
181
00:15:26,480 --> 00:15:27,680
Y tenía el pelo corto.
182
00:15:28,060 --> 00:15:29,060
¿Altura?
183
00:15:29,180 --> 00:15:30,180
No sé.
184
00:15:30,460 --> 00:15:31,460
Alto.
185
00:15:31,500 --> 00:15:32,500
Un metro ochenta.
186
00:15:32,800 --> 00:15:34,820
¿Se acuerda cómo iba vestido?
187
00:15:36,440 --> 00:15:37,600
Tenía ropa negra.
188
00:15:38,400 --> 00:15:39,400
Un abrigo negro.
189
00:15:39,620 --> 00:15:40,620
¿Qué color de piel?
190
00:15:41,760 --> 00:15:42,200
Tés.
191
00:15:42,540 --> 00:15:42,980
Blanca.
192
00:15:43,240 --> 00:15:44,860
No sé qué más decirle la verdad.
193
00:15:45,800 --> 00:15:46,600
No me digas más nada.
194
00:15:46,660 --> 00:15:47,660
Está bien.
195
00:15:47,900 --> 00:15:48,900
Está bien.
196
00:15:49,800 --> 00:15:52,500
¿Usted podría ser capaz de hacer un
identikit?
197
00:15:54,280 --> 00:15:55,280
Creo que no.
198
00:15:55,900 --> 00:15:59,640
Bueno, pero si le mostramos algunas
imágenes, ¿quizás podría reconocerlo?
199
00:16:00,400 --> 00:16:01,400
Podría intentar.
200
00:16:02,160 --> 00:16:05,380
Bueno, la van a llamar de la fiscalía,
¿sí?
201
00:16:06,120 --> 00:16:08,073
Nos vamos a juntar
en la superintendencia,
202
00:16:08,074 --> 00:16:09,660
a ver fotos y a ver si
lo podemos encontrar.
203
00:16:10,460 --> 00:16:13,121
Y si mi teléfono me llama
a cualquier cosa, si acuerda
204
00:16:13,122 --> 00:16:15,016
cualquier detalle o
cualquier hora, me llama, ¿sí?
205
00:16:15,040 --> 00:16:15,560
Gracias.
206
00:16:15,740 --> 00:16:16,740
No, a usted.
207
00:16:39,900 --> 00:16:40,420
Chao, chicas.
208
00:16:40,460 --> 00:16:41,460
Hasta mañana.
209
00:17:12,630 --> 00:17:13,630
Santos.
210
00:17:15,190 --> 00:17:16,190
Diego.
211
00:17:16,890 --> 00:17:18,310
Pensé que no nos hablábamos más.
212
00:17:19,650 --> 00:17:20,650
Pensaste bien.
213
00:17:23,370 --> 00:17:26,330
Pero resulta que estoy buscando un poli de
confianza.
214
00:17:30,350 --> 00:17:31,350
Necesito un amigo.
215
00:17:36,860 --> 00:17:40,000
No te llame, para no complicarme esto.
216
00:17:40,640 --> 00:17:43,560
Igual tu caso ya está en la fiscalía,
¿eh?
217
00:17:46,540 --> 00:17:47,540
¿Vamos a tomar un café?
218
00:17:49,600 --> 00:17:50,600
Vamos.
219
00:17:59,500 --> 00:18:00,100
Hola.
220
00:18:00,320 --> 00:18:01,320
Buenas tardes.
221
00:18:01,540 --> 00:18:03,280
Yo soy de la policía.
222
00:18:03,400 --> 00:18:05,660
Soy el inspector Martín de la Cruz.
223
00:18:05,980 --> 00:18:06,280
Sí.
224
00:18:06,700 --> 00:18:10,480
Quería hacerle un par de preguntas,
si fuera posible.
225
00:18:10,481 --> 00:18:11,060
¿Sí?
226
00:18:11,061 --> 00:18:12,061
¿Por qué motivos?
227
00:18:13,080 --> 00:18:17,400
Yo le tendría que explicar un poco más en
extenso, si me permite.
228
00:18:18,340 --> 00:18:19,340
Bueno, pase.
229
00:18:19,480 --> 00:18:20,480
Gracias.
230
00:18:22,760 --> 00:18:25,900
Yo tengo entendido que ustedes eran muy
amigas.
231
00:18:26,600 --> 00:18:28,040
Sí, ella era mi mejor amiga.
232
00:18:28,300 --> 00:18:34,000
Y no tiene nada que contarme, digamos,
que...
233
00:18:34,001 --> 00:18:36,180
haya sido relevante, para decirlo de una
manera.
234
00:18:36,400 --> 00:18:38,240
La verdad que en el último tiempo no nos
vimos.
235
00:18:39,260 --> 00:18:40,380
Así que no sabría decirlo.
236
00:18:41,480 --> 00:18:42,100
¿Por qué?
237
00:18:42,120 --> 00:18:43,120
¿Qué pasó?
238
00:18:43,640 --> 00:18:44,640
Fue de golpe.
239
00:18:44,860 --> 00:18:46,900
Un día ella cambió de turno en el jardín.
240
00:18:47,380 --> 00:18:48,560
No atendía a mis mensajes.
241
00:18:48,860 --> 00:18:49,860
Yo la llamaba.
242
00:18:49,960 --> 00:18:51,000
Intenté ir a su casa.
243
00:18:51,460 --> 00:18:52,500
Pero nunca me atendió.
244
00:18:55,700 --> 00:18:56,700
¿Por qué?
245
00:18:58,520 --> 00:19:00,120
Para mí tiene que ver con Diego.
246
00:19:02,080 --> 00:19:03,160
Ella tenía un amante.
247
00:19:05,000 --> 00:19:06,300
Y lo iba a dejar a Diego.
248
00:19:06,680 --> 00:19:08,680
Y cuando Diego se enteró, se puso muy mal.
249
00:19:09,140 --> 00:19:11,040
Y ella se vino unos días acá a mi casa.
250
00:19:11,600 --> 00:19:12,980
Para tomarse un poco de distancia.
251
00:19:14,860 --> 00:19:16,060
Pero su decisión ya estaba tomada.
252
00:19:16,080 --> 00:19:17,080
Ella lo iba a dejar.
253
00:19:20,060 --> 00:19:21,060
Pero algo pasó.
254
00:19:21,200 --> 00:19:22,560
Y el amante la dejó.
255
00:19:22,940 --> 00:19:24,100
Ella se puso muy mal.
256
00:19:24,400 --> 00:19:25,400
Lo buscó a Diego.
257
00:19:25,640 --> 00:19:26,920
Quería recomponer su matrimonio.
258
00:19:27,460 --> 00:19:28,940
Se tomó una licencia en el jardín.
259
00:19:29,080 --> 00:19:29,920
Se fueron de viaje.
260
00:19:30,040 --> 00:19:32,840
Y después cuando volvió, es que cambió de
turno y no la vi más.
261
00:19:33,180 --> 00:19:34,620
¿Algo más sobre el amante?
262
00:19:39,100 --> 00:19:40,780
Yo sé que el amante era un amigo de Diego.
263
00:19:43,600 --> 00:19:45,180
¿Vos qué necesitas?
264
00:19:47,240 --> 00:19:48,860
Quiero al culpable.
265
00:19:53,200 --> 00:19:54,520
Yo no te puedo ayudar.
266
00:19:56,240 --> 00:19:59,440
Yo no puedo meter en otra investigación
así.
267
00:20:00,840 --> 00:20:03,320
Aparte tengo unos casos que son un
quilombo.
268
00:20:05,500 --> 00:20:07,460
¿Por qué no dejas que se ocupe?
269
00:20:08,640 --> 00:20:10,200
No me jodas, Santos.
270
00:20:10,720 --> 00:20:11,720
A mí no.
271
00:20:13,920 --> 00:20:17,080
Si yo supiera que la fiscalía puede con mi
caso, no estaría acá.
272
00:20:21,100 --> 00:20:22,620
Me arrebataron la vida.
273
00:20:31,100 --> 00:20:33,420
Bueno, suponete que yo encuentro algo.
274
00:20:33,580 --> 00:20:34,580
¿Vos qué hacés?
275
00:20:35,740 --> 00:20:37,220
¿Y vos qué harías en mi lugar?
276
00:20:42,360 --> 00:20:43,360
Dale.
277
00:20:44,400 --> 00:20:45,540
No te estoy pidiendo mucho.
278
00:20:45,840 --> 00:20:47,400
Tú sos lo único que tengo.
279
00:20:55,540 --> 00:20:56,920
Yo te hisamo a vos.
280
00:20:57,080 --> 00:20:58,080
¿Te aclaro?
281
00:21:07,960 --> 00:21:11,220
Registro de llamada de los últimos cuatro
años de pidió de la fiscalía.
282
00:21:11,300 --> 00:21:12,540
120 páginas.
283
00:21:12,860 --> 00:21:13,860
Una exageración.
284
00:21:14,980 --> 00:21:15,980
Sacate.
285
00:21:16,020 --> 00:21:21,940
El marido, el colegio, la madre,
las amigas.
286
00:21:23,100 --> 00:21:26,060
Limpiame eso en los últimos dos años por
sobre todas las cosas.
287
00:21:26,061 --> 00:21:29,820
Porque estamos buscando al amante.
288
00:21:30,020 --> 00:21:31,120
Se tiene que quedar limpio.
289
00:22:10,670 --> 00:22:11,170
Son ellas.
290
00:22:11,270 --> 00:22:12,270
Avisen al marido.
291
00:23:42,280 --> 00:23:43,280
Hola.
292
00:23:43,820 --> 00:23:44,820
Segundito, por favor.
293
00:23:51,860 --> 00:23:52,860
¿Cómo está?
294
00:23:54,980 --> 00:23:55,980
Llevándola.
295
00:23:56,860 --> 00:23:57,860
Bien.
296
00:23:59,280 --> 00:24:06,200
Yo quería hacerle un par de preguntas
por...
297
00:24:07,200 --> 00:24:08,200
Exageración.
298
00:24:08,700 --> 00:24:09,960
¿Tenés alguna novedad?
299
00:24:11,460 --> 00:24:13,220
Ya vamos a tener todo más claro.
300
00:24:13,320 --> 00:24:14,360
Quería hacer una pregunta.
301
00:24:14,660 --> 00:24:15,660
Lo escucho.
302
00:24:15,900 --> 00:24:16,900
¿Usted la conoce?
303
00:24:17,020 --> 00:24:18,020
Andrea López.
304
00:24:18,360 --> 00:24:18,760
¿Sí?
305
00:24:19,320 --> 00:24:20,320
Bien.
306
00:24:20,580 --> 00:24:21,580
Amiga de mi mujer.
307
00:24:22,000 --> 00:24:23,280
No, gracias.
308
00:24:23,760 --> 00:24:28,360
Ella me dijo que estaban distanciadas en
el último tiempo.
309
00:24:30,120 --> 00:24:31,480
Que no se veía más.
310
00:24:32,360 --> 00:24:34,160
Bueno, mi sen... Puede
haber sido por algo.
311
00:24:34,820 --> 00:24:38,100
No lo sé, porque mi señora era muy
reservada.
312
00:24:38,580 --> 00:24:43,640
Porque ella estuvo en casa de Andrea
después que tuvieron una pelea.
313
00:24:44,980 --> 00:24:46,920
Usted... Ella se quedó
en casa de Andrea.
314
00:24:48,940 --> 00:24:52,240
Sí, no me acuerdo, porque discutimos hace
mucho tiempo.
315
00:24:53,320 --> 00:24:54,380
Como cualquier pareja.
316
00:24:54,540 --> 00:24:55,540
Una cosa lleva a la otra.
317
00:24:56,300 --> 00:24:58,760
Y broncas que uno guarda y que después se
explota.
318
00:25:01,780 --> 00:25:03,520
Pero... Nos reconciliamos y...
319
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
hicimos un viaje.
320
00:25:07,000 --> 00:25:09,300
Pero después de ese viaje, cuando
vuelve...
321
00:25:11,060 --> 00:25:15,300
ella cambia el turno de su trabajo en el
jardín de infantes.
322
00:25:15,420 --> 00:25:18,280
Ya no habla más ni ve más a esta chica.
323
00:25:19,060 --> 00:25:20,640
No se imagina por qué puede ser.
324
00:25:21,100 --> 00:25:22,100
No, no lo sabía.
325
00:25:24,420 --> 00:25:27,200
Bueno, si usted se acuerda de algo...
326
00:25:27,201 --> 00:25:31,521
o yo me puedo venir hasta acá si usted me
llama... o me llama por teléfono si quiere.
327
00:25:32,540 --> 00:25:33,540
Sí, claro.
328
00:25:34,260 --> 00:25:34,740
Muchas gracias.
329
00:25:34,840 --> 00:25:35,840
A usted.
330
00:25:38,640 --> 00:25:40,320
Así que anda a saber qué van a decir
ellos.
331
00:25:40,780 --> 00:25:42,760
Escucha, ¿te ayudo con el helado?
332
00:25:42,860 --> 00:25:44,800
Dale, ahí abajo, a la izquierda.
333
00:25:47,660 --> 00:25:48,660
¿Y?
334
00:25:49,400 --> 00:25:50,400
¿Qué pensás?
335
00:25:50,540 --> 00:25:52,340
No sé, yo mejor no lo pienso.
336
00:25:52,560 --> 00:25:54,360
Yo soy mucho más cabona que ustedes.
337
00:25:54,400 --> 00:25:55,420
A mí me da miedo esto.
338
00:25:55,700 --> 00:25:56,700
Va a salir todo bien.
339
00:25:56,780 --> 00:25:59,340
Es un negocio que hace un montón de tiempo
lo estamos perjeñando.
340
00:25:59,500 --> 00:26:00,800
Y hoy llegó el momento.
341
00:26:01,720 --> 00:26:04,540
Sí, pero vos tenéis que pensar que
nosotros nos estamos jugando todo.
342
00:26:05,360 --> 00:26:07,460
Nuestros ahorros, hipotecamos la casa...
343
00:26:07,461 --> 00:26:09,840
y además la plata de la herencia que vino
de Italia...
344
00:26:09,841 --> 00:26:10,760
que nos va a prestar mi suegra.
345
00:26:10,860 --> 00:26:11,800
Sí, todo perfectamente.
346
00:26:11,860 --> 00:26:12,400
Lo sé muy bien.
347
00:26:12,500 --> 00:26:13,040
Pero pará.
348
00:26:13,160 --> 00:26:14,760
Yo también voy a apostar con el negocio.
349
00:26:14,920 --> 00:26:16,720
Y sabés muy bien que si sale bien nos
paramos.
350
00:26:17,040 --> 00:26:18,580
Escúchame una cosa, ¿nos paramos?
351
00:26:18,680 --> 00:26:20,380
Si esto sale mal, los voy a parar.
352
00:26:20,440 --> 00:26:22,240
A mi marido y a vos a patadas en el culo.
353
00:26:22,280 --> 00:26:22,760
¿Qué te parece?
354
00:26:22,780 --> 00:26:23,780
Va a salir muy bien.
355
00:26:24,220 --> 00:26:25,060
Sí, ¿qué onda con esto?
356
00:26:25,080 --> 00:26:25,340
¿Qué hacemos?
357
00:26:25,460 --> 00:26:26,180
¿Lo servimos ahora?
358
00:26:26,260 --> 00:26:27,400
No, no, llevemos, llevemos.
359
00:26:27,520 --> 00:26:29,040
Oíme, qué gusto prefiere tu chica.
360
00:26:29,041 --> 00:26:30,600
No sé, mándale cualquiera.
361
00:26:30,740 --> 00:26:31,500
Mándale fruta.
362
00:26:31,700 --> 00:26:34,401
Aunque son todos de crema,
pero... Mándale fruta, no sé, ni idea.
363
00:26:34,500 --> 00:26:35,940
Sos encaradura, ¿no tenés idea?
364
00:26:36,040 --> 00:26:36,880
¿No la conocés?
365
00:26:37,020 --> 00:26:38,620
Hace diez días que la conozco.
366
00:26:38,720 --> 00:26:39,100
Ah.
367
00:26:39,101 --> 00:26:40,520
El helado todavía no hablé.
368
00:26:40,900 --> 00:26:41,300
Ok.
369
00:26:41,500 --> 00:26:42,140
Sí, servimos ahí.
370
00:26:42,160 --> 00:26:43,376
Sí, dale, dale, no cambias más.
371
00:26:43,400 --> 00:26:43,900
No hay caso.
372
00:26:44,020 --> 00:26:45,300
Dale, abrime, abrime, por favor.
373
00:26:45,900 --> 00:26:48,260
Señoras y señores, el postre.
374
00:26:52,260 --> 00:26:52,940
Buenas tardes.
375
00:26:53,020 --> 00:26:54,020
¿Usted es Pablo Rojas?
376
00:26:54,100 --> 00:26:54,720
Sí, señor.
377
00:26:54,800 --> 00:26:56,960
¿Te trae una citación de la fiscalía para
declarar?
378
00:26:57,880 --> 00:26:59,520
¿Me da una firma acá, por favor?
379
00:27:00,320 --> 00:27:01,360
Acá abajo.
380
00:27:04,800 --> 00:27:06,000
Buenas tardes, muchas gracias.
381
00:27:06,040 --> 00:27:07,040
Hasta luego.
382
00:27:14,010 --> 00:27:16,130
Señor, llegó el señor Pablo Rojas.
383
00:27:16,530 --> 00:27:19,910
Muy bien, tómale la documentación y hágalo
pasar a mi despacho.
384
00:27:27,630 --> 00:27:28,670
Gracias por venir, Rojas.
385
00:27:28,750 --> 00:27:29,750
Por favor.
386
00:27:32,780 --> 00:27:37,960
Rojas, según tengo entendido, usted es el
mejor amigo del marido.
387
00:27:38,440 --> 00:27:39,440
Sí.
388
00:27:39,660 --> 00:27:41,030
Y conocían a las víctimas.
389
00:27:42,340 --> 00:27:43,360
Sí, muy bien.
390
00:27:44,760 --> 00:27:45,760
Eran como mi familia.
391
00:27:45,940 --> 00:27:49,774
Según el marido, ustedes
tenían previsto hacer un
392
00:27:49,775 --> 00:27:52,740
negocio importante y una
inversión importante, ¿no?
393
00:27:53,880 --> 00:27:56,800
Sí, era un negocio que queríamos hacer
hace mucho tiempo.
394
00:27:58,100 --> 00:28:00,060
¿Mucha gente sabía de este negocio?
395
00:28:00,260 --> 00:28:01,720
No, no creo.
396
00:28:02,480 --> 00:28:03,480
Piénse.
397
00:28:04,380 --> 00:28:09,553
Piénse porque por ahí alguien se
enteró de que ustedes disponían
398
00:28:09,554 --> 00:28:12,720
de mucho efectivo y por eso
secuestraron a las víctimas.
399
00:28:15,520 --> 00:28:19,680
No, la verdad es que no se lo conté a
mucha gente.
400
00:28:19,800 --> 00:28:22,106
Digamos que yo cuando
hago un negocio trato de no
401
00:28:22,206 --> 00:28:24,700
contarlo para no quemarlo,
desde el amo, digamos, ¿no?
402
00:28:25,840 --> 00:28:28,742
Pero a mi novio, en
todo caso, parte de mi
403
00:28:28,842 --> 00:28:31,860
familia o algún amigo
íntimo, no más de eso.
404
00:28:34,260 --> 00:28:39,660
¿Alguna de las personas que usted se lo
comentó tiene problemas económicos,
405
00:28:40,480 --> 00:28:43,267
alguna relación con
algún delincuente o algo
406
00:28:43,268 --> 00:28:46,261
que a usted le pueda
resultar sospechoso?
407
00:28:51,080 --> 00:28:53,520
Problemas económicos, quién no lo tiene,
¿no?
408
00:28:54,080 --> 00:28:57,160
Pero de ahí a secuestrar a alguien y
asesinarlo es muchísimo.
409
00:28:58,860 --> 00:29:01,140
Mi familia y mis amigos no se reúnen con
delincuentes.
410
00:29:02,760 --> 00:29:09,666
Tengo entendido que usted le
dio su plata al marido para... la
411
00:29:09,667 --> 00:29:13,440
plata que tenía para hacer el
negocio, para pagar el rescate.
412
00:29:13,820 --> 00:29:17,650
Sí, porque ellos pedían
más dinero, no alcanzaba,
413
00:29:17,651 --> 00:29:20,721
y yo como amigo
que soy le di mi plata.
414
00:29:22,260 --> 00:29:23,260
Gran gesto, Rogel.
415
00:29:24,480 --> 00:29:26,040
Sí, gran gesto.
416
00:29:26,880 --> 00:29:28,360
¿O te no haría lo mismo por un amigo?
417
00:29:30,340 --> 00:29:32,420
Yo le dije que eran como de mi familia.
418
00:29:35,880 --> 00:29:44,100
Ahora, ¿no le resulta sospechoso que el
pedido de los secuestradores de rescate
419
00:29:44,101 --> 00:29:47,220
sea justo la plata que ustedes tenían para
hacer el negocio?
420
00:29:47,940 --> 00:29:49,940
Como ya le dije, ellos pedían más.
421
00:29:50,720 --> 00:29:52,440
Después se conformaron con lo que había.
422
00:29:54,160 --> 00:29:56,807
Prefiero creer que
apretaron a Flor y ella les
423
00:29:56,808 --> 00:29:59,661
contó lo que había
realmente y cortaron ahí.
424
00:30:00,860 --> 00:30:04,520
Si no imagínese, tengo que sospechar de
cada uno de mis amigos o de mi familia.
425
00:30:05,920 --> 00:30:06,920
Imposible.
426
00:30:12,320 --> 00:30:14,283
No, no, mira, para las
cuatro yo la tengo que pasar
427
00:30:14,284 --> 00:30:16,681
a buscar y de ahí nos
vamos a lo de mi mamá, ¿por?
428
00:30:19,280 --> 00:30:20,600
No, no, para esa hora no llego.
429
00:30:27,070 --> 00:30:28,710
Ok, dale, decime, ¿qué?
430
00:30:29,490 --> 00:30:30,490
¿Qué?
431
00:30:32,330 --> 00:30:33,790
No, no, no, no.
432
00:30:33,950 --> 00:30:34,950
Permiso.
433
00:30:35,270 --> 00:30:36,270
Buenas.
434
00:30:36,410 --> 00:30:37,410
¿Cómo va?
435
00:30:38,650 --> 00:30:39,710
¿Qué me trajiste?
436
00:30:39,770 --> 00:30:40,270
¿Más laburo?
437
00:30:40,290 --> 00:30:41,290
¿Más quilombo?
438
00:30:41,490 --> 00:30:43,130
Un poco y un poco.
439
00:30:44,030 --> 00:30:45,230
Un muerto.
440
00:30:46,010 --> 00:30:47,290
Marcelo Chávez.
441
00:30:48,230 --> 00:30:49,230
38 años.
442
00:30:49,670 --> 00:30:51,390
Le pegaron cuatro tiros en la casa.
443
00:30:52,230 --> 00:30:57,810
Hasta ahí, nada muy especial, pero ahora
la cosa se pone muy interesante.
444
00:30:58,890 --> 00:31:04,470
El tipo tenía antecedentes, estuvo
detenido en devoto.
445
00:31:06,270 --> 00:31:08,890
Ya que no sabes de quién se hizo amigo en
prisión.
446
00:31:10,630 --> 00:31:11,690
Ariel Cabrera.
447
00:31:12,670 --> 00:31:14,870
El mismo que balearon el otro día en el
estacionamiento.
448
00:31:16,690 --> 00:31:17,690
Mucha casualidad, ¿no?
449
00:31:18,010 --> 00:31:19,090
Demasiada, ¿no?
450
00:31:19,710 --> 00:31:20,710
¿Qué pensás?
451
00:31:22,210 --> 00:31:23,410
Un ajuste de cuenta.
452
00:31:24,270 --> 00:31:25,470
Un laburo que salió mal.
453
00:31:25,550 --> 00:31:26,850
Los están limpiando, ¿no?
454
00:31:30,410 --> 00:31:31,410
Parece.
455
00:31:36,100 --> 00:31:36,780
¿Algo más?
456
00:31:37,100 --> 00:31:38,100
Sí.
457
00:31:38,780 --> 00:31:44,300
Mira, estas fotos son de la cámara de
seguridad de afuera del estacionamiento.
458
00:31:45,080 --> 00:31:47,540
La hora es la misma en la que mataron
Ariel Cabrera.
459
00:31:48,580 --> 00:31:51,720
Este tipo es el único que coincide con la
descripción que dio la testigo.
460
00:31:51,721 --> 00:31:53,040
¿Quién es este tipo?
461
00:31:53,320 --> 00:31:55,040
No, no tenemos idea.
462
00:31:56,140 --> 00:31:57,460
Bueno, pero tenemos una cara.
463
00:31:59,660 --> 00:32:01,120
Estas es circular esta.
464
00:32:01,280 --> 00:32:02,480
Bien, perfecto.
465
00:32:02,520 --> 00:32:03,520
A ver qué pasa.
466
00:32:04,020 --> 00:32:04,300
Ok.
467
00:32:04,640 --> 00:32:05,640
Bueno, vamos.
468
00:32:05,760 --> 00:32:06,760
Un permiso.
469
00:32:07,340 --> 00:32:08,340
Seguimos.
470
00:32:10,000 --> 00:32:11,280
Vamos, Juli, vamos que es tarde.
471
00:32:14,200 --> 00:32:15,220
Bueno, vení.
472
00:32:15,280 --> 00:32:16,640
Vamos, vamos, vamos.
473
00:32:17,840 --> 00:32:18,240
¡No!
474
00:32:18,480 --> 00:32:18,760
¡Juli!
475
00:32:19,240 --> 00:32:20,240
¡No!
476
00:32:22,890 --> 00:32:23,190
¡Dame!
477
00:32:23,191 --> 00:32:23,730
¡No!
478
00:32:23,930 --> 00:32:23,930
¡Juli!
479
00:32:24,210 --> 00:32:24,550
¡No!
480
00:32:24,551 --> 00:32:24,830
¡Juli!
481
00:32:25,190 --> 00:32:25,370
¡No!
482
00:32:25,371 --> 00:32:25,370
¡Juli!
483
00:32:25,371 --> 00:32:25,390
¡Juli!
484
00:32:25,391 --> 00:32:25,390
¡Juli!
485
00:32:25,391 --> 00:32:25,790
¡Cállate!
486
00:32:26,050 --> 00:32:29,010
¿Qué callas o querés que le reviente la
cabeza a tu nena?
487
00:32:29,230 --> 00:32:30,490
¡No, no, no!
488
00:32:30,690 --> 00:32:31,110
Tranquilo.
489
00:32:31,111 --> 00:32:31,810
¿Qué callas?
490
00:32:31,910 --> 00:32:32,570
¿Qué callas?
491
00:32:32,610 --> 00:32:33,250
¿Qué callas?
492
00:32:33,370 --> 00:32:33,850
No habla más.
493
00:32:33,990 --> 00:32:35,150
¡A ver, a ver, a ver!
494
00:32:50,700 --> 00:32:51,700
¿Qué hace?
495
00:32:56,480 --> 00:32:57,480
Acá.
496
00:32:57,520 --> 00:32:58,520
¿Vos qué andas?
497
00:32:59,000 --> 00:33:00,000
Igual.
498
00:33:00,280 --> 00:33:01,280
Llevándola.
499
00:33:02,480 --> 00:33:03,860
Hace mucho que no nos vemos, ¿no?
500
00:33:07,820 --> 00:33:10,660
Lo que pasa es que es difícil para vos y
para mí.
501
00:33:11,460 --> 00:33:12,600
Yo las quería mucho.
502
00:33:13,380 --> 00:33:14,380
Las quería de verdad.
503
00:33:16,260 --> 00:33:17,820
Te veo a vos y me haces acordar.
504
00:33:18,940 --> 00:33:19,940
Es insoporgable.
505
00:33:21,620 --> 00:33:22,640
Sabes lo que te entiendo.
506
00:33:26,190 --> 00:33:27,190
Me voy.
507
00:33:29,690 --> 00:33:30,690
¿Qué?
508
00:33:31,230 --> 00:33:32,230
Me voy.
509
00:33:33,930 --> 00:33:34,930
Quiero arrancar de cero.
510
00:33:37,170 --> 00:33:38,170
¿A dónde te vas?
511
00:33:39,510 --> 00:33:40,510
A la costa.
512
00:33:54,860 --> 00:33:56,360
Registro de llamadas peinado.
513
00:33:57,780 --> 00:33:58,140
Mirá.
514
00:33:58,380 --> 00:33:59,380
Se repiten dos teléfonos.
515
00:34:00,760 --> 00:34:03,280
El primero, ante el Pablo Rojas.
516
00:34:03,520 --> 00:34:04,520
Mirá.
517
00:34:05,620 --> 00:34:06,620
¿Y el segundo?
518
00:34:06,760 --> 00:34:11,040
El segundo... A ver si te suena.
519
00:34:12,720 --> 00:34:13,920
Comisar Inspector Santos.
520
00:34:15,180 --> 00:34:16,180
Qué casualidad, ¿no?
521
00:35:21,190 --> 00:35:23,290
Santos, Santos, Santos.
522
00:35:23,770 --> 00:35:24,810
Tanto tiempo.
523
00:35:26,030 --> 00:35:27,750
Dos años más o menos, ¿no?
524
00:35:28,450 --> 00:35:29,890
¿Cómo carajo me encontraste?
525
00:35:33,010 --> 00:35:34,870
¿Te olvidaste de que laburo yo?
526
00:35:35,490 --> 00:35:37,950
No, justamente por eso.
527
00:35:38,330 --> 00:35:40,850
Pensé que no nos íbamos a volver a ver
nunca más.
528
00:35:41,290 --> 00:35:43,090
Fíjate si conoces a otro tipo.
529
00:35:46,690 --> 00:35:47,690
Sí.
530
00:35:57,840 --> 00:35:59,800
Este me resulta familiar.
531
00:36:02,640 --> 00:36:03,640
Me imaginé.
532
00:36:03,780 --> 00:36:06,860
Este aparentemente es el que nos hizo
boleta.
533
00:36:07,740 --> 00:36:08,780
¿Pero lo puedes encontrar?
534
00:36:10,200 --> 00:36:12,500
Lo busco y te aviso.
535
00:36:13,780 --> 00:36:15,100
Búscalo rápido, ¿sí?
536
00:36:22,040 --> 00:36:23,020
Camine, camine, camine.
537
00:36:23,040 --> 00:36:24,040
Por favor, por favor.
538
00:36:24,140 --> 00:36:26,400
Por favor, por favor.
539
00:36:26,740 --> 00:36:27,300
Sitate.
540
00:36:27,500 --> 00:36:27,760
Por favor.
541
00:36:27,800 --> 00:36:28,500
Dale, dale, dale.
542
00:36:28,501 --> 00:36:30,720
Cáltiquetita, te ponen la gorra para no
vendarte.
543
00:36:31,080 --> 00:36:32,920
Y cuando nosotros entremos, mirá para
abajo, ¿escuchaste?
544
00:36:32,940 --> 00:36:33,940
Por favor.
545
00:36:34,080 --> 00:36:35,080
No, no.
546
00:36:35,340 --> 00:36:36,940
Tranquila, mi amor, no pasa nada.
547
00:36:37,200 --> 00:36:38,440
No pasa nada, mi vida.
548
00:36:38,940 --> 00:36:39,940
Tranquila.
549
00:36:40,840 --> 00:36:41,160
Por favor.
550
00:36:41,180 --> 00:36:42,040
Que se quietan, no grites.
551
00:36:42,100 --> 00:36:43,100
No grites.
552
00:36:43,420 --> 00:36:44,720
Que nadie te esté haciendo nada.
553
00:37:05,310 --> 00:37:08,090
Bueno, loco o nada, llamaba para
despedirme.
554
00:37:10,770 --> 00:37:13,470
Como sabés, las cosas se empezaron a poner
difíciles.
555
00:37:13,471 --> 00:37:14,471
Igual que para vos.
556
00:37:14,850 --> 00:37:16,570
Y hay que arrancar el cero.
557
00:37:16,810 --> 00:37:19,590
Así que yo estoy saliendo ahora.
558
00:37:20,730 --> 00:37:24,050
Hay que volver a empezar y si escuchas ese
mensaje, llámame.
559
00:37:24,170 --> 00:37:29,150
Sabés que yo te quiero mucho y le puedes
contar conmigo siempre.
560
00:37:30,830 --> 00:37:31,830
Abrazo.
561
00:38:42,740 --> 00:38:43,740
La puta madre.
562
00:38:47,120 --> 00:38:48,120
¿Es la Cross?
563
00:38:53,090 --> 00:38:53,910
¿Podemos hablar?
564
00:38:53,911 --> 00:38:57,110
Sí, sí, yo... No, pero en
otro lado, más tranquilo.
565
00:38:59,330 --> 00:39:00,330
Vamos.
566
00:39:00,590 --> 00:39:01,590
Vamos.
567
00:39:05,160 --> 00:39:06,260
No sabía que fumaba.
568
00:39:08,020 --> 00:39:09,580
La había dejado, pero retomé.
569
00:39:12,180 --> 00:39:14,060
Deme uno y retomo yo también.
570
00:39:18,950 --> 00:39:19,950
Lo escucho.
571
00:39:26,790 --> 00:39:27,830
Ella tenía un amante.
572
00:39:28,610 --> 00:39:29,610
Me lo confesó.
573
00:39:32,150 --> 00:39:34,530
Yo me puse loco, discutimos y...
574
00:39:34,531 --> 00:39:38,550
es ahí donde ella se fue a vivir unos días
a la casa de Andrea.
575
00:39:41,330 --> 00:39:42,350
Yo la amaba.
576
00:39:44,350 --> 00:39:45,790
Y lo acepté.
577
00:39:52,360 --> 00:39:55,920
Fue ahí donde sucedió lo inusitado.
578
00:39:57,400 --> 00:39:58,660
Ella volvió, me pidió perdón.
579
00:40:01,540 --> 00:40:02,640
Armamos un viaje y...
580
00:40:04,280 --> 00:40:07,080
me dijo que su relación con el tipo había
terminado.
581
00:40:08,420 --> 00:40:09,420
Le creí.
582
00:40:13,100 --> 00:40:19,300
¿Y qué pasó con Andrea que ella cambió el
turno en el jardín y...
583
00:40:19,301 --> 00:40:22,380
se dejaron de ver y ya no apareció más?
584
00:40:22,440 --> 00:40:23,440
¿Qué pasó?
585
00:40:23,920 --> 00:40:25,780
Bueno, eso fue por vergüenza.
586
00:40:26,900 --> 00:40:28,140
A mí me daba mucha vergüenza...
587
00:40:30,180 --> 00:40:35,301
saber que ella conocía la relación
que tenía mi mujer... con otro.
588
00:40:36,420 --> 00:40:37,940
Y lo mal que le había pasado.
589
00:40:39,200 --> 00:40:45,380
Así que ella sacrificó su relación
con Andrea y... cambió el turno.
590
00:40:46,620 --> 00:40:47,620
Lo hizo por mí.
591
00:40:55,480 --> 00:40:59,120
¿Y usted no quiso saber con quién la
engañaba?
592
00:41:00,280 --> 00:41:01,280
No.
593
00:41:02,940 --> 00:41:06,920
Todo el mundo quiere saber quién es la
persona con quien es engañado.
594
00:41:07,440 --> 00:41:08,980
Preferí no saberlo.
595
00:41:09,500 --> 00:41:12,420
Estaba demasiado feliz por estar con ella
de nuevo.
596
00:41:13,720 --> 00:41:15,580
¿Pablo Rojas quién es?
597
00:41:15,800 --> 00:41:16,800
Es mi amigo.
598
00:41:20,160 --> 00:41:21,160
¿Y el inspector Santos?
599
00:41:21,420 --> 00:41:22,600
Sí, también.
600
00:41:24,320 --> 00:41:24,640
Entiendo.
601
00:41:24,740 --> 00:41:25,740
¿A qué viene la pregunta?
602
00:41:26,340 --> 00:41:29,280
Porque Andrea me dijo que...
603
00:41:31,680 --> 00:41:34,370
el amante podría llegar a ser un amigo
suyo.
604
00:41:35,200 --> 00:41:37,280
Porque en el registro de llamadas...
605
00:41:39,460 --> 00:41:41,280
se repite muchas veces...
606
00:41:42,740 --> 00:41:43,740
los dos números.
607
00:41:44,120 --> 00:41:46,340
El de Rojas y el de Santos.
608
00:41:48,680 --> 00:41:49,680
¿Usted cree que...
609
00:41:50,840 --> 00:41:54,040
alguno de ellos era su amante y que tuvo
algo que ver?
610
00:41:54,160 --> 00:41:57,220
Es muy temprano para cualquier conjetura
ahora.
611
00:41:59,560 --> 00:42:00,760
No, no...
612
00:42:00,761 --> 00:42:04,789
No le puedo decir nada oficialmente,
pero extraoficialmente quiero decirle que.
613
00:42:04,790 --> 00:42:07,800
..
614
00:42:07,801 --> 00:42:08,801
Yo creo...
615
00:42:09,620 --> 00:42:11,920
que uno de los dos era su amante.
616
00:42:35,260 --> 00:42:37,260
Fui perdiendo...
617
00:42:42,120 --> 00:42:47,940
el paraíso de mis sueños.
618
00:42:49,060 --> 00:42:54,680
Ya no queda otra ruta para volver.
619
00:42:56,060 --> 00:42:59,660
Ni el antidoto al veneno.
620
00:43:00,880 --> 00:43:02,480
Que soy tu mes.
621
00:43:07,380 --> 00:43:08,780
Que soy tu mes.
622
00:43:16,180 --> 00:43:20,520
Los recuerdos no parecen realidad.
623
00:43:23,300 --> 00:43:27,120
Solo fotos de momentos.
624
00:43:29,960 --> 00:43:35,380
Solo quiero un instante de despertar.
625
00:43:36,860 --> 00:43:40,440
Y pensar que esto fue un sueño...
626
00:43:42,280 --> 00:43:43,280
que me suena.
627
00:43:48,100 --> 00:43:52,100
Que me espere.
628
00:43:54,360 --> 00:43:58,480
Y para siempre me espere.
629
00:44:00,920 --> 00:44:04,700
Como el aire me espere.
630
00:44:40,540 --> 00:44:43,400
Acá tenés la última dirección donde los
vieron.
631
00:44:45,720 --> 00:44:46,720
¿Algo más?
632
00:45:35,390 --> 00:45:36,590
¡Me estás siguiendo!
633
00:45:37,630 --> 00:45:38,670
¡Me estás siguiendo todo!
634
00:45:39,190 --> 00:45:40,210
¡Hijo de puta!
635
00:45:41,750 --> 00:45:43,550
¿Qué mierda te está pasando?
636
00:45:44,930 --> 00:45:46,950
¡Para, para, para!
637
00:45:46,990 --> 00:45:48,970
¡Para, para, para!
638
00:45:49,810 --> 00:45:50,850
¡Tranquilo, tranquilo!
639
00:45:51,410 --> 00:45:52,410
Quiero saber.
640
00:45:52,670 --> 00:45:54,230
¿Qué carajo quieres saber?
641
00:45:54,350 --> 00:45:57,230
La verdad es que la cagamos.
642
00:45:57,410 --> 00:45:58,750
Fue toda la mierda.
643
00:45:58,930 --> 00:46:00,450
Ahora nos está limpiando todo.
644
00:46:00,550 --> 00:46:01,550
¿Quién?
645
00:46:02,530 --> 00:46:04,790
Me lo vas a contar todo, hijo de puta.
646
00:46:06,110 --> 00:46:07,250
Me lo vas a decir todo.
647
00:46:30,900 --> 00:46:31,900
Pablo.
648
00:46:32,120 --> 00:46:34,180
Cuando escuches el mensaje, llámame,
dale.
649
00:48:47,470 --> 00:48:49,890
Ludueña, fíjate en esta inmobiliaria.
650
00:48:51,770 --> 00:48:54,970
Ahí te mando el cartel a ver qué saben de
Pablo Rojas.
651
00:49:30,940 --> 00:49:31,220
Hola.
652
00:49:31,840 --> 00:49:34,900
Escúchame, te tengo que contar algo.
653
00:49:35,880 --> 00:49:37,600
Encontré algo para vos.
654
00:49:38,380 --> 00:49:39,920
Sí, yo también tengo algo interesante.
655
00:49:39,940 --> 00:49:41,940
Pero por acá no.
656
00:49:42,100 --> 00:49:44,000
Nos vemos mañana a las 11 en el bar de
Ramírez.
657
00:49:47,960 --> 00:49:48,440
Perfecto.
658
00:49:48,980 --> 00:49:50,780
El inmobiliario de Pablo Rojas no sabe
nada.
659
00:49:52,620 --> 00:49:54,200
La casa tenía una hipoteca.
660
00:49:55,120 --> 00:49:58,240
Entonces el banco es el que la pone en
venta.
661
00:49:58,640 --> 00:49:59,640
Ahí perdimos la pista.
662
00:50:00,460 --> 00:50:01,580
Habla con el fiscal.
663
00:50:02,800 --> 00:50:07,680
Que le diga al juez que por favor nos
permita la triangulación del teléfono.
664
00:50:08,540 --> 00:50:09,840
Y lo vamos a necesitar rápido.
665
00:50:10,740 --> 00:50:11,980
Gracias, Ludueña.
666
00:50:26,880 --> 00:50:28,720
Tenemos dos muertos nuevos.
667
00:50:29,380 --> 00:50:32,440
Juan Cantero y Mariano Marconi.
668
00:50:33,000 --> 00:50:35,880
Los dos estaban relacionados con Cabrera y
Chávez.
669
00:50:36,340 --> 00:50:38,176
Parece que están limpiando la banda
entera, jefe.
670
00:50:38,200 --> 00:50:39,200
¿Cómo fue?
671
00:50:39,320 --> 00:50:43,420
A Cantero lo encontraron en el baño de una
guardería náutica.
672
00:50:43,740 --> 00:50:44,300
Canestrari.
673
00:50:44,720 --> 00:50:46,400
Le pegaron un tiro en la nuca.
674
00:50:46,600 --> 00:50:47,460
Creo que a corta distancia.
675
00:50:47,480 --> 00:50:49,460
Igual estoy esperando el informe del
forense.
676
00:50:50,200 --> 00:50:52,120
Fue un martes a las tres de la tarde.
677
00:50:52,340 --> 00:50:55,040
Así que no hubo testigos porque ese día la
guardería estaba cerrada.
678
00:50:55,520 --> 00:50:55,920
¿Y este?
679
00:50:56,280 --> 00:50:59,480
Y a este lo encontraron en un estadio
abandonado.
680
00:51:00,420 --> 00:51:01,420
Con un tiro en la frente.
681
00:51:01,940 --> 00:51:02,540
Lo mismo.
682
00:51:02,940 --> 00:51:04,760
Nadie vio ni escuchó nada.
683
00:51:10,150 --> 00:51:13,310
¿De la foto que hicimos circular se sabe
algo de eso?
684
00:51:13,730 --> 00:51:14,730
No.
685
00:51:14,850 --> 00:51:15,890
Absolutamente nada.
686
00:51:15,930 --> 00:51:17,410
No figura ninguna base de datos.
687
00:51:18,250 --> 00:51:19,950
O no es argentino.
688
00:51:20,910 --> 00:51:22,550
O no tiene antecedentes.
689
00:51:22,630 --> 00:51:23,650
Ya mandé la foto a Interpol.
690
00:51:23,670 --> 00:51:24,730
Pero no es un fantasma.
691
00:51:24,810 --> 00:51:25,986
Tienen que estar en algún lado.
692
00:51:26,010 --> 00:51:27,010
Buscalo en las redes.
693
00:51:27,650 --> 00:51:29,110
Le doy prioridad a la foto.
694
00:51:30,990 --> 00:51:31,990
Perfecto.
695
00:51:37,560 --> 00:51:38,560
¿Quién habla?
696
00:51:39,220 --> 00:51:40,960
Soy el comisar inspector Santos.
697
00:51:41,360 --> 00:51:42,360
Estoy a cargo del caso.
698
00:51:42,540 --> 00:51:43,540
¿Tenés la guitarra?
699
00:51:43,620 --> 00:51:44,620
Sí.
700
00:51:45,240 --> 00:51:48,500
No me vas a cagar pelotudo que las hago
mierda.
701
00:51:48,880 --> 00:51:49,520
¿Entendés no?
702
00:51:49,700 --> 00:51:50,700
Sí, entiendo.
703
00:51:53,140 --> 00:51:54,380
No sé.
704
00:52:34,220 --> 00:52:34,810
¿Qué pasó?
705
00:52:35,050 --> 00:52:36,390
No puedo triangular el teléfono.
706
00:52:36,590 --> 00:52:37,790
La línea está activa.
707
00:52:38,250 --> 00:52:39,250
Tiene contestador.
708
00:52:39,410 --> 00:52:40,410
No tiene chip.
709
00:52:40,590 --> 00:52:43,010
Bueno, averiguá quién le paga la factura.
710
00:53:02,450 --> 00:53:03,450
¿Va Policía Goyén?
711
00:53:03,830 --> 00:53:04,830
Sí.
712
00:53:05,070 --> 00:53:07,710
A 5900, a la derecha de un puente.
713
00:53:08,050 --> 00:53:08,790
Subí y avisé.
714
00:53:08,791 --> 00:53:11,450
Bueno, estoy en eso.
715
00:53:28,220 --> 00:53:29,260
Ya estoy acá en el puente.
716
00:53:32,440 --> 00:53:33,640
Esto es lo que vas a hacer.
717
00:53:34,600 --> 00:53:38,081
Cuando pasas la
línea... podrás ir a auto.
718
00:53:39,980 --> 00:53:41,100
Vamos a gustar el corrector.
719
00:53:42,180 --> 00:53:43,180
Tirá la plata.
720
00:53:44,180 --> 00:53:48,320
Esperás un minuto... te subes al
auto... y te volvamos por el minuto.
721
00:53:48,640 --> 00:53:49,640
¿Estamos?
722
00:55:15,880 --> 00:55:16,880
Hola.
723
00:55:16,960 --> 00:55:17,680
Hola, Santos.
724
00:55:17,920 --> 00:55:18,460
¿Cómo estás?
725
00:55:18,600 --> 00:55:19,080
Bien.
726
00:55:19,081 --> 00:55:20,460
¿Vos qué contás?
727
00:55:20,760 --> 00:55:24,000
Tengo los informes de las autopsias de
Marconi de Cantero.
728
00:55:24,500 --> 00:55:25,940
Y algo me llamó la atención.
729
00:55:26,980 --> 00:55:30,000
Balística confirmó que el arma con la que
mataron a Cantero...
730
00:55:30,001 --> 00:55:32,560
es la misma que se usó con Chávez y
Cabrera.
731
00:55:33,280 --> 00:55:34,280
Una nueve.
732
00:55:36,070 --> 00:55:37,590
Una Marconi no coincide.
733
00:55:37,970 --> 00:55:38,990
Es una 45.
734
00:55:39,970 --> 00:55:40,970
Bien.
735
00:55:42,750 --> 00:55:43,950
Bueno, ¿algo más?
736
00:55:44,150 --> 00:55:44,570
No.
737
00:55:44,930 --> 00:55:45,930
No, nada más.
738
00:55:46,050 --> 00:55:46,670
Hablamos mañana.
739
00:55:46,990 --> 00:55:47,250
Dale, dale.
740
00:55:47,610 --> 00:55:48,610
Chao.
741
00:56:15,140 --> 00:56:16,140
¿Estás bien?
742
00:56:16,500 --> 00:56:17,500
Sí.
743
00:56:28,590 --> 00:56:29,030
Bien.
744
00:56:29,031 --> 00:56:30,130
No llores más.
745
00:56:41,450 --> 00:56:43,130
Atención, noticia de último momento.
746
00:56:43,330 --> 00:56:46,350
Se confirma la muerte del comisario
inspector Santos.
747
00:56:46,730 --> 00:56:49,050
Hay profundo hermetismo en las fuentes.
748
00:56:49,490 --> 00:56:52,110
Se espera un comunicado oficial de un
momento a otro.
749
00:56:52,390 --> 00:56:55,030
Pero la hipótesis principal sigue siendo
la de un asesinato.
750
00:56:55,031 --> 00:56:58,910
Cuando lo repetimos, se está investigando
la hipótesis de un asesinato.
751
00:56:59,070 --> 00:57:00,110
Vamos a ampliar enseguida.
752
00:57:00,350 --> 00:57:02,070
Y ahora vamos al móvil en la nueve de
julio.
753
00:57:11,720 --> 00:57:12,720
¿Cómo está?
754
00:57:15,480 --> 00:57:16,480
Acabando.
755
00:57:17,400 --> 00:57:18,400
Trabajando.
756
00:57:21,800 --> 00:57:22,800
¿Alguna novedad?
757
00:57:24,760 --> 00:57:26,520
No, se enteró de lo de Santos.
758
00:57:28,600 --> 00:57:29,400
Claro que sí.
759
00:57:29,401 --> 00:57:31,580
Y lo pasan constantemente por la
televisión.
760
00:57:33,080 --> 00:57:34,080
¿Qué se sabe?
761
00:57:34,400 --> 00:57:36,705
Yo necesito que usted
y yo hablemos un poco
762
00:57:36,706 --> 00:57:40,121
sobre la relación que
usted tiene con Santos.
763
00:57:40,400 --> 00:57:41,400
Que tenía.
764
00:57:43,080 --> 00:57:43,560
¿Amigos?
765
00:57:43,800 --> 00:57:44,860
¿Amigos de qué tipo?
766
00:57:45,880 --> 00:57:46,880
Era vida.
767
00:57:47,460 --> 00:57:48,780
¿A qué se debe tantas preguntas?
768
00:57:49,760 --> 00:57:50,760
¿Cree que yo lo maté?
769
00:57:51,740 --> 00:57:53,780
¿Porque usted me dijo que era el amante de
mi mujer?
770
00:57:57,020 --> 00:57:57,500
Vea.
771
00:57:57,780 --> 00:58:00,700
Mis preguntas no se deben porque las paga
el Estado.
772
00:58:01,660 --> 00:58:05,680
Lo que necesito es que me diga cuánto hace
usted que no ve este señor.
773
00:58:05,880 --> 00:58:07,120
Hace un tiempo largo.
774
00:58:08,220 --> 00:58:09,220
¿Largo cuánto?
775
00:58:09,360 --> 00:58:10,360
Bastante.
776
00:58:10,640 --> 00:58:12,080
La última vez me llamó por teléfono.
777
00:58:12,740 --> 00:58:13,860
Ah, lo llamó por teléfono.
778
00:58:14,400 --> 00:58:15,400
¿Tiene que hablar?
779
00:58:15,500 --> 00:58:16,800
Quería saber cómo estaba.
780
00:58:18,660 --> 00:58:19,660
De la vida.
781
00:58:20,500 --> 00:58:21,320
Como su tía.
782
00:58:21,460 --> 00:58:23,060
Lo llamó como si fuera su tía.
783
00:58:23,240 --> 00:58:24,860
¿De su mujer no hablaron?
784
00:58:25,500 --> 00:58:26,860
¿De su mujer no hablaron?
785
00:58:29,080 --> 00:58:31,240
Es un tema que no quise tocar yo.
786
00:58:32,360 --> 00:58:33,920
Si me permite, voy a seguir trabajando.
787
00:59:01,020 --> 00:59:02,020
¡Esa!
788
01:00:08,300 --> 01:00:09,620
Ahí te pasó la foto...
789
01:00:11,340 --> 01:00:14,620
del tipo que pagó la última factura de
Pablo Rojas del teléfono.
790
01:00:16,900 --> 01:00:18,020
Y no es Pablo Rojas.
791
01:00:42,460 --> 01:00:44,400
Hola vieja, ¿cómo andás?
792
01:00:45,560 --> 01:00:46,560
¿Todo en orden?
793
01:00:47,460 --> 01:00:51,200
Bueno, escúchame, yo estoy
acá... en San Bernardo, en la costa.
794
01:00:52,240 --> 01:00:54,140
Y en unos días para relajar un poquito.
795
01:00:55,780 --> 01:00:57,520
Cuando vuelva tomamos unos mates,
¿dale?
796
01:00:59,060 --> 01:01:00,160
Mande un beso.
797
01:01:01,160 --> 01:01:02,160
Me quiero.
798
01:01:07,780 --> 01:01:08,560
¿Qué haces, Pablito?
799
01:01:08,561 --> 01:01:09,561
¿Cómo andas?
800
01:01:10,660 --> 01:01:13,560
Che, cuando tengas
un ratito... ¿Me llamás?
801
01:01:13,640 --> 01:01:14,640
Quiero verte.
802
01:01:15,040 --> 01:01:16,040
¿Dale?
803
01:01:24,250 --> 01:01:25,790
No me llames.
804
01:01:27,870 --> 01:01:28,130
Tienes que ir rápido.
805
01:01:28,590 --> 01:01:29,950
Tienes que ir rápido.
806
01:01:30,490 --> 01:01:35,700
En el sol.
807
01:01:36,140 --> 01:01:37,220
Con tus ojos.
808
01:01:37,640 --> 01:01:39,280
Me siento como si estuvieras.
809
01:01:39,600 --> 01:01:41,000
Con tus ojos.
810
01:01:41,640 --> 01:01:42,640
Tienes que ir rápido.
811
01:01:50,750 --> 01:01:51,970
No puedo tocar.
812
01:01:52,690 --> 01:01:54,590
Con tus ojos.
813
01:01:54,790 --> 01:01:55,930
Me traes.
814
01:01:56,690 --> 01:01:57,690
Como tú.
815
01:01:58,570 --> 01:01:59,920
En la noche.
816
01:02:01,290 --> 01:02:02,290
Con tus ojos.
817
01:02:03,250 --> 01:02:04,170
Con tus manos.
818
01:02:04,171 --> 01:02:05,171
Con tus ojos.
819
01:02:05,870 --> 01:02:06,870
Con tus manos.
820
01:02:18,490 --> 01:02:19,490
¿Cómo te va?
821
01:02:19,970 --> 01:02:20,590
¿Cómo estás, bien?
822
01:02:20,730 --> 01:02:21,310
Bien, ¿y vos?
823
01:02:21,590 --> 01:02:22,030
Bien.
824
01:02:22,350 --> 01:02:23,270
Una preguntita te quiero hacer.
825
01:02:23,271 --> 01:02:24,271
Sí, decime.
826
01:02:24,850 --> 01:02:26,770
¿Este bar es de Pablo Rojas?
827
01:02:26,890 --> 01:02:27,910
Sí, Pablo es el dueño.
828
01:02:28,570 --> 01:02:29,930
Lo quería saludar nada más.
829
01:02:30,150 --> 01:02:30,450
Ok.
830
01:02:30,550 --> 01:02:31,330
¿Está por ahí?
831
01:02:31,390 --> 01:02:32,550
No, no estaba, no viene hoy.
832
01:02:32,770 --> 01:02:34,890
¿Querés decirme tu nombre y le aviso que
pasaste?
833
01:02:35,590 --> 01:02:36,370
No, está bien.
834
01:02:36,371 --> 01:02:36,990
¿Sí?
835
01:02:37,010 --> 01:02:37,330
¿Seguro?
836
01:02:37,331 --> 01:02:38,970
Sí, quería darle una sorpresa.
837
01:02:39,210 --> 01:02:40,210
Dale, buenísimo.
838
01:02:40,530 --> 01:02:40,950
Este bien.
839
01:02:41,230 --> 01:02:42,230
Está bien.
840
01:02:42,890 --> 01:02:43,890
¿Qué haces?
841
01:03:07,360 --> 01:03:08,080
¿Todo bien?
842
01:03:08,360 --> 01:03:08,840
Bien.
843
01:03:09,320 --> 01:03:10,320
La concha de tu madre.
844
01:03:10,400 --> 01:03:11,760
La concha de tu madre.
845
01:03:11,880 --> 01:03:12,880
La concha de tu madre.
846
01:03:14,200 --> 01:03:15,200
¿Qué querés?
847
01:03:15,300 --> 01:03:15,760
¿Qué querés?
848
01:03:15,761 --> 01:03:16,360
¿Dónde está Pablo?
849
01:03:16,540 --> 01:03:17,540
No sé dónde está.
850
01:03:17,820 --> 01:03:19,400
¿Tenemos alguien sacrado, pelotudo?
851
01:03:19,520 --> 01:03:20,960
No, te juro que no sé dónde está.
852
01:03:21,480 --> 01:03:21,960
¿Sabés?
853
01:03:22,060 --> 01:03:23,060
Hace memoria, ¿verdad?
854
01:03:23,700 --> 01:03:24,060
¿Para?
855
01:03:24,260 --> 01:03:24,620
Sí.
856
01:03:25,120 --> 01:03:26,360
Hace mucho tiempo que no lo vi.
857
01:03:26,600 --> 01:03:26,780
Por acá.
858
01:03:26,900 --> 01:03:28,180
Hace mucho tiempo que no lo veo.
859
01:03:28,300 --> 01:03:29,300
Mira.
860
01:03:29,340 --> 01:03:30,580
Me dijo que se iba al exterior.
861
01:03:31,120 --> 01:03:33,780
Y que el bar se iba a encargar su persona
de confianza.
862
01:03:34,140 --> 01:03:34,700
Su apoderado.
863
01:03:34,860 --> 01:03:35,916
¿A quién le das la recaudación?
864
01:03:35,940 --> 01:03:38,000
La plata del bar se la deposito yo en una
cuenta.
865
01:03:38,800 --> 01:03:39,800
Todos los meses.
866
01:03:40,160 --> 01:03:41,800
Ese es todo el contacto que tengo con él.
867
01:03:41,940 --> 01:03:42,940
¿El apoderado?
868
01:03:44,760 --> 01:03:46,401
El apoderado...
viene una vez por mes.
869
01:03:46,600 --> 01:03:46,880
Dos.
870
01:03:47,300 --> 01:03:48,636
Al menos que pase algo y yo le llame.
871
01:03:48,660 --> 01:03:49,976
Ah, bueno, ¿sabes lo que vamos a hacer?
872
01:03:50,000 --> 01:03:51,000
Lo vas a llamar.
873
01:03:51,100 --> 01:03:52,820
Inventar una historia que valga la pena.
874
01:03:53,580 --> 01:03:54,820
Cuando el tipo venga...
875
01:03:56,320 --> 01:03:57,320
me avisás.
876
01:03:58,000 --> 01:03:58,380
Agárrala.
877
01:03:58,500 --> 01:03:59,500
Ahí tienes mi teléfono.
878
01:03:59,620 --> 01:04:00,620
Me llamás.
879
01:04:00,700 --> 01:04:01,360
Me avisás.
880
01:04:01,480 --> 01:04:02,740
Y te doy cincuenta lucas más.
881
01:04:03,480 --> 01:04:04,480
Ahora.
882
01:04:05,200 --> 01:04:05,640
¿Qué?
883
01:04:06,060 --> 01:04:07,240
Que te escapa algo.
884
01:04:08,360 --> 01:04:09,360
Y se entera de alguien.
885
01:04:10,760 --> 01:04:11,880
Y te va para el silencio.
886
01:04:12,140 --> 01:04:13,140
¿Entendiste?
887
01:04:36,120 --> 01:04:37,120
Está.
888
01:04:37,340 --> 01:04:38,340
Está todo.
889
01:04:38,400 --> 01:04:39,400
Está todo.
890
01:04:40,820 --> 01:04:41,960
Todo cara grande.
891
01:04:43,020 --> 01:04:43,500
Toma.
892
01:04:44,040 --> 01:04:45,520
Para el desconfiado de mierda.
893
01:04:45,640 --> 01:04:46,300
¿Dónde está la plata?
894
01:04:46,380 --> 01:04:47,380
¿Dónde está la plata?
895
01:04:48,400 --> 01:04:50,700
¿No sabés cómo me la van a chupar hoy?
896
01:04:51,580 --> 01:04:52,600
Sí, hoy salimos puteríos.
897
01:04:53,760 --> 01:04:55,040
¡Es lo suyo que es todo!
898
01:04:55,560 --> 01:04:56,560
¡Para!
899
01:04:57,220 --> 01:04:58,220
¡Paremos un poco!
900
01:04:58,700 --> 01:04:59,240
¿Qué dijimos?
901
01:04:59,400 --> 01:05:00,440
¡Pensemos un poco!
902
01:05:00,660 --> 01:05:02,056
Esta guita la están buscando, loco.
903
01:05:02,080 --> 01:05:02,800
La están buscando.
904
01:05:03,080 --> 01:05:04,680
No la podemos salir a gastar.
905
01:05:04,681 --> 01:05:06,080
Es que ese anzúso pierde.
906
01:05:06,340 --> 01:05:07,340
¿Ok?
907
01:05:08,140 --> 01:05:08,720
Desconden.
908
01:05:08,820 --> 01:05:09,580
Debajo del colchón.
909
01:05:09,620 --> 01:05:10,080
Cualquier lado.
910
01:05:10,520 --> 01:05:11,520
¡Pablo, está ahí!
911
01:05:12,560 --> 01:05:13,560
¡Pablo!
912
01:05:14,440 --> 01:05:15,040
¡Pablo!
913
01:05:15,041 --> 01:05:16,041
Concha de su madre.
914
01:05:17,300 --> 01:05:18,300
¡Pablo, está ahí!
915
01:05:18,700 --> 01:05:20,160
¡Pablo, está ahí!
916
01:05:20,360 --> 01:05:21,220
¡Pablo, por favor!
917
01:05:21,320 --> 01:05:22,320
¡Estamos acá!
918
01:05:22,400 --> 01:05:23,400
¡Pablo!
919
01:05:24,140 --> 01:05:25,560
¡Pablo, soy Flor!
920
01:05:26,280 --> 01:05:27,280
¡Pablo!
921
01:05:27,480 --> 01:05:28,480
¡Pablo, por favor!
922
01:05:28,520 --> 01:05:29,520
¡Ayúdanme!
923
01:05:29,800 --> 01:05:30,400
¡Ayúdanlos!
924
01:05:30,580 --> 01:05:31,580
¡Pablo!
925
01:05:31,840 --> 01:05:32,960
¡Pablo, por favor!
926
01:05:32,980 --> 01:05:33,580
¡Ayúdanme!
927
01:05:33,700 --> 01:05:34,660
¡Pablo, por favor!
928
01:05:34,661 --> 01:05:35,661
¡Pablo!
929
01:05:36,100 --> 01:05:37,100
¡Pablo!
930
01:05:38,000 --> 01:05:38,340
¡Pablo!
931
01:05:38,341 --> 01:05:38,740
¡Por favor!
932
01:05:39,000 --> 01:05:39,640
¡Ayúdanme!
933
01:05:39,940 --> 01:05:40,580
¡Ayúdanme!
934
01:05:40,640 --> 01:05:41,760
¡Por favor!
935
01:05:42,600 --> 01:05:42,920
¡Pablo!
936
01:05:43,540 --> 01:05:44,180
¡Estás ahí!
937
01:05:44,380 --> 01:05:44,660
¡Pablo!
938
01:05:44,760 --> 01:05:45,580
¡Por favor!
939
01:05:45,581 --> 01:05:46,581
¡Pablo!
940
01:05:48,360 --> 01:05:49,820
No pasa nada.
941
01:05:50,760 --> 01:05:51,240
¿Qué pasa?
942
01:05:51,340 --> 01:05:52,340
¿Qué pasa?
943
01:05:52,400 --> 01:05:54,080
¿Qué estás haciendo acá?
944
01:05:54,360 --> 01:05:54,760
¿Qué pasa?
945
01:05:54,761 --> 01:05:55,080
Relaja.
946
01:05:55,700 --> 01:05:56,700
Relaja.
947
01:05:56,940 --> 01:05:57,940
Ya va a pasar.
948
01:05:59,140 --> 01:06:00,140
No grites más.
949
01:06:00,740 --> 01:06:01,740
No grites más.
950
01:06:03,260 --> 01:06:04,640
Cuando salgamos de acá, yo te lo voy a
explicar.
951
01:06:04,641 --> 01:06:05,641
Voy a explicar todo.
952
01:06:06,040 --> 01:06:06,760
Pero ahora se me caso.
953
01:06:06,900 --> 01:06:07,900
No grites más.
954
01:06:08,140 --> 01:06:08,200
No.
955
01:06:08,201 --> 01:06:08,660
Ok.
956
01:06:08,960 --> 01:06:09,300
Relaja.
957
01:06:09,960 --> 01:06:10,960
Tranquila.
958
01:06:11,280 --> 01:06:12,280
Tranquilas.
959
01:06:12,800 --> 01:06:13,800
Tranquila.
960
01:06:18,750 --> 01:06:19,750
Va a estar todo bien.
961
01:07:04,460 --> 01:07:04,680
Hola.
962
01:07:04,860 --> 01:07:05,200
Hola.
963
01:07:05,540 --> 01:07:06,100
Habla Javier.
964
01:07:06,520 --> 01:07:08,560
Quería avisarte que hoy en la noche voy a
ir al bar.
965
01:07:08,880 --> 01:07:09,880
Otra cosa.
966
01:07:10,320 --> 01:07:11,320
No quiero la guita.
967
01:07:11,420 --> 01:07:12,420
Yo no te conozco.
968
01:07:12,720 --> 01:07:13,720
Y nunca hablamos.
969
01:07:14,620 --> 01:07:15,620
Ok.
970
01:07:16,620 --> 01:07:17,620
Vos te la perdés.
971
01:07:41,940 --> 01:07:42,940
Bueno.
972
01:07:44,220 --> 01:07:45,020
¿Y profe?
973
01:07:45,080 --> 01:07:46,760
¿No va a venir este David a hacer
sparring?
974
01:07:47,160 --> 01:07:47,940
No sé qué le pasó.
975
01:07:48,020 --> 01:07:49,300
Ya tendría que estar acá.
976
01:07:50,400 --> 01:07:51,260
¿Y aquel qué tal anda?
977
01:07:51,420 --> 01:07:52,420
¿Se la banca?
978
01:07:52,580 --> 01:07:52,980
¿Quién?
979
01:07:53,000 --> 01:07:54,000
¿El Mudo?
980
01:07:54,040 --> 01:07:54,440
Sí.
981
01:07:54,640 --> 01:07:54,900
No sé.
982
01:07:54,920 --> 01:07:55,920
No habla con nadie.
983
01:07:56,380 --> 01:07:57,380
Decíle ahora si quiere.
984
01:08:00,140 --> 01:08:01,140
¡Eh, Mudo!
985
01:08:02,280 --> 01:08:03,280
¡Eh, Mudo!
986
01:08:04,460 --> 01:08:05,460
¿Querés subir?
987
01:08:09,270 --> 01:08:10,270
Vamos, guantea.
988
01:08:10,310 --> 01:08:11,310
Dale.
989
01:08:15,760 --> 01:08:16,916
¿Querés que te pide un bocal?
990
01:08:16,940 --> 01:08:17,940
No se falla.
991
01:08:18,380 --> 01:08:19,380
Vamos.
992
01:08:20,340 --> 01:08:21,340
Puseo.
993
01:08:24,050 --> 01:08:24,870
Bueno, bueno, bueno.
994
01:08:24,871 --> 01:08:25,530
Arriba, campeón.
995
01:08:25,570 --> 01:08:26,570
Vamos.
996
01:08:27,070 --> 01:08:28,070
Arriba.
997
01:08:28,490 --> 01:08:29,490
Yo no es Mudo, vete.
998
01:14:21,720 --> 01:14:22,720
¿Qué tal?
999
01:14:22,780 --> 01:14:24,000
Quería ver al señor Campos.
1000
01:14:24,001 --> 01:14:26,220
Un momento, por favor.
1001
01:14:27,860 --> 01:14:28,480
Disculpe, ¿su nombre?
1002
01:14:28,760 --> 01:14:30,120
Martín de la Cruz.
1003
01:14:31,540 --> 01:14:33,200
Señor Campos, tengo a Martín de la Cruz.
1004
01:14:37,430 --> 01:14:38,470
Le besan mucho, ¿no?
1005
01:14:38,670 --> 01:14:39,670
Un poco.
1006
01:14:39,850 --> 01:14:40,850
¿Quiere que le ayude?
1007
01:14:41,190 --> 01:14:41,630
Bueno.
1008
01:14:42,190 --> 01:14:42,950
¿Vive muy lejos?
1009
01:14:43,010 --> 01:14:44,010
A dos cuadras.
1010
01:14:44,090 --> 01:14:45,090
Vamos, que le acompaño.
1011
01:14:45,190 --> 01:14:46,190
Gracias, padre.
1012
01:14:46,470 --> 01:14:47,470
Mi nombre es Tomás.
1013
01:14:47,510 --> 01:14:48,170
¿Usted cómo se llama?
1014
01:14:48,250 --> 01:14:49,250
Tina.
1015
01:14:54,320 --> 01:14:55,320
Vengo a ver a...
1016
01:15:11,740 --> 01:15:14,540
Ya le había adelantado algo
telefónicamente.
1017
01:15:15,500 --> 01:15:26,420
Yo estoy ahora viendo... investigando
algo que tiene que ver con este hombre...
1018
01:15:26,421 --> 01:15:27,421
con Santos.
1019
01:15:28,000 --> 01:15:32,592
Digamos que lo toca
de alguna manera porque
1020
01:15:32,593 --> 01:15:36,940
vendría a ser el amigo
del esposo de la víctima.
1021
01:15:37,020 --> 01:15:37,520
Me explico.
1022
01:15:37,640 --> 01:15:39,380
Y posiblemente el amante.
1023
01:15:39,460 --> 01:15:40,820
La víctima.
1024
01:15:41,360 --> 01:15:44,460
Entonces yo quería hacerle una pregunta y
era...
1025
01:15:45,320 --> 01:15:48,680
Si usted no había escuchado hablar de un
tal Diego Colbert.
1026
01:15:50,940 --> 01:15:51,940
Diego Colbert.
1027
01:15:52,920 --> 01:15:53,220
No.
1028
01:15:53,580 --> 01:15:54,580
No, para nada.
1029
01:15:55,940 --> 01:15:59,841
¿O usted hace mucho que
trabaja con... con Santos?
1030
01:16:00,100 --> 01:16:00,880
No, no.
1031
01:16:00,881 --> 01:16:02,620
Me trasladaron hace un par de meses.
1032
01:16:03,180 --> 01:16:05,600
No llegué a conocerlo más allá de lo
laboral.
1033
01:16:06,880 --> 01:16:12,921
Yo le podría mostrar, si
me permite, una... foto de...
1034
01:16:16,020 --> 01:16:17,600
El que vendría a ser...
1035
01:16:19,260 --> 01:16:20,860
el otro amante.
1036
01:16:24,570 --> 01:16:25,790
Pablo Rojas se llama.
1037
01:16:26,090 --> 01:16:28,050
¿Nunca escuchó hablar de Pablo Rojas?
1038
01:16:28,150 --> 01:16:29,010
No, no sé.
1039
01:16:29,130 --> 01:16:30,130
¿Quién es?
1040
01:16:31,250 --> 01:16:32,750
No lo conozco.
1041
01:16:32,751 --> 01:16:35,030
Bueno, este tipo se...
1042
01:16:35,570 --> 01:16:37,170
la verdad no lo encontramos.
1043
01:16:37,350 --> 01:16:40,030
Se mandó a mudar y no sabemos dónde está
ni...
1044
01:16:41,010 --> 01:16:42,970
¿Pero lo triangularon?
1045
01:16:43,450 --> 01:16:47,530
Sí, pero tiene andando la línea,
pero no...
1046
01:16:47,531 --> 01:16:49,690
no tiene chip, así que es lo mismo que
nada.
1047
01:16:51,510 --> 01:16:53,750
Tengo otra foto para mostrarle,
porque...
1048
01:16:54,750 --> 01:16:57,750
la persona que le paga el teléfono a...
1049
01:16:59,310 --> 01:17:01,750
a este Pablo es el siguiente.
1050
01:17:01,751 --> 01:17:05,430
Y a lo mejor... usted
lo conoce, ¿no?
1051
01:17:09,590 --> 01:17:10,590
Lo conocé.
1052
01:17:12,610 --> 01:17:15,650
Y de que me trasladaron, estoy tratando de
conocer a toda la gente.
1053
01:17:15,930 --> 01:17:16,930
Esta es mi casa, padre.
1054
01:17:16,970 --> 01:17:18,290
¿Quiere pasar a tomar unos mate?
1055
01:17:19,010 --> 01:17:20,010
Bueno.
1056
01:17:23,370 --> 01:17:23,850
Adelante.
1057
01:17:24,310 --> 01:17:25,310
Permiso.
1058
01:17:29,840 --> 01:17:30,860
¿Le dejo todo acá?
1059
01:17:31,360 --> 01:17:33,120
Sí, yo después lo acomodo, padre.
1060
01:17:33,180 --> 01:17:33,620
Gracias.
1061
01:17:34,000 --> 01:17:35,000
No, de nada.
1062
01:17:37,360 --> 01:17:38,360
Bueno, mire.
1063
01:17:38,600 --> 01:17:40,600
Como hace tiempo que no va a misa...
1064
01:17:41,400 --> 01:17:43,820
le quiero hacer un obsequio para que esté
más cerca de Dios.
1065
01:17:44,460 --> 01:17:46,020
Ay, gracias, padre.
1066
01:18:10,200 --> 01:18:11,200
¿Bartín?
1067
01:18:13,380 --> 01:18:14,881
Ludueña... El asunto es así.
1068
01:18:15,020 --> 01:18:18,000
¿Te acuerdas la foto del tipo del pago
fácil?
1069
01:18:18,960 --> 01:18:19,180
Sí.
1070
01:18:19,181 --> 01:18:24,940
La misma de... un sospechoso
de asesinato de un caso de Santos.
1071
01:18:25,440 --> 01:18:27,740
Y quería ver si lo podías encontrar a este
Diego.
1072
01:18:33,170 --> 01:18:33,610
Hay nadie.
1073
01:18:34,010 --> 01:18:36,610
Yo ahora voy a la casa a ver qué onda ahí.
1074
01:18:36,950 --> 01:18:39,030
Bueno, intento ubicarlo y te aviso.
1075
01:18:44,020 --> 01:18:45,020
Mija.
1076
01:18:45,700 --> 01:18:46,700
Llegué.
1077
01:18:48,300 --> 01:18:48,680
Mija.
1078
01:18:49,100 --> 01:18:50,100
¡Mija!
1079
01:18:53,100 --> 01:18:54,300
Pará, pará.
1080
01:18:54,540 --> 01:18:55,540
¡Pará!
1081
01:19:09,510 --> 01:19:11,910
Fuiste vos, hijo de puta.
1082
01:19:33,080 --> 01:19:33,840
Fuiste vos.
1083
01:19:34,060 --> 01:19:34,260
¿Qué?
1084
01:19:34,620 --> 01:19:35,620
Sí, vos.
1085
01:19:38,140 --> 01:19:40,000
¿Vos mataste a mi mujer y a mi vieja?
1086
01:19:40,600 --> 01:19:41,600
Sí.
1087
01:19:41,920 --> 01:19:43,240
Las hice mierda.
1088
01:19:43,960 --> 01:19:45,040
No sabe lo que lo disfruté.
1089
01:19:52,140 --> 01:19:54,040
Soy el comisar inspector Santos.
1090
01:19:54,300 --> 01:19:55,300
Soy a cargo de caso.
1091
01:19:58,080 --> 01:19:59,360
Toma, acá tienes tu parte.
1092
01:20:02,720 --> 01:20:04,020
Salió todo como el ahorro.
1093
01:20:04,860 --> 01:20:06,580
Lo mejor va a ser que no nos veamos más.
1094
01:20:06,900 --> 01:20:07,900
Me parece bien.
1095
01:20:09,860 --> 01:20:11,780
Pensé que no nos hablábamos más.
1096
01:20:12,660 --> 01:20:13,660
Pensaste bien.
1097
01:20:16,440 --> 01:20:19,640
Pero resulta que estoy buscando un poli de
confianza.
1098
01:20:20,000 --> 01:20:21,000
¿Lo ubican a este?
1099
01:20:22,020 --> 01:20:24,600
¿Está relacionado con el asesinato de acá
enfrente?
1100
01:20:40,460 --> 01:20:41,900
No hay vuelta atrás.
1101
01:20:43,040 --> 01:20:44,140
Se terminó, se acabó.
1102
01:20:44,360 --> 01:20:45,140
¿Cómo que se terminó?
1103
01:20:45,160 --> 01:20:45,980
¿De qué estás hablando?
1104
01:20:46,060 --> 01:20:47,060
¿Y nosotros?
1105
01:20:47,120 --> 01:20:48,600
No existo nosotros.
1106
01:20:48,740 --> 01:20:50,420
Se terminó.
1107
01:20:51,760 --> 01:20:52,980
Salió todo como el orto.
1108
01:20:54,140 --> 01:20:55,000
Hay que desaparecer.
1109
01:20:55,060 --> 01:20:56,660
Y vos también tenés que desaparecer.
1110
01:20:56,700 --> 01:20:57,420
Está pegada.
1111
01:20:57,560 --> 01:20:59,960
Bueno, pero me voy con vos como habíamos
planeado, ¿no?
1112
01:21:00,180 --> 01:21:01,180
Claro, vosotros.
1113
01:21:01,360 --> 01:21:03,240
No, no te venís conmigo.
1114
01:21:04,240 --> 01:21:04,800
Vos sos una serpiente.
1115
01:21:04,801 --> 01:21:05,400
Es un asesino.
1116
01:21:05,600 --> 01:21:06,976
¿Qué querés que me siga a mí también?
1117
01:21:07,000 --> 01:21:09,140
Porque la fanera mujer, más quilombo
querés.
1118
01:21:09,980 --> 01:21:12,440
Ahora me voy cuando todo se cae y me
vuelvo.
1119
01:21:13,280 --> 01:21:16,640
Calculále que cuando llegue el repuesto,
como es un quilombo la aduana,
1120
01:21:17,220 --> 01:21:18,220
diez, doce días.
1121
01:21:18,280 --> 01:21:19,280
¿Me das un mástil?
1122
01:21:19,680 --> 01:21:20,520
¿Lo querés terminar?
1123
01:21:20,580 --> 01:21:21,000
Sí, dale.
1124
01:21:21,020 --> 01:21:22,020
Estás muy apurada.
1125
01:21:24,120 --> 01:21:26,000
Me matás doce días, no olvídate.
1126
01:21:26,620 --> 01:21:27,700
Para el martes me lo hacés.
1127
01:21:31,480 --> 01:21:31,880
Disculpame.
1128
01:21:31,881 --> 01:21:33,800
Déjame ver, puede ser.
1129
01:21:34,200 --> 01:21:34,640
Martes.
1130
01:21:34,940 --> 01:21:35,500
Sí, dale.
1131
01:21:35,800 --> 01:21:36,800
¿Hola?
1132
01:21:37,600 --> 01:21:39,040
Hace mucho que no nos vemos, ¿no?
1133
01:21:43,140 --> 01:21:45,480
Lo que pasa es que es difícil para vos y
para mí.
1134
01:21:46,560 --> 01:21:47,720
Yo las quería mucho.
1135
01:21:48,540 --> 01:21:49,620
Las quería de verdad.
1136
01:21:50,640 --> 01:21:52,340
Te lo doy a vos y me haces acordar.
1137
01:21:59,620 --> 01:22:00,620
Soy Pablo.
1138
01:22:05,770 --> 01:22:06,770
Sí, pobrecito.
1139
01:22:07,150 --> 01:22:08,510
A veces quebré y me conté todo.
1140
01:22:08,511 --> 01:22:14,300
Lo llevo así.
1141
01:22:14,440 --> 01:22:15,320
Sí, dale, dale.
1142
01:22:15,340 --> 01:22:15,940
No cambias más.
1143
01:22:16,060 --> 01:22:16,580
No hay caso.
1144
01:22:16,960 --> 01:22:18,000
Abrime, abríme, por favor.
1145
01:22:18,380 --> 01:22:20,740
Señoras y señores, el box tray.
1146
01:22:24,290 --> 01:22:25,530
Si está cero, es eso.
1147
01:22:29,460 --> 01:22:29,940
¡Ay!
1148
01:22:30,100 --> 01:22:31,100
¡Y te agarré!
1149
01:22:31,220 --> 01:22:31,840
¿A qué te agarró?
1150
01:22:32,100 --> 01:22:33,100
¡Ah, te voy a agarrar!
1151
01:22:33,140 --> 01:22:33,860
¡Sí, sí, sí!
1152
01:22:33,880 --> 01:22:34,140
¡Venga!
1153
01:22:34,640 --> 01:22:35,640
¡No!
1154
01:22:36,160 --> 01:22:36,180
¡No!
1155
01:22:37,080 --> 01:22:37,460
¡No!
1156
01:22:37,461 --> 01:22:38,120
¡Y te agarró!
1157
01:22:38,420 --> 01:22:38,560
¡Ay!
1158
01:22:38,561 --> 01:22:39,740
¡Ahora, ahora, ahora!
1159
01:22:39,800 --> 01:22:40,800
¡Cochilla, cochilla!
1160
01:22:41,160 --> 01:22:42,160
¡Cochilla!
1161
01:22:42,340 --> 01:22:43,340
¡Ah!
1162
01:22:52,190 --> 01:22:53,070
¿Fuiste vos?
1163
01:22:53,210 --> 01:22:53,450
¿Qué?
1164
01:22:53,451 --> 01:22:54,451
¡Sí, vos!
1165
01:22:54,690 --> 01:22:58,190
¡Vos mataste a tu mujer cuando le pegaste
un tiro a la madre y a la nena!
1166
01:22:58,550 --> 01:22:59,770
¡Nos condenaste a todos!
1167
01:22:59,970 --> 01:23:02,270
¡Y ahora el marido nos está limpiando!
1168
01:23:04,670 --> 01:23:06,310
¿De qué te reís, hijo de puta?
1169
01:23:06,390 --> 01:23:07,390
¿De qué te reís?
1170
01:23:07,490 --> 01:23:09,630
¡Que a vos te dejó para el podre!
1171
01:24:06,990 --> 01:24:08,390
Nada
1172
01:24:13,500 --> 01:24:29,840
flota a este lado del mar Y me ahogan los
recuerdos en la orilla Nada sobrevivió a
1173
01:24:29,841 --> 01:24:53,800
la tempestad Estás, solamente sueño pesadilla,
y sigo vivo, solamente porque respiro.
1174
01:25:39,560 --> 01:25:40,560
¡No!
1175
01:27:18,360 --> 01:27:20,220
¿Pero cómo no me voy a acordar de eso?
1176
01:27:21,660 --> 01:27:23,260
De eso y de otras cosas más.
1177
01:27:23,540 --> 01:27:25,620
Quédate tranqui, yo te reservo una mesa
para hoy.
1178
01:27:26,380 --> 01:27:27,380
Sí.
1179
01:27:28,880 --> 01:27:31,100
Para vos o con quien vos quieras.
1180
01:27:32,260 --> 01:27:33,680
¿Le apetece la cuchina italiana?
1181
01:27:34,300 --> 01:27:37,040
Y es más, la música la pones vos durante
toda la noche, te dejo eso.
1182
01:27:37,520 --> 01:27:38,700
Sí, hablo con Alicia allí.
1183
01:27:39,660 --> 01:27:40,100
Aguántame.
1184
01:27:40,560 --> 01:27:41,560
Un segundito.
1185
01:27:47,480 --> 01:27:47,960
Hola.
1186
01:27:48,400 --> 01:27:49,080
¿El pintor?
1187
01:27:49,180 --> 01:27:50,180
Sí, dale.
1188
01:27:50,300 --> 01:27:51,300
Subí nomás.
1189
01:27:52,980 --> 01:27:53,980
Hola, perdóname.
1190
01:27:54,580 --> 01:27:55,060
Bueno, dale.
1191
01:27:55,320 --> 01:27:56,080
Escúchame una cosa.
1192
01:27:56,240 --> 01:27:58,080
Vos veniste con quien quieras,
no hay problema.
1193
01:27:59,000 --> 01:28:00,520
No, no, por eso, porque te escuché.
1194
01:28:01,240 --> 01:28:03,140
Dale, es invitación mía.
1195
01:28:03,980 --> 01:28:04,980
Ok, los espero.
1196
01:28:05,720 --> 01:28:07,140
De última después te llevo yo.
1197
01:28:07,940 --> 01:28:08,940
Sí, dale.
1198
01:28:09,620 --> 01:28:10,620
A eso iba.
1199
01:28:11,020 --> 01:28:12,020
Besito.
1200
01:28:12,320 --> 01:28:13,320
Chao.
1201
01:28:18,820 --> 01:28:19,820
Maxi, hablo.
1202
01:28:21,420 --> 01:28:22,420
¿Qué haces?
1203
01:28:23,160 --> 01:28:24,940
Acá soy el pintor.
1204
01:28:25,200 --> 01:28:27,260
Sí, ya me doy cuenta, te estoy viendo.
1205
01:28:28,260 --> 01:28:29,260
¿En qué andas?
1206
01:28:29,640 --> 01:28:31,220
Tratando de volver a empezar.
1207
01:28:32,100 --> 01:28:33,280
Trabajando de lo que sale.
1208
01:28:34,780 --> 01:28:35,900
Tratando de levantar cabeza.
1209
01:28:36,040 --> 01:28:37,040
Está muy bien.
1210
01:28:37,600 --> 01:28:38,600
Está muy bien.
1211
01:28:39,660 --> 01:28:40,660
Está muy bien.
1212
01:28:41,400 --> 01:28:42,920
Yo también tengo que arrancar de cero.
1213
01:28:43,620 --> 01:28:44,220
¿Esto es tuyo?
1214
01:28:44,260 --> 01:28:45,260
Sí, es mío.
1215
01:28:45,560 --> 01:28:46,560
Fue bien, ¿eh?
1216
01:28:46,800 --> 01:28:48,200
Sí, me fue muy bien.
1217
01:28:50,680 --> 01:28:51,080
Perdóname.
1218
01:28:51,660 --> 01:28:52,660
Yo no me pude quedar.
1219
01:28:54,060 --> 01:28:55,280
Se me hizo difícil.
1220
01:28:56,800 --> 01:28:57,940
Igual que a vos, me imagino.
1221
01:28:58,680 --> 01:29:00,120
No te imaginas lo difícil que fue.
1222
01:29:01,380 --> 01:29:03,060
Pasa, pasa.
1223
01:29:03,260 --> 01:29:04,200
Voy a ir entrando las cosas.
1224
01:29:04,280 --> 01:29:05,280
Sí, sí, sí, pasa, pasa.
1225
01:29:05,520 --> 01:29:07,000
Pácame un segundito, pero entra todo.
1226
01:29:07,040 --> 01:29:08,040
¿Hola?
1227
01:29:08,620 --> 01:29:09,620
Sí.
1228
01:29:10,200 --> 01:29:12,165
Claro, llamé hoy muy
temprano a la mañana,
1229
01:29:12,166 --> 01:29:15,761
porque tengo gente hoy
y no tengo nada de luz.
1230
01:29:16,480 --> 01:29:21,160
Claro, tu hijo vino, pero vino la semana
pasada y me dijo que en una de esas podía
1231
01:29:21,161 --> 01:29:23,980
haber un corto, porque había chispa nada
más, pero después...
1232
01:29:25,160 --> 01:29:26,980
Claro, es la chapa del cartel.
1233
01:29:29,800 --> 01:29:31,200
Bueno, pero que venga.
1234
01:29:32,640 --> 01:29:35,131
Yo tengo disyuntor acá,
pero eso era como de 12
1235
01:29:35,132 --> 01:29:38,021
volts o algo así, porque
es otro tipo de luz.
1236
01:29:39,260 --> 01:29:42,140
Si no, yo lo compro en el... Yo
no de maña, lo puedo cambiar.
1237
01:29:43,200 --> 01:29:45,109
Pero eso.
1238
01:30:06,139 --> 01:30:06,230
..
1239
01:30:07,350 --> 01:30:08,350
¡Ajá!
1240
01:30:09,050 --> 01:30:09,570
¡Ajá!
1241
01:30:09,770 --> 01:30:10,770
¿Por qué?
1242
01:30:11,150 --> 01:30:12,190
¿Por qué?
1243
01:30:12,750 --> 01:30:13,750
¿En serio?
1244
01:30:13,890 --> 01:30:15,130
¿En serio me preguntás por qué?
1245
01:30:18,430 --> 01:30:20,170
Ya te puedo contar todo.
1246
01:30:20,770 --> 01:30:22,090
Ya te puedo contar todo.
1247
01:30:22,210 --> 01:30:25,650
No dependió de mí, te
juro que... ¡La quise salvar!
1248
01:30:26,790 --> 01:30:28,490
Sí, me vas a contar todo.
1249
01:30:29,550 --> 01:30:31,070
Pero primero me vas a firmar esto.
1250
01:30:32,210 --> 01:30:33,390
No entiendo qué es eso.
1251
01:30:34,230 --> 01:30:40,210
Esto es un poder para quedarme con tu
departamento, con tu bar, tu vida,
1252
01:30:40,830 --> 01:30:42,170
como vos te quedaste con la mía.
1253
01:30:42,570 --> 01:30:43,710
¡Llévame a un hospital!
1254
01:30:44,970 --> 01:30:46,610
Quédate tranquilo, te emparejo yo.
1255
01:30:47,490 --> 01:30:50,970
No te sirve dar una firma y menos en esta
circunstancia.
1256
01:30:51,370 --> 01:30:52,370
Por eso no te calentes.
1257
01:30:52,670 --> 01:30:54,490
Ya está todo arreglado con el escribano.
1258
01:30:54,890 --> 01:30:56,650
Y no me das ningún garabato, ¿eh?
1259
01:30:57,090 --> 01:30:58,110
Teneme el gancho bien.
1260
01:30:58,910 --> 01:30:59,850
¡No puedo!
1261
01:30:59,870 --> 01:31:00,870
Vení que te ayudo.
1262
01:31:01,030 --> 01:31:02,050
¡No puedo!
1263
01:31:02,090 --> 01:31:03,250
Vení que te ayudo.
1264
01:31:03,890 --> 01:31:04,910
¡No puedo!
1265
01:31:04,911 --> 01:31:06,510
No querés.
1266
01:31:07,190 --> 01:31:08,650
No querés firmar.
1267
01:31:10,490 --> 01:31:11,890
Vamos a poner un poquito de música.
1268
01:31:18,870 --> 01:31:19,870
A ver.
1269
01:31:20,110 --> 01:31:21,110
Esta canción me gusta.
1270
01:31:23,190 --> 01:31:29,150
O sea, es que... yo no
me acuerdo... si eras...
1271
01:31:30,570 --> 01:31:32,051
derecho... bozuro.
1272
01:31:32,750 --> 01:31:33,750
¡Para, por favor!
1273
01:31:34,490 --> 01:31:36,770
¡Para, por favor!
1274
01:31:37,810 --> 01:31:38,990
¡Para, por favor!
1275
01:31:39,030 --> 01:31:40,090
Pero me la voy a jugar.
1276
01:31:40,710 --> 01:31:41,710
¡Para, por favor!
1277
01:31:44,590 --> 01:31:45,790
Ey, dormilón.
1278
01:31:46,470 --> 01:31:47,470
Espartate.
1279
01:31:49,090 --> 01:31:50,530
Que cistita te pegaste, ¿eh?
1280
01:31:53,190 --> 01:31:55,070
Tuviste mucha joda la noche, parece,
¿no?
1281
01:32:01,600 --> 01:32:02,200
Toma.
1282
01:32:02,540 --> 01:32:03,780
Metelo un ganchito acá.
1283
01:32:11,920 --> 01:32:12,220
Y...
1284
01:32:12,520 --> 01:32:13,520
métele.
1285
01:32:15,640 --> 01:32:17,520
Ahí donde está tu nombre, mira.
1286
01:32:17,740 --> 01:32:18,740
Otro ganchito acá.
1287
01:32:26,160 --> 01:32:27,440
¿Cuál es la clave de tu celular?
1288
01:32:31,170 --> 01:32:32,510
El beso de Judas.
1289
01:32:34,750 --> 01:32:35,970
El beso de Judas.
1290
01:32:42,500 --> 01:32:43,620
¿Tu encargado cómo se llama?
1291
01:32:45,200 --> 01:32:46,200
Jorge.
1292
01:32:46,640 --> 01:32:47,640
Jorge.
1293
01:32:49,440 --> 01:32:50,440
¿Jorge qué?
1294
01:32:51,660 --> 01:32:52,660
Domínguez.
1295
01:32:53,860 --> 01:32:55,541
Jorge... Domínguez.
1296
01:32:55,920 --> 01:32:57,460
No hay ningún Jorge Domínguez.
1297
01:32:57,740 --> 01:32:58,760
Él sabe bien, pelotudo.
1298
01:32:58,920 --> 01:33:00,040
¿Cómo se llama tu encargado?
1299
01:33:03,480 --> 01:33:05,120
Gutiérrez, no sé si es Domínguez.
1300
01:33:05,220 --> 01:33:06,600
Acá hay un Javier tu Domínguez.
1301
01:33:06,780 --> 01:33:08,180
¿Es este acá, con cara de maraca?
1302
01:33:10,600 --> 01:33:11,600
Sí.
1303
01:33:11,920 --> 01:33:12,260
Bueno.
1304
01:33:12,880 --> 01:33:14,800
Escúchame bien, ahora le vamos a mandar un
audio.
1305
01:33:15,900 --> 01:33:19,420
Donde le vas a decir que... te
salió un negocio en el exterior.
1306
01:33:19,560 --> 01:33:20,820
Que te tenés que ir urgente.
1307
01:33:21,460 --> 01:33:23,240
Que de todo se va a encargar tu apoderado.
1308
01:33:23,241 --> 01:33:24,260
Que soy yo.
1309
01:33:24,740 --> 01:33:25,220
Escúchame.
1310
01:33:25,560 --> 01:33:27,060
Lo tenés que decir contento.
1311
01:33:27,700 --> 01:33:29,260
Que te salió un negocio en el exterior.
1312
01:33:29,700 --> 01:33:31,060
No quiero ninguna pelotudez.
1313
01:33:31,900 --> 01:33:32,900
Ahí va.
1314
01:33:34,780 --> 01:33:36,060
Jorge... No, pelotudo.
1315
01:33:36,240 --> 01:33:36,940
Se llama Javier.
1316
01:33:37,180 --> 01:33:38,180
No Jorge.
1317
01:33:38,660 --> 01:33:39,660
Ahí va, dale.
1318
01:33:40,620 --> 01:33:41,620
Hola Javier.
1319
01:33:42,640 --> 01:33:44,441
Me estoy yendo de...
Me estás jodiendo, boludo.
1320
01:33:44,820 --> 01:33:45,660
Te dije con onda.
1321
01:33:45,720 --> 01:33:46,720
Es una mierda eso.
1322
01:33:47,220 --> 01:33:48,600
Hacelo contento.
1323
01:33:48,840 --> 01:33:51,600
Hacé de cuenta que llegás y te dan 300
lucas.
1324
01:33:51,601 --> 01:33:53,800
Y no tenés que me matar a mi familia ni
nada.
1325
01:33:54,260 --> 01:33:56,160
Que es un buen negocio, no el que hiciste.
1326
01:33:56,720 --> 01:33:57,720
Es mucho.
1327
01:33:58,400 --> 01:34:00,160
Es mucho que... Es
un mensaje de mierda.
1328
01:34:00,320 --> 01:34:00,480
Que es mucho.
1329
01:34:00,620 --> 01:34:01,620
Vos sos buen actor.
1330
01:34:02,080 --> 01:34:03,080
Ahí va.
1331
01:34:03,400 --> 01:34:04,780
A las una, a las dos...
1332
01:34:05,620 --> 01:34:06,800
y a las tres.
1333
01:34:10,240 --> 01:34:11,420
Javi querido... Nada.
1334
01:34:11,680 --> 01:34:13,880
Me estoy yendo urgente de viaje.
1335
01:34:14,480 --> 01:34:16,560
Y se va a quedar un apoderado mío.
1336
01:34:16,900 --> 01:34:19,480
Ahí llevando a cabo todo lo del bar.
1337
01:34:19,481 --> 01:34:22,060
Así que... Dale bola a
los que él diga está bien.
1338
01:34:22,480 --> 01:34:22,940
Abrazo grande.
1339
01:34:23,180 --> 01:34:24,220
Después te llamo.
1340
01:34:25,500 --> 01:34:26,500
Hermoso, me encantó.
1341
01:34:27,900 --> 01:34:28,900
Buenísimo.
1342
01:34:29,880 --> 01:34:31,080
Ahora si me vas a contar todo.
1343
01:34:32,400 --> 01:34:33,720
Por favor, no me mates.
1344
01:34:35,620 --> 01:34:36,620
No me mates.
1345
01:34:40,090 --> 01:34:41,090
No me mates.
1346
01:34:44,510 --> 01:34:45,510
Tranquilo.
1347
01:34:45,630 --> 01:34:47,310
Quédate tranquilo que va a estar todo.
89230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.