All language subtitles for Eşkıya Dünyaya Hükümdar Olmaz 199. Bölüm - Sezon Finali

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,739 --> 00:02:27,320 Amca, Doğan Baba gelmeyecekmiş. 2 00:02:28,590 --> 00:02:32,070 Asım 'ı da Emin 'i de alıp bir süre buralardan gidecekmiş. 3 00:02:32,530 --> 00:02:33,990 Ona gitme diyen yok. 4 00:02:35,390 --> 00:02:36,930 Gelsin yemeğimize katılsın. 5 00:02:37,350 --> 00:02:39,990 Bir planlama yapalım. Ondan sonra gitsin dedik. 6 00:02:41,650 --> 00:02:44,630 Reis, Doğan Baba belli ki başka plan yapıyor. 7 00:02:45,230 --> 00:02:46,950 Ancak bizimle paylaşmadı. 8 00:02:48,830 --> 00:02:53,550 Gerçi Alparslan Reis 'le uzun uzun baş başa konuştular. 9 00:02:54,270 --> 00:02:57,010 Hani onunla paylaştıysa bilmiyorum. 10 00:02:59,530 --> 00:03:00,550 Ne konuştunuz yeğenim? 11 00:03:01,650 --> 00:03:02,650 Genel. 12 00:03:04,610 --> 00:03:06,190 Çok açıklayıcı oldu. 13 00:03:07,230 --> 00:03:10,310 Böyle uzun cümleler kurup yemeğini soğutma, yemeğini ye. 14 00:03:11,510 --> 00:03:13,030 Şu an tek konumuz var. 15 00:03:13,790 --> 00:03:15,010 O da savaş. 16 00:03:17,050 --> 00:03:20,570 Genel savaş mı yoksa şerefsiz savaş mı? 17 00:03:20,890 --> 00:03:23,370 Ya Alparslan 'ın üstüne gitmeyelim. 18 00:03:24,930 --> 00:03:28,270 O da benim gibi kadınların yanında iş konuşmayı sevmiyor. 19 00:03:30,730 --> 00:03:32,330 Ya sen ne taktın bu kadınlara? 20 00:03:33,930 --> 00:03:35,570 Şurada bir avuç kadınız zaten. 21 00:03:37,030 --> 00:03:39,070 Sizin bizden ne saklınız gizliniz olacak? 22 00:03:40,130 --> 00:03:41,410 Savaştırlarınızı mı vereceğiz benim? 23 00:03:43,050 --> 00:03:45,550 Ya seni kastetmiyorum tabii ki Emine abla. 24 00:03:46,270 --> 00:03:47,670 O ne demek Behzat? 25 00:03:49,270 --> 00:03:53,110 Emine abla boş konuşmaz anlamında söylüyorum Emine. Onlar ne gizlimiz 26 00:03:53,110 --> 00:03:54,110 olacak? 27 00:03:54,370 --> 00:03:56,650 Biz boş mu konuşuyoruz yani Behzat? 28 00:03:58,000 --> 00:04:00,280 Ya Hatice abla sen niye üstüne almıyorsun? 29 00:04:01,040 --> 00:04:06,420 Hani aramızda bazı arkadaşlar biz iş konuşunca Meksika 'ya taşınmaya kalkıyor 30 00:04:06,420 --> 00:04:07,420 o yüzden söylüyorum. 31 00:04:09,160 --> 00:04:11,060 Allah seni bildiği gibi yapsın. 32 00:04:11,480 --> 00:04:12,480 Yalan mı? 33 00:04:15,220 --> 00:04:16,220 Şahin abi. 34 00:04:17,899 --> 00:04:20,380 Suatlar da sana bir başsağlığı dilemek istiyorlardı. 35 00:04:22,600 --> 00:04:23,720 Bahçe bile de var. 36 00:04:24,300 --> 00:04:27,100 Gitmeden uğrayalım evlatlara. 37 00:04:29,072 --> 00:04:32,770 Hayırdır? Belli ki doğan baba turneye gidiyor. 38 00:04:33,370 --> 00:04:34,850 Sen nereye? 39 00:04:35,550 --> 00:04:42,410 Kızlar... ...benim anladığım... ...herkesi dizinin dibinde... 40 00:04:42,410 --> 00:04:47,030 ...gözünün önünde... ...oturtma peşindesin. 41 00:04:47,810 --> 00:04:49,850 Evet, öyle. 42 00:04:50,230 --> 00:04:51,890 Bir mahsuru mu bu? 43 00:04:52,790 --> 00:04:53,990 Anladım. 44 00:04:55,030 --> 00:04:56,230 Sevdiklerini... 45 00:04:57,000 --> 00:05:03,740 Korumak istiyorsun da... ...vade doldu mu... ...burnunun 46 00:05:03,740 --> 00:05:08,540 dibinde de olsa... ...insan mani olamıyor. 47 00:05:11,500 --> 00:05:15,380 Tedbir benden... ...takdir Allah'tan. 48 00:05:16,620 --> 00:05:18,260 Hiçbir yere yollama. 49 00:05:18,520 --> 00:05:23,280 Ha yok burada rahat edemem diyorsan... ...bahçe villalarından bir tanesinde 50 00:05:23,280 --> 00:05:24,300 çocuklarınla otur işte. 51 00:05:26,160 --> 00:05:27,500 Ne iyi olur Şahin Ağa. 52 00:05:29,420 --> 00:05:33,720 Zafer abiden duyduğuma göre... ...onlar da mahcubiyetten... ...kafalarını 53 00:05:33,720 --> 00:05:35,200 pencereden bile çıkaramıyorlarmış. 54 00:05:35,740 --> 00:05:36,740 O ne demek? 55 00:05:39,060 --> 00:05:41,080 Yaşananlara engel olamadık... ...diyor amca. 56 00:05:43,180 --> 00:05:44,220 Onlar kim kim? 57 00:05:45,140 --> 00:05:49,460 Kim ki olacaklara engel olsunlar? Bak adam diyor ki... ...vade diye bir şey 58 00:05:49,460 --> 00:05:50,460 diyor. 59 00:05:51,300 --> 00:05:53,080 Ecele engel olamazlar diyor. 60 00:05:54,000 --> 00:05:55,480 Tribe girmenin zamanı mı şimdi? 61 00:05:59,370 --> 00:06:00,510 Hah, iyi işte. 62 00:06:01,670 --> 00:06:04,750 Şahin ağa gider sabah akşam çocuklara bunları anlatırım. 63 00:06:05,370 --> 00:06:09,710 Kızlar, benim ömrüm içeride geçmiş. 64 00:06:11,650 --> 00:06:13,650 Bitmeyecek mi benim esaretim? 65 00:06:14,230 --> 00:06:17,370 Sen böyle cezaevi buldun da yatmaya mı nazlanıyorsun? 66 00:06:20,810 --> 00:06:21,810 Tabii. 67 00:06:23,870 --> 00:06:26,850 Uzun süre sonra yine hep bir aradayız. 68 00:06:29,160 --> 00:06:30,480 Vallahi hepimize moral oldu. 69 00:06:30,860 --> 00:06:32,020 Ne iyi düşündün. 70 00:06:33,060 --> 00:06:38,380 Hani ben de diyorum ki... ...biz de çocukları toplayıp... ...şu bahçedeki 71 00:06:38,380 --> 00:06:40,320 villalardan birine mi yerleşsek? Anlatacağım. 72 00:06:42,500 --> 00:06:43,540 Doldu doldu. 73 00:06:43,840 --> 00:06:44,940 Villalar doldu. 74 00:06:47,660 --> 00:06:49,500 Boş üç tane daha var ya abi. 75 00:06:50,300 --> 00:06:52,920 Sanki taşınacak olsam sana soracağım İlyas. 76 00:06:54,620 --> 00:06:55,920 Burası benim de evim. 77 00:06:56,780 --> 00:06:58,600 Sana bir lafım yok zaten Hatice abla. 78 00:07:01,440 --> 00:07:03,880 Bu ara dayı beni bırakmıyor ya. 79 00:07:05,780 --> 00:07:07,420 Ona bir laf içeride değil yaz. 80 00:07:08,260 --> 00:07:09,260 Tavır yapıyor. 81 00:07:09,900 --> 00:07:10,900 Üstüne gitme Hatice. 82 00:07:31,210 --> 00:07:35,430 Savaşın mekanına girmenin... ...bir yolu var aklımda amca. 83 00:07:37,690 --> 00:07:39,150 Onu düşünüyorum. 84 00:07:41,890 --> 00:07:42,890 Ha? 85 00:07:46,270 --> 00:07:49,830 Akşam yemeğinden sonra tatlı yer miyiz diyor Alparslan? 86 00:08:06,760 --> 00:08:08,500 Babacım, sabah mı yola çıkacağız? 87 00:08:10,260 --> 00:08:11,520 Nasıl hepsi? 88 00:08:12,880 --> 00:08:14,880 Şahin Ağa 'yla da vedalaşamadık. 89 00:08:15,160 --> 00:08:18,440 Ben sarıldım, sizin yerinize de sayılır. 90 00:08:19,120 --> 00:08:24,520 Yok ama diyorsan ki eminim... ...ben Şahin Ağa 'nın yanında kalayım 91 00:08:24,520 --> 00:08:28,800 gelmeyeyim... ...sen Çahin 'i bitirip Hızır abinlere gidersin. 92 00:08:29,040 --> 00:08:30,200 Yok Doğan Baba. 93 00:08:31,060 --> 00:08:35,280 Mesut rahmetli oldu ya... ...Şahin Ağa yalnızlık hissetmesin. 94 00:08:35,530 --> 00:08:38,010 Onun yanında mı kalalım diye düşündüm. 95 00:08:39,730 --> 00:08:41,049 İyi düşünmüş. 96 00:08:42,570 --> 00:08:44,630 Uzun menzilde Asım iyidir. 97 00:08:45,530 --> 00:08:48,090 Biz yola onunla beraber çıkarız. 98 00:08:49,370 --> 00:08:50,890 Nereye diyorsan babacığım. 99 00:08:51,770 --> 00:08:54,210 Ama belki kötü bir yere gideceğim. 100 00:08:55,350 --> 00:08:57,570 Her şeye de olur babacığım. 101 00:08:57,810 --> 00:09:01,530 Tamam babacığım. Nereye dersen, nereye gidersen babacığım. 102 00:09:01,770 --> 00:09:04,310 Nereye gidersen git. Ben de yanındayım babacığım. 103 00:09:06,640 --> 00:09:08,820 Sen gene de kimsesizlere haber ver. 104 00:09:10,380 --> 00:09:12,120 Tedbirli olmakta fayda var. 105 00:09:13,760 --> 00:09:16,320 Turneye iki üç araba beraber gidelim. 106 00:09:16,900 --> 00:09:17,900 Olur babacığım. 107 00:11:20,170 --> 00:11:21,170 Duamına. 108 00:11:55,850 --> 00:11:57,590 Efendim, operasyon başarılı. 109 00:11:57,910 --> 00:12:00,150 Volkan Bey, kimsesiz o anı getirelim mi diyor. 110 00:12:00,450 --> 00:12:01,450 Gerek yok. 111 00:12:18,810 --> 00:12:19,810 Bey. 112 00:12:21,570 --> 00:12:23,910 Bugün görüştüğümüz numara görüntüleri. 113 00:12:48,900 --> 00:12:52,020 Hazır. Savaşlar yeni başlıyor. 114 00:13:18,670 --> 00:13:24,730 Ölmeden önce var mı söyleyeceğin son bir söz kimsesiz? 115 00:13:29,630 --> 00:13:32,010 Ölüm çok güzeldir. 116 00:13:34,650 --> 00:13:36,250 Yaşamasını bileme. 117 00:14:14,410 --> 00:14:16,190 Bilenlere selam olsun. 118 00:14:45,450 --> 00:14:50,590 Bir yan geldim yine, bir yan giderim. 119 00:14:50,950 --> 00:14:56,310 Ölmemeye de dermanım var. 120 00:18:33,900 --> 00:18:34,900 Evet beyler. 121 00:18:36,300 --> 00:18:39,540 Dostlar sağ olsun lafı boş yere söylen hiçbir laf değildir. 122 00:18:40,440 --> 00:18:42,480 Çok değerli bir dostumuzu kaybettik. 123 00:18:44,800 --> 00:18:48,920 Cenazede de gördüğünüz gibi nerede bir kimsesiz... ...nerede bir gariban var 124 00:18:48,920 --> 00:18:50,520 onların hepsine hizmet eden bir adamdı. 125 00:18:50,960 --> 00:18:51,960 Baba Doğan. 126 00:18:52,140 --> 00:18:53,400 Allah rahmet eylesin. 127 00:18:54,160 --> 00:18:55,480 Allah rahmet eylesin. 128 00:18:55,940 --> 00:18:57,080 Mekanı cennet olsun. 129 00:19:00,490 --> 00:19:03,730 Bu ocağın sönmesine izin vermek bizim için büyük kayıp olur. 130 00:19:04,890 --> 00:19:10,230 Düşkünün yetimin yanında olmayacaksak... ...kimsesizin, garibanın yanında 131 00:19:10,230 --> 00:19:12,890 olmayacaksak... ...boş yere yaşamışız. 132 00:19:14,110 --> 00:19:16,270 Boş yere bu yerlere gelmişiz demektir. 133 00:19:33,200 --> 00:19:36,740 Şahin Ağa... ...bu ocağı tutturmaya devam edecek. 134 00:19:37,680 --> 00:19:41,440 Elimizden gelen bir destek varsa... ...buradaki hiç kimsenin bundan imtina 135 00:19:41,440 --> 00:19:43,260 etmeyeceğini... ...düşünüyorum. 136 00:19:45,640 --> 00:19:49,980 Şimdi... ...mevzu yanlış anlaşılmasın. 137 00:19:50,860 --> 00:19:54,040 Ben Doğan 'ın yaptığını yapamam. 138 00:19:55,000 --> 00:19:58,420 Ama... ...elimden geleni yaparım. 139 00:19:59,680 --> 00:20:01,040 Bilirsin ki... 140 00:20:02,670 --> 00:20:09,430 Ben kimseden... ...ne kendim için... ...ne de bir kimsesiz için... 141 00:20:09,430 --> 00:20:15,070 ...hiçbir şey isteyemem. Sen istemezsen... ...bizim nasıl haberimiz 142 00:20:15,070 --> 00:20:21,330 Ağa? İşte... ...bir şeylerden haberin olsun... ...istiyorsan Behzat 'ım... 143 00:20:21,330 --> 00:20:24,910 ...irtibatı... ...koparmayacaksın. 144 00:20:26,190 --> 00:20:31,450 Ocak tütsün istiyorsanız... ...siz gelip... 145 00:20:32,940 --> 00:20:35,620 Sorup peşine düşeceksiniz. 146 00:20:36,840 --> 00:20:38,800 He he tamam işte de. 147 00:20:40,620 --> 00:20:43,520 Garibanlar için herhalde gurur yapmayacaksın değil mi Şahin Ağa? 148 00:20:44,160 --> 00:20:46,400 Duan nasih ediyse sen de öyle edeceksin. 149 00:20:47,340 --> 00:20:49,960 Yapacağını yapacaksın faturayı kesip bize göndereceksin. 150 00:20:51,420 --> 00:20:54,880 Kendin için yapmayacaksan onun için yapacaksın. Olacak bitecek de. 151 00:20:55,600 --> 00:20:56,600 Eyvallah. 152 00:20:58,700 --> 00:20:59,700 Hazırız. 153 00:21:01,070 --> 00:21:07,370 Sen buranın ocağını tüttürmeyi düşünürken... ...ben de bizim ocakların 154 00:21:07,370 --> 00:21:08,930 söneceğini düşünüyorum. 155 00:21:10,670 --> 00:21:17,130 Ha bu kimsesiz doğana... ...sokakların padişahına... 156 00:21:17,130 --> 00:21:21,250 ...kıyabilen adamlardan nasıl kurtulacağız ha? 157 00:21:22,270 --> 00:21:26,810 Şu taziye atmosferi bir bitsin. Konuya girecektik zaten. 158 00:21:27,030 --> 00:21:28,030 İdrisliyiz. 159 00:21:28,750 --> 00:21:33,450 Sen hemen sabırsızlandır ama... ...burada bulunmamızın... ...sebebi 160 00:21:34,590 --> 00:21:36,250 Zincirleme kayıplar verdik. 161 00:21:36,790 --> 00:21:39,130 Son halka da maalesef... ...Baba Doğan oldu. 162 00:21:40,430 --> 00:21:47,370 Artık... ...ya bu zincir... ...bizi boğacak... ...ya 163 00:21:47,370 --> 00:21:48,370 da bu zincir kopacak. 164 00:21:48,750 --> 00:21:50,930 İşte o da nasıl olacak diye soray adam. 165 00:21:52,070 --> 00:21:55,570 Baba Doğan'dan sonra... ...ilkede şu anda korkmazlar. 166 00:22:00,010 --> 00:22:01,850 Muhtemelen şimdi de size saldıracaklar. 167 00:22:03,510 --> 00:22:07,190 Baba Doğan 'la birlikte Şahin Ağa için operasyon yaptınız. 168 00:22:08,750 --> 00:22:12,730 Baban da buna dahil oldu. O yüzden hedefte siz farkınız. 169 00:22:13,970 --> 00:22:15,330 Gelsinler reis. 170 00:22:17,510 --> 00:22:19,570 Gelirlerse illaki bir kayıp verdirirler Yaman. 171 00:22:21,070 --> 00:22:22,250 Gelmelerini beklemeyeceğiz. 172 00:22:24,250 --> 00:22:25,450 Ne yapacağız reis? 173 00:22:26,290 --> 00:22:28,050 Ben de saldıralım diyorum da. 174 00:22:28,590 --> 00:22:29,690 Nereye saldıracağız? 175 00:22:32,550 --> 00:22:34,130 Hedeflerini çekirteceğiz. 176 00:22:35,770 --> 00:22:40,590 İçimizden birinin üstüne dikkatlerini çekmemiz lazım değil. Yanlış mı 177 00:22:40,590 --> 00:22:44,710 düşünüyorum? Çok doğru düşünüyorsun gözüm isek. 178 00:22:45,790 --> 00:22:49,370 Bir şey söyleyeceğim ama... ...sakın yanlış anlaşılmasın. 179 00:22:49,570 --> 00:22:51,170 Benim bir fikrim var. 180 00:22:53,410 --> 00:22:56,610 Biz Abbas 'la birlikte... ...bu... 181 00:22:57,040 --> 00:23:02,120 Volkanları tufaya düşürmek için ikili oynuyormuş gibi gözüküp... ...bir temas 182 00:23:02,120 --> 00:23:03,120 kursak mı? 183 00:23:03,260 --> 00:23:04,800 Çok iyi fikir. 184 00:23:05,920 --> 00:23:07,380 Size inanmazlar. 185 00:23:08,240 --> 00:23:09,460 Öldüğünüzde kalırsınız. 186 00:23:11,900 --> 00:23:17,180 Onların asıl hedefi... ...tepedeki kadroyu indirmek. O yüzden hedefe 187 00:23:17,180 --> 00:23:18,180 koyacağım. 188 00:23:18,280 --> 00:23:23,140 Ama... ...benim için kendini hedefe koyacak kim? 189 00:23:23,440 --> 00:23:24,600 Asıl soru bu. 190 00:23:25,160 --> 00:23:26,160 Ben. 191 00:23:29,480 --> 00:23:30,520 Ben koyarım reiki. 192 00:23:32,900 --> 00:23:34,000 Adam suyu mu? 193 00:23:36,400 --> 00:23:40,340 Senin kendine hedefe koymanı... ...bir tuzak olarak düşünecektir. 194 00:23:41,440 --> 00:23:45,540 O zaman kim? Yani Hızır'da ki bir tane zayıf halka lazım. 195 00:23:47,140 --> 00:23:51,060 O dediğini... ...ben burada aramızda göremiyorum. 196 00:24:02,510 --> 00:24:04,670 Niye bakıyorsunuz? Yanlış bir şey mi diyorum? 197 00:24:06,830 --> 00:24:09,490 Kim varmış burada zayıf halka? 198 00:24:10,230 --> 00:24:12,530 Aramızdaki zayıf halka sensin İtis reis. 199 00:24:14,910 --> 00:24:16,930 Teessüf ederim Hızır reis. 200 00:24:17,570 --> 00:24:23,890 Ben bu yola evladımı, biraderimi, yeğenimi, 201 00:24:24,050 --> 00:24:26,390 ciğerimi... Hay senin ciğerine ya. 202 00:24:26,910 --> 00:24:31,090 Hızır sensin derken boşuna demeyin. Bu listeyi saydığın için değil. 203 00:24:32,780 --> 00:24:37,700 Ediriz reis, içimizden kim gitse bir plan olur. 204 00:24:40,360 --> 00:24:42,660 Ama sen savaşlara temas etsen. 205 00:24:42,980 --> 00:24:46,100 Ben sevdiklerimi kaybettim. 206 00:24:46,960 --> 00:24:51,140 İtibarımı kaybetmek istemiyorum desen sana inanırlar mı? 207 00:24:51,660 --> 00:24:54,040 Bu imkansız, inanmazlar. 208 00:24:54,300 --> 00:24:55,780 Neye göre inanmaylar? 209 00:24:56,380 --> 00:25:01,600 Lan bu alemde senin itibarın için yemeyeceğin halt olmadığını cümle alem 210 00:25:01,870 --> 00:25:02,910 Onlar mı bilmeyecekler? 211 00:25:05,510 --> 00:25:10,030 Benim adam satmayacağımı onlar bilirler. 212 00:25:11,270 --> 00:25:17,170 Ben şimdiye kadar hiç kimseyi satmadım. Babam da satmadı. Babamın babası da 213 00:25:17,170 --> 00:25:19,510 satmadı. Onun babası da satmadı. 214 00:25:19,750 --> 00:25:22,350 Şimdi ben niye satacağım? 215 00:25:22,770 --> 00:25:25,470 Satmayacaksın İdris Bey. Rol yapacaksın. 216 00:25:26,870 --> 00:25:28,390 Rol değilsin. 217 00:25:30,540 --> 00:25:32,180 Kralını yaparım İlyas. 218 00:25:33,920 --> 00:25:39,240 Ama sonra bu alemde konuşulup da... ...itibarımı lekelemesin ha? 219 00:25:40,720 --> 00:25:45,340 Cümle alem bilecek ki... ...savaşların sonunu getiren İdris reistir. 220 00:25:46,060 --> 00:25:48,480 Öyle mi İdris 'in gözü misal? 221 00:25:53,180 --> 00:25:55,020 Kafandaki plan ne reis? 222 00:25:56,240 --> 00:25:59,580 Önce volkanlara görüşmek istediğini söyleyeceksin İdris reis. 223 00:26:00,940 --> 00:26:03,020 O sabah illaki dinlemek isteyecek seni. 224 00:26:03,860 --> 00:26:06,020 Sizin için ne yapabilirim? Söyleyin. 225 00:26:06,840 --> 00:26:09,800 Yeter ki bu hüsumette bana bir şey olmasın diyecek miyim? 226 00:26:10,800 --> 00:26:16,660 Sana diyecekler ki Hızır 'ı bize verebilir misin? Sen de evet diyeceksin. 227 00:26:17,600 --> 00:26:21,420 İlla ki kendi kontrolleri olan bir yerde beni tuzağa düşürmek isteyecekler. 228 00:26:22,020 --> 00:26:24,760 Ama nerede, nasıl, hangi şartta onu bilemiyorum. 229 00:26:25,060 --> 00:26:28,300 Bu tuzağa kendini düşürmekteki amacı ne ben onu anlayamadım. 230 00:26:29,520 --> 00:26:30,520 Anlarsın Tufan. 231 00:26:31,380 --> 00:26:32,800 Sen de yanımda olacaksın. 232 00:26:34,060 --> 00:26:36,560 Hey. Öl canında ölmedik mi zaten? 233 00:26:40,480 --> 00:26:41,480 Tekin 'im. 234 00:26:42,040 --> 00:26:45,980 Evlatlar yedi ise... ...buraya da bir şeyler getirip hazırlayın. 235 00:26:46,280 --> 00:26:47,940 Öyle yapacaktık Şahin 'e. 236 00:26:48,380 --> 00:26:49,820 Ancak bir sorunumuz var. 237 00:26:50,800 --> 00:26:51,800 Ne gibi? 238 00:26:52,520 --> 00:26:53,860 Sucuk tırı kayıp reis. 239 00:26:56,420 --> 00:26:57,420 Nasıl kayıp? 240 00:26:58,960 --> 00:27:01,200 Vallahi tırın şoförü burada. 241 00:27:01,600 --> 00:27:05,120 Tırım çalındı tırım çalındı diye ortalarda dolanıyor reis. 242 00:27:07,880 --> 00:27:13,720 Yani bizim mekanımızda onun tırını kim çalacak? Vallahi ben bir şey anlamadım. 243 00:27:14,840 --> 00:27:20,260 Gerçi... ...görenler bir sima tarif ettiler ama... 244 00:27:28,650 --> 00:27:29,650 Yok artık. 245 00:27:29,850 --> 00:27:33,190 Yani hepimiz buradayken öyle bir şey yapmış olamazlar. 246 00:27:33,410 --> 00:27:34,410 Değil mi Yaman? 247 00:27:35,870 --> 00:27:37,050 Kusura bakma Reis. 248 00:27:38,790 --> 00:27:41,530 Baba Doğan 'ın babama üç milyon sözü vardı. 249 00:27:45,190 --> 00:27:48,850 Belli ki alacağına mahsuven tırı aldı. 250 00:27:58,730 --> 00:28:00,110 Ortam nasıldı amca baba? 251 00:28:01,010 --> 00:28:02,970 Orada da Seko 'ya söyledim. 252 00:28:04,310 --> 00:28:06,850 Eksikliğin çok belliydi yeğenim. 253 00:28:08,150 --> 00:28:09,990 Bütün kimsesizler burada. 254 00:28:10,910 --> 00:28:13,890 Bir benim yeğenim Özcan yok dedim. 255 00:28:14,350 --> 00:28:15,510 Sağ ol amca baba. 256 00:28:15,790 --> 00:28:19,590 Sen bana yeğenim diyorsun ya. Bu bütün dünyalara bedel. 257 00:28:23,990 --> 00:28:26,290 Dünyalara bedel demişken Özcan kardeş. 258 00:28:26,810 --> 00:28:27,890 Ne yaptın? 259 00:28:28,440 --> 00:28:30,420 Şu resimlerin kopyalarını bulabildin mi? 260 00:28:31,040 --> 00:28:32,040 Oo. 261 00:28:32,700 --> 00:28:34,120 Hepsini değiştirdim bile. 262 00:28:34,920 --> 00:28:38,600 Yavuz abi kırk yıl baksın. Bir tanesinin bile kopya olduğunu anlamaz. 263 00:28:40,480 --> 00:28:41,500 Aferin yeğenim. 264 00:28:43,140 --> 00:28:44,360 Gerçeklerini ne yaptın? 265 00:28:44,960 --> 00:28:46,340 Sat dedin ya amca baba. 266 00:28:46,660 --> 00:28:47,860 Para nerede o zaman lan? 267 00:28:50,500 --> 00:28:51,500 Yeğenim. 268 00:28:53,760 --> 00:28:54,760 İçeride amca baba. 269 00:28:56,300 --> 00:29:00,020 Getir şu paraları önümüze koy da... ...iştahımız açılsın. 270 00:29:03,480 --> 00:29:08,360 Sözcan kardeşim... ...tam olarak nereye koydun? Gidip bir koçu alıp geleyim. 271 00:29:08,520 --> 00:29:11,620 İçeride merdivenin altında Seko... ...bavulun içinde. 272 00:29:18,060 --> 00:29:21,840 Ayanım... ...Seko gelene kadar bekleyemeyeceğim. 273 00:29:22,720 --> 00:29:25,500 Bavul ne kadar büyüksen onu bana söyle. 274 00:29:26,900 --> 00:29:28,900 Yani, şu kadar işte Hamdi Baba. 275 00:29:30,280 --> 00:29:32,180 Hepsini iki milyon dolara sattım. 276 00:29:34,580 --> 00:29:36,080 Doğru söyle lan it. 277 00:29:36,860 --> 00:29:38,340 Amcandan çaldın değil mi? 278 00:29:39,100 --> 00:29:40,400 Aşk olsun Hamdi Baba. 279 00:29:40,700 --> 00:29:42,680 Ben asla öyle bir şey yapmadım. 280 00:29:43,900 --> 00:29:46,900 Sadece kendime bir saat aldım. 281 00:29:48,720 --> 00:29:50,860 Ne zamandır beğendiğim bir saatte. 282 00:29:51,720 --> 00:29:54,440 Parama kıyamıyordum, senin parana kıydım. 283 00:29:54,750 --> 00:29:55,750 Komisyon olarak yani. 284 00:29:56,310 --> 00:29:57,830 İyi yapmışsın yeğenim. 285 00:29:58,430 --> 00:29:59,790 Kaç paraymış bu saat? 286 00:30:01,050 --> 00:30:02,050 Altı yüz bin euro. 287 00:30:10,410 --> 00:30:12,330 Gebersin lan seni. Şaka yaptım amca baba. 288 00:30:12,970 --> 00:30:14,230 Sadece yirmi bin euro. 289 00:30:34,280 --> 00:30:35,280 Saati yeni. 290 00:30:36,260 --> 00:30:38,920 Ahir zaman herkes hırsız olmuş. 291 00:30:49,900 --> 00:30:50,900 Soyarlar seni. 292 00:30:52,920 --> 00:30:54,880 Ben bile engel olamam. 293 00:30:56,560 --> 00:30:58,220 Düğününde ben sana takarım. 294 00:30:59,700 --> 00:31:02,780 Hadi yanım sen git amcana bir ayran daha getir. 295 00:31:09,740 --> 00:31:10,860 Hamdi baba ne yapıyorsun? 296 00:31:11,560 --> 00:31:13,220 Çocuk iki milyon getirdi. 297 00:31:13,500 --> 00:31:15,200 Bari saati bırakaydın. 298 00:31:15,720 --> 00:31:20,760 Böyle paylaşmadan devam edersek... ...vallahi hırsızlığın bereketi kaçacak. 299 00:31:21,280 --> 00:31:25,840 Sen... ...bu bavulda iki milyon olduğunu nereden biliyorsun? 300 00:31:26,300 --> 00:31:27,560 Aşk olsun Hamdi baba. 301 00:31:28,580 --> 00:31:31,060 Sayende... ...elimin bir ayarı var. 302 00:31:31,660 --> 00:31:37,040 Hassas kuyumcu tartısı gibi anlıyor valla. Bana bak. Bu Özcan Suboş 'u iki 303 00:31:37,040 --> 00:31:38,220 milyonu kuzu gibi... 304 00:31:38,670 --> 00:31:41,870 Bana getirdiğine göre kesin o da bizden çalıyor. 305 00:31:43,090 --> 00:31:45,590 Git içeriye iyice bir bak. 306 00:31:46,870 --> 00:31:49,190 Orada yoksa arabasındadır. 307 00:31:49,530 --> 00:31:52,770 Bize bu şerefsizliği yapmamıştır bence Hamdi Baba. 308 00:31:53,130 --> 00:31:54,430 Yorum yapma lan Yiğit. 309 00:31:55,290 --> 00:31:57,690 Ben hırsızı gözlerinden tanırım. 310 00:31:58,310 --> 00:31:59,530 Yazıklar olsun ya. 311 00:32:00,190 --> 00:32:01,790 Ne günlere kaldık. 312 00:32:02,650 --> 00:32:05,710 Bu hayatta kimseye güvenemeyecek miyiz biz Hamdi Baba? 313 00:32:06,310 --> 00:32:07,510 Felsefe yapma lan. 314 00:32:22,670 --> 00:32:25,770 Savaş Bey, hepsi darmadağın oldu. 315 00:32:27,010 --> 00:32:30,070 Bu, onların kaldırabileceği bir kayıp değil. 316 00:32:31,010 --> 00:32:33,250 Kimsesiz doğan sıradan biri değildi. 317 00:32:34,090 --> 00:32:39,710 Ama fikrimi sorarsanız, gaz kesmeyelim, korkmazlara yürüyelim derim. 318 00:32:40,450 --> 00:32:42,310 Onların da sokaklarda bağı var. 319 00:32:43,130 --> 00:32:47,130 Neticede Hamdi Korkmaz, sokaklarda çok etkin bir adam. 320 00:32:48,250 --> 00:32:50,150 Yaman 'ın babasını vurursak... 321 00:32:51,260 --> 00:32:52,460 Yaman da toparlayamaz. 322 00:32:53,660 --> 00:32:54,940 Doğru söylüyorsun. 323 00:32:56,400 --> 00:33:01,620 Ama biliyorsun ben sonuca varmayan hamle yapmam. 324 00:33:02,960 --> 00:33:06,620 Kimsesiz Doğan gibi doğru bir plan yapın. 325 00:33:07,360 --> 00:33:09,020 Yine bizzat katılırım. 326 00:33:09,680 --> 00:33:12,260 Bir telefon konuşması daha yaparız. 327 00:33:21,360 --> 00:33:22,360 Hazırlıklara başla. 328 00:33:22,640 --> 00:33:24,320 Hamdi Korkmaz 'a yürüyoruz. 329 00:33:24,640 --> 00:33:25,780 Bir yürüyelim de. 330 00:33:26,540 --> 00:33:27,860 Enteresan bir gelişme oldu. 331 00:33:35,720 --> 00:33:37,720 İdris Reis bana ulaştı. 332 00:33:39,520 --> 00:33:41,380 Sizinle görüşmek istediğini söyledi. 333 00:33:42,440 --> 00:33:43,440 Konu neymiş? 334 00:33:44,320 --> 00:33:45,780 Arıcı olmak mı istiyor? 335 00:33:46,060 --> 00:33:47,560 Öyle anlamadım abi. 336 00:33:47,960 --> 00:33:51,890 Biraz... Kimsesiz doğanın ölümünden korkmuş gibi düşündüm. 337 00:33:52,990 --> 00:33:54,730 Bu yalpalayan bir adam abi. 338 00:33:54,950 --> 00:33:55,950 Ne dersin? 339 00:33:57,650 --> 00:33:59,470 Sence satar mı o Hızır 'ı? 340 00:34:00,470 --> 00:34:03,050 Bir ay önce faşalılara sıktırdı. 341 00:34:04,410 --> 00:34:07,550 Ondan bir ay önce Hızır 'ın oğluna sıktırdı. 342 00:34:08,409 --> 00:34:11,770 Sonra da arayı düzeltti. Ben yapmadım biraderim yaptı dedi. 343 00:34:13,350 --> 00:34:15,810 Yani öyle kuvvetli bir bağları yok. 344 00:34:16,050 --> 00:34:17,710 Tufanın yanında öyle... 345 00:34:18,120 --> 00:34:19,900 Satacakmış gibi konuşmuyordu. 346 00:34:21,100 --> 00:34:22,580 Hızır 'ı koy koyuyordu. 347 00:34:22,900 --> 00:34:27,040 Abi. O Tufan 'ın Hızır 'ı satmayacağını bilir. 348 00:34:28,420 --> 00:34:31,840 Onun yanında Hızır 'ın lehine konuşması normal. 349 00:34:32,120 --> 00:34:38,659 Ama siz diyorsanız ki ben görüşmem siz görüşün. O da bir fikir. En azından 350 00:34:38,659 --> 00:34:39,800 ağzını aramış oluruz. 351 00:34:40,920 --> 00:34:41,920 Yok yok. 352 00:34:42,360 --> 00:34:43,520 Gelsin görüşürüm. 353 00:34:44,139 --> 00:34:46,699 Sonuçta daha önce görüştüğüm bir adam. 354 00:34:47,340 --> 00:34:48,780 Buraya gelsin görüşürüm. 355 00:34:50,139 --> 00:34:52,699 Ben akşama davet ediyorum o zaman abi. 356 00:35:09,140 --> 00:35:11,100 Kanka lavuklardan haber geldi. 357 00:35:11,820 --> 00:35:13,800 İdris Reis akşama yanlarında. 358 00:35:14,680 --> 00:35:15,680 İyiymiş. 359 00:35:17,100 --> 00:35:18,100 Ne diyorsun yeğenim? 360 00:35:18,340 --> 00:35:19,460 Vallahi amca ne diyeyim? 361 00:35:20,160 --> 00:35:23,960 Gerisi... ...İdris Reis 'in inandırıcılığına kalmış. 362 00:35:24,500 --> 00:35:27,860 Baş tacım Alparslan. Hiç merak etme. 363 00:35:28,360 --> 00:35:33,840 Ben orta mektepteyken... ...temsillerde en çok alkış alan adamydım. 364 00:35:37,160 --> 00:35:40,860 Sorması ayıp. Neyi temsil ediyordun İdris Reis? 365 00:35:41,100 --> 00:35:43,260 Ağaç gibi duruyordum kıpırdamadan. 366 00:35:44,260 --> 00:35:45,800 Hem matine... 367 00:35:46,110 --> 00:35:47,870 Hem suare çıkarıydım. 368 00:35:48,130 --> 00:35:50,730 Bir kere bile kıpırdamağıydım. 369 00:35:51,730 --> 00:35:56,810 İdris, hiç sözlü bir temsilin olmadı mı? Ağaç nedir ya? 370 00:35:57,190 --> 00:36:00,110 Hani sap gibi durmanın neresi meziyet o ne anlamadım. 371 00:36:00,750 --> 00:36:02,330 Buraya seni dikelim. 372 00:36:02,650 --> 00:36:04,970 Bir dakika dayanamazsın. 373 00:36:05,510 --> 00:36:08,810 Sana matina suare diyorum. 374 00:36:09,730 --> 00:36:10,830 Ey maşallah. 375 00:36:13,330 --> 00:36:15,990 Tufan abinin sormak istediği esas soru şu. 376 00:36:16,410 --> 00:36:18,890 Adamlara bir açık vermezsin değil mi? 377 00:36:19,690 --> 00:36:24,950 Yani kızarsın sinirlenirsin gaza gelme diye söylüyor. Ben mi gaza gelesim? 378 00:36:25,670 --> 00:36:28,590 Ben rolümün adamıyım diyorum. 379 00:36:30,790 --> 00:36:35,590 İdris Reis senden bir şey isteyeceğim. Bu biraz zor olabilir ama. 380 00:36:35,810 --> 00:36:37,870 Başımın tacı Alparslan. 381 00:36:38,190 --> 00:36:39,870 Hiç problem değil. 382 00:36:40,360 --> 00:36:42,380 Sen sıktı, sıkayım. 383 00:36:42,760 --> 00:36:44,380 Yok yok, mevzu o değil. 384 00:36:44,880 --> 00:36:46,220 Biz bir şeyler ayarlıyoruz. 385 00:36:46,420 --> 00:36:48,400 Sen oraya gitmeden konuyu ben sana anlatırım. 386 00:36:50,360 --> 00:36:52,660 Acaba İdris Reis 'e biri eşlik mi etse? 387 00:36:53,040 --> 00:36:54,040 İsa gibi. 388 00:36:58,140 --> 00:36:59,140 Olmadı. 389 00:37:00,340 --> 00:37:05,240 Şahin Ağa 'nın durumu gibi düşünün. Sırf İdris Reis 'i test etmek için bile olsa 390 00:37:05,240 --> 00:37:08,100 yanında götürdüğü kim olursa olsun sıkarlar. 391 00:37:11,370 --> 00:37:16,770 Yahu İsa'dan test edecekse daha onun adının başına sonuna bir lakabı 392 00:37:16,890 --> 00:37:18,410 Demek ki onu önemsemiyor. 393 00:37:18,650 --> 00:37:19,890 Götürsün sıksınlar. 394 00:37:21,070 --> 00:37:27,730 Can dostum Tufan. Ben bu davaya başımı koydum. Sen benimle hala 395 00:37:27,730 --> 00:37:28,810 maytap geçiyorsun. 396 00:37:29,850 --> 00:37:34,610 Ulan sen bu işe girecek adam değildin ama buna nasıl heydedin ben onu 397 00:37:35,090 --> 00:37:40,330 Ulan bakma seninle böyle konuştuğuma. Eğer becerirsen var ya İdris çok büyük 398 00:37:40,330 --> 00:37:41,129 iş olacak. 399 00:37:41,130 --> 00:37:43,230 Ya iş bende diyorum. 400 00:37:43,810 --> 00:37:44,810 Hadi. 401 00:38:10,440 --> 00:38:12,020 Sensiz boğazımızdan gitmiyor. 402 00:38:12,300 --> 00:38:13,960 Bari iki lokman saydın. 403 00:38:14,580 --> 00:38:15,580 Yok yaman. 404 00:38:16,520 --> 00:38:18,720 Bugün hiç iştahım yok. 405 00:38:19,760 --> 00:38:20,980 Çok üzgünüm. 406 00:38:21,900 --> 00:38:22,900 Hayırdır baba? 407 00:38:23,240 --> 00:38:24,980 Bilmiyormuş gibi konuşmam. 408 00:38:25,420 --> 00:38:29,920 O Doğan hem üç milyonumun üstüne yattı... ...hem de geberdi gitti. 409 00:38:31,060 --> 00:38:32,480 Bu bana yapılır mı? 410 00:38:34,240 --> 00:38:36,600 Üzüntüden mi? Bir tıl sucuk yedin baba. 411 00:38:38,250 --> 00:38:42,390 Ben senin lokmanı saymıyorum. Ve sen de babanınkini sayma. 412 00:38:43,210 --> 00:38:45,510 Ya susayım konuşmayayım diyorum ama. 413 00:38:47,150 --> 00:38:50,250 Gerçekten. Bir tır sucuğu ne yaptınız? 414 00:38:51,610 --> 00:38:52,870 Hepsini mi yediniz ya? 415 00:38:53,990 --> 00:38:57,390 Ya siz nasıl insanlarsınız? 416 00:38:57,610 --> 00:39:00,070 Biz senin kadar aç değiliz yiyelim. 417 00:39:00,910 --> 00:39:05,350 Seko ne kadar gariban varsa götürmüş onlara satmış. 418 00:39:06,510 --> 00:39:08,030 Garibana nasıl satılıyor baba? 419 00:39:08,510 --> 00:39:10,050 Yarı fiyatına Yaman abi. 420 00:39:10,330 --> 00:39:16,630 Mazhar garibanın karnı doysun. E madem öyle bedava verseydiniz bari çaldığınız 421 00:39:16,630 --> 00:39:17,850 hayra geçseydi. 422 00:39:18,070 --> 00:39:19,930 E benim alacağım var diyorum. 423 00:39:20,310 --> 00:39:22,290 Bu hala çalmak diyorum. 424 00:39:23,230 --> 00:39:25,050 Huzurumu hazmedemiyorum Yaman. 425 00:39:25,290 --> 00:39:28,910 Belki biraz yürüsen mi? Hani hazmı kolaylaştırır. 426 00:39:29,690 --> 00:39:32,230 Yahu bana yapılanı hazmedemiyorum. 427 00:39:33,030 --> 00:39:34,170 Su boş. 428 00:39:36,360 --> 00:39:42,140 Yavuz abi, İdris Reis üzerine bir plan yapılmış dediler ama... ...keşke Hızır 429 00:39:42,140 --> 00:39:43,140 Reis 'i uyarsaydınız. 430 00:39:44,420 --> 00:39:46,320 Ben İdris Reis 'i iyi tanıyorum. 431 00:39:46,920 --> 00:39:50,920 Ama böyle biraz sert yaptım mı... ...asıl biz size şöyle yapacağız, böyle 432 00:39:50,920 --> 00:39:53,020 yapacağız diye... ...bütün her şeyi açık eder. 433 00:39:54,320 --> 00:39:55,720 İdris Reis 'i tanıyormuş. 434 00:39:56,560 --> 00:39:58,420 Senin yaşın kaç, gereksiz. 435 00:39:58,900 --> 00:40:02,360 Yanında bir süre kalmaktan bahsettim abi, orada anlıyorum. O çok çabuk 436 00:40:02,360 --> 00:40:03,360 sinirlenir. 437 00:40:04,170 --> 00:40:06,550 Sen kim? Adam tanıma kim? 438 00:40:07,090 --> 00:40:11,070 Abi. Bu Özcan yarın sağda solda bizi tanıdığını da söyler. 439 00:40:12,250 --> 00:40:13,470 Doldurma beni Abbas. 440 00:40:14,250 --> 00:40:16,410 Zaten adamı yok etmeye bahane arıyorum. 441 00:40:16,770 --> 00:40:18,050 Elimde kalacak şimdi. 442 00:40:20,910 --> 00:40:24,070 Öyle bir laf edersen... ...dileri koparım ha senin. 443 00:40:25,890 --> 00:40:26,890 İshak. 444 00:40:27,770 --> 00:40:32,850 Özcan 'ı savunuyor gibi olmak istemem ama... ...bize bir şey demeye çalışıyor. 445 00:40:35,120 --> 00:40:37,560 İdris denen adam asabi huylu yani. 446 00:40:38,300 --> 00:40:44,920 Biraz üstüne gidildi mi itibarının peşine düşüp gerilip olmayacak laf 447 00:40:44,920 --> 00:40:51,340 diyor. Hiç kimse kusura bakmasın ama bir adam bu yaşa kadar 448 00:40:51,340 --> 00:40:57,920 bu alemde sağ salim kalabilmişse eğer illaki nerede nasıl konuşacağını 449 00:40:57,920 --> 00:41:02,180 senden de ondan da iyi biliyordur. 450 00:41:04,460 --> 00:41:05,460 Aynen abi. 451 00:41:06,480 --> 00:41:07,640 Bak, bak. 452 00:41:08,520 --> 00:41:12,720 İki gözü İshak 'la Abbas nasıl savunuyor İdris Reis 'i? 453 00:41:13,740 --> 00:41:15,280 Övülmeye mahsetsiz yaman. 454 00:41:15,780 --> 00:41:17,760 Bu Volkan 'ın sokayı yutmuştu. 455 00:41:19,440 --> 00:41:21,420 İdris Reis 'i görüşmeye çağırdı. 456 00:41:22,560 --> 00:41:25,240 Bundan sonrası o savaşı düşürmek. 457 00:41:25,460 --> 00:41:27,160 Onda da bir sıkıntı çıkmaz. 458 00:41:28,180 --> 00:41:29,460 Çıkarsa bittim zaten. 459 00:41:30,980 --> 00:41:32,280 Hızır Reis ne dedi? 460 00:41:33,040 --> 00:41:34,040 Ne dedi abi? 461 00:41:34,900 --> 00:41:36,860 İlk size saldıracaklar. 462 00:41:38,080 --> 00:41:42,480 Bunu engellemenin tek yolu... ...İdris 'i öne sürmek. 463 00:41:43,320 --> 00:41:50,300 Aksi takdirde... ...ne Hamdi Korkmaz kalır... ...ne Yaman Korkmaz kalır... 464 00:41:50,300 --> 00:41:51,300 de biz kalırız dedi. 465 00:41:56,440 --> 00:42:01,300 Hamdi baba... ...bu kimsesiz Doğan giderken... ...sadece paramıza değil... 466 00:42:01,800 --> 00:42:03,200 Hayatımıza da çöktü. 467 00:42:04,720 --> 00:42:07,140 Bak uğursuzluğu hala devam ediyor. 468 00:42:08,180 --> 00:42:10,780 Duymadın mı? Hedefte sen varmışsın. 469 00:42:11,680 --> 00:42:16,000 Hedefte ben varsam... ...sen neredesin lan yiğit? 470 00:42:16,300 --> 00:42:18,080 Hemen arkandayım amca baba. 471 00:42:19,780 --> 00:42:21,940 Aklınca uyanıklık edici ana. 472 00:42:23,360 --> 00:42:25,040 Bunlar karlaşan adam. 473 00:42:25,960 --> 00:42:27,440 Arkadan sıkarlar. 474 00:42:28,300 --> 00:42:29,980 İlk sen geberirsin. 475 00:42:31,080 --> 00:42:33,000 Nereden baksan uğursuzluk Hamdi Baba. 476 00:42:33,620 --> 00:42:36,740 Belli ki dalımızı, budağımızı kesecekler. 477 00:42:37,760 --> 00:42:40,340 İt yanının derdine düştün yeni. 478 00:42:41,280 --> 00:42:42,500 Su boş. 479 00:42:58,800 --> 00:43:00,540 Ömrümü yersin. 480 00:43:01,020 --> 00:43:02,480 Harp de darp ile geçti. 481 00:43:03,440 --> 00:43:06,120 Yok. O ne vurdu. 482 00:43:06,380 --> 00:43:08,040 Bu ne vurdu. 483 00:43:08,320 --> 00:43:11,080 O öldü. Bu kaldı. 484 00:43:12,280 --> 00:43:15,600 Açıkçası usandım bezdim Savaş Bey. 485 00:43:17,280 --> 00:43:24,020 Bilmiyorum tabi. Sağ bu yaverlerin son bir yılda başıma neler 486 00:43:24,020 --> 00:43:26,840 geldi. Ne kadarına aktardı. 487 00:43:28,080 --> 00:43:29,720 Evladım kayar oldu. 488 00:43:30,800 --> 00:43:32,460 Biraderim demir oldu. 489 00:43:32,900 --> 00:43:35,580 Öz yanım uğruldu. 490 00:43:36,680 --> 00:43:43,500 Çiğerim dediğim adamlarım öldü. Ben bu kadar kaybederken 491 00:43:43,500 --> 00:43:48,240 birileri karlımı söktü. Sıkma hadi. 492 00:43:48,960 --> 00:43:50,740 Edir Seyircisi bak. 493 00:43:51,140 --> 00:43:53,260 Sen makul bir adamsın. 494 00:43:53,980 --> 00:43:59,780 Ben ilk gün Hızır 'ın karşısına uzlaşalım diye gittim. 495 00:44:01,040 --> 00:44:05,400 Eğer o gün benimle anlaşsaydı... ...bu noktaya hiç gelmemiş olurduk. 496 00:44:07,040 --> 00:44:11,440 Ama bilirsin... ...bazı adamlar ölmeye çalışır. 497 00:44:11,900 --> 00:44:13,680 Hızır da onlardan biri. 498 00:44:15,100 --> 00:44:19,680 Kim istiyorsa olsun... ...ama ben istemiyorum. 499 00:44:20,900 --> 00:44:27,700 Ben buraya... ...bu kavganın içinde... ...olmak istemediğimi söylemeye geldim. 500 00:44:29,840 --> 00:44:34,540 İstemiyorsun da... ...adamlarla ortaklığın ticaretin devam ediyor. 501 00:44:35,300 --> 00:44:37,200 Onlarla aynı saftasın. 502 00:44:37,780 --> 00:44:39,120 Nasıl olacak? 503 00:44:42,760 --> 00:44:45,820 İşte onu siz söyleyeceksiniz. 504 00:44:46,100 --> 00:44:49,640 Bilmiyorum ki ben sizin için ne yapabilirim. 505 00:44:51,660 --> 00:44:54,440 Ama peşin peşin diyorum. 506 00:44:55,340 --> 00:44:57,140 Tek şartım... 507 00:44:57,550 --> 00:45:00,990 canıma ve itibarıma zarar gelmemesidir. 508 00:45:17,990 --> 00:45:24,530 Ya Volkan 'cım, malum yaş ilerledi. Ben 509 00:45:24,530 --> 00:45:26,650 bir lavaboya uğrasam, 510 00:45:27,760 --> 00:45:29,900 Koray, size eşlik etsin İdris Reis. 511 00:45:40,980 --> 00:45:44,380 Koray, İdris Reis 'e eşlik et. 512 00:46:17,200 --> 00:46:18,200 Ne diyorsun abi? 513 00:46:19,080 --> 00:46:20,600 Geldiğinde bir şey teklif edeceğim. 514 00:46:21,820 --> 00:46:23,360 Kabul ederse yaşar. 515 00:46:24,840 --> 00:46:26,300 Yoksa buradan çıkarmayın. 516 00:47:05,320 --> 00:47:10,660 Altyazı M .K. 517 00:47:45,960 --> 00:47:47,920 Bir kahve daha söyleyeyim mi İdris Reis? 518 00:47:48,540 --> 00:47:51,160 Yok, bu saatten sonra içmeyeyim. 519 00:47:52,000 --> 00:47:53,480 Nerede kalmış İdris? 520 00:47:54,240 --> 00:48:00,700 İdris Reis, senin samimiyetine güvenerek bir teklifte bulunacağım. 521 00:48:01,660 --> 00:48:02,740 Ben dinliyorum. 522 00:48:04,580 --> 00:48:08,000 Sen bu kavganın içinde bulunmak istemiyorum dedin. 523 00:48:08,580 --> 00:48:13,000 Ben de sana diyorum ki gel bu kavgayı bitirelim. 524 00:48:16,560 --> 00:48:18,400 Senin gibi kıymetli insanlar var. 525 00:48:18,800 --> 00:48:20,380 Gencecik çocuklar var. 526 00:48:21,420 --> 00:48:26,060 Daha fazla insan... ...Hızır 'ın inadından ötürü ölmesin. 527 00:48:27,480 --> 00:48:28,960 Tabii Yılmaz. 528 00:48:29,440 --> 00:48:32,320 Yani ben bunun için ne yapabilirim? 529 00:48:32,600 --> 00:48:36,920 Eğer Hızır 'ı bize verirsen... ...bu savaşı bitirebiliriz. 530 00:48:38,940 --> 00:48:42,300 Ya ben size itibarım diyorum. 531 00:48:42,940 --> 00:48:44,240 Canım diyorum. 532 00:48:45,290 --> 00:48:48,530 Siz bana adam sat diyorsunuz. 533 00:48:49,730 --> 00:48:54,050 Bu itibarsızlıktır. Ben bunu kabul edemem. 534 00:48:55,930 --> 00:48:58,330 Hızır 'ı sat demiyoruz İdris reis. 535 00:48:59,290 --> 00:49:01,310 Onu zor bir duruma düşür. 536 00:49:01,670 --> 00:49:04,810 Biz de anlaşmayı onu ikna edelim. 537 00:49:09,450 --> 00:49:10,570 Çıkmayacaksınız yani. 538 00:49:11,830 --> 00:49:14,430 Hızır buraya ayağımıza kadar geldi. 539 00:49:15,310 --> 00:49:16,450 ...süksak çıkardık. 540 00:49:17,770 --> 00:49:22,050 Senin de dediğin gibi... ...bizim amacımız... ...sulh olmak. 541 00:49:24,510 --> 00:49:26,790 Nasıl olacak bu iş? 542 00:49:30,570 --> 00:49:37,570 Sen Hızır 'a... ...bir şey konuşacağım desen... ...bir yere davet etsen... 543 00:49:37,570 --> 00:49:38,570 ...gelir mi? 544 00:49:44,590 --> 00:49:46,890 Tufan yanımda olursa gelir. 545 00:49:47,210 --> 00:49:51,190 Aksi tarzda kendi yanına çağırır. 546 00:49:51,830 --> 00:49:54,210 İyi işte. Tufan da gelsin. 547 00:49:54,950 --> 00:50:00,310 Siz bir dükka yemek yiyin. Sonra volkanlar gelsin sizi alsın bana 548 00:50:00,930 --> 00:50:02,770 Orada çatışma çıkar. 549 00:50:04,790 --> 00:50:10,430 Herkesin ölmesindense kapıda birkaç kişi yaralansa daha iyi değil mi? 550 00:50:14,000 --> 00:50:15,000 Orası öyle. 551 00:50:16,420 --> 00:50:20,220 Siz ne zamana istiyorsunuz bu işi? 552 00:50:20,460 --> 00:50:22,260 Nerede istiyorsunuz? 553 00:50:43,820 --> 00:50:48,160 Abi Edris Reis diyor ki bunlar tezgaha düştü. 554 00:50:49,240 --> 00:50:52,140 Adamlar demiş ki biz mekanı ayarlayacağız. 555 00:50:53,000 --> 00:50:55,480 Sen de sonra o mekana Hızır 'ı getireceksin. 556 00:50:58,200 --> 00:51:00,000 Abi sen oradan çıkamazsın. 557 00:51:01,980 --> 00:51:02,980 Çıkarım. 558 00:51:04,320 --> 00:51:06,140 Çıkamazsın abi nasıl çıkacaksın oradan? 559 00:51:07,260 --> 00:51:10,440 Adamların seni tuzağa düşürdüğü yerden nasıl çıkacaksın abi? 560 00:51:10,960 --> 00:51:14,760 O savaş her halükarda benim ona tuzak kurma ihtimalimi düşünecektir. 561 00:51:15,820 --> 00:51:18,880 O yüzden mekanından çıkmayacaktır. 562 00:51:19,440 --> 00:51:22,940 Beni oradan alıp ayağına götürtüp işimi orada bitirtecek. 563 00:51:24,600 --> 00:51:25,800 Tamam da amca. 564 00:51:26,180 --> 00:51:30,000 Biz bir direniş göstermezsek o adamlar şüphelenmeyecek mi? 565 00:51:31,280 --> 00:51:32,780 Siz olmayacaksınız. 566 00:51:33,560 --> 00:51:38,420 Bizi İshak ile Abbas koruyacak. İlk silah patladığında da kaçacaklar. 567 00:51:40,040 --> 00:51:46,400 Yani volkan diyecek ki... ...İshak ve Abbas doğru görünce kaçtı. Öyle mi abi? 568 00:51:47,380 --> 00:51:48,420 Aynen öyle. 569 00:51:49,200 --> 00:51:51,320 Baba biz volkanları orada bitirsek? 570 00:51:52,520 --> 00:51:54,860 Savaşa da yine Alparslan 'ın planıyla yürüsek? 571 00:51:56,160 --> 00:52:00,800 Volkanları öldürdüğün yerde... ...savaşın mekanına havalandırma 572 00:52:00,800 --> 00:52:01,800 giremezsiniz oğlum. 573 00:52:04,200 --> 00:52:06,860 O adamları zaafa düşürecek tek şey... 574 00:52:07,630 --> 00:52:09,790 ...Hızır amcamı ellerine geçirmiş olmaları. 575 00:52:10,770 --> 00:52:12,490 Yani Zafer sarhoşluğu. 576 00:52:14,710 --> 00:52:20,590 Kardeşim... ...sen kendini bu kadar büyük bir riske atıyorsun da... ...sana 577 00:52:20,590 --> 00:52:25,170 şey olduğu yerde taş taş üstünde kalmaz bile... ...kalsın diye dilemiyorum. 578 00:52:26,710 --> 00:52:31,350 Sana bir şey olduktan sonra... ...herkese ne olacaksa olsun zaten. 579 00:52:32,110 --> 00:52:34,190 Kimse kendini toparlayamaz yani. 580 00:52:36,430 --> 00:52:41,830 Eğer ben burada kendimi ortaya koymazsam hepimizi tek tek alacaklar. 581 00:52:44,130 --> 00:52:45,410 Başka bir yolumuz yok. 582 00:52:46,830 --> 00:52:52,690 Ayrıca sen olmazsan dağılırız fikrine de katılmıyorum. Biz bir aileyiz. 583 00:52:53,450 --> 00:52:55,630 Ben olsam da bir aileyiz. 584 00:52:56,070 --> 00:52:58,070 Ben ölsem de bir aileyiz. 585 00:52:59,450 --> 00:53:00,670 Aynen öyle değil. 586 00:53:02,310 --> 00:53:04,490 Sen anlayamadın galiba kocam. 587 00:53:05,360 --> 00:53:07,920 Ben olmasam da sorun yok diyor Hızır. 588 00:53:08,420 --> 00:53:11,300 Ya Hatice'm ben orasını dinlemedim bile. 589 00:53:11,840 --> 00:53:15,760 Ben biz bir aileyiz kısmına onay verdim. 590 00:53:18,760 --> 00:53:23,720 Noterden de onayımızı aldığımıza göre... ...geriye tek bir şey kaldı. Alparslan 591 00:53:23,720 --> 00:53:29,840 'ın içeriye girmesi... ...ve sen abi sen ölmeden... ...o polisler oraya gelmeden 592 00:53:29,840 --> 00:53:31,720 sağ salim oradan nasıl çıkarsın? 593 00:53:32,360 --> 00:53:33,740 Küçük bir detay yani. 594 00:53:34,120 --> 00:53:35,120 Çok küçük bir detay. 595 00:53:35,900 --> 00:53:39,700 Ya şu kızın yanında şöyle konuşup durma diyor Dilias. 596 00:53:42,500 --> 00:53:44,240 Yine gitsek mi diye kuracak. 597 00:53:45,660 --> 00:53:47,480 Biz o konuları açtık Behzat. 598 00:53:47,820 --> 00:53:49,520 Bence artık sen de açmalısın. 599 00:53:50,700 --> 00:53:51,700 İyi bari. 600 00:53:52,300 --> 00:53:54,100 Bir şey açmana sevindim. 601 00:53:57,760 --> 00:54:00,300 Kuzen hakikaten sen oraya nasıl gireceksin? Nasıl çıkacaksın? 602 00:54:01,600 --> 00:54:03,300 Planım sabaha kadar netleşecek. 603 00:54:04,940 --> 00:54:06,060 Aşk olsun yeğenim. 604 00:54:07,000 --> 00:54:08,360 Bizden mi saklıyorsun? 605 00:54:10,260 --> 00:54:15,560 Geçen gittiğimizde... ...uydu sistemleriyle alakalı bir servis 606 00:54:16,420 --> 00:54:19,360 Şu anda Tekin 'le Kubilay o minibüsü almak üzere. 607 00:54:20,060 --> 00:54:21,600 İçeri girmenin yolu bu. 608 00:54:23,000 --> 00:54:27,720 Çıkmanın, polise yakalanmamanın... ...kameralara görüntü vermemenin yolu 609 00:54:27,720 --> 00:54:29,940 ...İdris Reis'te. 610 00:54:30,520 --> 00:54:31,520 Yani? 611 00:54:32,140 --> 00:54:33,140 Yanisi... 612 00:54:33,710 --> 00:54:37,530 İdris Reis 'e bir sinyal kesici verdim. Eğer onu binanın içine 613 00:54:37,530 --> 00:54:41,010 yerleştirebildiyse... ...bu işin üstesinden gelirsin. 614 00:54:43,910 --> 00:54:47,030 Yani... ...hiç bilinmeyenle denklen resmen. 615 00:54:47,870 --> 00:54:50,730 Biz ona çok bilinmeyenle denklem diyoruz Behzat. 616 00:54:54,750 --> 00:54:55,750 Behzat. 617 00:55:01,800 --> 00:55:06,240 Ya senin herhangi bildiğin bir şey var mı? Kanka çünkü biz hiçbir şey 618 00:55:06,240 --> 00:55:08,720 da. E tamam işte sabah belli olacak diyor. 619 00:55:09,280 --> 00:55:10,280 Allah Allah. 620 00:55:10,880 --> 00:55:16,480 Yani eğer Alparslan o planı kuramazsa... ...adamlarla buluşulacak yere falan 621 00:55:16,480 --> 00:55:18,200 gidilmeyecek. O kadar basittir. 622 00:55:18,500 --> 00:55:20,040 O kadar basit değil İlyas. 623 00:55:21,480 --> 00:55:24,660 Alparslan 'ın planı olur ya da olmaz. 624 00:55:25,260 --> 00:55:26,960 Ama ben o binaya gireceğim. 625 00:55:27,800 --> 00:55:30,500 O savaşın karşısına dikilip o işi bitireceğim. 626 00:55:51,440 --> 00:55:52,560 Fidanlığa gidiyoruz Yavuz. 627 00:55:53,440 --> 00:55:54,500 Sen de giriyor musun? 628 00:55:55,140 --> 00:56:01,360 Ben bu savaşlar ölene kadar şu kapının dışına bile çıkmayı düşünmüyorum Yaman. 629 00:56:04,200 --> 00:56:07,000 Sebep? Onlar istese buraya gelemiyorlar. 630 00:56:08,240 --> 00:56:09,240 Daha neler? 631 00:56:09,680 --> 00:56:12,040 Benim için niye buraya kadar gelsinler? 632 00:56:13,160 --> 00:56:17,060 Şu anda ben masada hedefte olacak en son kişiyim. 633 00:56:17,260 --> 00:56:20,040 Düne kadar masanın kilit üyesiydin hani? 634 00:56:21,520 --> 00:56:26,560 Ya tamam da yani kimsenin tavuğuna kış demedim ben onu diyorum. 635 00:56:28,240 --> 00:56:34,300 Yavuz abi adamlar masada oturmayan bu konularla alakası bile olmayan Şahin Ağa 636 00:56:34,300 --> 00:56:34,979 'yı aldılar. 637 00:56:34,980 --> 00:56:36,480 Yanındaki adamı öldürdüler. 638 00:56:37,360 --> 00:56:39,760 Sen hala konunun benimle bir ilgisi yok diyorsun. 639 00:56:40,600 --> 00:56:44,820 Ya eğer burası güvenli değil falan diyorsanız ben de sizinle geleyim yaman. 640 00:56:46,420 --> 00:56:49,160 Abi hem İshak 'la Abbas da orada olur. 641 00:56:49,760 --> 00:56:50,840 Akrepleri de var yani. 642 00:56:52,520 --> 00:56:53,860 Horos daha güvenli olmaz mı? 643 00:56:57,200 --> 00:56:59,380 Onlar anca bize göstersin akreplerini. 644 00:57:00,360 --> 00:57:04,140 Gidin adamlara gösterin, onlara sıkın. Haksız mıyım kardeşim? 645 00:57:05,180 --> 00:57:08,480 E sıktılar ya abi Şahina 'yı kurtarırken Hamdi babalarla. 646 00:57:09,060 --> 00:57:11,360 Zaten asıl yanlış orada oldu Özcan. 647 00:57:12,180 --> 00:57:15,860 Hamdi babanın ne işi var aksiyonda, atraksiyonda. 648 00:57:16,440 --> 00:57:19,380 Yoksa benim evim en güvenli yerdi yani. 649 00:57:20,000 --> 00:57:24,900 Neyse. Burayı basan falan olursa... ...babamın yanından ayrılma Yavuz. 650 00:57:25,380 --> 00:57:29,480 O illa ki... ...kendi canını kurtarmanın kırk planını yapmıştır. 651 00:57:29,720 --> 00:57:32,160 Aynen. Doğru söylüyorsun. 652 00:57:35,040 --> 00:57:36,200 Ben gelmiyorum. 653 00:57:36,560 --> 00:57:38,120 Siz nereye gidiyorsanız gidin. 654 00:57:40,020 --> 00:57:42,200 İstersen ben geleyim sizinle Yaman abi. 655 00:57:45,580 --> 00:57:47,480 Senin amacın ne Özcan? 656 00:57:47,780 --> 00:57:49,240 Ölmek mi istiyorsun oğlum? 657 00:57:50,960 --> 00:57:55,760 Abi, bir kendimi göstereyim. Bir imza atayım. Bir çıkış yapayım yani. 658 00:57:57,000 --> 00:57:58,980 Burada böyle oturarak pastanıyorum. 659 00:57:59,740 --> 00:58:00,740 Su boş. 660 00:58:16,760 --> 00:58:18,660 Benim de ağzımı alıştırdılar ha. 661 00:58:21,000 --> 00:58:22,360 Hamdi babanın işleri işte. 662 00:58:23,260 --> 00:58:25,820 Böyle giderse yakında hırsız bile oluruz biz. 663 00:58:26,600 --> 00:58:28,220 Hırsızlık demişken Yavuz abi. 664 00:58:28,860 --> 00:58:31,240 Ben de bu konuyu seninle konuşmak istiyordum. 665 00:58:31,720 --> 00:58:33,320 Senden ne çaldılar Özcan? 666 00:58:35,240 --> 00:58:37,160 Bizim bu aileden kurtulmamız lazım. 667 00:58:38,360 --> 00:58:39,660 Yerin kulağı var. 668 00:58:40,060 --> 00:58:43,000 Bir duyan olacak sonra bizi şuraya gömecekler. 669 00:58:43,560 --> 00:58:46,460 Biz bunlara para verdiğimiz sürece bize bir şey yapamazlar. 670 00:58:47,240 --> 00:58:50,140 Ben daha dün bunları iki milyon verdim. Özcan. 671 00:58:50,880 --> 00:58:53,440 Milyon dolarları böyle havada uçuşturuyorsun. 672 00:58:53,960 --> 00:58:56,320 Ondan sonra cimri diye gelip bana sarıyorlar. 673 00:58:56,640 --> 00:59:00,320 Yok abi ben senin tabloları sattım. Onun karşılığında verdim yani. 674 00:59:00,880 --> 00:59:02,480 Ne yaptın ne yaptın? 675 00:59:03,560 --> 00:59:06,000 Bu tablolar kaç para biliyor musun sen? 676 00:59:06,460 --> 00:59:07,460 Biliyorum abi. 677 00:59:08,180 --> 00:59:09,180 Merak etme. 678 00:59:09,940 --> 00:59:12,540 Çalacaklardı aldım güvenli bir yere götürdüm. 679 00:59:13,100 --> 00:59:16,120 Oradan da yerlerine replikasyonlarını koydum. 680 00:59:17,220 --> 00:59:18,220 Eee? 681 00:59:19,310 --> 00:59:20,810 İki milyon niye verdin o zaman? 682 00:59:21,710 --> 00:59:26,090 Bunları iki yüz binde versen... ...bunları anlamaz ki resimden, 683 00:59:26,610 --> 00:59:27,610 Yavuz abi. 684 00:59:27,770 --> 00:59:29,070 Abi beni bir dinler misin? 685 00:59:30,070 --> 00:59:31,850 Ben de bunu anlatmaya çalışıyorum. 686 00:59:33,230 --> 00:59:36,170 Biz bunlara parayı verdiğimiz sürece hayatımız garantide. 687 00:59:37,750 --> 00:59:40,050 Ama bir şekilde bu aileden kurtulmamız lazım. 688 00:59:42,550 --> 00:59:46,650 Parayı kestiğimiz gün... ...dediğin gibi bizi burada yakarlar. 689 00:59:48,940 --> 00:59:50,400 Nereye kadar vereceğiz Özcan? 690 00:59:51,380 --> 00:59:52,880 Ayrıca da nereye kaçacağız? 691 00:59:53,760 --> 00:59:55,360 Bir ihtimal daha var abi. 692 00:59:56,420 --> 00:59:59,700 Neymiş? Hamdi baba yirmi yıldır firarmış ya. 693 01:00:00,200 --> 01:00:01,620 Acaba onu mu ihbar etsek? 694 01:00:04,200 --> 01:00:05,200 Gerizekalı. 695 01:00:05,640 --> 01:00:09,360 Yaman babasına bunu yaptığın yerde seni yaşatır mı? 696 01:00:12,000 --> 01:00:14,740 Abi bizim ihbar ettiğimizi kim nereden anlayacak ki? 697 01:00:16,270 --> 01:00:18,130 Sen bir çıkış yapacaksın ama Özcan. 698 01:00:19,110 --> 01:00:20,410 Hadi hayırlısı. 699 01:00:26,810 --> 01:00:27,810 Nereye abi? 700 01:00:29,030 --> 01:00:30,690 Gidip resimlere bakacağım. 701 01:00:32,170 --> 01:00:34,930 Sonra salak gibi fark etmemiş gözükmeyelim. 702 01:00:37,150 --> 01:00:42,990 Resimlere bakıp sahte olduklarından şüphelenmiş gibi yapayım da... ...en 703 01:00:42,990 --> 01:00:45,610 bir süre kendilerine çeki düzen verirler. 704 01:00:46,110 --> 01:00:47,110 Belki. 705 01:01:04,310 --> 01:01:06,430 Yamanlar planlar geçiyor lan kavme. 706 01:01:16,400 --> 01:01:18,260 Baba, Suatlar seninle bir konuşmak istiyor. 707 01:01:21,600 --> 01:01:23,380 Ne bakıyorsunuz? Gelsenize buraya. 708 01:01:38,700 --> 01:01:39,700 Oturun da. 709 01:01:46,959 --> 01:01:47,959 Kazım. 710 01:01:48,460 --> 01:01:49,720 Bize çay getir. 711 01:01:49,920 --> 01:01:50,920 Emredesin reisim. 712 01:01:57,780 --> 01:02:00,940 Reis. Biz arkadaşlarla konuştuk. 713 01:02:01,200 --> 01:02:03,200 Senin yanımda olmayı hak etmeyelim. 714 01:02:06,020 --> 01:02:10,480 Niye müsaade isteyip... ...başka reisin yanında mı işe başlayacaksınız? 715 01:02:12,440 --> 01:02:15,120 Bu saatten sonra bize kim iş versin? 716 01:02:18,120 --> 01:02:21,120 Benim bildiğim siz en son kurşun yemiştiniz. 717 01:02:21,620 --> 01:02:22,900 Kafayı neredeydiniz? 718 01:02:27,380 --> 01:02:28,740 İstifade edecek zaman mı? 719 01:02:29,620 --> 01:02:31,260 İşimiz var da işimiz var. 720 01:02:32,380 --> 01:02:37,080 Bir mahcubiyetiniz varsa... ...ilk çatışmada ölürsünüz olur biter. 721 01:02:38,480 --> 01:02:41,100 Biz de onu anlatmaya çalışıyoruz İlyas Reis. 722 01:02:41,500 --> 01:02:44,840 Ölecek bir şey varsa... ...biz hazırız. 723 01:02:48,010 --> 01:02:49,010 Var var. 724 01:02:49,950 --> 01:02:52,730 Bugün şanslı günümüz. Ölünecek çok şey var. 725 01:02:53,950 --> 01:02:55,810 O zaman biz makineleri takalım. 726 01:02:56,450 --> 01:02:57,530 Değil mi uşaklar? 727 01:03:02,290 --> 01:03:04,070 Mikail. Buyur reis. 728 01:03:05,370 --> 01:03:07,650 Bu akşamki işte sen Alparslan 'ın yanında ol. 729 01:03:09,750 --> 01:03:10,750 Emredersin reis. 730 01:03:11,690 --> 01:03:13,850 Arabaları da hazır edin. Çıkıyoruz birazdan. 731 01:03:14,690 --> 01:03:15,690 Tamam abi. 732 01:03:25,000 --> 01:03:28,340 Hızır abi biz fidanlıkta ne olup bitti diye bekleyecek ekip miyiz? 733 01:03:30,160 --> 01:03:32,600 Biz de seninle gelelim. Bizi de alsınlar. 734 01:03:32,860 --> 01:03:36,420 Seni düşürdükleri yerde bizi de düşürmüşler. Adamlar yok mu diyecek? 735 01:03:38,460 --> 01:03:39,460 Esat. 736 01:03:40,260 --> 01:03:41,840 O zaman beni götürmezler. 737 01:03:42,120 --> 01:03:43,880 Orada hepimizi birlikte öldürürler. 738 01:03:45,600 --> 01:03:47,940 O zaman biz Alparslan 'la girelim diyorum. 739 01:03:49,280 --> 01:03:51,220 Öyle değil mi İlyas? Bir şey söylesene. 740 01:03:56,430 --> 01:03:59,050 Bize bir şey olursa hayatta kalacak olan sizlersiniz. 741 01:04:00,870 --> 01:04:02,150 Cezaya bak kanka. 742 01:04:04,610 --> 01:04:08,290 Abi biz bir yerde sana bir kötülük falan mı ettik? 743 01:04:08,710 --> 01:04:10,510 Ben ne diyorsam o. 744 01:04:18,310 --> 01:04:22,730 Emmoğlu bu çay getirip götürme için otelden bir personel mi istesek? 745 01:04:23,650 --> 01:04:25,170 Niye emmoğlu hayırdır? 746 01:04:25,800 --> 01:04:30,000 Suatlar operasyona hazırlanıyor. Benim de artık yükselme zamanım gelmedi mi? 747 01:04:31,360 --> 01:04:34,420 Gelmedi. Geldiği zaman sağ söylediler. 748 01:04:34,680 --> 01:04:36,260 İşe güce bakan bol. 749 01:04:36,540 --> 01:04:37,540 Öyle tabii. 750 01:04:38,020 --> 01:04:39,940 Ahraba ahrabanın önünü keser. 751 01:04:41,240 --> 01:04:42,600 Görüyorsun değil mi enişte? 752 01:04:42,800 --> 01:04:44,540 Halbuki ben iyi nişancıyım. 753 01:04:45,380 --> 01:04:48,480 Hazır ağzım da yokken iş görürüm. 754 01:04:49,160 --> 01:04:50,320 Şimdi Kazım. 755 01:04:51,980 --> 01:04:54,000 Bu işlerde önemli olan... 756 01:04:54,510 --> 01:04:57,530 Yakın mesafede soğuk kanlını kaybetmemek. 757 01:04:58,450 --> 01:05:00,750 Bir fırsat verseniz gösteririm eğer Allah. 758 01:05:01,610 --> 01:05:02,610 Tamam. 759 01:05:03,550 --> 01:05:05,610 O zaman ben seni bir ara test ederim. 760 01:05:06,530 --> 01:05:10,590 O testi geçersen dayı beni hayatta kırmaz. 761 01:05:11,810 --> 01:05:13,070 Alırız arabayı senede. 762 01:05:14,310 --> 01:05:16,970 Enişte kurban olayım. Bunu kan tutuyor. 763 01:05:17,750 --> 01:05:19,810 Operasyonda bir de sırtımızda taşıttırma şunu. 764 01:05:20,110 --> 01:05:21,690 Beni kendi kanım tutuyor. 765 01:05:22,870 --> 01:05:24,450 Başkasının kadını niye tutsun emmi oğlum? 766 01:05:24,690 --> 01:05:25,690 Ya şimdi... 767 01:06:16,680 --> 01:06:19,320 Sinyal keşfi istediğimiz zaman devreye girecek mi Tekin? 768 01:06:20,320 --> 01:06:23,440 Hızır reisler restorana girer girmez o işi halledeceğiz. 769 01:06:24,000 --> 01:06:29,780 Daha o volkanlar ortada yokken binanın bütün kameralarını iptal ettireceğiz 770 01:06:29,780 --> 01:06:30,780 reis. 771 01:06:31,400 --> 01:06:34,640 Arıza için arayacakları merkezde adamımız var. 772 01:06:34,900 --> 01:06:36,240 O iş Abbas'ta. 773 01:06:37,500 --> 01:06:40,420 Aynen. Sistem gittiği anda arıza bildirecekler. 774 01:06:40,820 --> 01:06:42,080 Direkt bize haber gelecek. 775 01:06:43,850 --> 01:06:46,290 Amcamlar o binaya girmeden bizim orada olmamız lazım. 776 01:06:47,290 --> 01:06:52,210 O adamlar amcamı aldıktan sonra binanın içerisine kimseyi sokmazlar. 777 01:06:53,630 --> 01:06:59,390 Teknik servisi de, güvenliği de, hatta polisi de. 778 01:07:01,030 --> 01:07:04,010 Valla ben bir tek şunu anlamıyorum reis. 779 01:07:04,690 --> 01:07:10,810 Bu herifler reisleri aldıktan sonra nasıl hemen orada sıkmayacaklar ki? 780 01:07:11,010 --> 01:07:13,130 O kız da reisin büyüktü. 781 01:07:14,190 --> 01:07:21,050 Sırf bu plan işlesin diye hem kendine hem Tufan reisi hem İdris reisi 782 01:07:21,050 --> 01:07:22,050 ortaya koydu. 783 01:07:22,690 --> 01:07:29,530 Hele bize de çatışmadan kaçacaksınız dediği yerde bu iş artık Allah 'a 784 01:07:32,710 --> 01:07:35,050 Bak ishak hepimiz riske giriyoruz. 785 01:07:35,490 --> 01:07:38,130 Sizin girdiğiniz risk oradan kaçmak. 786 01:07:39,290 --> 01:07:41,950 Eğer orada çatışmaya kalkarsanız... 787 01:07:43,660 --> 01:07:49,260 Asıl o zaman amcamı da, Tufan reisi de, İdris reisi de kaybederiz. 788 01:07:50,440 --> 01:07:53,420 Yani volkanların sizin kaçtığınıza ikna olması lazım. 789 01:07:57,040 --> 01:07:59,000 Çatışmaya mahsediyoruz Alparslan reisi. 790 01:08:02,160 --> 01:08:04,520 Normalde kaçmak yapmayacağımız bir iş. 791 01:08:04,780 --> 01:08:09,160 Biz operasyon adamıyız. Bize düşen görev neyse onu yaparız. 792 01:08:09,540 --> 01:08:10,680 Öyle değil mi Abbas? 793 01:08:11,560 --> 01:08:16,700 Yine de bir iki kurşun sıkmadan kaçarsak... ...bu adamlar bizim plan 794 01:08:16,700 --> 01:08:17,800 yaptığımızdan şüphelenirler. 795 01:08:19,200 --> 01:08:21,620 Yani zorda kalıp da kaçmak lazım diyorum. 796 01:08:22,380 --> 01:08:27,520 Merak etmeyin volkanlar sizi illaki zorda bırakacaktır. O adamlar yalnız 797 01:08:29,200 --> 01:08:32,279 Gerekirse havaya civaya sıkarsınız Abbas. 798 01:08:32,920 --> 01:08:38,160 Yalnız kimseyi vurup da adamları kışkırtmayın. Şimdi sen gidersin o Koray 799 01:08:38,160 --> 01:08:40,020 vurursun. Volkanla gider. 800 01:08:40,620 --> 01:08:42,220 Tufan reise sıkar Allah etmeye. 801 01:08:44,840 --> 01:08:49,040 Abi biz havaya sıkalım, kimseye sıkmayalım planları yapacak adamlar 802 01:08:51,600 --> 01:08:54,180 Ya reis ne diyorsa oku bir. 803 01:08:54,660 --> 01:08:57,180 Sana havaya sıkacaksın diyen mi oldu oğlum? 804 01:08:57,399 --> 01:09:00,140 Sen o binada yerde böcek görsen sıkacaksın. 805 01:09:00,740 --> 01:09:02,020 Senin görevin belli. 806 01:09:22,269 --> 01:09:24,990 Abi, ben de sizinle gelecekmişim. 807 01:09:26,109 --> 01:09:29,890 Hızır Reis öyle söyledi. Tamam, Adnan da gelsin. 808 01:09:30,689 --> 01:09:32,550 Minibüsü kullanacak bir adam lazım. 809 01:09:33,109 --> 01:09:36,590 İkinizin yüzünü kapıdaki adamlar görmedi. Amcam iyi düşünmüş. 810 01:09:37,830 --> 01:09:41,069 Hadi Kobi, şu minibüs kostüm işini halledelim biz. 811 01:09:48,569 --> 01:09:51,210 Plan programı yetişti mi? Alkazda. 812 01:09:52,490 --> 01:09:53,770 Her şey net amca. 813 01:09:56,190 --> 01:09:58,690 Sorması ayıp da biz ne yapacağız Alparslan? 814 01:09:59,970 --> 01:10:02,490 Abi siz burada bizden haber bekleyeceksiniz. 815 01:10:03,750 --> 01:10:04,970 Bak hele bak bak. 816 01:10:06,730 --> 01:10:09,150 Santral memuruna benzeyen bir halimiz var mı bizim? 817 01:10:11,870 --> 01:10:13,210 Diyelim ki aksilik çıktı. 818 01:10:14,230 --> 01:10:15,230 Sorun oldu. 819 01:10:16,050 --> 01:10:17,050 Polis geldi. 820 01:10:18,430 --> 01:10:19,930 Biz niye burada bekliyoruz? 821 01:10:20,590 --> 01:10:26,730 Aslında aklımda bir fikir var ama olaylara karışmayacaksınız. Orada hiçbir 822 01:10:26,730 --> 01:10:27,730 müdahale etmeyeceksiniz. 823 01:10:27,970 --> 01:10:32,010 Nasıl bir müdahale? Yani gel ama sıkma bize olmaz onu diyeyim. 824 01:10:33,770 --> 01:10:34,770 Gel al. 825 01:10:34,950 --> 01:10:36,450 Burada sık olur mu size? 826 01:10:40,010 --> 01:10:41,410 Kimden bahsediyorsun kuzen? 827 01:10:42,470 --> 01:10:44,630 Volkan 'la Koray'dan. Olur olur. 828 01:10:47,070 --> 01:10:48,550 Sonunda sıkmak olsun da. 829 01:10:51,150 --> 01:10:52,570 Kıdır Ali bizi burada beklesin. 830 01:10:53,330 --> 01:10:56,450 Biz de Behzat 'la gidip o itleri alıp buraya getirelim. 831 01:11:00,350 --> 01:11:03,230 İshak 'la Abbas da restorandan sonra bize katılacak. 832 01:11:07,110 --> 01:11:11,050 Ya ağzımıza bir parmak bal çaldın ama deli balı gibi deli ettin. 833 01:11:12,510 --> 01:11:14,890 Şunu bir en başından anlat hele Alparslan. 834 01:11:33,040 --> 01:11:38,140 Beni plana katmadın. Bu operasyonda... ...benim yapmam gereken bir şey var mı? 835 01:11:40,060 --> 01:11:46,940 Yaptığım plan başarısız olursa... ...bütün sokaklarda... ...neyin 836 01:11:46,940 --> 01:11:50,000 var... ...neyin yok hepsini ortaya koyamam. 837 01:11:52,320 --> 01:11:54,380 Çünkü benden sonrası tufan. 838 01:11:56,520 --> 01:11:59,660 Beni deme ya. Benim afet olanı mı değil? 839 01:12:07,150 --> 01:12:08,150 Efendim Edris. 840 01:12:09,850 --> 01:12:11,670 Az bekle de patlama. 841 01:12:14,030 --> 01:12:15,910 Garnımızı doyurmaya mı geliyorduk oraya? 842 01:12:16,910 --> 01:12:19,730 Bana bak şimdi telefonda beni kötü kötü konuşturma ha. 843 01:12:21,530 --> 01:12:23,370 Oğlum açsana otur ye de. 844 01:12:24,910 --> 01:12:28,170 Hani senin en iyi yaptığın iş ağaç gibi dikilmekti. 845 01:12:29,570 --> 01:12:30,570 İşte yap onu. 846 01:12:30,790 --> 01:12:31,790 Tamam haydi. 847 01:12:34,530 --> 01:12:35,810 Tövbe tövbe ya. 848 01:12:36,350 --> 01:12:42,010 Bak bunu vurmaya kalkanlarsa sakın müdahale etme. Ömrümün yarısını yedi bu 849 01:12:43,910 --> 01:12:47,890 Ömrün dergide çok uzun olmayacak. Bırak da son lokmasını yesin. 850 01:13:25,290 --> 01:13:26,290 Hazır mısınız? 851 01:13:29,950 --> 01:13:30,950 Hazırız amca. 852 01:13:41,890 --> 01:13:42,890 Hadi. 853 01:13:44,370 --> 01:13:45,830 Allah yardımcımız olsun. 854 01:14:53,040 --> 01:14:55,540 İlyas, biz şu araba işlerini organize edelim. 855 01:14:55,840 --> 01:14:57,300 Olur olur, o iş seninle. 856 01:15:22,320 --> 01:15:26,620 Neticede son olabilir diye yemeğin peşine düştüm kafa. 857 01:15:27,540 --> 01:15:30,460 Yoksa beni biliyorsun boğazım yoktur. 858 01:15:31,060 --> 01:15:33,520 Ye ye gözün açık gitmesin. 859 01:15:35,000 --> 01:15:41,880 Siz gelene kadar biraz muhasebe ettim. Gözümde çok az bir 860 01:15:41,880 --> 01:15:42,880 şey kaldı. 861 01:15:43,240 --> 01:15:44,440 Neymiş o? 862 01:15:44,860 --> 01:15:50,640 Yani biraz daha ömrüm olursa son bir gün yapacağım. 863 01:15:51,920 --> 01:15:53,580 Arkadaş hala düğündür ya. 864 01:15:54,200 --> 01:15:59,900 Ya bir tövbe ederim de. Bir haca giderim de. Bir hayır hasarat ederim de. 865 01:16:00,120 --> 01:16:01,280 Düğün nedir ya? 866 01:16:02,240 --> 01:16:04,200 Aynısını senin için düşünüyorum. 867 01:16:05,340 --> 01:16:09,780 Ha bu kadar malım mülküm olursam... ...senin olsun istiyorum. 868 01:16:11,160 --> 01:16:13,000 Ne o dünür mü oluyorsunuz? 869 01:16:13,260 --> 01:16:16,640 Deli Davut deli. Ne bunun sözüne bakarsın bu deli. 870 01:16:18,580 --> 01:16:20,680 Bana yeğenini verecekmiş de. 871 01:16:21,280 --> 01:16:25,000 Benim halamın kızını alacakmış da... ...akraba olacakmışız. 872 01:16:25,800 --> 01:16:28,200 Neymiş? Ölünce malı mülkü ziyan olmaz. 873 01:16:28,440 --> 01:16:31,600 Deli de... Aslında hiç fena fikir değilmiş ha. 874 01:16:32,940 --> 01:16:34,660 Bak şu belayı atlatalım. 875 01:16:34,880 --> 01:16:36,700 Size bir çifte düğün yakışır. 876 01:16:38,440 --> 01:16:43,000 Bu Volkan gelsin... ...bu İdris size tuzak kurar demezsem görürsün. 877 01:16:43,460 --> 01:16:46,120 Ya ben kötü bir şey mi diyorum ha? 878 01:16:46,800 --> 01:16:48,480 Yaşama, tutunalım diyorum. 879 01:16:48,900 --> 01:16:49,900 Bak... 880 01:16:50,720 --> 01:16:53,120 Hızır'da gördüğüne tutundu. Hali ortada. 881 01:16:55,980 --> 01:16:56,980 Şaka bir yana. 882 01:16:59,620 --> 01:17:00,840 İyi ki varsınız. 883 01:17:03,040 --> 01:17:05,220 Az sonra buradan bizi ölüme götürecekler. 884 01:17:07,660 --> 01:17:09,240 Ölürüz, öldürürüz. 885 01:17:10,200 --> 01:17:12,060 Ama sizinle yaşamak güzeldi. 886 01:17:13,980 --> 01:17:15,260 Ölürsem de gam yemem. 887 01:17:18,020 --> 01:17:22,620 Kardeşim. Seninle yaşamak da güzeldi. Senden ölmek de güzeldi. 888 01:17:24,380 --> 01:17:26,700 Yahu darlanıyorum ha. 889 01:17:28,060 --> 01:17:29,960 Sürekli oğlum. Sürekli oğlum. 890 01:17:30,180 --> 01:17:35,840 Yahu biraz yaşama bağlanın da... ...bırakın düşmanlarımız olsun. 891 01:17:42,600 --> 01:17:43,600 İsa. 892 01:17:44,460 --> 01:17:46,220 Sen git arabada bekle. 893 01:17:47,280 --> 01:17:49,920 Silah sesi duyarsan da sakın kafanı çıkarma. 894 01:17:51,180 --> 01:17:53,360 Baskıza git hemen. Kaçtı zannetsinler. 895 01:17:54,540 --> 01:17:56,360 Sonra hemen Alparslanlara haber ver. 896 01:17:57,320 --> 01:17:58,680 Cihazı aktive edecekler. 897 01:17:59,680 --> 01:18:00,599 Tamam tamam. 898 01:18:00,600 --> 01:18:01,600 Merak etmeyiz. 899 01:18:04,260 --> 01:18:05,260 Numaradan da olsa. 900 01:18:05,760 --> 01:18:07,840 Ha bu rezillik bana bir ömür yeter. 901 01:18:10,120 --> 01:18:11,700 Senden sonra biz de kaçacağız. 902 01:18:12,600 --> 01:18:14,020 Vur yapacak bir şey yok yani. 903 01:18:14,780 --> 01:18:15,759 Plan bu. 904 01:18:15,760 --> 01:18:16,760 Biri de demeyi ki. 905 01:18:17,150 --> 01:18:20,070 Bunun memleketi var, hemşerileri var. Kime ne anlatacak? 906 01:19:45,640 --> 01:19:47,360 Ulan bir kere de kaçmayın be. 907 01:19:47,700 --> 01:19:48,960 Bunlar zora geldi mi? 908 01:19:49,400 --> 01:19:50,500 Çatışmaya mı hasretiz? 909 01:19:51,320 --> 01:19:52,440 Sonra da böyle alın. 910 01:20:26,350 --> 01:20:27,430 Kusura bakmayın beyler. 911 01:20:28,270 --> 01:20:29,370 Yemeğinizi böldüm. 912 01:20:31,210 --> 01:20:33,190 Ama sizi bekleyen bir yer var. 913 01:20:34,230 --> 01:20:35,470 Nereye gideymişiz? 914 01:20:38,490 --> 01:20:39,730 Gidince görürsün. 915 01:20:40,170 --> 01:20:41,570 Özür merak etme. 916 01:20:41,770 --> 01:20:44,190 Kimse bir şey yapmayacak. Sol hisim buradalar. 917 01:20:48,190 --> 01:20:50,030 Sen bizi mi sattın lan he? 918 01:20:51,130 --> 01:20:52,230 Düzgün konuş ya. 919 01:20:54,860 --> 01:20:57,880 Benim tek amacım barışı sağlamaktır. 920 01:21:00,040 --> 01:21:02,340 Sağladın İdris Reis, sağladın. 921 01:21:05,040 --> 01:21:07,880 Sen elinden geleni yaptın. 922 01:21:08,220 --> 01:21:09,360 Gerisi bizde. 923 01:21:13,100 --> 01:21:18,460 Yok öyle bir şey. Siz bana söz verdiniz kimseye bir şey olmayacak diye. 924 01:21:18,740 --> 01:21:24,000 Ben de sizinle geleceğim. Bir şey yapmayacağınızı gözümle göreceğim. 925 01:21:29,100 --> 01:21:30,100 Gel gel. 926 01:21:30,700 --> 01:21:31,700 Sen de gel. 927 01:21:33,120 --> 01:21:35,860 Bizi öldürecekler sen de gel. Seni de öldürsünler. 928 01:21:39,140 --> 01:21:40,460 Barış 'ı sağlayacakmış. 929 01:21:50,220 --> 01:21:51,220 Yürüyün. 930 01:21:51,780 --> 01:21:52,780 Silahlarını alın şunların. 931 01:22:19,050 --> 01:22:20,050 Ne yaptınız Volkan? 932 01:22:20,610 --> 01:22:22,310 Hallettik abi, yoldayız. 933 01:22:23,290 --> 01:22:24,570 Aferin sana Volkan. 934 01:22:25,550 --> 01:22:28,610 Şimdi benden büyük bir hak edişin oldu. 935 01:22:32,610 --> 01:22:34,650 Boşu boşuna bir aptamı yediler. 936 01:22:59,670 --> 01:23:02,550 Merhaba. Kamera sistemlerinde bir arıza varmış. Onun için gelmiştik. 937 01:23:04,170 --> 01:23:06,250 Geçen gün de gelmiştiniz. Niye çözemediniz? 938 01:23:08,110 --> 01:23:10,490 O başka bir ekipti. Demek ki bir eksiklik olmuş. 939 01:23:13,490 --> 01:23:14,490 Geç. 940 01:23:15,390 --> 01:23:16,890 Güvenlik odasına kadar eksik et. 941 01:24:30,830 --> 01:24:32,710 Ben yukarı, siz aşağı girişe. 942 01:24:32,990 --> 01:24:34,470 Ben de seninle geleyim reis. 943 01:24:35,190 --> 01:24:37,170 Dediğimi yapın. Çok fazla zamanımız yok. 944 01:25:10,700 --> 01:25:11,700 Altyazı M .K. 945 01:26:06,570 --> 01:26:07,570 Ne oluyor? 946 01:27:06,290 --> 01:27:07,990 Çocuklar siz bunları içeri sokun. 947 01:27:08,650 --> 01:27:10,910 Koray sen benimle gel. 948 01:27:11,370 --> 01:27:13,530 Şu polisler ne istiyormuş bir bakalım. 949 01:27:19,730 --> 01:27:22,310 Abi polislerin ne işi var burada? 950 01:27:23,550 --> 01:27:25,570 Ben ne bileyim ne işi var burada Koray. 951 01:27:26,150 --> 01:27:32,410 Restorandan çıktıktan sonra biri polise ihbar filan etmiş olmasın? Sen yolda 952 01:27:32,410 --> 01:27:35,210 bir takip dikkatini çektin mi? 953 01:27:35,580 --> 01:27:36,960 Hayır, takip olmadı abi. 954 01:28:08,300 --> 01:28:09,300 Hayırdır memur bey? 955 01:28:12,920 --> 01:28:13,920 Hayır, hayır. 956 01:28:36,680 --> 01:28:38,980 Çatışmaya mı hasretsin Volkan? 957 01:29:26,890 --> 01:29:28,710 Hızır. Dur ben söyleyeyim. 958 01:29:33,190 --> 01:29:37,910 Seninle şöyle anlaşabiliriz. Böyle uzlaşabiliriz. Bana istediğimi 959 01:29:41,370 --> 01:29:42,810 Beni bir dinler misin? 960 01:29:43,990 --> 01:29:46,090 Şimdi de şöyle söyleyeceksin. 961 01:29:48,030 --> 01:29:52,490 Bana bir şey olursa seni şöyle yaşatmazlar. Böyle yaşatmazlar. 962 01:29:55,310 --> 01:29:56,310 Savaş. 963 01:30:10,060 --> 01:30:11,060 Altyazı M .K. 964 01:30:55,360 --> 01:30:57,340 Ulan hiçbir mi merak etmiyorsun? 965 01:30:57,780 --> 01:30:59,420 Belki değişik bir şey diyecektin. 966 01:31:04,320 --> 01:31:06,560 Açıkçası ben çok merak ettim Topal. 967 01:31:13,360 --> 01:31:15,000 Biraz daha burada kalırsak. 968 01:31:16,330 --> 01:31:18,290 Bizim de sonumuzu merak eden çok olur. 969 01:31:19,430 --> 01:31:20,430 Hadi da. 970 01:32:20,680 --> 01:32:22,080 Eyvallah. 971 01:32:40,599 --> 01:32:43,380 Gerçekten... ...bize karşı bir öfken yok mu Ezra Ali? 972 01:32:45,400 --> 01:32:46,780 Size karşı yok Suat. 973 01:32:48,680 --> 01:32:51,840 Ama birazdan gelecek olanlara karşı içimden öfkemi atamıyorum. 974 01:32:53,340 --> 01:32:57,440 Asıl korkum... ...ölseler de atamayacağım. Bir ömür bununla 975 01:33:00,520 --> 01:33:04,460 Hele bir gebersinler de... ...bu ada alışırsın. 976 01:33:07,020 --> 01:33:08,880 İnsanoğlu nelere nelere alışıyor. 977 01:34:00,400 --> 01:34:01,400 Ne yapıyorsun Besat? 978 01:34:11,960 --> 01:34:13,300 Kanka hiç kusura bakma. 979 01:34:15,520 --> 01:34:17,500 Bu daha çok Hızır Ali ile bana düşer. 980 01:34:21,260 --> 01:34:22,600 Sen herkesi dışarı al. 981 01:34:25,100 --> 01:34:26,100 Değmez, değmez. 982 01:34:27,760 --> 01:34:28,760 Uğraşmaya değmez. 983 01:34:32,430 --> 01:34:33,430 Değer değmez. 984 01:34:35,870 --> 01:34:37,430 Tamam abimi saymıyorum. 985 01:34:38,230 --> 01:34:42,170 Diyelim ki... Bu yolun yolcusuydu. 986 01:34:43,330 --> 01:34:44,330 Rahmetli. 987 01:35:59,180 --> 01:36:01,440 Sizin bir yazanecilik kuralınız yok mu? 988 01:36:04,360 --> 01:36:05,620 Sıkacaksınız, sıkın. 989 01:36:08,760 --> 01:36:11,980 Bizim size söyleyecek hiçbir şeyimiz yok. 990 01:36:15,260 --> 01:36:18,860 Bize vurarak... ...bizden bir laf alamazsınız. 991 01:36:21,700 --> 01:36:27,880 Var. Bizim bir... ...yazanecilik kuralımız var. 992 01:36:30,800 --> 01:36:35,760 Masum 'a... ...çoluk çocuğa... 993 01:36:35,760 --> 01:36:42,520 ...kadına... ...dokunmayacaksın. 994 01:36:46,300 --> 01:36:52,340 Dokunanın da... ...kırılmadık kemiğini bırakmayacaksın. 995 01:39:04,820 --> 01:39:09,560 Yaman, ben diyorum ki herkes bir süre izini kaybettirsin. 996 01:39:11,000 --> 01:39:14,460 Bu saate kadar ses çıkmadığına göre geçmiş olsun. 997 01:39:15,580 --> 01:39:16,960 Hızır Reis öldü. 998 01:39:17,480 --> 01:39:21,740 Baban öldüğünde bu kadar mevzu etmedin Yavuz. 999 01:39:22,380 --> 01:39:29,060 Ya Hamdi Baba, Hızır Reis 'i öldürdülerse onunla kalmazlar demek 1000 01:39:29,420 --> 01:39:30,720 Hepimize yürürler. 1001 01:39:33,070 --> 01:39:36,070 Gören de seni masaya biri zorla oturttu zanneder. 1002 01:39:42,350 --> 01:39:43,510 Efendim Behzat. 1003 01:39:46,730 --> 01:39:48,150 Çok sevindim. 1004 01:39:48,770 --> 01:39:50,870 Reise bağlılıklarımızı bildir. 1005 01:39:53,010 --> 01:39:55,110 Tabii ki seve seve geliriz. 1006 01:40:00,590 --> 01:40:01,590 Beyler. 1007 01:40:03,500 --> 01:40:05,880 Savaş konusu bitmiştir. 1008 01:40:06,480 --> 01:40:07,480 Oh. 1009 01:40:10,380 --> 01:40:12,220 Hadi çıkalım. Nereye gidiyoruz? 1010 01:40:13,040 --> 01:40:15,640 Hani kapının önüne bile çıkmaya korkuyordun? 1011 01:40:16,760 --> 01:40:18,020 Savaş öldü dedin ya. 1012 01:40:18,840 --> 01:40:19,840 Yarın yarın. 1013 01:40:20,100 --> 01:40:22,380 Hızır Reis kahvaltıya davet etti bizi. 1014 01:40:23,360 --> 01:40:24,360 Beni abi? 1015 01:40:25,080 --> 01:40:26,620 Seni de götüreceğim Hızcan. 1016 01:40:27,980 --> 01:40:31,280 Abi Hızır Reis 'le bana baş başa beş dakika fırsat verin. 1017 01:40:31,630 --> 01:40:33,850 Bakın karşınızdaki Özcan nasıl bir Özcan oluyor. 1018 01:40:35,210 --> 01:40:37,350 Şimdi gündem sen misin Özcan? 1019 01:40:38,230 --> 01:40:39,270 Ya bir dur. 1020 01:40:39,670 --> 01:40:41,930 Şurada olayın detaylarını almaya çalışıyoruz. 1021 01:40:42,250 --> 01:40:44,070 Bir detay sormadım Yavuz. 1022 01:40:44,430 --> 01:40:45,890 Yarın kendin sorarsın. 1023 01:40:47,730 --> 01:40:50,270 Eşek abiler bütün detayları biliyordur Yavuz abi. 1024 01:40:51,290 --> 01:40:53,110 Dur onları ben bir arayayım. 1025 01:40:54,110 --> 01:40:57,430 Beyler. Belli ki büyük bir kıyım oldu. 1026 01:40:58,640 --> 01:41:03,280 Bu akşam telefon trafiğine takılan herkesi yarın sorguya çekerler. 1027 01:41:11,120 --> 01:41:15,960 Özcan, bir laf atıyorsun ortaya. Kendini de yakacaktın, beni de yakacaktın az 1028 01:41:15,960 --> 01:41:16,960 kalsın. 1029 01:41:22,860 --> 01:41:27,000 Baba? Niye susuyorsun? 1030 01:41:27,300 --> 01:41:31,270 Ben... Sizin kadar cahil değilim. Düşünüyorum. 1031 01:41:32,230 --> 01:41:35,930 Canını koruyamayan malını koruyamaz. 1032 01:41:38,050 --> 01:41:43,450 Bu adamlar yarından itibaren herkesin canını çalacaklar. 1033 01:41:46,710 --> 01:41:48,630 Farkında değil misin Yaman? 1034 01:41:52,230 --> 01:41:54,050 Bağlılıklarını bildiriyormuş. 1035 01:41:55,170 --> 01:41:56,470 Gör bak. 1036 01:41:57,320 --> 01:41:59,460 Yarın seni neye bağlayacaklar? 1037 01:42:03,320 --> 01:42:04,560 Yürü Seko. 1038 01:42:06,020 --> 01:42:07,320 Nereye Hamdi baba? 1039 01:42:08,280 --> 01:42:11,760 Kendimi ihbar edip... ...gidip içeride yatacağım. 1040 01:42:16,620 --> 01:42:18,560 Ne bakıyorsun lan it? 1041 01:42:19,160 --> 01:42:21,060 Baban nereye sen oraya? 1042 01:42:22,440 --> 01:42:25,560 Baba... ...ben de akaryerimin başındayım. 1043 01:42:27,210 --> 01:42:33,770 Öyle cezaevinde övünecek bir durumum da yok. Sen girsen en azından ben dışarıda 1044 01:42:33,770 --> 01:42:35,850 biraz nam yapıp öyle yanına gelirdim. 1045 01:42:36,270 --> 01:42:37,990 Nam yapacakmış. 1046 01:42:38,750 --> 01:42:41,530 Seni bensiz ham yaparlar Seko. 1047 01:42:42,790 --> 01:42:44,470 Hüslan babanın peşine. 1048 01:42:46,270 --> 01:42:47,270 Subuş. 1049 01:42:56,680 --> 01:42:59,220 Aman ne demeye çalıştı amca baba? Ciddi miydi ya? 1050 01:43:00,120 --> 01:43:04,600 Şu an tek güvenli yer cezaevi dedi. Bunun neyini anlamıyorsun Yavuz? 1051 01:43:06,360 --> 01:43:10,040 Hepimizin dalını budağını kesecekler diyor. 1052 01:43:23,500 --> 01:43:26,540 Amca biz binaya girdiğimizde bütün güvenlik... 1053 01:43:34,910 --> 01:43:41,350 Ama... Yani binanın içinde yaptığımız her şey... 1054 01:43:41,350 --> 01:43:44,250 ...birilerinin elinde, öyle mi ye? 1055 01:43:46,690 --> 01:43:47,690 Maalesef. 1056 01:44:02,380 --> 01:44:03,380 Ne oldu? 1057 01:44:04,420 --> 01:44:05,420 Oturun. 1058 01:44:17,840 --> 01:44:19,560 Binanın dışındaki kameralar. 1059 01:44:20,700 --> 01:44:22,240 Sistem onları blok etmiş. 1060 01:44:23,480 --> 01:44:25,820 Yani İlyas amcanlara dair bir kayıt yok. 1061 01:44:29,320 --> 01:44:31,020 Ne olduğunu anlatacak mısınız? 1062 01:44:33,870 --> 01:44:39,350 Girdiğimiz binadaki her şey... ...bir yerlerde kayıt altına alınmış. 1063 01:44:42,190 --> 01:44:43,790 Bir yerler neresi kuzen? 1064 01:44:44,870 --> 01:44:46,210 Gidelim basalım alalım. 1065 01:44:48,970 --> 01:44:52,310 Bu saatten sonra... ...bunun önünü alamayız. 1066 01:44:54,290 --> 01:44:56,970 E abi ne konuşuyorsunuz burada böyle vır vır vır? 1067 01:44:58,750 --> 01:45:02,250 Hadi kalk da hazırlan seni yurt dışına bir yere yollayalım abi. 1068 01:45:03,370 --> 01:45:05,450 Adamın kafasını sıkan ben değilim. 1069 01:45:05,890 --> 01:45:06,890 Bu. 1070 01:45:09,890 --> 01:45:11,370 Ayrıca nereye kaçıyormuşuz? 1071 01:45:12,890 --> 01:45:16,590 Abi gayet azmettiren olarak sen de orada odadaydın ya. 1072 01:45:17,530 --> 01:45:20,790 Sen de, Tufan da, İdris reis de. 1073 01:45:23,150 --> 01:45:27,430 Benim ortalıktan kaybolmam herkese risk aldığını sokar. 1074 01:45:29,150 --> 01:45:31,610 Ortaya çıkmam için sizi zor duruma düşürürler. 1075 01:45:34,320 --> 01:45:39,700 Bu saatten sonra açıkçası... ...ne kaçarım... ...ne de saklanırım. 1076 01:45:41,400 --> 01:45:47,040 Benden iyi hiç kimse bilemez ki... ...insan kaderinden kaçamaz. 1077 01:45:49,820 --> 01:45:51,140 Yani baba? 1078 01:45:51,920 --> 01:45:53,040 Yanisi şu. 1079 01:45:55,800 --> 01:46:00,420 Ben cezaevine... ...Alparslan birerim. 1080 01:46:03,180 --> 01:46:04,380 İlyas da masada kalacak. 1081 01:46:08,080 --> 01:46:12,520 Kadınlarımızdan... ...yani ailemizden de sen sorumlusundur Ali. 1082 01:46:15,720 --> 01:46:19,600 Benim fikrim... ...cezaevine ben gireyim. 1083 01:46:22,660 --> 01:46:28,060 Senin azmettirmeyle alakalı olup olmadığın... ...üç beş aya, bilemedin, 1084 01:46:28,060 --> 01:46:29,060 yıla belli olur. 1085 01:46:29,900 --> 01:46:31,760 O sırada sen yaylada ya da... 1086 01:46:32,170 --> 01:46:36,650 Yurt dışında Ömer 'in yanında olursan... ...İlyas amcan burada rahat eder. 1087 01:46:39,470 --> 01:46:41,630 Kaç yıl alacağının farkında mısın? 1088 01:46:42,590 --> 01:46:45,170 Firara düşsem rakam eksilecek mi? 1089 01:46:46,190 --> 01:46:47,450 Sonuç müebbet. 1090 01:46:47,850 --> 01:46:49,270 Durumun farkındayım. 1091 01:46:54,330 --> 01:46:55,330 İlyas. 1092 01:46:57,310 --> 01:46:58,670 Uluslararası arena... 1093 01:47:00,040 --> 01:47:04,980 Artık liderliğimizi tanımayacaktır. Yani bu durumda liderlik elimizden gider. 1094 01:47:05,780 --> 01:47:11,240 İlla ki sevmeyeceğimiz... ...normal şartlarda yani yan yana bile 1095 01:47:11,240 --> 01:47:12,840 adamları masaya oturtacaklardır. 1096 01:47:13,820 --> 01:47:15,500 E biz de kalkarız abi. 1097 01:47:15,960 --> 01:47:17,040 Kalkamazsın İlyas. 1098 01:47:19,600 --> 01:47:20,680 Kalkma olasın. 1099 01:47:21,800 --> 01:47:28,100 Kalktığın anda... ...aile diye bir şey kalmaz. 1100 01:47:32,469 --> 01:47:35,210 Şimdi bugünden yarına ne değişir bilmem. 1101 01:47:37,270 --> 01:47:43,670 Ama bu anda itibaren ailenin dengeleri değişiyor. 1102 01:47:46,830 --> 01:47:50,930 Masanın liderinin kim olduğunun hiçbir önemi yok. 1103 01:47:52,530 --> 01:47:56,630 Ama bu ailenin liderinin kim olacağı önemli. 1104 01:47:59,630 --> 01:48:00,630 Abi ölmedin ya. 1105 01:48:00,870 --> 01:48:02,010 Liderimiz belli. 1106 01:48:03,150 --> 01:48:04,150 İlyas. 1107 01:48:05,670 --> 01:48:08,830 Ailenin lideri olman için benim ölmem gerekmiyor. 1108 01:48:12,570 --> 01:48:14,850 Bundan sonra ailenin lideri sensin. 1109 01:48:16,730 --> 01:48:21,210 Bundan sonra ben dahil... ...hiç kimseden emir almayacaksın. 1110 01:48:24,810 --> 01:48:26,730 Verdiğin hiçbir emri... 1111 01:48:27,280 --> 01:48:33,240 Ailenin hiçbir ferdi... ...reddetmeyecek... ...sorgulayamayacak. 1112 01:48:43,160 --> 01:48:46,320 Ben dahil dediklerinin dışına çıkılmayacak. 1113 01:48:53,120 --> 01:48:56,560 Bundan sonra... ...ben dahil... 1114 01:48:58,320 --> 01:48:59,920 Hiç kimsenin önünde eğilmeyeceksin. 1115 01:49:09,480 --> 01:49:14,560 Amcanıza biat edip yemenizi edin. 1116 01:49:46,700 --> 01:49:48,720 Ailenin lideri olarak sana biat ediyorum. 1117 01:49:50,740 --> 01:49:56,260 Senden gizli hiçbir şey yapmayacağıma, ömrümün sonuna kadar sana sadık 1118 01:49:56,260 --> 01:50:02,180 kalacağıma, öldür dediğinde kendi hayatım dahil sorgulamayacağıma 1119 01:50:02,180 --> 01:50:04,480 şerefim üstüne yemin ederim. 1120 01:50:16,150 --> 01:50:18,130 Ailenin lideri olarak sana biat ediyorum. 1121 01:50:19,650 --> 01:50:21,550 Senden gizli hiçbir şey yapmayacağım ha. 1122 01:50:23,870 --> 01:50:26,150 Ömrümün sonuna kadar sana sadık kalacağım ha. 1123 01:50:31,610 --> 01:50:34,930 Öldür dediğinde kendi hayatım dahil sorgulamayacağım ha. 1124 01:50:35,550 --> 01:50:36,790 Şerefim üstüne yemin ederim. 1125 01:51:31,450 --> 01:51:36,370 Özer, bu İdris çünkü çemsilde fena değildi. Sen ne dersin? 1126 01:51:36,630 --> 01:51:38,370 Alkışı hak ettin İdris Reis. 1127 01:51:38,630 --> 01:51:44,590 Ama yakında... ...alkış kopar. 1128 01:51:47,290 --> 01:51:54,170 Açıkçası Özer Reis, bağ gençliğinde... ...Klint İdris derlerdi. 1129 01:51:54,630 --> 01:51:59,530 Ne derlerdi? Şu Klint Esfurt... 1130 01:51:59,820 --> 01:52:06,420 Yok mu? Hani iyi kötü çirkindeki ona 1131 01:52:06,420 --> 01:52:10,000 kinaya Clint Idris. 1132 01:52:11,600 --> 01:52:13,220 Hangi açının? 1133 01:52:13,580 --> 01:52:14,900 Üç sebebi vardır. 1134 01:52:15,480 --> 01:52:20,960 Birincisi onun kadar yakışıklıydım. 1135 01:52:21,820 --> 01:52:26,560 İkincisi onun kadar hızlı tabanca çekiyordum. 1136 01:52:26,840 --> 01:52:29,040 Üçüncüsü de malum. 1137 01:52:29,930 --> 01:52:31,290 Neymiş malum olan? 1138 01:52:31,710 --> 01:52:32,710 Yok. 1139 01:52:33,210 --> 01:52:35,690 İlla onu bana dedirttireceksin ya. 1140 01:52:36,450 --> 01:52:40,890 Yani o rol keserdi. Bende racon. 1141 01:52:41,510 --> 01:52:43,890 Benim anlamadığım bir şey var İdris Reis. 1142 01:52:44,230 --> 01:52:47,310 Bu hikayede belli ki iyi olan sensin. 1143 01:52:47,990 --> 01:52:49,430 Kötüyle çirkin kim? 1144 01:52:50,070 --> 01:52:51,570 İki gözüm isek. 1145 01:52:52,070 --> 01:52:53,770 İyi ben ol. 1146 01:52:54,710 --> 01:52:57,730 Kötü de hızlı Reis. 1147 01:53:00,010 --> 01:53:02,010 Çıkın da malum. Tufan. 1148 01:53:03,330 --> 01:53:05,230 Nereden malum olayım şu? 1149 01:53:05,930 --> 01:53:10,410 Tufan kardeşime çirkin dedirtmem. Hiç kusura bakma İdris Reis. 1150 01:53:13,710 --> 01:53:16,910 Ha bana kötü dedirtiyorsun yani. Sağ ol Emin abla. 1151 01:53:17,610 --> 01:53:19,990 Ya birkaç kötüyüm olmuştur yani. 1152 01:53:21,630 --> 01:53:22,630 Konuşturma beni. 1153 01:53:22,950 --> 01:53:26,150 Bana olmadıysa da başkasına olmuştur. 1154 01:53:26,930 --> 01:53:28,150 Yanlış mıyım Hatice? 1155 01:53:28,910 --> 01:53:31,810 Buradaki hiç kimse onun gençliğini bilmez Emine Hanım. 1156 01:53:33,090 --> 01:53:36,790 Rahmetli teyzeme de, bize de illallah dedirttirdi. 1157 01:53:37,310 --> 01:53:38,850 Ömrümüzü yedi, ömrümüzü. 1158 01:53:40,150 --> 01:53:41,290 Olsun be Hatice'm. 1159 01:53:41,670 --> 01:53:42,670 Canın sağ olsun. 1160 01:53:42,930 --> 01:53:44,410 Bir tanecik dayımız var. 1161 01:53:46,670 --> 01:53:47,670 Reed. 1162 01:53:48,510 --> 01:53:52,670 Çok geri değil ama... ...babam pılını pırtlısını topladı. 1163 01:53:54,090 --> 01:53:57,050 Kendimi ihbar edip cezaevine gireceğim falan diyor. 1164 01:53:59,950 --> 01:54:01,770 Kırk yılın hamdi korkmadığı. 1165 01:54:03,030 --> 01:54:06,110 Yani böyle boşuna laf etmez. 1166 01:54:07,290 --> 01:54:10,110 Hepimizin dalını budağını keseceklerini söyledi reis. 1167 01:54:11,130 --> 01:54:12,510 Kusura bakma da Yavuz abi. 1168 01:54:13,230 --> 01:54:16,010 Bu saatten sonra bu aileye kimse bir şey yapamaz. 1169 01:54:16,690 --> 01:54:18,490 Herkesin dalını budağını biz kestik. 1170 01:54:19,450 --> 01:54:21,290 Biz dediğin kim Özcan? 1171 01:54:22,510 --> 01:54:24,910 Gereksiz yere kendini hemen bir yerlere monta ediyorsun. 1172 01:54:25,890 --> 01:54:28,910 Biz aile değil miyiz İshak abi? O mu ala da dedim? 1173 01:54:29,390 --> 01:54:30,390 Değilsin. 1174 01:54:30,910 --> 01:54:33,010 Seninle burada aile olan kimse yok. 1175 01:54:34,570 --> 01:54:35,750 Haksız mıyım Hızır Ali? 1176 01:54:36,410 --> 01:54:39,050 Şimdi yemek sofrasındayız. 1177 01:54:39,730 --> 01:54:42,650 Ama ben bir ara Özcan 'la konuşacağım. 1178 01:54:43,830 --> 01:54:45,710 Bir çıkış yapmak istiyordun değil mi? 1179 01:54:46,010 --> 01:54:47,090 Al sana çıkış. 1180 01:54:47,630 --> 01:54:49,090 Bir tenini tutamıyorsun. 1181 01:54:49,570 --> 01:54:52,730 Biz şurada büyük bir tehlikeden bahsediyoruz. 1182 01:54:57,150 --> 01:54:58,570 Kapıdaki çocuklar haber etti. 1183 01:54:59,100 --> 01:55:00,240 Organizeden gelmişler. 1184 01:55:01,920 --> 01:55:04,920 Ben gidip bir konuşayım reisim. Kuş adamla. 1185 01:55:06,160 --> 01:55:07,620 Kapıda tutamayız diyorlar. 1186 01:55:08,040 --> 01:55:09,560 Ellerinde ara memurları varmış. 1187 01:55:09,860 --> 01:55:10,860 Ay yürü yürü. 1188 01:55:13,360 --> 01:55:14,360 Alparslan. 1189 01:55:19,860 --> 01:55:21,760 Tekin, Kubilay, Adnan, Mikail. 1190 01:55:23,460 --> 01:55:24,780 Ne oluyor İlyas? 1191 01:55:29,360 --> 01:55:34,720 Az pastan bir süre aramızda olmayacak. Evet. Az sonra sorarlarsa da... 1192 01:55:34,720 --> 01:55:35,720 değil gidersin. 1193 01:55:41,320 --> 01:55:43,640 Arayamayabilirim. Beni merak etmeyin. 1194 01:55:47,280 --> 01:55:48,840 Nereye gideceksin peki? 1195 01:56:27,450 --> 01:56:30,550 Hani kameralar hiçbir şey çekmeydi? 1196 01:56:31,390 --> 01:56:33,070 Niye polis geldi? 1197 01:56:34,270 --> 01:56:37,470 İçerideki kameralar maalesef çekimi yapıyormuş. 1198 01:56:37,750 --> 01:56:38,770 Nedir siz? 1199 01:56:40,130 --> 01:56:43,730 Biz oraya bir şey etmedik ki içeriden. 1200 01:56:43,970 --> 01:56:47,770 Yani nefsimizi müdafaa bile edemedik. 1201 01:56:48,350 --> 01:56:51,550 Baş tacımız Alparslan halletti her şeyi. 1202 01:56:52,050 --> 01:56:54,030 Arasalar da bulamazlar. 1203 01:56:54,470 --> 01:56:56,290 Karadeniz yaylaları... 1204 01:56:56,910 --> 01:56:58,890 Pirare adamlarla doludur. 1205 01:57:21,870 --> 01:57:25,690 Buraya kadar niye zahmet ettiniz Nudur Bey? Davet etseydiniz gelirdik. 1206 01:57:28,809 --> 01:57:30,250 Davetçilik bir durum yok Hızır Bey. 1207 01:57:31,510 --> 01:57:36,590 Başsavcılık emriyle sizi, Tufan Bey 'i, İdris Bey 'i, yeğeniniz Alparslan 'ı, 1208 01:57:36,630 --> 01:57:41,590 adamları Tekin, Kubilay, Adnan ve Mikail 'i almaya geldik. 1209 01:57:42,770 --> 01:57:43,910 Burada olanlar burada. 1210 01:57:44,390 --> 01:57:46,310 Diğer saydığınız isimler burada yok. 1211 01:57:47,350 --> 01:57:48,410 Arama iznimiz var. 1212 01:57:48,950 --> 01:57:51,770 İyi. Buyurun arayın. Hızır Ali. 1213 01:57:52,170 --> 01:57:53,510 Buyurun ben size eşlik edeyim. 1214 01:57:56,650 --> 01:58:02,650 Müdür Bey, ben yanlış mı duydum? Yoksa İdris ismini mi telaffuz ettiniz? 1215 01:58:03,050 --> 01:58:06,010 Yanlış duymadınız İdris Bey. Başrolde siz varsınız. 1216 01:58:07,750 --> 01:58:10,090 Kalem, sana değil. 1217 01:58:10,750 --> 01:58:15,030 Bana bu işin sonunda ölüm var dediniz. 1218 01:58:16,570 --> 01:58:18,070 Mahpushane demediniz. 1219 01:58:18,530 --> 01:58:20,530 Nedir bu başımız? Hakikaten var. 1220 01:58:23,190 --> 01:58:24,610 Evet Müdür Bey. 1221 01:58:25,710 --> 01:58:29,090 Nasıl istiyorsanız öyle yapalım. Ama kelepçe olmazsa sevinirim. 1222 01:58:29,590 --> 01:58:33,130 Buyurun. Bu arada eniştenin de bizimle gelecek. 1223 01:58:33,990 --> 01:58:37,150 Anlamadım? Siz de bizimle geliyorsunuz. 1224 01:58:37,710 --> 01:58:40,830 Sebep? Telefon dinlemesine yakalanmış. 1225 01:58:41,870 --> 01:58:45,670 Eşiyle telefonda konuşurken söyledikleri hakkında ifadesine başvuracağız. 1226 01:58:47,730 --> 01:58:48,930 Doğrusu da bu. 1227 01:58:52,270 --> 01:58:54,870 O konuşmalardan bir şey çıkmaz dayı. 1228 01:58:55,440 --> 01:58:57,180 ...şifreli. Sadece harcamanlar. 1229 01:58:59,800 --> 01:59:00,940 Hele bir sus. 1230 01:59:01,420 --> 01:59:02,820 Bari şu an sus. 1231 01:59:03,980 --> 01:59:05,620 Hatçayı da alacaklar... ...şimdi. 1232 01:59:08,340 --> 01:59:15,220 Tamam. Sen de beni aynı yere koymasınlar da... ...bildiğin her şeyi anlatırım 1233 01:59:15,220 --> 01:59:16,220 ben. 1234 02:00:42,090 --> 02:00:48,610 Sene üç yüz kırk bir kestime uydum. 1235 02:00:49,310 --> 02:00:56,210 Sebep oldu şeytan, bir cana kıydım. 1236 02:00:57,410 --> 02:01:02,710 Katil defterine adımı 1237 02:01:02,710 --> 02:01:04,510 koydum. 1238 02:01:05,530 --> 02:01:11,670 Eşkıya dünya yanan hükümdar oldum. 1239 02:01:16,200 --> 02:01:22,600 Kafir defterine adımı koydum. 1240 02:01:23,540 --> 02:01:29,540 Eşkıya dünyanın hükümdar olsun. 1241 02:01:52,300 --> 02:01:58,040 Çok zamanlar çektim kahrı zindanı. 1242 02:01:59,120 --> 02:02:06,120 Bize mesken oldu mahpusun damı. 1243 02:02:07,240 --> 02:02:14,240 Birer etmeme ile buldum amanı. 1244 02:02:15,060 --> 02:02:21,620 Eski dünya anamı hükümdar oldu. 1245 02:02:29,060 --> 02:02:33,260 Altyazı M .K. 1246 02:03:00,200 --> 02:03:06,380 Bir yanımı sardı mühlete kolum. 1247 02:03:06,780 --> 02:03:12,540 Bir yanımı sardı garip 1248 02:03:12,540 --> 02:03:18,860 yolum. Eski taklidine 1249 02:03:18,860 --> 02:03:21,860 çehtiler yolum. 1250 02:03:23,240 --> 02:03:28,940 Eski adım yanım hükümdü. 1251 02:03:33,470 --> 02:03:36,370 Altyazı M .K. 91920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.